Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC – страница 3
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC

Caractéristiques techniques
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Performances
rantie en vigueur sont celles publiées par
Tension nominale V 220-240
notre société de distribution responsable.
Fréquence Hz 50/60
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Tension de commande V 12
réparées gratuitement dans le délai de va-
Puissance nominal
W 1400
lidité de la garantie, dans la mesure où
(max.)
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Puissance du moteur
W 800
en garantie, adressez-vous à votre reven-
d'aspiration
deur ou au service après-vente agréé le
Puissance de moteur
W 600
plus proche munis de votre preuve d'achat.
de brosses
Classe de protection IPX4
Pression de la pompe bar 3-4
Consommation d'eau l/h 25-50
Vitesse de rotation des
1/min 870
brosses rotatives
Vitesse de rotation des
1/min 1090
brosses d'absorption
Dimensions et poids
Largeur de travail mm 470
Largeur mm 480
Longueur mm 1150
Hauteur avec guidon de
mm 1050
poussée
Hauteur sans guidon de
mm 760
poussée
Volume du réservoir
l 35/35
d'eau propre/réservoir
d'eau sale
Poids de transport kg ca. 90
Poids total admissible kg ca. 125
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
2
Valeur totale de vibrations m/s
0,3
2
Incertitude K m/s
0,2
Niveau de pression so-
dB(A) <75
nore L
pA
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Niveau de pression so-
dB(A) 90
nore L
WA
+ incertitude
K
WA
– 12
41FR

Déclaration de conformité CE
Accessoires et pièces de
rechange
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Danger
conception et son type de construction ain-
Risque de blessure et de choc électrique!
si que de par la version que nous avons
Seul le service après-vente agréé est auto-
mise sur le marché aux prescriptions fon-
risé à effectuer des travaux de réparation
damentales stipulées en matière de sécuri-
sur l'appareil.
té et d’hygiène par les directives
– Utiliser uniquement des accessoires et
européennes en vigueur. Toute modifica-
des pièces de rechange autorisés par le
tion apportée à la machine sans notre ac-
fabricant. Des accessoires et des
cord rend cette déclaration invalide.
pièces de rechange d’origine garantis-
Produit: Autolaveuse d'escalator
sent un fonctionnement sûr et parfait de
Type: 1.310-xxx
l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
Directives européennes en vigueur :
utilisées le plus se trouve à la fin du
2006/42/CE (+2009/127/CE)
mode d'emploi.
2004/108/CE
– Vous trouverez plus d'informations sur
Normes harmonisées appliquées :
les pièces de rechange dans le menu
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Service du site www.kaercher.com.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
42 FR
– 13

