Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC

Voor de inbedrijfstelling

Antivriesmiddel verwijderen

Verpakking verwijderen tot op de hou-

Instructie

ten pallet.

Bij de productie werd het apparaat ge-

spoeld met antivriesmiddel. Voor de eerste

Duwbeugel monteren

inbedrijfstelling moet het antivriesmiddel

verwijderd worden.

10 liter vers water in het schoonwater-

reservoir vullen.

Voetpedaal induwen.

Apparaatschakelaar instellen op basis-

reiniging.

Apparaat laten draaien tot de druk op

de manometer daalt.

Inbedrijfstelling

Duwbeugel in de uitsparingen aan het

Voorbereiding loopband / roltrap

apparaat plaatsen.

Duwbeugel met de 4 bijgevoegde

Gevaar

schroeven bevestigen.

Verwondingsgevaar! Het apparaat kan blij-

Afdekking bevestigen.

ven hangen en meegetrokken worden door

Snoerontlastingshaak in de duwbeugel

de loopband / roltrap. Loopvlakken en

hangen.

gleufprofiel voor de reiniging controleren op

vervorming en vastgeklemde voorwerpen

Afladen

verwijderen. Zorg er voor noodgevallen

Achterste wielen vastzetten, blokken

voor dat u weet waar de noodstopknop van

voor de vergrendeling van de wielen

de loopband / roltrap zich bevindt.

verwijderen.

Loopband / roltrap ruim afzetten zolang

gereinigd wordt en de loopvlakken nog

Vier gemarkeerde vloerplanken van de

vochtig zijn.

pallet zijn met schroeven bevestigd.

Schroef deze planken er af.

Loopband / roltrap inschakelen.

Garanderen dat de looprichting van de

loopband / roltrap van het apparaat weg

loopt.

Leg de planken op de kant van de pal-

let. Plaats de planken zo, dat ze voor de

wielen van het apparaat liggen. Beves-

tig de planken met de schroeven.

Apparaat langzaam van de losplank

schuiven.

– 4

61NL

Voorbereiding apparaat

Werking

Controleren of kammen en geleiderails

Gevaar

van het apparaat afgestemd zijn op het

Verwondingsgevaar!

fabrikaat van de loopband / roltrap. In-

Apparaat niet op hellende oppervlakken

dien nodig kammen en geleiderails ver-

gebruiken.

vangen.

Voetpedaal maar met één voet bedie-

nen. De andere voet moet vast en ste-

vig op de grond blijven staan.

Duwbeugel altijd met minstens één

hand vasthouden.

Loszittende kledingstukken of juwelen

kunnen gegrepen worden door bewe-

gende delen van de loopand / roltrap.

Daarom juwelen wegleggen en nauw-

aansluitende kledij en veiligheids-

schoenen dragen.

Deksel van het verswaterreservoir openen.

Soorten reiniging

Vers water vullen.

De reinigingsduur is afhankelijk van de ver-

Waarschuwing

vuilingsgraad en wordt onderverdeeld in

Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen

drie soorten.

reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van

andere reinigingsmiddelen draagt de ex-

Droogzuigen

ploitant het verhoogde risico inzake be-

drijfsveiligheid en ongevallengevaar.

Droogzuigen van de reeds gereinigde loop-

Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die

band / roltrap.

vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-

zuur.

Onderhoudsreiniging

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

delen in acht nemen.

Reiniging van licht vervuilde loopbanden /

Instructie

roltrappen (in de regel volgens korte, regel-

Geen sterk schuimend reinigingsmiddel

matige intervallen). In die instelling werkt

gebruiken.

het apparata met een beperkte waterhoe-

Reinigingsmiddel vullen.

veelheid. De waterpomp klokt.

Deksel van het verswaterreservoir sluiten.

Basisreiniging

Apparaat voor het bordes van de loop-

band / roltrap rijden.

Reiniging van sterk vervuilde loopbanden /

roltrappen (in de regel indien gedurende

een lange periode niet werd gereinigd). Bij-

zonder sterk vervuilde zones moeten ma-

nueel voorgereinigd worden.

62 NL

– 5

Instructies voor de reiniging

Grof, los vuil eerst met de hand verwij-

deren.

Vastzittende voorwerpen (bijv. stenen)

uit de gleuven van het loopvlak verwij-

deren.

Kopvlakken van de treden van roltrap-

pen met de hand reinigen.

