Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100: Funzionamento
Funzionamento: Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100

-
5
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Azionare l'interruttore "Direzione di
marcia" e far scendere l'apparecchio
lentamente dalla rampa.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „0“.
Sbloccare il freno di stazionamento (ve-
di "Spingere l'apparecchio").
Una persona deve prendere posto sul se-
dile ed in caso di rischio durante lo spo-
stamento premere il pedale del freno.
Rimuovere l'apparecchio dal bancale
facendolo scorrere lungo la rampa.
Stringere nuovamente le viti del freno di
stazionamento.
Prima della messa in funzione è necessario
montare le spazzole a disco (vedi „lavori di
manutenzione“).
Le spazzole sono già montate
Inserire la barra di aspirazione nell'ag-
gancio per la barra di aspirazione in
modo tale che la lamiera sagomata si
trovi sopra l'aggancio.
Stringere i dadi a farfalla.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione.
Indicazione:
Per un'immediata interruzione di tutte le
funzioni premere il pulsante d'arresto
d'emergenza.
PERICOLO
Pericolo di incidente. Prima di ogni messa
in funzione è necessario controllare la fun-
zione del freno di stazionamento in superfi-
cie piana.
Sedersi sul sedile.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Posizionare l'interruttore a chiave in po-
sizione „1“.
Selezionare la direzione di marcia.
Premere leggermente il pedale.
Lo sblocco del freno deve essere percepi-
bile all'udito (la spia di controllo del freno di
stazionamento sul quadro di comando si
spegne). L'apparecchio deve muoversi len-
tamente su tratti in piano. Al rilascio del pe-
dale, il freno si inserisce percepibilmente.
In caso contrario è necessario spegnere
l'apparecchio e chiamare il servizio clienti.
PERICOLO
Pericolo di incidente! Se l'effetto frenante
dell'apparecchio non sussiste procedere
come segue:
Se l'apparecchio non dovesse fermarsi
su una pendenza del 2% quando si rila-
scia l'acceleratore, il pulsante d'arresto
d'emergenza, per motivi di sicurezza,
può essere premuto solo se la funzione
meccanica del freno è stata controllata
prima di ogni messa in funzione della
macchina. Se l'apparecchio non mostra
un effetto frenante sufficiente, deve es-
sere azionato in aggiunta il freno a pe-
dale.
Quando l'apparecchio si è completa-
mente fermato (in piano), spegnerlo e
chiamare immediatamente il servizio
clienti!
Rispettare inoltre le indicazioni per la
manutenzione dei freni.
PERICOLO
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
In direzione di marcia percorrere solo
salite fino a 15%.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Rischio di sbandamento su superfici ba-
gnate.
Percorrere le curve a velocità ridotta.
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
Condurre l'apparecchio solo su pavi-
mentazioni stabili.
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
In senso opposto alla direzione di mar-
cia percorrere solo salite fino a un mas-
simo di 15%.
PERICOLO
Rischio maggiore di incidenti causati dal di-
spositivo spazzante orientabile per la ver-
sione B 250 RI. Stare particolarmente at-
tenti durante le operazioni di retromarcia e
tenere conto dell'orientamento del disposi-
tivo spazzante durante le manovre di gui-
da.
Allontanare dal sedile e tenere ferma la
leva di regolazione del sedile.
Spostare il sedile in avanti o indietro.
Lasciare la leva di regolazione sedile e
bloccare il sedile.
Allentare i dadi ad alette per la regola-
zione del volante.
Posizionare il volante.
Stringere i dadi a farfalla.
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Sedersi e posizionare l'interruttore a
chiave in posizione "1".
Impostare la direzione di guida tramite
l'interruttore "Senso di marcia" posto
sul quadro di comando.
Definire la velocità di guida azionando
l'acceleratore.
Fermare l'apparecchio: Lasciare l'acce-
leratore, premere eventualmente il fre-
no a pedale.
Indicazione:
Il senso di marcia può essere cambiato an-
che durante la marcia. Spostandosi più vol-
te in avanti e indietro è possibile pulire an-
che zone molto sporche.