Accessoires
Accessoires Type Référence Description
Brosses rotatives, doux
5.762-266.0 Brosses rotatives pour le nettoyage
(standard)
d'entretien (l'appareil besoin 2).
Brosses rotatives,dur 5.762-267.0 Brosses rotatives pour le nettoyage
de base, pour des saletés dures
(l'appareil besoin 2).
Brosses d'absorption 5.762-268.0 Pour soutenir le trasnport d'eau sale
du trottoir roulant/de l'escalier rou-
lant aux buses d'aspiration (l'appa-
reil besoin de 2).
Brosses d'entrée,
Kone 6.369-509.0 Brosses pour l'adaptation de l'appa-
bleues
reil au produit de trottoir roulant/l'es-
calier roulant (kit avec 2).
Broses de sortie,
Kone 6.369-519.0
bleues
Brosses d'entrée,
OTIS 6.369-510.0
noires
Brosses de sortie,
OTIS 6.369-520.0
noires
Brosses d'entrée,
Schindler 6.369-511.0
vertes
Brosses de sortie,
Schindler 6.369-521.0
vertes
Brosses d'entrée,
CNIM 6.369-512.0
blanches
Brosses de sortie,
CNIM 6.369-522.0
blanches
Grattoir pour les rainures Kone und
6.369-507.0 Pour un prénettoyage manuel (elimi-
Schindler
nation des pierres, de chewing-gum
et d'autres impuretés).
OTIS und
6.369-508.0
Thyssen
Set Handpads Kone 6.369-513.0 Pour un nettoyage manuel des faces
frontales des marches (kit avec 5
OTIS 6.369-514.0
pads verts).
Schindler 6.369-515.0
Thyssen 6.369-516.0
Produit détergent RM 758 Pour le nettoyage manuel.
Produit détergent RM 759 Pour le nettoyage de base (30 kg).
Pour le nettoyage manuel des en-
droits très sales.
– 14
43FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Dispositivi di sicurezza
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
zione dell'utente e non devono essere mes-
dita dell'apparecchio.
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
della loro funzione.
Indice
Pedale
L'apparecchio può essere avviato solo se il
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
pedale è completamente abbassato. Dopo
Funzione . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
aver rilasciato il pedale, la macchina si ar-
Uso conforme a destinazione IT . . .1
resta.
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
Elementi di comando e di fun-
Funzione
zione. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .3
Dal dispositivo di pulizia fisso per scale mo-
Prima della messa in funzione IT . . .4
bili viene applicato il liquido di pulizia (dal
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4
serbatoio di acqua pulita) sul marciapiede
Funzionamento . . . . . . . . . IT . . .5
mobile/sulla scala mobile in funzione. Le
Messa fuori servizio . . . . . . IT . . .7
spazzole a rulli spingono il liquido di pulizia
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .8
nel marciapiede mobile e nelle scanalature
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
della scala mobile, in senso contrario alla
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . .10
direzione di funzionamento. Durante la
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11
stessa operazione, il liquido di pulizia spor-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .12
co viene aspirato mediante le spazzole nel
serbatoio acqua sporca dell'apparecchio.
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
Dichiarazione di conformità CE IT . .13
Uso conforme a destinazione
Accessori e ricambi . . . . . . IT . .13
Utilizzate questo apparecchio esclusiva-
Norme di sicurezza
mente in conformità alle indicazioni fornite
da questo manuale d'uso.
Per operatore:
– L'apparecchio deve essere utilizzato solo
Accertarsi che tutti coloro che utilizzano
per la pulizia delle superfici di calpestio dei
l'apparecchio siano informati sul contenuto
marciapiedi e delle scale mobili.
del presente manuale d'uso e che conosca-
– La direzione di funzionamento dell'im-
no le norme nazionali sulla sicurezza sul la-
pianto da pulire deve essere impostata
voro. Gli utilizzatore devono essere istruiti
in modo tale che il marciapiede/la scala
su come utilizzare l'apparecchio in modo
mobile si allontanino dall'apparecchio.
conforme.
– Per pulire le scale mobili, impiegare
Per gli utilizzatori:
l'apparecchio solo nell'estremità inferio-
Prima di usare l'apparecchio si prega di leg-
re della scala stessa.
gere attentamente e di osservare sia le pre-
– L'apparecchio deve essere equipaggia-
senti istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo
to solo da accessori e pezzi di ricambio
"Norme di sicurezza per pulitori a spazzola ed
originali.
erogatori a spruzzo", 5.956-251.0.
44 IT
– 1

Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dismessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
– 2
45IT

Elementi di comando e di funzione
1 Archetto di spinta
9 Ruote anteriori
2 Tubo di scarico dell'acqua pulita
10 Serbatoio acqua sporca
3 Tubo di scarico dell'acqua sporca
11 Foro di rabbocco serbatoio acqua pulita
4 Spina di alimentazione
12 Pedale per abbassare/sollevare la testa
5 Gancio fermacavo
delle spazzole
6 Pedale
13 Leva per il blocco della testa delle spaz-
zole
7 Ruote posteriori con leva di arresto
8 Coperchio serbatoio acqua sporca
Quadro di comando
1 Contatore ore di funzionamento
5 Spia luminosa "Sovraccarico motore
2 Indicatore pressione pompa
spazzola"
3 Interruttore dell'apparecchio
4 Spia luminosa "Serbatoio acqua sporca
pieno"
46 IT
– 3

