Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse pour escalator BR 47-35 ESC

Voor de inbedrijfstelling
Antivriesmiddel verwijderen
Verpakking verwijderen tot op de hou-
Instructie
ten pallet.
Bij de productie werd het apparaat ge-
spoeld met antivriesmiddel. Voor de eerste
Duwbeugel monteren
inbedrijfstelling moet het antivriesmiddel
verwijderd worden.
10 liter vers water in het schoonwater-
reservoir vullen.
Voetpedaal induwen.
Apparaatschakelaar instellen op basis-
reiniging.
Apparaat laten draaien tot de druk op
de manometer daalt.
Inbedrijfstelling
Duwbeugel in de uitsparingen aan het
Voorbereiding loopband / roltrap
apparaat plaatsen.
Duwbeugel met de 4 bijgevoegde
Gevaar
schroeven bevestigen.
Verwondingsgevaar! Het apparaat kan blij-
Afdekking bevestigen.
ven hangen en meegetrokken worden door
Snoerontlastingshaak in de duwbeugel
de loopband / roltrap. Loopvlakken en
hangen.
gleufprofiel voor de reiniging controleren op
vervorming en vastgeklemde voorwerpen
Afladen
verwijderen. Zorg er voor noodgevallen
Achterste wielen vastzetten, blokken
voor dat u weet waar de noodstopknop van
voor de vergrendeling van de wielen
de loopband / roltrap zich bevindt.
verwijderen.
Loopband / roltrap ruim afzetten zolang
gereinigd wordt en de loopvlakken nog
Vier gemarkeerde vloerplanken van de
vochtig zijn.
pallet zijn met schroeven bevestigd.
Schroef deze planken er af.
Loopband / roltrap inschakelen.
Garanderen dat de looprichting van de
loopband / roltrap van het apparaat weg
loopt.
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
Apparaat langzaam van de losplank
schuiven.
– 4
61NL

Voorbereiding apparaat
Werking
Controleren of kammen en geleiderails
Gevaar
van het apparaat afgestemd zijn op het
Verwondingsgevaar!
fabrikaat van de loopband / roltrap. In-
– Apparaat niet op hellende oppervlakken
dien nodig kammen en geleiderails ver-
gebruiken.
vangen.
– Voetpedaal maar met één voet bedie-
nen. De andere voet moet vast en ste-
vig op de grond blijven staan.
– Duwbeugel altijd met minstens één
hand vasthouden.
– Loszittende kledingstukken of juwelen
kunnen gegrepen worden door bewe-
gende delen van de loopand / roltrap.
Daarom juwelen wegleggen en nauw-
aansluitende kledij en veiligheids-
schoenen dragen.
Deksel van het verswaterreservoir openen.
Soorten reiniging
Vers water vullen.
De reinigingsduur is afhankelijk van de ver-
몇 Waarschuwing
vuilingsgraad en wordt onderverdeeld in
Beschadigingsgevaar. Alleen aanbevolen
drie soorten.
reinigingsmiddelen gebruiken. In geval van
andere reinigingsmiddelen draagt de ex-
Droogzuigen
ploitant het verhoogde risico inzake be-
drijfsveiligheid en ongevallengevaar.
Droogzuigen van de reeds gereinigde loop-
Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die
band / roltrap.
vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloei-
zuur.
Onderhoudsreiniging
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
delen in acht nemen.
Reiniging van licht vervuilde loopbanden /
Instructie
roltrappen (in de regel volgens korte, regel-
Geen sterk schuimend reinigingsmiddel
matige intervallen). In die instelling werkt
gebruiken.
het apparata met een beperkte waterhoe-
Reinigingsmiddel vullen.
veelheid. De waterpomp klokt.
Deksel van het verswaterreservoir sluiten.
Basisreiniging
Apparaat voor het bordes van de loop-
band / roltrap rijden.
Reiniging van sterk vervuilde loopbanden /
roltrappen (in de regel indien gedurende
een lange periode niet werd gereinigd). Bij-
zonder sterk vervuilde zones moeten ma-
nueel voorgereinigd worden.
62 NL
– 5