Loopvlakken in overlappende banen

reinigen. Daartoe het apparaat uit de

Apparaat zodanig op het bordes schui-

werkpositie nemen en zijdelings ver-

ven dat de voorste wielen het eerste

plaatsen.

loopvlak van de lopende band / roltrap

Loopvlakken tijdens de reiniging obser-

niet raken.

veren. Ze moeten vochtig maar niet nat

Pedaal voor het omlaag brengen van

zijn. Er mag geen schuim achterblijven.

de borstelkop induwen. Borstelkop

Eerst vochtig (met reinigingsvloeistof),

wordt neergelaten en hendel voor de

dan droog (apparaatschakelaar op

vergrendeling klikt vast.

droogzuigen) reinigen.

Tenslotte een keer met zuiver water rei-

nigen om de resten van de reinigings-

vloeistof te verwijderen.

Reinigingswerking

Gevaar

Verwondings- en stroomschokgevaar! Ver-

lengingssnoeren altijd zodanig leggen dat

ze niet vastgeklemd of gekneld kunnen

worden en geen struikelgevaar vormen.

Steek de netstekker in de contactdoos.

Voetpedaal met één voet induwen en

daarbij het apparaat zijdelings wat heen

en weer bewegen. Het apparaat cen-

treert zich in de gleuven van de loop-

vlakken, daarna is een ruisen hoorbaar.

Gevaar

Verwondingsgevaar! Het apparaat mag

niet verder dan hieronder weergegeven op

de roltrap geschoven worden. Anders be-

staat het gevaar dat het apparaat door de

roltrap wordt meegesleurd. Bij gevaar on-

middellijk de noodstopknop van de roltrap

Einde van het verlengingssnoer als lus

indrukken.

in de snoerontlastingshaak hangen.

De reinigingskop moet vlak op de roltrap

Achterste wielen arrêteren.

liggen.

Apparaatschakelaar op onderhoudsrei-

niging of basisreiniging zetten.

Apparaat start.

– 6

63NL

Instructie

Buitenwerkingstelling

Bij een vol vuilwaterreservoir schakelt het

apparaat uit. Voor een herstart het vuilwa-

Reiniging beëindigen

terreservoir leegmaken en de apparaat-

Apparaatschakelaar op stand Droog-

schakelaar kort op „0“ zetten.

zuigen zetten. Droogzuigen wordt ge-

Reiniging uitvoeren tot de loopband /

activeerd.

roltrap 1 tot 2 cycli uitgevoerd heeft.

Pompdruk laten zakken tot 0 bar.

Vervolgens het apparaat zijdelings ver-

plaatsen en een nieuwe reinigingspro-

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

ces starten.

Voetpedaal ontlasten.

Hendel voor het vergrendelen en pe-

Apparaat zijdelings verplaatsen

daal voor het optillen van de borstelkop

Apparaatschakelaar op stand Droog-

bedienen. Borstelkop wordt omhoog

zuigen zetten. Droogzuigen wordt ge-

gebracht.

activeerd.

Achterste wielen loszetten.

Pompdruk laten zakken tot 0 bar.

Apparaat uit de werkpositie en van het

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

bordes wegrijden tot het op vaste bo-

Voetpedaal ontlasten.

dem staat.

Pedaal voor het omhoog brengen van

de borstelkop induwen. Borstelkop

Apparaat uitzetten

wordt omhoog gebracht.

Netstekker uittrekken.

Apparaat zijdelings verplaatsen.

Pedaal voor het omlaag brengen van

de borstelkop induwen. Borstelkop

wordt neergelaten en hendel voor de

vergrendeling klikt vast.

Voetpedaal induwen en apparaat in

gleuven van de loopvlakken centreren.

Apparaatschakelaar op onderhoudsrei-

niging of basisreiniging zetten.

Tenslotte een keer met zuiver water rei-

nigen om de resten van de reinigings-

Resterende reinigingsvloeistof aflaten

vloeistof te verwijderen.

en verwijderen.

Gevaar

Vuil water aftappen en verwijderen.

Verwondingsgevaar! Voor het navullen van

Apparaat aan de binnen- en buitenkant

reinigingsvloeistof het apparaat altijd uit de

reinigen. Reservoirs met zuiver water

werkpositie wegrijden.

spoelen.

Apparaat alleen in een vorstvrije ruimte

en op effen, propere bodem plaatsen.

Achterste wielen arrêteren.

Afzetting van de loopband / roltrap pas

wegnemen als de volledige werkzone

droog is. Bij nattigheid op de loopband /

roltrap bestaat ongevallengevaar door

uitglijden.

64 NL

– 7

Dagelijks voor gebruik

Onderhoud

Sproeibeeld van de sproeiers controleren.