Prima della messa in funzione
Rimuovere la protezione antigelo
Rimuovere l'imballo fino al pallet in legno.
Nota
Durante la produzione, l'apparecchio è sta-
Montare l'archetto di spinta
to lavato con antigelo. Prima della prima
messa in funzione, rimuovere l'antigelo.
Inserire 10 litri di acqua pulita nel rispet-
tivo serbatoio.
Azionare il pedale.
Impostare l'interruttore dell'apparecchio
su Pulizia di fondo.
Fare funzionare l'apparecchio, finchè la
pressione sul manometro non si abbassa.
Messa in funzione
Inserire l'archetto di spina nelle rien-
Preparazione marciapiede/scala
tranze dell'apparecchio.
mobile
Fissare l'archetto di spinta con le 4 viti
in dotazione.
Pericolo
Fissare le coperture.
Rischio di lesioni! L'apparecchio può resta-
Agganciare il gancio fermacavo all'ar-
re agganciato ed essere trascinato dal mar-
chetto di spinta.
ciapiede/scala mobile. Controllare che le
superfici di calpestio e il profilo delle scana-
Operazione di scarico
lature non siano deformati prima di proce-
Fissare le ruote posteriori, rimuovere i
dere alla pulizia e rimuovere eventuali
cubi di legno utilizzati per l'arresto delle
oggetti incastrati. Accertarsi di conoscere
ruote.
la posizione del pulsante di arresto di emer-
Vi sono quattro assi contrassegnate sul
genza del marciapiede/della scala mobile.
fondo del bancale che sono fissate con
Bloccare la zona di accesso al marcia-
viti. Svitare le assi.
piede/alla scala mobile per tutta la dura-
ta dei lavori di pulizia e finché le
superfici di calpestio non si sono asciu-
gate.
Mettere in funzione il marciapiede/la
scala mobile.
Accertarsi che entrambi si muovano al-
lontanandosi dall'apparecchio.
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
le. Posizionare le assi in modo tale che
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Fare scendere lentamente l'apparec-
chio dalla rampa.
– 4
47IT

Preparazione dell'apparecchio
Funzionamento
Controllare che i pettini e la guida
Pericolo
dell'apparecchio siano adatti al modello
Rischio di lesioni!
di marciapiede/scala mobile. Se neces-
– Non usare l’apparecchio su superfici in-
sario, sostituire i pettini e la guida.
clinate.
– Azionare il pedale solo con un solo pie-
de. L’altro piede deve poggiare stabil-
mente sul terreno.
– Tenere sempre con almeno una mano
l'archetto di spinta.
– Indumenti non aderenti o gioielli posso-
no rimanere incastrati nelle parti in mo-
vimento del marciapiede/della scala
mobile. Pertanto, togliersi eventuali gio-
ielli e indossare indumenti aderenti e
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
scarpe di sicurezza.
qua pulita.
Tipi di pulizia
Inserire acqua pulita.
Il tempo necessario per la pulizia dipende
몇 Attenzione
dal grado di sporco e viene suddiviso in tre
Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo
tipi di pulizia.
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
altri detergenti l'operatore è responsabile
Aspirazione a secco
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
Aspirazione a secco dei marciapiedi/delle
denti.
scale mobili già pulite.
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Pulizia di manutenzione
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Pulizia di marciapiedi/scale mobili legger-
Avvertenza
mente sporche (di norma a intervalli brevi e
Non utilizzare detergenti molto spumeg-
regolari). In questa modalità, l'apparecchio
gianti.
funziona con una quantità di acqua ridotta.
Aggiungere del detergente.
La pompa dell'acqua è temporizzata.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
Pulizia di fondo
acqua pulita.
Posizionare l'apparecchio davanti alla
pedana del marciapiede/della scala
Pulizia di marciapiedi/scale mobili molto
mobile.
sporchi (di norma quando la pulizia non è
stata eseguita per un lungo periodo di tem-
po). Aree particolarmente sporche devono
essere pulite manualmente.
48 IT
– 5

Avvertenze per la pulizia
– Pulire innanzitutto manualmente spor-
co grossolano e non compatto.
– Rimuovere oggetti solidi (ad es. pietre)
dalle scanalature della superficie di cal-
pestio.
– Pulire manualmente la parte anteriore
dei gradini delle scale mobili.
– Pulire le superfici di calpestio delle gui-
de a sovrapposizione. A questo scopo
Spingere l'apparecchio sulla pedana in
togliere l'apparecchio dalla posizione di
modo che le ruote anteriori non tocchi-
lavoro e spostarlo lateralmente.
no la prima superficie di calpestio del
– Controllare visivamente le superfici di
marciapiede/della scala mobile in fun-
calpestio durante la pulizia. Devono es-
zione.
sere umide ma non bagnate. Non deve
Azionare il pedale per abbassare/solle-
restare schiuma.
vare la testa delle spazzole. La testa
delle spazzole viene abbassata e si ag-
– Effettuare innanzitutto la pulizia a umi-
gancia la leva per il blocco.
do (con liquido di pulizia), poi a secco
(posizionare l'interruttore dell'apparec-
chiatura su Aspirazione a secco).
– Quindi pulire con acqua pulita per elimi-
nare i residui del liquido di pulizia.
Modalità pulizia
Pericolo
Pericolo di lesioni e di scosse elettriche!
Posare il cavo di prolunga in modo che non
venga bloccato o schiacciato, diventando
un ostacolo.
Azionare il pedale con un piede e spostare
Inserire la spina di alimentazione.
l'apparecchio lateralmente, muovendolo
avanti e indietro. L'apparecchio si centra
nelle scanalature delle superfici di calpestio.
Si sente un rumore.
Pericolo
Rischio di lesioni! L'apparecchio non deve
essere spinto ulteriormente sulla scala mo-
bile. Altrimenti, sussiste il pericolo che l'ap-
parecchio venga trascinato dalla scala
mobile. In caso di pericolo, azionare imme-
diatamente il pulsante di arresto di emer-
genza della scala mobile.
Fissare l'estremità del cavo di prolunga
La testa di pulizia deve essere in piano sul-
appendendola a cappio al gancio fer-
la scala mobile.
macavo.
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su Pulizia di manutenzione o su
Bloccare le ruote posteriori.
Pulizia di fondo.
L'apparecchio inizia a funzionare.
– 6
49IT

Nota
Messa fuori servizio
Quando il serbatoio dell'acqua sporca è
pieno, l'apparecchio si spegne. Per la ri-
Concludere la pulizia
messa in funzione, svuotare il serbatoio
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
dell'acqua sporca e posizionare brevemen-
chio su "Aspirazione a secco". L'aspira-
te l'interruttore dell'apparecchio su "0".
zione a secco si attiva.
Eseguire la pulizia, finché il marciapie-
Fare scendere la pressione della pompa a
de/la scala mobile non hanno compiuto
0 bar.
1-2 giri. Quindi, spostare lateralmente
l'apparecchio e avviare un nuovo ciclo
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio
di pulizia.
su "0".
Rilasciare il pedale.
Spostare lateralmente l'apparecchio
Azionare la leva per il bloccaggio ed il peda-
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
le per sollevare la testa delle spazzole. La
chio su "Aspirazione a secco". L'aspira-
testa della spazzola viene sollevata.
zione a secco si attiva.
Sbloccare le ruote posteriori.
Fare scendere la pressione della pom-
Spostare l'apparecchio dalla posizione
pa a 0 bar.
di lavoro e allontanarlo dalla pedana,
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
finché non si trova sul terreno.
chio su "0".
Spegnere l'apparecchio
Rilasciare il pedale.
Azionare il pedale per sollevare la testa
Staccare la spina.
delle spazzole. La testa della spazzola
viene sollevata.
Spostare lateralmente l'apparecchio.
Azionare il pedale per abbassare/solle-
vare la testa delle spazzole. La testa
delle spazzole viene abbassata e si ag-
gancia la leva per il blocco.
Azionare il pedale e centrale l'apparec-
chio nelle scanalature delle superfici di
calpestio.
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Fare scaricare il residuo del liquido di
chio su Pulizia di manutenzione o su
pulizia e smaltirlo.
Pulizia di fondo.
Svuotare il serbatoio dell´acqua sporca
Quindi pulire con acqua pulita per elimi-
e smaltire l’acqua.
nare i residui del liquido di pulizia.
Pulire l'apparecchio all'interno e
Pericolo
all'esterno. Sciacquare i serbatoi con
acqua pulita.
Rischio di lesioni! Per rabboccare il liquido
Posizionare l'apparecchio in un luogo
di pulizia, spostare sempre l'apparecchio
riparato dal gelo e su terreno piano e
dalla posizione di lavoro.
pulito.
Bloccare le ruote posteriori.
Rimuovere il blocco del marciapiede/
della scala mobile solo quando l'intera
area di lavoro è di nuovo asciutta. Se il
marciapiede/la scala mobile sono ba-
gnati, sussiste il pericolo di infortunio
dovuto a scivolamento.
50 IT
– 7