Instructies voor de reiniging
– Grof, los vuil eerst met de hand verwij-
deren.
– Vastzittende voorwerpen (bijv. stenen)
uit de gleuven van het loopvlak verwij-
deren.
– Kopvlakken van de treden van roltrap-
pen met de hand reinigen.
– Loopvlakken in overlappende banen
reinigen. Daartoe het apparaat uit de
Apparaat zodanig op het bordes schui-
werkpositie nemen en zijdelings ver-
ven dat de voorste wielen het eerste
plaatsen.
loopvlak van de lopende band / roltrap
– Loopvlakken tijdens de reiniging obser-
niet raken.
veren. Ze moeten vochtig maar niet nat
Pedaal voor het omlaag brengen van
zijn. Er mag geen schuim achterblijven.
de borstelkop induwen. Borstelkop
– Eerst vochtig (met reinigingsvloeistof),
wordt neergelaten en hendel voor de
dan droog (apparaatschakelaar op
vergrendeling klikt vast.
droogzuigen) reinigen.
– Tenslotte een keer met zuiver water rei-
nigen om de resten van de reinigings-
vloeistof te verwijderen.
Reinigingswerking
Gevaar
Verwondings- en stroomschokgevaar! Ver-
lengingssnoeren altijd zodanig leggen dat
ze niet vastgeklemd of gekneld kunnen
worden en geen struikelgevaar vormen.
Steek de netstekker in de contactdoos.
Voetpedaal met één voet induwen en
daarbij het apparaat zijdelings wat heen
en weer bewegen. Het apparaat cen-
treert zich in de gleuven van de loop-
vlakken, daarna is een ruisen hoorbaar.
Gevaar
Verwondingsgevaar! Het apparaat mag
niet verder dan hieronder weergegeven op
de roltrap geschoven worden. Anders be-
staat het gevaar dat het apparaat door de
roltrap wordt meegesleurd. Bij gevaar on-
middellijk de noodstopknop van de roltrap
Einde van het verlengingssnoer als lus
indrukken.
in de snoerontlastingshaak hangen.
De reinigingskop moet vlak op de roltrap
Achterste wielen arrêteren.
liggen.
Apparaatschakelaar op onderhoudsrei-
niging of basisreiniging zetten.
Apparaat start.
– 6
63NL

Instructie
Buitenwerkingstelling
Bij een vol vuilwaterreservoir schakelt het
apparaat uit. Voor een herstart het vuilwa-
Reiniging beëindigen
terreservoir leegmaken en de apparaat-
Apparaatschakelaar op stand Droog-
schakelaar kort op „0“ zetten.
zuigen zetten. Droogzuigen wordt ge-
Reiniging uitvoeren tot de loopband /
activeerd.
roltrap 1 tot 2 cycli uitgevoerd heeft.
Pompdruk laten zakken tot 0 bar.
Vervolgens het apparaat zijdelings ver-
plaatsen en een nieuwe reinigingspro-
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
ces starten.
Voetpedaal ontlasten.
Hendel voor het vergrendelen en pe-
Apparaat zijdelings verplaatsen
daal voor het optillen van de borstelkop
Apparaatschakelaar op stand Droog-
bedienen. Borstelkop wordt omhoog
zuigen zetten. Droogzuigen wordt ge-
gebracht.
activeerd.
Achterste wielen loszetten.
Pompdruk laten zakken tot 0 bar.
Apparaat uit de werkpositie en van het
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
bordes wegrijden tot het op vaste bo-
Voetpedaal ontlasten.
dem staat.
Pedaal voor het omhoog brengen van
de borstelkop induwen. Borstelkop
Apparaat uitzetten
wordt omhoog gebracht.
Netstekker uittrekken.
Apparaat zijdelings verplaatsen.
Pedaal voor het omlaag brengen van
de borstelkop induwen. Borstelkop
wordt neergelaten en hendel voor de
vergrendeling klikt vast.
Voetpedaal induwen en apparaat in
gleuven van de loopvlakken centreren.
Apparaatschakelaar op onderhoudsrei-
niging of basisreiniging zetten.
Tenslotte een keer met zuiver water rei-
nigen om de resten van de reinigings-
Resterende reinigingsvloeistof aflaten
vloeistof te verwijderen.
en verwijderen.
Gevaar
Vuil water aftappen en verwijderen.
Verwondingsgevaar! Voor het navullen van
Apparaat aan de binnen- en buitenkant
reinigingsvloeistof het apparaat altijd uit de
reinigen. Reservoirs met zuiver water
werkpositie wegrijden.
spoelen.
Apparaat alleen in een vorstvrije ruimte
en op effen, propere bodem plaatsen.
Achterste wielen arrêteren.
Afzetting van de loopband / roltrap pas
wegnemen als de volledige werkzone
droog is. Bij nattigheid op de loopband /
roltrap bestaat ongevallengevaar door
uitglijden.
64 NL
– 7

Dagelijks voor gebruik
Onderhoud
Sproeibeeld van de sproeiers controleren.
Gevaar
Zuigstukken controleren op verontreini-
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
ging.
heden aan het apparaat:
Noodstopfunctie van de voetpedaal
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
controleren.
Netstekker uittrekken.
Voetpedaal induwen, apparaatschake-
Achterste wielen arrêteren.
laar op droogzuigen zetten, apparaat
Resterende reinigingsvloeistof aflaten
moet starten. Voetpedaal loslaten, ap-
en verwijderen.
paraat moet stoppen.
Vuil water aftappen en verwijderen.
Reparatie alleen laten uitvoeren door
de klantendienst.
Apparaat reinigen
Vergrendeling van de achterste wielen
몇 Waarschuwing
controleren.
Beschadigingsgevaar! Apparaat niet met
Reparatie alleen laten uitvoeren door
water afspuiten en geen agressieve reini-
de klantendienst.
gingsmiddelen gebruiken.
Controleren op slijtage:
Apparaat aan de buitenkant met een
Walsborstels, opnameborstels, kam-
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
men, geleiderails, slangen, stoppers en
doek reinigen.
voorste wielen. Stoppers en voorste
Vuilwaterreservoir aan de binnenkant
wielen indien nodig alleen door de klan-
schoonvegen.
tendienst laten vervangen.
Pluizenzeef reinigen.
Stroomkabel en stekker controleren op
beschadiging en breuk. Vervanging uit-
Onderhoudsintervallen
sluitend door de klantendienst of een
electricien laten uitvoeren.
Apparaat in de onderhoudspositie
kantelen
Na 100 bedrijfsuren
Om verschillende controle- en onderhouds-
Alle bevestigingsonderdelen controle-
werkzaamheden te kunnen uitvoeren, moet
ren op stabiliteit.
de roltrapreiniger aan de onderkant toe-
Aandrijfriem laten controleren op span-
gankelijk zijn.
ning en slijtage (klantendienst).
Apparaat samen met een tweede per-
soon naar voren kantelen tot het op het
voorste behuizingsvlak staat.
– 8
65NL

(zeskantopnamen van de borstels in
Onderhoudswerkzaamheden
acht nemen!).
Pluizenzeef reinigen
Kammen en zuigstukken bij die stap
eveneens controleren en indien nodig
vervangen of reinigen.
1
Plaatafdekking met ronde binnenzes-
kantsleutel (Torx) losschroeven.
Instructie
Kammen vervangen
Een ronde binnenzeskantsleutel (Torx) be-
vindt zich in de houder van de aftapslang
voor vuil water.
2
Kammen uittrekken en vervangen.
Daartoe de inlooplammen op de smalle
en de uitloopkammen op de brede rail
Pluizenzeef reinigen.
schuiven.
Plaatafdekking aanschroeven.
Zuigstukken reinigen
Walsborstels en opnameborstels ver-
vangen
Alle 4 schroeven uitdraaien en lager-
deksel wegnemen.
Verontreinigingen uit de zuigstukken
trekken, er niet induwen.
Walsborstels (groot) en opnamebor-
stels (klein) uittrekken en vervangen
66 NL
– 9

Geleiderail vervangen
Beschermers vervangen
Bevestigingsschroeven van de houder
Beschermers met een schroevendraai-
voor de geleiderail losdraaien.
er losschroeven en vervangen.
Geleiderail demonteren.
Vervoer
Montage van de nieuwe geleiderail in
de omgekeerde volgorde. Letten op
Gevaar
stabiliteit.
Verwondingsgevaar! Geen hellingen van
Sproeiers en filter voor reinigingsvloei-
meer dan 5° berijden. Apparaat nooit op de
stof controleren
roltrap / loopband transporteren.
Voorzichtig
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Houd bij het transport rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
Achterste wielen arrêteren.
Apparaat met spanriemen en kabels
beveiligen tegen verschuiven.
Opslag
Voorzichtig
Wartelmoer losdraaien. Sproeier, dich-
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
tingsring en zeef eruitnemen.
gewicht van het apparaat bij opbergen in
Sproeier reinigen of nieuwe sproeier in
acht nemen.
de wartelmoer plaatsen.
Het apparaat mag alleen binnen worden
Dichtingsring en zeef plaatsen en war-
opgeborgen.
telmoer met de hand aanspannen.
– 10
67NL

Hulp bij storingen
Gevaar
Achterste wielen arrêteren.
Resterende reinigingsvloeistof aflaten
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
en verwijderen.
heden aan het apparaat:
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
Vuil water aftappen en verwijderen.
Netstekker uittrekken.
Storing Oplossing
Motor/pomp start niet of schakelt tij-
Vuilwaterreservoir vol, leegmaken.
dens de werking zelfstandig uit.
Voetpedaal induwen.
Controlelampje "Vuilwaterreser-
Vuilwaterreservoir vol, leegmaken.
voir vol" brandt.
Arbeidsdruk van minimum 3 bar
Indien het schoonwaterreservoir leeg is, volledig vullen
wordt niet bereikt.
(35 liter).
Leidingsysteem op ondichtheden controleren. Indien
nodig de klantendienst contacteren voor het afdichten.
Sproeiers controleren.
Pomp door de klantendienst laten reinigen.
Gereinigde loopvlakken zijn te nat. Kammen op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
Afdichting van het deksel van het vuilwaterreservoir
controleren op beschadiging, indien nodig vervangen.
Opnameborstels op slijtage controleren, indien nodig
vervangen.
Zuigstukken en zuigslangen op verstopping controleren,
indien nodig reinigen.
Controleren of het deksel van het vuilwaterreservoir vol-
ledig gesloten is.
Controleren of de juiste kammen gemonteerd zijn.
Gereinigde loopvlakken zijn niet
Sproeiers voor reinigingsvloeistof controleren op ver-
proper.
stopping, indien nodig reinigen of vervangen.
Afdichting van het deksel van het vuilwaterreservoir
controleren op beschadiging, indien nodig vervangen.
Walsborstels en opnameborstels op slijtage controleren,
indien nodig vervangen.
Reinigingsmiddel controleren. Concentratie van de rei-
nigingsoplossing controleren.
Opnameborstels op slijtage controleren, indien nodig
vervangen.
Controleren of het deksel van het vuilwaterreservoir vol-
ledig gesloten is.
Controleren of de juiste kammen gemonteerd zijn.
Controlelampje "Overbelasting
Apparaatschakelaar op „0“ zetten, vervolgens opnieuw
borstelmotor" brandt.
in de gewenste stand draaien. Indien de storing vaker
optreedt, klantendienst raadplegen.
Banden of snoeren van borstels verwijderen.
68 NL
– 11

Technische gegevens
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde
Capaciteit
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
Nominale spanning V 220-240
lingen van toepassing. Eventuele storingen
Frequentie Hz 50/60
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
Stuurspanning V 12
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
Nominaal vermogen
W 1400
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
(max.)
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
rantietermijn contact op met uw leverancier
Vermogen zuigmotor W 800
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
Vermogen borstelmotor W 600
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Veiligheidsklasse IPX4
Pompdruk bar 3-4
Waterverbruik l/h 25-50
Toerental walsborstel 1/min 870
Toerental opnameborstel 1/min 1090
Maten en gewichten
Werkbreedte mm 470
Breedte mm 480
Lengte mm 1150
Hoogte met duwbeugel mm 1050
Hoogte zonder duw-
mm 760
beugel
Volume reservoirs
l 35/35
schoon/vuil water
Transportgewicht kg ca. 90
Toelaatbaar totaalge-
kg ca. 125
wicht
Berekende waarden volgens EN 60335-
2-72
2
Totale bewegingswaarde m/s
0,3
2
Onzekerheid K m/s
0,2
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) <75
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau
dB(A) 90
L
WA
+ onveiligheid K
WA
– 12
69NL

EG-conformiteitsverklaring
Toebehoren en
reserveonderdelen
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
machine door haar ontwerp en bouwwijze
Gevaar
en in de door ons in de handel gebrachte
Verwondings- en stroomschokgevaar! Re-
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
paratiewerkzaamheden aan het apparaat
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
mogen uitsluitende uitgevoerd worden door
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
een geautoriseerde klantendienst.
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
haar geldigheid wanneer zonder overleg
serveonderdelen gebruikt worden die
met ons veranderingen aan de machine
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
worden aangebracht.
nele toebehoren en reserveonderdelen
Product: Rulletrappvasker
bieden de garantie van een veilig en
Type: 1.310-xxx
storingsvrije werking van het apparaat.
– Een selectie van de meest frequent be-
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
nodigde reserveonderdelen vindt u ach-
2006/42/EG (+2009/127/EG)
teraan in de gebruiksaanwijzing.
2004/108//EG
– Verdere informatie over reserveonder-
Toegepaste geharmoniseerde normen
delen vindt u op www.kaercher.com bij
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Service.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/01/01
70 NL
– 13

Accessoires
Toebehoren Type Onderde-
Beschrijving
len-nr.
Walsborstels, zacht
5.762-266.0 Walsborstel voor de onderhoudsreini-
(standaard)
ging (apparaat heeft er twee nodig).
Walsborstels, hard 5.762-267.0 Walsborstel voor de basisreiniging,
voor hardnekkig vuil (apparaat heeft
er twee nodig).
Opnameborstels 5.762-268.0 Voor de ondersteuning van het vuil-
watertransport van de loopband /
roltrap naar de zuigstukken (appa-
raat heeft er twee nodig).
Inloopkammen, blauw Kone 6.369-509.0 Kammen voor de aanpassing van
het apparaat aan het overeenkom-
Uitloopkammen, blauw Kone 6.369-519.0
stige loopband / roltrap-fabrikaat
Inloopkammen, zwart OTIS 6.369-510.0
(set met twee stuks).
Uitloopkammen, zwart OTIS 6.369-520.0
Inloopkammen, groen Schindler 6.369-511.0
Uitloopkammen, groen Schindler 6.369-521.0
Inloopkammen, wit CNIM 6.369-512.0
Uitloopkammen, wit CNIM 6.369-522.0
Gleufkrabber Kone und
6.369-507.0 Voor de manuele voorreiniging (ver-
Schindler
wijdering van stenen, kauwgom en
andere vastzittende voorwerpen).
OTIS und
6.369-508.0
Thyssen
Set Handpads Kone 6.369-513.0 Voor de manuele reiniging van de
kopvlakken van de treden (set met 5
OTIS 6.369-514.0
groenen pads).
Schindler 6.369-515.0
Thyssen 6.369-516.0
Reinigingsmiddel RM 758 Voor de machinale reiniging.
Reinigingsmiddel RM 759 Voor de basisreiniging (30 kg). Voor
de manuele reiniging van sterk ver-
ontreinigde plaatsen.
– 14
71NL

Antes del primer uso de su apa-
Dispositivos de seguridad
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
La función de los dispositivos de seguridad
guárdelo para un uso posterior o para otro
es proteger al usuario y está prohibido po-
propietario posterior.
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
Índice de contenidos
Pedal
Ahora, el aparato sólo se puede arrancar si
Indicaciones de seguridad . ES . . .1
se pisa totalmente el pedal. Después de
Función . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .1
soltar el pedal se para la máquina.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . .1
Protección del medio ambiente ES . . .2
Función
Elementos de operación y fun-
Desde el limpiador de escaleras mecáni-
cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . .3
cas se aplica detergente líquido (del depó-
Antes de la puesta en marcha ES . . .4
sito de agua limpia) sobre el andén/
Puesta en marcha . . . . . . . ES . . .4
escalera mecánica en movimiento. Al ha-
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . .5
cerlo, los cepillos de rodillo cepillan en la di-
Puesta fuera de servicio. . . ES . . .7
rección contraria a la marcha de las
Cuidados y mantenimiento. ES . . .8
ranuras del andén rodante/ la escalera me-
Transporte . . . . . . . . . . . . . ES . .10
cánica. El detergente líquido sucio se as-
Almacenamiento . . . . . . . . ES . .10
pira a la vez por los cepillos de entrada y
Ayuda en caso de avería . . ES . . 11
pasa al depósito de agua sucia del aparato.
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . .12
Uso previsto
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . .12
Utilice el aparato únicamente de conformi-
Declaración de conformidad CE ES . .13
dad con las indicaciones del presente ma-
Accesorios y piezas de repues-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . .13
nual de instrucciones.
– El aparato sólo se puede utilizar para
Indicaciones de seguridad
limpiar andenes rodantes y escaleras
mecánicas.
Para el propietario:
Asegúrese, de que todos los usuarios del
– Se debe ajustar la dirección de marcha
aparato estén familiarizados con instruc-
de la instalación a limpiar de forma que
ciones de uso y con las normativas nacio-
se mueva en la dirección contraria del
nales sobre seguridad en el trabajo. Los
andén rodantes/escalera mecánica.
usuarios tienen que estar formados técni-
– Sólo se puede utili8zar el aparato para
camente en el manejo del aparato.
limpiar la parte inferior de la escalera
Para usuarios:
mecánica.
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
– Sólo está permitido dotar al aparato de
lea y tenga en cuenta el presente manual
accesorios y piezas de repuesto origi-
de instrucciones y el folleto adjunto relativo
nales.
a las indicaciones de seguridad para apa-
ratos de limpieza con cepillos y aparatos
pulverizadores, 5.956-251.0.
72 ES
– 1

Protección del medio
ambiente
Los materiales empleados para
el embalaje son reciclables y re-
cuperables. No tire el embalaje
a la basura doméstica y entré-
guelo en los puntos oficiales de
recogida para su reciclaje o re-
cuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de bate-
rías, aceites y materias
semejantes con el medio am-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
– 2
73ES

Elementos de operación y funcionamiento
1 Estribo de empuje
8 Tapa del depósito de agua sucia
2 Manguera de salida de agua limpia
9 Ruedas delanteras
3 Manguera de salida de agua sucia
10 depósito de agua sucia
4 Clavija de red
11 Orificio de llenado del depósito de agua
5 Gancho de relajación de esfuerzos me-
limpia
cánicos
12 Pedal para bajas/elevar el cabezal del
6 Pedal
cepillo
7 Ruedas traseras con palanca de blo-
13 Palanca para bloquear el cabezal de
queo
cepillo
Pupitre de mando
1 Contador de horas de servicio
5 Piloto de control "sobrecarga motor del
2 Indicador presión de la bomba
cepillo"
3 Interruptor del aparato
4 Piloto de control "depósito de agua su-
cia lleno"
74 ES
– 3

Antes de la puesta en marcha
Eliminar el anticongelante
Retirar todo el embalaje menos el palet
Nota
de madera.
El aparato viene de fábrica enjuagado con
anticongelante. Antes de la primera puesta
Montar el estribo de empuje
en marcha se debe eliminar los restos de
anticongelante.
Rellenar el depósito de agua fresca con
10 litros de agua fresca.
Pisar el pedal.
Ajustar el interruptor del aparato en lim-
pieza a fondo.
Dejar el aparato en funcionamiento
hasta que se vea en el manómetro que
ha bajado la presión.
Puesta en marcha
Colocar el estribo de empuje en las ra-
nuras del aparato.
Preparación andén rodante/
Fijar el estribo con los 4 tornillos que
escalera mecánica
vienen incluidos.
Fijar la tapadera abatible.
Peligro
Colgar el gancho de relajación de es-
Peligro de lesiones El aparato puede en-
fuerzos mecánicos del estribo de em-
gancharse y se arrastrado por el andén ro-
puje.
dante/escalera mecánica. Examinar los
peldaños y el perfil de las ranuras para
Descarga
comprobar si tienen deformaciones o hay
Fijar las ruedas trasera, retirar las cuñas de
objetos enganchados. Asegúrese en caso
madera para bloquear las ruedas.
de emergencia de saber dónde se encuen-
Las cuatro tablas de suelo marcadas
tra el botón de parada de emergencia del
del palet están sujetas mediante torni-
andén rodante/escalera mecánica.
llos. Desatornille dichas tablas.
Bloquear ampliamente el andén rodan-
tes/escalera mecánica mientras se esté
limpiando y los escalones aún estén
húmedos.
Encender el andén rodante/escalera
mecánica.
Asegúrese de que el andén rodante/es-
calera mecánica va en la dirección con-
traria al aparato.
Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Empujar lentamente el aparato de la
rampa.
– 4
75ES

Preparación aparato
Funcionamiento
Comprobar si los dientes y el carril guía
Peligro
del aparato están adaptados al fabri-
Peligro de lesiones
cante del andén rodante/escalera me-
– No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
cánica. Si es necesario cambiar los
– Pulsar el pedal siempre con un pie. El
dientes y el carril guía.
otro pie tiene que mantenerse en una
posición estable y segura en el suelo.
– Sujetar el estribo de empuje al menos
con una mano.
– Las piezas móviles del andén rodante/
escalera mecánica pueden enganchar
ropa holgada o joyas. Por lo tanto, quí-
tese las joyas y utilice ropa pegada al
cuerpo y zapatos de seguridad.
Tipos de limpieza
Abra la tapa del depósito de agua limpia.
El tipo de limpieza depende del grado de su-
Añadir agua limpia.
ciedad y se divide en tres tipos de limpieza.
몇 Advertencia
Aspiración en seco
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
Aspiración en seco del andén rodante/es-
En caso de usar otros detergentes, el pro-
calera mecánica ya limpios.
pietario-usuario asume unos mayores ries-
gos en lo que a la seguridad durante el
Limpieza de mantenimiento
funcionamiento y al peligro de sufrir acci-
dentes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no
Limpieza de andenes rodantes/escaleras
contengan disolventes, ácidos clorhídricos
mecánicas ligeramente sucios (general-
ni ácidos hidrofluóricos.
mente, regularmente cada poco). El apara-
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
to trabaja con menos agua para esta
ridad de los detergentes.
configuración. La bomba de agua está sin-
cronizada.
Nota
Limpieza a fondo
No utilice detergentes altamente espumosos.
Adición de detergente.
Cierre la tapa del depósito de agua limpia.
Limpieza de andenes rodantes/escaleras
Llevar el aparato hasta delante del rellano
muy sucios (generalmente si no se ha lim-
del andén rodante/escalera mecánica.
piado durante un largo período). Las zonas
que estén especialmente sucias se debe-
rán limpiar previamente de modo manual.
76 ES
– 5

Indicaciones sobre la limpieza
– En primer lugar barrer la suciedad suel-
ta más gruesa.
– Retirar los objetos (p.ej. piedras) de las
ranuras de los escalones.
– Limpiar manualmente las superficies
frontales de los escalones de las esca-
leras mecánicas.
– Limpiar la superficie de los escalones
en tramos que se solapen. Para ello re-
Deslizar en aparato hacia el rellano, de
tirar el aparato de la posición de trabajo
modo que las ruedas delanteras no to-
y desplazarlo hacia un lateral.
quen el primer escalón del andén ro-
– Observar las superficies de los escalo-
dante/escalera mecánica en
nes durante la limpieza. Deben estar
movimiento.
húmedas pero no mojadas. No debe
Pulsar el pedal para bajar la cabeza del
quedar nada de espuma.
cepillo. Se baja el cabezal del cepillo y
– En primer lugar limpiar en húmedo (con
la palaca de bloque encaja.
detergente líquido), después en seco
(interruptor en limpieza en seco).
– A continuación limpiar una vez con
agua limpia, para eliminar los restos de
detergente líquido.
Servicio de limpieza
Peligro
¡Peligro de lesiones y descarga eléctrica!
Colocar el cable alargador siempre de
modo que no quede enganchado ni pueda
ser aplastado o se pueda tropezar con él.
Pulsar el pedal con un pie y mover a la
Enchufe la clavija de red.
vez el aparato de un lado a otro. El apa-
rato se centra en las ranuras de la su-
perficie del escalón y después se oye
un ruido.
Peligro
Peligro de lesiones No deslizar el aparato
más allá de lo indicado sobre la escalera
mecánica. De lo contrario se corre el riesgo
de que la escalera mecánica enganche el
aparato. En caso de peligro pulsar inme-
diatamente el botón de parada de emer-
gencia de la escalera mecánica.
Enganche el extremo del cable de pro-
El cabezal de limpieza tiene que estar pla-
longación a modo de lazo en el gancho
no sobre la escalera mecánica.
de relajación de esfuerzos mecánicos.
Ajustar el interruptor del aparato en lim-
Bloquear las ruedas traseras.
pieza de mantenimiento o limpieza a
fondo.
Arrancar el aparato.
– 6
77ES

Nota
Puesta fuera de servicio
Cuando el depósito de agua sucia esté lle-
no el aparato se apaga. Vaciar el depósito
Finalizar la limpieza
para poner de el aparato de nuevo en mar-
Ajustar el interruptor del aparato en la
cha y poner brevemente el interruptor del
posición de limpieza en seco. Se activa
aparato a „0“.
la limpieza en seco.
Limpiar hasta que el andén/escalera
Bajar la presión de la bomba a 0 bares.
mecánica haya dado 1 ó 2 vueltas. A
continuación colocar el aparato hacia
Colocar el interruptor principal en la po-
un lado y comenzar un nuevo proceso
sición "0".
de limpieza.
Descargar el pedal.
Accionar la palanca de bloqueo y el pe-
Desplazar el aparato hacia un lado
dal para elevar la cabeza del cepillo. La
Ajustar el interruptor del aparato en la
cabeza del cepillo se eleva.
posición de limpieza en seco. Se activa
Desbloquear las ruedas traseras.
la limpieza en seco.
Retirar el aparato de la posición de tra-
Bajar la presión de la bomba a 0 bares.
bajo y del rellano, hasta que esté sobre
Colocar el interruptor principal en la po-
suelo firme.
sición "0".
Descargar el pedal.
Parar el aparato
Pulsar el pedal para elevar la cabeza del
Extraer el enchufe de la red.
cepillo. La cabeza del cepillo se eleva.
Desplazar el aparato hacia un lado.
Pulsar el pedal para bajar la cabeza del
cepillo. Se baja el cabezal del cepillo y
la palaca de bloque encaja.
Pulsar el pedal y centrar el aparato en
las ranuras de la superficie del escalón.
Ajustar el interruptor del aparato en lim-
pieza de mantenimiento o limpieza a
fondo.
A continuación limpiar una vez con
Evacuar el resto del detergente líquido
agua limpia, para eliminar los restos de
y eliminar
detergente líquido.
Dejar salir el agua sucia y eliminar.
Peligro
Limpie el aparato por dentro y por fue-
Peligro de lesiones Para rellenar el deter-
ra. Enjuagar los depósitos con agua
gente líquido, retirar siempre el aparato de
limpia.
la posición de trabajo.
Aparcar el aparato sólo en un lugar a
salvo de heladas y sobre un suelo llano
y limpio.
Bloquear las ruedas traseras.
Retirar el bloqueo del andén rodante/
escalera mecánica, cuando esté seca
toda la zona de trabajo. Si el andén ro-
dante/escalera mecánica están moja-
dos se puede correr riesgo de resbalar
y tener un accidente.
78 ES
– 7

Diariamente antes del uso
Cuidados y mantenimiento
Controlar el rociado de las boquillas.
Peligro
Comprobar la suciedad de las boquillas
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
de aspiración.
quier trabajo en el aparato:
Comprobar el funcionamiento del para-
Colocar el interruptor principal en la po-
da de emergencia del pedal.
sición "0".
Pulsar el pedal, ajustar el interruptor del
Extraer el enchufe de la red.
aparato a limpieza en seco, el aparato tie-
Bloquear las ruedas traseras.
ne que estar en funcionamiento. Soltar el
Evacuar el resto del detergente líquido
pedal, el aparato tiene que pararse.
y eliminar
Sólo es servicio técnico puede reparar
Dejar salir el agua sucia y eliminar.
el aparato.
Comprobar el bloqueo de las ruedas
Limpieza del aparato
traseras.
몇 Advertencia
Sólo es servicio técnico puede reparar
¡Peligro de daños en la instalación! No sal-
el aparato.
pique al aparato con agua ni utilice deter-
Comprobar el desgaste:
gentes agresivos.
Cepillos de rodillo, cepillos de entrada,
Limpie el aparato por fuera con un trapo
dientes, carriles guía, mangueras, tope
húmedo ligeramente empapado en una
y ruedas delanteras. Si es necesario
solución jabonosa suave.
cambiar el tope y las ruedas delanteras,
Limpiar el interior del depósito de agua
diríjase exclusivamente al servicio téc-
sucia.
nico.
Limpiar el filtro de pelusas.
Comprobar si el cable de alimentación
y la clavija están dañados o rotos. Sólo
Intervalos de mantenimiento
los puede cambiar el servicio técnico o
un electricista.
Bascular el aparato en la posición de
mantenimiento
Tras 100 horas de servicio
Para poder llevar a cabo diferentes traba-
Comprobar si todas las piezas de fija-
jos de inspección y mantenimiento, se
ción están bien colocadas.
debe poder acceder a la parte inferior del
Comprobar la tensión y el desgaste de
limpiador de escaleras mecánicas.
las correas de accionamiento (servicio
técnico).
Bascular el aparato hacia delante con
ayuda de una persona hasta que esté
sobre la superficie de la carcasa delan-
tera.
– 8
79ES

Extraer los cepillos de rodillo (grande) y
Trabajos de mantenimiento
de entrada (pequeño) y sustituir (¡tener
en cuenta la forma hexagonal de los ce-
Limpie el filtro de pelusas
pillos!).
Comprobar también los dientes y las
boquillas de aspiración en este paso y
si es necesario cambiar o limpiar.
1
Desenroscar la cubierta de chapa con
un llave hexagonal (Torx).
Nota
Cambiar los dientes
Hay una llave hexagonal (Torx) en el so-
porte de la manguera de salida del agua
sucia.
2
Extraer los dientes y sustituir. Para ello
deslizar los dientes de entrada a dien-
tes de salida estrechos sobre un carril
Limpiar el filtro de pelusas.
ancho.
Desatornillar la cubierta de chapa.
Limpiar las boquillas de aspiración
Cambiar los cepillos de rodillo y de en-
trada
Desenroscar los 4 tornillos y quitar la
tapa del cojinete.
Extraer la suciedad de las boquillas de
aspiración, no presionar hacia dentro.
80 ES
– 9