Gevaar

Zuigstukken controleren op verontreini-

Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-

ging.

heden aan het apparaat:

Noodstopfunctie van de voetpedaal

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

controleren.

Netstekker uittrekken.

Voetpedaal induwen, apparaatschake-

Achterste wielen arrêteren.

laar op droogzuigen zetten, apparaat

Resterende reinigingsvloeistof aflaten

moet starten. Voetpedaal loslaten, ap-

en verwijderen.

paraat moet stoppen.

Vuil water aftappen en verwijderen.

Reparatie alleen laten uitvoeren door

de klantendienst.

Apparaat reinigen

Vergrendeling van de achterste wielen

Waarschuwing

controleren.

Beschadigingsgevaar! Apparaat niet met

Reparatie alleen laten uitvoeren door

water afspuiten en geen agressieve reini-

de klantendienst.

gingsmiddelen gebruiken.

Controleren op slijtage:

Apparaat aan de buitenkant met een

Walsborstels, opnameborstels, kam-

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

men, geleiderails, slangen, stoppers en

doek reinigen.

voorste wielen. Stoppers en voorste

Vuilwaterreservoir aan de binnenkant

wielen indien nodig alleen door de klan-

schoonvegen.

tendienst laten vervangen.

Pluizenzeef reinigen.

Stroomkabel en stekker controleren op

beschadiging en breuk. Vervanging uit-

Onderhoudsintervallen

sluitend door de klantendienst of een

electricien laten uitvoeren.

Apparaat in de onderhoudspositie

kantelen

Na 100 bedrijfsuren

Om verschillende controle- en onderhouds-

Alle bevestigingsonderdelen controle-

werkzaamheden te kunnen uitvoeren, moet

ren op stabiliteit.

de roltrapreiniger aan de onderkant toe-

Aandrijfriem laten controleren op span-

gankelijk zijn.

ning en slijtage (klantendienst).

Apparaat samen met een tweede per-

soon naar voren kantelen tot het op het

voorste behuizingsvlak staat.

– 8

65NL

(zeskantopnamen van de borstels in

Onderhoudswerkzaamheden

acht nemen!).

Pluizenzeef reinigen

Kammen en zuigstukken bij die stap

eveneens controleren en indien nodig

vervangen of reinigen.

1

Plaatafdekking met ronde binnenzes-

kantsleutel (Torx) losschroeven.

Instructie

Kammen vervangen

Een ronde binnenzeskantsleutel (Torx) be-

vindt zich in de houder van de aftapslang

voor vuil water.

2

Kammen uittrekken en vervangen.

Daartoe de inlooplammen op de smalle

en de uitloopkammen op de brede rail

Pluizenzeef reinigen.

schuiven.

Plaatafdekking aanschroeven.

Zuigstukken reinigen

Walsborstels en opnameborstels ver-

vangen

Alle 4 schroeven uitdraaien en lager-

deksel wegnemen.

Verontreinigingen uit de zuigstukken

trekken, er niet induwen.

Walsborstels (groot) en opnamebor-

stels (klein) uittrekken en vervangen

66 NL

– 9

Geleiderail vervangen

Beschermers vervangen

Bevestigingsschroeven van de houder

Beschermers met een schroevendraai-

voor de geleiderail losdraaien.

er losschroeven en vervangen.

Geleiderail demonteren.

Vervoer

Montage van de nieuwe geleiderail in

de omgekeerde volgorde. Letten op

Gevaar

stabiliteit.

Verwondingsgevaar! Geen hellingen van

Sproeiers en filter voor reinigingsvloei-

meer dan 5° berijden. Apparaat nooit op de

stof controleren

roltrap / loopband transporteren.

Voorzichtig

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Houd bij het transport rekening met het ge-

wicht van het apparaat.

Achterste wielen arrêteren.

Apparaat met spanriemen en kabels

beveiligen tegen verschuiven.

Opslag

Voorzichtig

Wartelmoer losdraaien. Sproeier, dich-

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

tingsring en zeef eruitnemen.

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Sproeier reinigen of nieuwe sproeier in

acht nemen.

de wartelmoer plaatsen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

Dichtingsring en zeef plaatsen en war-

opgeborgen.

telmoer met de hand aanspannen.

– 10

67NL

Hulp bij storingen

Gevaar

Achterste wielen arrêteren.

Resterende reinigingsvloeistof aflaten

Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-

en verwijderen.

heden aan het apparaat:

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

Vuil water aftappen en verwijderen.

Netstekker uittrekken.

Storing Oplossing

Motor/pomp start niet of schakelt tij-

Vuilwaterreservoir vol, leegmaken.

dens de werking zelfstandig uit.

Voetpedaal induwen.

Controlelampje "Vuilwaterreser-

Vuilwaterreservoir vol, leegmaken.

voir vol" brandt.

Arbeidsdruk van minimum 3 bar

Indien het schoonwaterreservoir leeg is, volledig vullen

wordt niet bereikt.

(35 liter).

Leidingsysteem op ondichtheden controleren. Indien

nodig de klantendienst contacteren voor het afdichten.

Sproeiers controleren.

Pomp door de klantendienst laten reinigen.

Gereinigde loopvlakken zijn te nat. Kammen op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

Afdichting van het deksel van het vuilwaterreservoir

controleren op beschadiging, indien nodig vervangen.

Opnameborstels op slijtage controleren, indien nodig

vervangen.

Zuigstukken en zuigslangen op verstopping controleren,

indien nodig reinigen.

Controleren of het deksel van het vuilwaterreservoir vol-

ledig gesloten is.

Controleren of de juiste kammen gemonteerd zijn.

Gereinigde loopvlakken zijn niet

Sproeiers voor reinigingsvloeistof controleren op ver-

proper.

stopping, indien nodig reinigen of vervangen.

Afdichting van het deksel van het vuilwaterreservoir

controleren op beschadiging, indien nodig vervangen.

Walsborstels en opnameborstels op slijtage controleren,

indien nodig vervangen.

Reinigingsmiddel controleren. Concentratie van de rei-

nigingsoplossing controleren.

Opnameborstels op slijtage controleren, indien nodig

vervangen.

Controleren of het deksel van het vuilwaterreservoir vol-

ledig gesloten is.

Controleren of de juiste kammen gemonteerd zijn.

Controlelampje "Overbelasting

Apparaatschakelaar op „0“ zetten, vervolgens opnieuw

borstelmotor" brandt.

in de gewenste stand draaien. Indien de storing vaker

optreedt, klantendienst raadplegen.

Banden of snoeren van borstels verwijderen.

68 NL

– 11

Technische gegevens

Garantie

In ieder land zijn de door ons bevoegde

Capaciteit

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Nominale spanning V 220-240

lingen van toepassing. Eventuele storingen

Frequentie Hz 50/60

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

Stuurspanning V 12

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

Nominaal vermogen

W 1400

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

(max.)

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

rantietermijn contact op met uw leverancier

Vermogen zuigmotor W 800

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

Vermogen borstelmotor W 600

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Veiligheidsklasse IPX4

Pompdruk bar 3-4

Waterverbruik l/h 25-50

Toerental walsborstel 1/min 870

Toerental opnameborstel 1/min 1090

Maten en gewichten

Werkbreedte mm 470

Breedte mm 480

Lengte mm 1150

Hoogte met duwbeugel mm 1050

Hoogte zonder duw-

mm 760

beugel

Volume reservoirs

l 35/35

schoon/vuil water

Transportgewicht kg ca. 90

Toelaatbaar totaalge-

kg ca. 125

wicht

Berekende waarden volgens EN 60335-

2-72

2

Totale bewegingswaarde m/s

0,3

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) <75

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2

Geluidskrachtniveau

dB(A) 90

L

WA

+ onveiligheid K

WA

– 12

69NL

EG-conformiteitsverklaring

Toebehoren en

reserveonderdelen

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Gevaar

en in de door ons in de handel gebrachte

Verwondings- en stroomschokgevaar! Re-

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

paratiewerkzaamheden aan het apparaat

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

mogen uitsluitende uitgevoerd worden door

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

een geautoriseerde klantendienst.

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

haar geldigheid wanneer zonder overleg

serveonderdelen gebruikt worden die

met ons veranderingen aan de machine

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

worden aangebracht.

nele toebehoren en reserveonderdelen

Product: Rulletrappvasker

bieden de garantie van een veilig en

Type: 1.310-xxx

storingsvrije werking van het apparaat.

Een selectie van de meest frequent be-

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

2006/42/EG (+2009/127/EG)

teraan in de gebruiksaanwijzing.

2004/108//EG

Verdere informatie over reserveonder-

Toegepaste geharmoniseerde normen

delen vindt u op www.kaercher.com bij

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Service.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

70 NL

– 13

Accessoires

Toebehoren Type Onderde-

Beschrijving

len-nr.

Walsborstels, zacht

5.762-266.0 Walsborstel voor de onderhoudsreini-

(standaard)

ging (apparaat heeft er twee nodig).

Walsborstels, hard 5.762-267.0 Walsborstel voor de basisreiniging,

voor hardnekkig vuil (apparaat heeft

er twee nodig).

Opnameborstels 5.762-268.0 Voor de ondersteuning van het vuil-

watertransport van de loopband /

roltrap naar de zuigstukken (appa-

raat heeft er twee nodig).

Inloopkammen, blauw Kone 6.369-509.0 Kammen voor de aanpassing van

het apparaat aan het overeenkom-

Uitloopkammen, blauw Kone 6.369-519.0

stige loopband / roltrap-fabrikaat

Inloopkammen, zwart OTIS 6.369-510.0

(set met twee stuks).

Uitloopkammen, zwart OTIS 6.369-520.0

Inloopkammen, groen Schindler 6.369-511.0

Uitloopkammen, groen Schindler 6.369-521.0

Inloopkammen, wit CNIM 6.369-512.0

Uitloopkammen, wit CNIM 6.369-522.0

Gleufkrabber Kone und

6.369-507.0 Voor de manuele voorreiniging (ver-

Schindler

wijdering van stenen, kauwgom en

andere vastzittende voorwerpen).

OTIS und

6.369-508.0

Thyssen

Set Handpads Kone 6.369-513.0 Voor de manuele reiniging van de

kopvlakken van de treden (set met 5

OTIS 6.369-514.0

groenen pads).

Schindler 6.369-515.0

Thyssen 6.369-516.0

Reinigingsmiddel RM 758 Voor de machinale reiniging.

Reinigingsmiddel RM 759 Voor de basisreiniging (30 kg). Voor

de manuele reiniging van sterk ver-

ontreinigde plaatsen.

– 14

71NL

Antes del primer uso de su apa-

Dispositivos de seguridad

rato, lea este manual original,

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

La función de los dispositivos de seguridad

guárdelo para un uso posterior o para otro

es proteger al usuario y está prohibido po-

propietario posterior.

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

rar su funcionamiento.

Índice de contenidos

Pedal

Ahora, el aparato sólo se puede arrancar si

Indicaciones de seguridad . ES . . .1

se pisa totalmente el pedal. Después de

Función . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .1

soltar el pedal se para la máquina.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1

Protección del medio ambiente ES . . .2

Función

Elementos de operación y fun-

Desde el limpiador de escaleras mecáni-

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . .3

cas se aplica detergente líquido (del depó-

Antes de la puesta en marcha ES . . .4

sito de agua limpia) sobre el andén/

Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .4

escalera mecánica en movimiento. Al ha-

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . .5

cerlo, los cepillos de rodillo cepillan en la di-

Puesta fuera de servicio. . . ES . . .7

rección contraria a la marcha de las

Cuidados y mantenimiento. ES . . .8

ranuras del andén rodante/ la escalera me-

Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . .10

cánica. El detergente líquido sucio se as-

Almacenamiento . . . . . . . . ES . .10

pira a la vez por los cepillos de entrada y

Ayuda en caso de avería . . ES . . 11

pasa al depósito de agua sucia del aparato.

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .12

Uso previsto

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .12

Utilice el aparato únicamente de conformi-

Declaración de conformidad CE ES . .13

dad con las indicaciones del presente ma-

Accesorios y piezas de repues-

to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13

nual de instrucciones.

El aparato sólo se puede utilizar para

Indicaciones de seguridad

limpiar andenes rodantes y escaleras

mecánicas.

Para el propietario:

Asegúrese, de que todos los usuarios del

Se debe ajustar la dirección de marcha

aparato estén familiarizados con instruc-

de la instalación a limpiar de forma que

ciones de uso y con las normativas nacio-

se mueva en la dirección contraria del

nales sobre seguridad en el trabajo. Los

andén rodantes/escalera mecánica.

usuarios tienen que estar formados técni-

Sólo se puede utili8zar el aparato para

camente en el manejo del aparato.

limpiar la parte inferior de la escalera

Para usuarios:

mecánica.

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

Sólo está permitido dotar al aparato de

lea y tenga en cuenta el presente manual

accesorios y piezas de repuesto origi-

de instrucciones y el folleto adjunto relativo

nales.

a las indicaciones de seguridad para apa-

ratos de limpieza con cepillos y aparatos

pulverizadores, 5.956-251.0.

72 ES

– 1

Protección del medio

ambiente

Los materiales empleados para

el embalaje son reciclables y re-

cuperables. No tire el embalaje

a la basura doméstica y entré-

guelo en los puntos oficiales de

recogida para su reciclaje o re-

cuperación.

Los aparatos viejos contienen

materiales valiosos reciclables

que deberían ser entregados

para su aprovechamiento pos-

terior. Evite el contacto de bate-

rías, aceites y materias

semejantes con el medio am-

biente. Por este motivo, entre-

gue los aparatos usados en los

puntos de recogida previstos

para su reciclaje.

– 2

73ES

Elementos de operación y funcionamiento

1 Estribo de empuje

8 Tapa del depósito de agua sucia

2 Manguera de salida de agua limpia

9 Ruedas delanteras

3 Manguera de salida de agua sucia

10 depósito de agua sucia

4 Clavija de red

11 Orificio de llenado del depósito de agua

5 Gancho de relajación de esfuerzos me-

limpia

cánicos

12 Pedal para bajas/elevar el cabezal del

6 Pedal

cepillo

7 Ruedas traseras con palanca de blo-

13 Palanca para bloquear el cabezal de

queo

cepillo

Pupitre de mando

1 Contador de horas de servicio

5 Piloto de control "sobrecarga motor del

2 Indicador presión de la bomba

cepillo"

3 Interruptor del aparato

4 Piloto de control "depósito de agua su-

cia lleno"

74 ES

– 3

Antes de la puesta en marcha

Eliminar el anticongelante

Retirar todo el embalaje menos el palet

Nota

de madera.

El aparato viene de fábrica enjuagado con

anticongelante. Antes de la primera puesta

Montar el estribo de empuje

en marcha se debe eliminar los restos de

anticongelante.

Rellenar el depósito de agua fresca con

10 litros de agua fresca.

Pisar el pedal.

Ajustar el interruptor del aparato en lim-

pieza a fondo.

Dejar el aparato en funcionamiento

hasta que se vea en el manómetro que

ha bajado la presión.

Puesta en marcha

Colocar el estribo de empuje en las ra-

nuras del aparato.

Preparación andén rodante/

Fijar el estribo con los 4 tornillos que

escalera mecánica

vienen incluidos.

Fijar la tapadera abatible.

Peligro

Colgar el gancho de relajación de es-

Peligro de lesiones El aparato puede en-

fuerzos mecánicos del estribo de em-

gancharse y se arrastrado por el andén ro-

puje.

dante/escalera mecánica. Examinar los

peldaños y el perfil de las ranuras para

Descarga

comprobar si tienen deformaciones o hay

Fijar las ruedas trasera, retirar las cuñas de

objetos enganchados. Asegúrese en caso

madera para bloquear las ruedas.

de emergencia de saber dónde se encuen-

Las cuatro tablas de suelo marcadas

tra el botón de parada de emergencia del

del palet están sujetas mediante torni-

andén rodante/escalera mecánica.

llos. Desatornille dichas tablas.

Bloquear ampliamente el andén rodan-

tes/escalera mecánica mientras se esté

limpiando y los escalones aún estén

húmedos.

Encender el andén rodante/escalera

mecánica.

Asegúrese de que el andén rodante/es-

calera mecánica va en la dirección con-

traria al aparato.

Coloque las tablas sobre el borde del

palet. Verifique que queden ubicadas

delante de las ruedas del equipo. Fije

las tablas con los tornillos.

Empujar lentamente el aparato de la

rampa.

– 4

75ES

Preparación aparato

Funcionamiento

Comprobar si los dientes y el carril guía

Peligro

del aparato están adaptados al fabri-

Peligro de lesiones

cante del andén rodante/escalera me-

No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.

cánica. Si es necesario cambiar los

Pulsar el pedal siempre con un pie. El

dientes y el carril guía.

otro pie tiene que mantenerse en una

posición estable y segura en el suelo.

Sujetar el estribo de empuje al menos

con una mano.

Las piezas móviles del andén rodante/

escalera mecánica pueden enganchar

ropa holgada o joyas. Por lo tanto, quí-

tese las joyas y utilice ropa pegada al

cuerpo y zapatos de seguridad.

Tipos de limpieza

Abra la tapa del depósito de agua limpia.

El tipo de limpieza depende del grado de su-

Añadir agua limpia.

ciedad y se divide en tres tipos de limpieza.

Advertencia

Aspiración en seco

Peligro de daños en la instalación. Utilice

únicamente el detergente recomendado.

Aspiración en seco del andén rodante/es-

En caso de usar otros detergentes, el pro-

calera mecánica ya limpios.

pietario-usuario asume unos mayores ries-

gos en lo que a la seguridad durante el

Limpieza de mantenimiento

funcionamiento y al peligro de sufrir acci-

dentes se refiere.

Utilice únicamente detergentes que no

Limpieza de andenes rodantes/escaleras

contengan disolventes, ácidos clorhídricos

mecánicas ligeramente sucios (general-

ni ácidos hidrofluóricos.

mente, regularmente cada poco). El apara-

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

to trabaja con menos agua para esta

ridad de los detergentes.

configuración. La bomba de agua está sin-

cronizada.

Nota

Limpieza a fondo

No utilice detergentes altamente espumosos.

Adición de detergente.

Cierre la tapa del depósito de agua limpia.

Limpieza de andenes rodantes/escaleras

Llevar el aparato hasta delante del rellano

muy sucios (generalmente si no se ha lim-

del andén rodante/escalera mecánica.

piado durante un largo período). Las zonas

que estén especialmente sucias se debe-

rán limpiar previamente de modo manual.

76 ES

– 5

Indicaciones sobre la limpieza

En primer lugar barrer la suciedad suel-

ta más gruesa.

Retirar los objetos (p.ej. piedras) de las

ranuras de los escalones.

Limpiar manualmente las superficies

frontales de los escalones de las esca-

leras mecánicas.

Limpiar la superficie de los escalones

en tramos que se solapen. Para ello re-

Deslizar en aparato hacia el rellano, de

tirar el aparato de la posición de trabajo

modo que las ruedas delanteras no to-

y desplazarlo hacia un lateral.

quen el primer escalón del andén ro-

Observar las superficies de los escalo-

dante/escalera mecánica en

nes durante la limpieza. Deben estar

movimiento.

húmedas pero no mojadas. No debe

Pulsar el pedal para bajar la cabeza del

quedar nada de espuma.

cepillo. Se baja el cabezal del cepillo y

En primer lugar limpiar en húmedo (con

la palaca de bloque encaja.

detergente líquido), después en seco

(interruptor en limpieza en seco).

A continuación limpiar una vez con

agua limpia, para eliminar los restos de

detergente líquido.

Servicio de limpieza

Peligro

¡Peligro de lesiones y descarga eléctrica!

Colocar el cable alargador siempre de

modo que no quede enganchado ni pueda

ser aplastado o se pueda tropezar con él.

Pulsar el pedal con un pie y mover a la

Enchufe la clavija de red.

vez el aparato de un lado a otro. El apa-

rato se centra en las ranuras de la su-

perficie del escalón y después se oye

un ruido.

Peligro

Peligro de lesiones No deslizar el aparato

más allá de lo indicado sobre la escalera

mecánica. De lo contrario se corre el riesgo

de que la escalera mecánica enganche el

aparato. En caso de peligro pulsar inme-

diatamente el botón de parada de emer-

gencia de la escalera mecánica.

Enganche el extremo del cable de pro-

El cabezal de limpieza tiene que estar pla-

longación a modo de lazo en el gancho

no sobre la escalera mecánica.

de relajación de esfuerzos mecánicos.

Ajustar el interruptor del aparato en lim-

Bloquear las ruedas traseras.

pieza de mantenimiento o limpieza a

fondo.

Arrancar el aparato.

– 6

77ES

Nota

Puesta fuera de servicio

Cuando el depósito de agua sucia esté lle-

no el aparato se apaga. Vaciar el depósito

Finalizar la limpieza

para poner de el aparato de nuevo en mar-

Ajustar el interruptor del aparato en la

cha y poner brevemente el interruptor del

posición de limpieza en seco. Se activa

aparato a „0“.

la limpieza en seco.

Limpiar hasta que el andén/escalera

Bajar la presión de la bomba a 0 bares.

mecánica haya dado 1 ó 2 vueltas. A

continuación colocar el aparato hacia

Colocar el interruptor principal en la po-

un lado y comenzar un nuevo proceso

sición "0".

de limpieza.

Descargar el pedal.

Accionar la palanca de bloqueo y el pe-

Desplazar el aparato hacia un lado

dal para elevar la cabeza del cepillo. La

Ajustar el interruptor del aparato en la

cabeza del cepillo se eleva.

posición de limpieza en seco. Se activa

Desbloquear las ruedas traseras.

la limpieza en seco.

Retirar el aparato de la posición de tra-

Bajar la presión de la bomba a 0 bares.

bajo y del rellano, hasta que esté sobre

Colocar el interruptor principal en la po-

suelo firme.

sición "0".

Descargar el pedal.

Parar el aparato

Pulsar el pedal para elevar la cabeza del

Extraer el enchufe de la red.

cepillo. La cabeza del cepillo se eleva.

Desplazar el aparato hacia un lado.