Un eventuale sovraccarico provoca lo spe-
gnimento del motore dopo un determinato
periodo di tempo. Il display segnala un gua-
sto. In caso di surriscaldamento dei dispo-
sitivi di comando, il gruppo motore in ogget-
to si spegne.
Far raffreddare l'apparecchio per alme-
no 15 min.
Girare l'interruttore a chiave sulla posi-
zione „0“, attendere un attimo e rigirarlo
sulla posizione „1“.
Per sbloccare il freno di stazionamento,
svitare di 3 giri le 3 viti esagonali da 7
mm (freccia).
Spingere l'apparecchio.
Stringere nuovamente le viti.
PERICOLO
Rischio di incidenti a causa dell'assenza
dell'effetto di frenata. Stringere nuovamen-
te le viti al termine dello spostamento.
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento per la turbina di
aspirazione in caso di funzionamento sen-
za filtro plissettato piatto.
Prima della messa in funzione dell'ap-
parecchio controllare il filtro plissettato
piatto nel coperchio, accertarsi che sia
presente, montato correttamente e veri-
ficarne lo stato.
Sostituire i filtri plissettati piatti danneg-
giati.
Con batteria
Senza batteria
Montare le spazzole
Variante BD
Variante BR
Montare la barra di aspirazione
Funzionamento
Controllare il freno di
stazionamento
Guidare
Regolare il sedile.
Impostare il volante.
Guida
Sovraccarico
Spingere l'apparecchio
Controllare il filtro plissettato piatto
48 IT

-
6
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo
detergenti raccomandati. In caso di utilizzo
di altri detergenti l'operatore è responsabile
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
denti.
Utilizzare esclusivamente detergenti privi di
solventi, di sale e di acido fluoridrico.
몇
PRUDENZA
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Indicazione:
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
mogeni.
Detergenti consigliati:
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
qua pulita.
Aggiungere acqua pulita (massimo 60
°C) fino a 15 cm sotto il bordo superiore
del serbatoio.
Aggiungere del detergente.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
acqua pulita.
Indicazione:
Riempire completamente il serbatoio di ac-
qua pulita prima del primo utilizzo, in modo
da disaerare le condutture dell'acqua.
Serbatoio acqua pulita con automati-
smo di riempimento (in opzione)
Indicazione:
Si consiglia di utilizzare un tubo flessibile
con giunto di Aquastop a lato apparecchio.
Con ciò viene ridotto lo spruzzo fuori
dell'acqua allo stacco dopo il ciclo di riem-
pimento.
Collegare il tubo flessibile con l'automa-
tismo di riempimento e aprire la manda-
ta dell'acqua (al massimo 60 °C, max. 5
bar).
Attendere brevemente, l'automatismo
di riempimento interrompe la mandata
dell'acqua quando il serbatoio è pieno.
Chiudere la mandata dell'acqua e scol-
legare nuovamente il tubo flessibile
dall'apparecchio.
Durante il passaggio dell'acqua pulita in di-
rezione testa di pulizia vi si aggiunge una
dose di detergente tramite un dispositivo di
dosaggio.
Indicazione:
Con il dosatore è possibile aggiungere
massimo 3% di detergente. In caso di do-
saggio maggiore occorre mettere il deter-
gente direttamente nel serbatoio dell'acqua
pulita.
Porre la tanica di detergente nella va-
sca dietro al sedile.
Svitare il coperchio della tanica.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione
del dispositivo di dosaggio nella tanica.
Indicazione:
– L'apparecchio dispone sul display di
una spia che indica il livello di acqua pu-
lita. Con serbatoio dell'acqua pulita
vuoto, l'aggiunta di detergente viene di-
sattivata. La testa di pulizia continua a
lavorare senza aggiunta di liquidi.
– Anche in caso di tanica di detergente
vuota l'aggiunta di detergente si ferma.
La spia di controllo „serbatoio detergen-
te (RM) vuoto “ lampeggia di rosso. Alla
testa di pulizia giunge solo acqua pulita.
Il dispositivo spazzante assorbe lo sporco
sciolto prima della pulizia.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento del dispositivo
spazzante.