Ogni giorno prima dell'uso
Cura e manutenzione
Controllare la spruzzatura delle boc-
Pericolo
chette.
Rischio di lesioni! Prima di effettuare inter-
Controllare che le bocchette di aspira-
venti sull'apparecchio:
zione non siano sporche.
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Controllare la funzione di arresto di
chio su "0".
emergenza del pedale.
Staccare la spina.
Azionare il pedale, posizionare l'inter-
Bloccare le ruote posteriori.
ruttore dell'apparecchio su Aspirazione
Fare scaricare il residuo del liquido di
a secco e fare funzionare l'apparecchio.
pulizia e smaltirlo.
Rilasciare il pedale. L'apparecchio deve
Svuotare il serbatoio dell´acqua sporca
arrestarsi.
e smaltire l’acqua.
Fare eseguire le riparazioni solo dal
servizio assistenza.
Pulizia dell’apparecchio
Controllare che le ruote posteriori siano
몇 Attenzione
bloccate.
Rischio di danneggiamento! Non rivolgere
Fare eseguire le riparazioni solo dal
il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-
servizio assistenza.
lizzare detergenti aggressivi.
Controllare lo stato di usura:
Pulire l'apparecchio esternamente con
spazzole a rulli, spazzole di raccolta,
un panno umido imbevuto di liscivia.
pettini, guida, tubi flessibili, fermaglio e
Lavare internamente il serbatoio
ruote anteriori. Fare sostituire se neces-
dell'acqua sporca.
sario il fermaglio e le ruote anteriori solo
Pulire il filtro pelucchi
dal servizio assistenza.
Controllare che il cavo di rete e la spina
Intervalli di manutenzione
di alimentazione non siano danneggiati
o rotti. Fare eseguire la sostituzione
Posizionare l'apparecchio in posizione
solo dal servizio assistenza o da elettri-
di manutenzione
cisti qualificati.
Per eseguire i diversi lavori di controllo e di
manutenzione, il dispositivo di pulizia per
Dopo 100 ore di funzionamento
scale mobili deve essere accessibile dal
Controllare che i componenti di fissag-
lato inferiore.
gio siano ben saldi.
Fare verificare la tensione e l'usura del-
la cinghia di trasmissione (servizio assi-
stenza).
Ribaltare in avanti l'apparecchio con
l'aiuto di un'altra persona, finché non si
trova sulla superficie anteriore.
– 8
51IT

Estrarre le spazzole a rulli (grandi) e
Interventi di manutenzione
quelle di raccolta (piccole) e sostituirle
(fare attenzione agli attacchi esagonali
Pulire il filtro pelucchi
delle spazzole).
Controllare anche i pettini e le bocchet-
te di aspirazione e se necessario, sosti-
tuirli o pulirli.
1
Svitare la copertura in lamiera con chia-
ve esagonale a testa tonda (Torx).
Nota
Sostituire i pettini
Una chiave esagonale a testa tonda (Torx)
si trova nel supporto del tubo flessibile di
scarico dell'acqua sporca.
2
Estrarre e sostituire i pettini. A questo
scopo, spingere il pettine di entrata sul-
la guida sottile e quello di uscita sulla
Pulire il filtro pelucchi
guida larga.
Avvitare la copertura in lamiera.
Pulire le bocchette di aspirazione
Sostituire le spazzole a rulli e di raccolta
Svitare tutte e 4 le viti e rimuovere il co-
perchio del supporto.
Rimuovere le impurità dalle bocchette
di aspirazione, non spingerle verso l'in-
terno.
52 IT
– 9

Sostituire la guida
Sostituire pad
Allentare le viti di fissaggio del supporto
Svitare il pad con un cacciavite e sosti-
della guida.
tuirlo.
Smontare la guida.
Trasporto
Montare la nuova guida seguendo la proce-
dura inversa. Attenzione al fissaggio.
Pericolo
Controllare le bocchette e il filtro del li-
Rischio di lesioni! Non percorre pendenze
quido di pulizia
superiori a 5°. Non utilizzare mai l'apparec-
chio su scale/marciapiedi mobili.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
Bloccare le ruote posteriori.
Accertarsi che l'apparecchio non scivoli
bloccandolo con cinghie o funi.
Supporto
Allentare i dadi a risvolto. Estrarre la
Attenzione
bocchetta, la rondella di guarnizione e il
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
filtro.
spettare il peso dell'apparecchio durante la
Pulire la bocchetta o inserirne una nuo-
conservazione.
va nei dadi a risvolto.
Questo apparecchio può essere conserva-
Inserire la rondella di guarnizione e il fil-
to solo in ambienti interni.
tro e serrare manualmente i dadi a ri-
svolto.
– 10
53IT

Guida alla risoluzione dei guasti
Pericolo
Bloccare le ruote posteriori.
Fare scaricare il residuo del liquido di
Rischio di lesioni! Prima di effettuare inter-
pulizia e smaltirlo.
venti sull'apparecchio:
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Svuotare il serbatoio dell´acqua sporca
chio su "0".
e smaltire l’acqua.
Staccare la spina.
Guasto Rimedio
Il motore/pompa non si avvia o si
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca pieno.
spegne autonomamente durante il
Azionare il pedale.
funzionamento.
La spia luminosa "Serbatoio acqua
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca pieno.
sporca pieno" si accende.
Non viene raggiunta la pressione
Se il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto, riempirlo completa-
di esercizio minima di 3 bar.
mente (35 litri).
Controllare la tenuta delle condutture. Se necessario, farle
rendere a tenuta dal servizio assistenza.
Controllare le bocchette.
Fare pulire la pompa dal servizio assistenza.
Le superfici di calpestio pulite sono
Verificare l'usura dei pettini, eventualmente sostituirli.
troppo bagnate.
Controllare che la guarnizione del coperchio del serbatoio dell'ac-
qua sporca non sia danneggiato, sostituirla se necessario.
Verificare l'usura delle spazzole di raccolta, eventualmente
sostituirle.
Controllare che le bocchette di aspirazione e i tubi flessibili
non siano otturati, eventualmente pulirli.
Verificare se il coperchio dell'acqua sporca è completamen-
te chiuso.
Verificare se sono montati i pettini giusti.
Le superfici di calpestio non sono
Controllare che le bocchette del liquido di pulizia non siano
pulite.
otturate, eventualmente pulirle o sostituirle.
Controllare che la guarnizione del coperchio del serbatoio dell'ac-
qua sporca non sia danneggiato, sostituirla se necessario.
Verificare l'usura delle spazzole a rulli e di raccolta, even-
tualmente sostituirle.
Controllare il detergente. Verificare la concentrazione della
soluzione detergente.
Verificare l'usura delle spazzole di raccolta, eventualmente
sostituirle.
Verificare se il coperchio dell'acqua sporca è completamen-
te chiuso.
Verificare se sono montati i pettini giusti.
La spia luminosa "Sovraccarico
Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "0", quindi ri-
motore spazzola" si accende.
portarlo nella posizione di esercizio desiderata. Se il guasto
si verifica spesso, chiamare il servizio assistenza.
Togliere eventuali nastri o spaghi dalle spazzole.
54 IT
– 11

Dati tecnici
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
Prestazioni
spettivo paese di pubblicazione da parte
Tensione nominale V 220-240
della nostra società di vendita competente.
Frequenza Hz 50/60
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Tensione di comando V 12
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
Potenza nominale
W 1400
se causati da difetto di materiale o di produ-
(max.)
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
Potenza del motore di
W 800
pure al più vicino centro di assistenza auto-
aspirazione
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Potenza del motore
W 600
delle spazzole
Classe di protezione IPX4
Pressione della pompa bar 3-4
Consumo di acqua l/h 25-50
Numero di giri delle
1/min 870
spazzole a rulli
Numero di giri spazzole
1/min 1090
di raccolta
Dimensioni e pesi
Larghezza della super-
mm 470
ficie di lavoro
Larghezza mm 480
Lunghezza mm 1150
Altezza con archetto di
mm 1050
spinta
Altezza senza archetto
mm 760
di spinta
Volume del serbatoio di
l 35/35
acqua pulita/sporca
Peso di trasporto kg ca. 90
Peso totale consentito kg ca. 125
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
2
Valore complessivo
m/s
0,3
oscillazione
2
Dubbio K m/s
0,2
Pressione acustica L
pA
dB(A) <75
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
dB(A) 90
+ Dubbio K
WA
– 12
55IT

Dichiarazione di conformità
Accessori e ricambi
CE
Pericolo
Con la presente si dichiara che la macchina
Pericolo di lesioni e di scosse elettriche! Gli
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
interventi di riparazione dell'apparecchio
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
vanno eseguiti esclusivamente dal servizio
sione da noi introdotta sul mercato, è
assistenza autorizzato.
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
di modifiche apportate alla macchina senza
sori e ricambi originali garantiscono che
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
l’apparecchio possa essere impiegato in
ne perde ogni validità.
modo sicuro e senza disfunzioni.
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
Prodotto: Detergente per scale mobili
Modelo: 1.310-xxx
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
Direttive CE pertinenti
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
2004/108/CE
cher.com alla voce “Service”.
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
56 IT
– 13

Accessori
Accessori Modello Codice com-
Descrizione
ponente
Spazzole a rulli, morbi-
5.762-266.0 Spazzola a rulli per pulizia di manu-
de (standard)
tenzione (l'apparecchio ha bisogno
di 2 pezzi).
Spazzole a rulli, dure 5.762-267.0 Spazzola a rulli per pulizia di fondo,
per sporco incrostato (l'apparecchio
ha bisogno di 2 pezzi).
Spazzole di raccolta 5.762-268.0 Per facilitare il trasporto dell'acqua spor-
ca dal marciapiede/dalla scala mobile
alle bocchette di aspirazione (l'apparec-
chio ha bisogno di 2 pezzi).
Pettini di entrata, blu Kone 6.369-509.0 Pettini per adattare l'apparecchio al
rispettivo modello di marciapiede/
Pettini di uscita, blu Kone 6.369-519.0
scala mobile (set con 2 pezzi).
Pettini di entrata, neri OTIS 6.369-510.0
Pettini di uscita, neri OTIS 6.369-520.0
Pettini di entrata, verdi Schindler 6.369-511.0
Pettini di uscita, verdi Schindler 6.369-521.0
Pettini di entrata, bianchi CNIM 6.369-512.0
Pettini di uscita, bianchi CNIM 6.369-522.0
Raschiatore per scana-
Kone und
6.369-507.0 Per la pulizia preliminare manuale
lature
Schindler
(rimozione di pietre, gomma da ma-
sticare e altro sporco resistente).
OTIS und
6.369-508.0
Thyssen
Set Handpads Kone 6.369-513.0 Per la pulizia manuale della parte
anteriore delle superfici di calpestio
OTIS 6.369-514.0
(set con 5 pad verdi).
Schindler 6.369-515.0
Thyssen 6.369-516.0
Detergente RM 758 Per la pulizia meccanica.
Detergente RM 759 Per la pulizia di fondo (30 kg). Per la pu-
lizia manuale di punti molto sporchi.
– 14
57IT

Lees vóór het eerste gebruik
Veiligheidsinrichtingen
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
Beveiligingselementen dienen ter bescher-
en bewaar hem voor later gebruik of voor
ming van de gebruiker en mogen niet bui-
een latere eigenaar.
ten gebruik gesteld worden of in de functie
omgaan worden.
Inhoudsopgave
Voetpedaal
Het apparaat kan uitsluitend gestart wor-
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1
den indien de voetpedaal volledig ingedrukt
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1
is. Na het loslaten van het voetpedaal stopt
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .1
de machine.
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .2
Elementen voor de bediening
Functie
en de functies. . . . . . . . . . . NL . . .3
Door de roltrapreiniger wordt reinigings-
Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . .4
vloeistof (uit het schoonwaterreservoir) op
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .4
de lopende band / roltrap aangebracht. De
Werking . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
walsborstels borstelen daarbij de reini-
Buitenwerkingstelling . . . . . NL . . .7
gingsvloeistof tegen de looprichting in de
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .8
gleuven van de loopband / roltrap. In de-
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
zelfde werkstap wordt de verontreinigde
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10
reinigingsvloeistof via opnameborstels in
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . 11
het vuilwaterreservoir van het apparaat ge-
Technische gegevens. . . . . NL . .12
zogen.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . .12
Reglementair gebruik
EG-conformiteitsverklaring. NL . .13
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
Toebehoren en reserveonder-
delen . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
– Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
Veiligheidsinstructies
worden voor het reinigen van loopvlak-
ken van loopbanden en roltrappen.
Voor exploitanten:
Vergewis u ervan dat alle gebruikers van dit
– De looprichting van de te reinigen in-
apparaat vertrouwd zijn met de inhoud van
stallatie moet zodanig ingesteld zijn dat
deze gebruiksaanwijzing en met de natio-
de loopband / roltrap zich van het appa-
nale voorschriften inzake arbeidsveiligheid.
raat weg beweegt.
De gebruikers moeten vakkundig onder-
– Voor de reiniging van roltrappen mag
richt zijn over de bediening van het appa-
het apparaat alleen aan het onderste
raat.
uiteinde van de roltrap gebruikt worden.
Voor gebruikers:
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
Gelieve voor het gebruik van het apparaat
den met originele toebehoren en reser-
deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg-
veonderdelen.
de brochure Veiligheidsinstructies voor
borstelreinigingsapparaten en sproei-ex-
tractieapparaten, nr. 5.956-251.0 te lezen,
in acht te nemen en overeenkomstig te
handelen.
58 NL
– 1

Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het ver-
pakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
ten bevatten waardevolle mate-
rialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt
voor herbruikbare materialen.
Batterijen, olie en dergelijke
stoffen mogen niet in het milieu
belanden. Verwijder overbodig
geworden apparatuur daarom
via geschikte inzamelpunten.
– 2
59NL

Elementen voor de bediening en de functies
1 Duwbeugel
9 Voorste wielen
2 Aftapslang schoon water
10 Vuilwaterreservoir
3 Aftapslang vuil water
11 Vulopening verswaterreservoir
4 Netstekker
12 Pedaal voor het omhoog / omlaag bren-
5 Snoerontlastingshaak
gen van de borstelkop
6 Voetpedaal
13 Hendel voor het vergrendelen van de
borstelkop
7 Achterste wielen met vastzethefboom
8 Deksel reservoir vuil water
Bedieningspaneel
1 Bedrijfsurenteller
5 Controlelampje "Overbelasting borstel-
2 Weergave pompdruk
motor"
3 Apparaatschakelaar
4 Controlelampje "Vuilwaterreservoir vol"
60 NL
– 3