Pulsar el pedal para bajar la cabeza del

cepillo. Se baja el cabezal del cepillo y

la palaca de bloque encaja.

Pulsar el pedal y centrar el aparato en

las ranuras de la superficie del escalón.

Ajustar el interruptor del aparato en lim-

pieza de mantenimiento o limpieza a

fondo.

A continuación limpiar una vez con

Evacuar el resto del detergente líquido

agua limpia, para eliminar los restos de

y eliminar

detergente líquido.

Dejar salir el agua sucia y eliminar.

Peligro

Limpie el aparato por dentro y por fue-

Peligro de lesiones Para rellenar el deter-

ra. Enjuagar los depósitos con agua

gente líquido, retirar siempre el aparato de

limpia.

la posición de trabajo.

Aparcar el aparato sólo en un lugar a

salvo de heladas y sobre un suelo llano

y limpio.

Bloquear las ruedas traseras.

Retirar el bloqueo del andén rodante/

escalera mecánica, cuando esté seca

toda la zona de trabajo. Si el andén ro-

dante/escalera mecánica están moja-

dos se puede correr riesgo de resbalar

y tener un accidente.

78 ES

– 7

Diariamente antes del uso

Cuidados y mantenimiento

Controlar el rociado de las boquillas.

Peligro

Comprobar la suciedad de las boquillas

Peligro de lesiones Antes de realizar cual-

de aspiración.

quier trabajo en el aparato:

Comprobar el funcionamiento del para-

Colocar el interruptor principal en la po-

da de emergencia del pedal.

sición "0".

Pulsar el pedal, ajustar el interruptor del

Extraer el enchufe de la red.

aparato a limpieza en seco, el aparato tie-

Bloquear las ruedas traseras.

ne que estar en funcionamiento. Soltar el

Evacuar el resto del detergente líquido

pedal, el aparato tiene que pararse.

y eliminar

Sólo es servicio técnico puede reparar

Dejar salir el agua sucia y eliminar.

el aparato.

Comprobar el bloqueo de las ruedas

Limpieza del aparato

traseras.

Advertencia

Sólo es servicio técnico puede reparar

¡Peligro de daños en la instalación! No sal-

el aparato.

pique al aparato con agua ni utilice deter-

Comprobar el desgaste:

gentes agresivos.

Cepillos de rodillo, cepillos de entrada,

Limpie el aparato por fuera con un trapo

dientes, carriles guía, mangueras, tope

húmedo ligeramente empapado en una

y ruedas delanteras. Si es necesario

solución jabonosa suave.

cambiar el tope y las ruedas delanteras,

Limpiar el interior del depósito de agua

diríjase exclusivamente al servicio téc-

sucia.

nico.

Limpiar el filtro de pelusas.

Comprobar si el cable de alimentación

y la clavija están dañados o rotos. Sólo

Intervalos de mantenimiento

los puede cambiar el servicio técnico o

un electricista.

Bascular el aparato en la posición de

mantenimiento

Tras 100 horas de servicio

Para poder llevar a cabo diferentes traba-

Comprobar si todas las piezas de fija-

jos de inspección y mantenimiento, se

ción están bien colocadas.

debe poder acceder a la parte inferior del

Comprobar la tensión y el desgaste de

limpiador de escaleras mecánicas.

las correas de accionamiento (servicio

técnico).

Bascular el aparato hacia delante con

ayuda de una persona hasta que esté

sobre la superficie de la carcasa delan-

tera.

– 8

79ES

Extraer los cepillos de rodillo (grande) y

Trabajos de mantenimiento

de entrada (pequeño) y sustituir (¡tener

en cuenta la forma hexagonal de los ce-

Limpie el filtro de pelusas

pillos!).

Comprobar también los dientes y las

boquillas de aspiración en este paso y

si es necesario cambiar o limpiar.

1

Desenroscar la cubierta de chapa con

un llave hexagonal (Torx).

Nota

Cambiar los dientes

Hay una llave hexagonal (Torx) en el so-

porte de la manguera de salida del agua

sucia.

2

Extraer los dientes y sustituir. Para ello

deslizar los dientes de entrada a dien-

tes de salida estrechos sobre un carril

Limpiar el filtro de pelusas.

ancho.

Desatornillar la cubierta de chapa.

Limpiar las boquillas de aspiración

Cambiar los cepillos de rodillo y de en-

trada

Desenroscar los 4 tornillos y quitar la

tapa del cojinete.

Extraer la suciedad de las boquillas de

aspiración, no presionar hacia dentro.

80 ES

– 9