–
Non spazzare nastri da imballo, fili di
ferro o simili.
–
Con la versione B 250 RI possono es-
sere attraversati solo gradini fino a
massimo 2 cm.
–
Pericolo di ostruzione e di germinazio-
ne all'interno del filtro della polvere. Uti-
lizzare il dispositivo spazzante solo per
pulire superfici asciutte.
몇
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni!
Dopo la disattivazione della turbina di aspi-
razione, scope laterali e dispositivo pulizia
filtro, questi proseguono ad essere in movi-
mento per breve tempo.
Attivare l'interruttore "Spazzare"
Il dispositivo spazzante si attiva. La spia di
controllo "Spazzare" si accende durante il
funzionamento.
Per pulire oggetti più grandi (fino a 6 cm di
altezza ca.) è possibile alzare la serranda
per lo sporco grossolano.
몇
PERICOLO
Pericolo di lesioni causato da spazzatura
espulsa. Alzare la serranda per lo sporco
grossolano esclusivamente in assenza di
persone nelle vicinanze.
Azionare il pedale per il sollevamento
del portello dello sporco grossolano.
Indicazione:
Quando la serranda per lo sporco grossola-
no si trova in posizione aperta, l'effetto
spazzante ed il grado di aspirazione della
polvere diminuiscono. Per questo motivo la
serranda per lo sporco grossolano va alza-
ta solo nei momenti di bisogno.
Posizionare l'interruttore "Spazzare" su
"0".
Il dispositivo spazzante si disattiva. Dopo
aver terminato l'operazione "Spazzare", il
filtro polvere viene pulito per circa 15 se-
condi. Durante questa operazione, la spia
di controllo "Vibrazione filtro della polvere"
rimane accesa.
1
Modalità trasporto
Guida a destinazione.
2
Modalità Eco
Pulire ad umido il pavimento (con nu-
mero di giri ridotto della spazzola) ed
aspirare l'acqua sporca (con potenza di
aspirazione ridotta).
3
Modalità Normale
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
re l'acqua sporca.
4 Pressione di contatto spazzole au-
mentata
Pulire ad umido il pavimento (con pres-
sione di contatto spazzole) ed aspirare
l'acqua sporca.
5
Modalità Intensivo
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
agire il detergente.
6
Modalità Aspirazione
Aspirare il liquido sporco.
7
Modalità Lucidatura
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi.
8 Pulizia manuale
Applicare il detergente liquido con la
bocchetta per pareti-soffitti-pavimenti
(opzionale) e riaspirare.
Aggiungere carburante e sostanze
aggiuntive
Detergente
Impiego
Detergente
Pulizie di manutenzione di
tutti i pavimenti resistenti
all'acqua.
RM 745
RM 746
Pulizia di manutenzione di
superfici lucide (per es. gra-
nito)
RM 755 ES
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavimenti
industriali
RM 69 ASF
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavimenti
industriali di piastrelle in
gres
RM 753
Pulizia di manutenzione di
piastrelle nelle zone sanitarie
RM 751
Pulizia e disinfezione nelle
zone sanitarie
RM 732
Destratificazione di tutti i pa-
vimenti resistenti all'alcali
(per es. PVC)
RM 752
Destratificazione di pavi-
menti in Linoleum
RM 754
Acqua fresca
Dispositivo di dosaggio (opzione)
Spazzare (solo B 250 RI)
Serranda per lo sporco grossolano
Terminare l'operazione "Spazzare"
Selettore di programma
1
2
3
4
5
6
7
8
49 IT

-
7
Con il pulsante Info (Infobutton) è possibile
selezionare le voci del menù e scegliere le
impostazioni.
– Girando in senso orario/antiorario è
possibile sfogliare il menù in avanti /in-
dietro.
– La conferma della selezione desiderata
avviene premendo il tasto.
Nel menù operatore è possibile selezionare
le impostazioni per i diversi programmi di
pulizia. Il numero dei parametri impostabili
varia a seconda del programma di pulizia.
Le impostazioni avvengono tramite il pul-
sante Info (Infobutton).
Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-
genza girandolo.
Sedersi e posizionare l'interruttore a
chiave in posizione "1".
Il display indica lo stato della batteria ed
il livello dell'acqua pulita.
Selezionare il programma di pulizia
Attivare il menù operatore girando il pul-
sante Info (Infobutton).
Scegliere il parametro desiderato giran-
do il pulsante Info (Infobutton). L'impo-
stazione attuale del valore viene visua-
lizzata in forma di barra.
Premere il pulsante Info (Infobutton) - la
visualizzazione della barra lampeggia.
Reimpostare i parametri girando il pul-
sante Info (Infobutton) tra "min" e
"max".
Confermare la modifica dell'impostazio-
ne premendo il pulsante Info (Infobut-
ton) oppure attendere fino a quando il
valore impostato non sia stato accettato
automaticamente.
Indicazione:
– Se il parametro selezionato non viene
modificato entro 10 secondi, il display
ritorna alla visualizzazione dello stato
della batteria e del livello dell'acqua pu-
lita.
– Gli stessi parametri di pulizia sono indi-
vidualmente selezionabili in ogni pro-
gramma di pulizia.
– La pressione di contatto delle spazzole
è regolabile solo quando l'apparecchio
si trova in stato di marcia (per i pro-
grammi pulitura ad aspirazione, sfrega-
mento ad umido, lucidatura e lucidatu-
ra/aspirazione).
– Tutte le impostazione rimangono me-
morizzate anche quando l'apparecchio
è privo di alimentazione di corrente.
Nel menù operatore selezionare la
voce "Acquisire i valori Default?" giran-
do il pulsante Info (Infobutton).
Premere il pulsante Info (Infobutton). Le
impostazioni di fabbrica di tutti i para-
metri vengono ripristinati per ogni sin-
golo programma di pulizia.
Nella tabella sottostante vengono riportate
le impostazioni di fabbrica dei parametri
per i programmi di pulizia. Se non è regi-
strato alcun valore, il parametro considera-
to non può essere selezionato nel program-
ma di pulizia indicato.
Per migliorare il risultato di aspirazione su
pavimenti piastrellati la barra di aspirazione
può essere messa in posizione obliqua (5°
max.).
Allentare i dadi a farfalla.
Ruotare la barra di aspirazione.
Stringere i dadi a farfalla.
Pulsante Info (Infobutton)
Impostazioni
Menù operatore
Reset dei parametri
Parametri se-
lezionabili
min:fa-
se:max
Nota
Quantità di ac-
qua
1:1:8
1=min.,
8=max.
Dosaggio del
detergente
0:1:3
0=Off,
1=min.,
3=max.
Pressione del-
le spazzole
0:1:8
0=min.,
8=max.
FACT (numero
giri spazzole)
–
Power-,
Whisper-,
Fine Clean
Incidenza dei
giri delle spaz-
zole dopo lo
stop
0s:1s:3s
Dall'arresto
fino al solle-
vamento
Velocità di la-
voro
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
Solo per B 250 RI:
Tempo di inci-
denza allo Stop
del dispositivo
spazzante
0s:1s:5s
Dall'arresto
fino al solle-
vamento
Impostazione da fabbrica per BR...
Quantità di acqua
Dosaggio detergente (%)
Pressione delle spazzole
FACT (numero giri spazzole)
Tempo di incidenza delle spazzole (s)
Velocità di lavoro
Numero di giri aspiratore-raccoglitore
Modalità tra-
sporto
– –
– – – – –
Modalità Eco
2 0,5 2 W
P
2 8 W
Modalità Nor-
male
3 1
4 P
C
2 6 P
Pressione di
contatto spaz-
zole aumenta-
ta
4 3
7 P
C
2 6 P
Modalità In-
tensivo
5 3
4 P
C
2 6 –
Modalità Aspi-
razione
– –
– – – 6 P
Modalità Luci-
datura
– –
2 – – 6 –
Pulizia ma-
nuale
– –
– – – – P
P=Power
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
Regolare la barra di aspirazione
Posizione obliqua
50 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства