Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100: Antes de la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha: Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100

background image

     

3

1 Interruptor de dirección

2 Tecla de desconexión de emergencia

3 Interruptor de programa

4 Interruptor de iluminación de trabajo 

(opcional)

5 Interruptor de luz giratoria omnidirec-

cional (opcional)

6 Claxon

7 Botón de información

8 anuncio

9 Piloto de control de freno de estaciona-

miento automático activo

10 Piloto de control programa de limpieza 

manual activo

11 Piloto de control vigilancia de baterías

12  Piloto de control averías

13 Piloto de control revisión

14 Piloto de control depósito de RM vacío 

(opcional)

15 Piloto de control depósito de agua sucia 

lleno

16 Piloto de control sobrecarga cepillo

17 Interruptor de llave

A Interruptor barrer

B Piloto de control barrer

C Piloto de control de agitación de filtro de 

polvo

Al manipular baterías, tenga siempre en 

cuenta las siguientes advertencias:

PELIGRO

¡Peligro de explosión! No coloque herra-

mientas u otros objetos similares sobre la 

batería, es decir, sobre los terminales y el 

conector de elementos.

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesiones! No deje nunca que el 

plomo entre en contacto con las heridas. 

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

se siempre las manos.

Pupitre de mando

Solo para la B 250 RI

Antes de la puesta en marcha

Baterías

Tenga en cuenta las indicaciones 

presentes en la batería, en las ins-

trucciones de uso y en el manual del 

vehículo.

Use protección para los ojos

Mantenga a los niños alejados del 

ácido y las baterías

Peligro de explosiones

Prohibido hacer fuego, producir chis-

pas, aplicar una llama directa y fumar

Peligro de causticación

Primeros auxilios 

Nota de advertencia

Eliminación de desechos

No tire la batería al cubo de la basura

73 ES

background image

     - 

4

En la variante del modelo BAT ya vienen 

las baterías integradas.

Ajustar la posición del volante total-

mente hacia adelante. 

Desplazar el asiento hacia delante.

Eliminar el tope del tornillo.

1 Enchufe interruptor de contacto del 

asiento

Quitar el enchufe del interruptor de con-

tacto e introducir por el orificio.

Desbloquear y levantar el asiento.

Desmontar la clavija del interruptor de 

contacto del asiento del soporte.

Descolgar los apoyos de la consola del 

asiento y cerrar la consola.

Desatornillar las bisagras de la consola 

del asiento.

Posar la consola del asiento en la zona 

de los pies.

Levantar cubierta de la batería.

Desmontar por la derecha el depósito 

de agua fresca.

Desmontar por la derecha la chapa la-

teral del compartimento de baterías.

Colocar la batería. Conexiones de la 

batería en la dirección de conducción 

hacia delante.

CUIDADO

Asegúrese de colocar la polaridad correc-

tamente.

Enganchar el cable de conexión sumi-

nistrado al polo de batería libre (+) y (-). 

Colocar el cable de modo que no sea 

posible engancharlo con el asiento.

Montar por la derecha la chapa lateral 

del compartimento de baterías.

Montar el depósito de agua limpia a la 

derecha.

Colocar la cubierta de la batería.

Conectar el enchufe de la batería.

Posar la consola del asiento.

Atornillar las bisagras de la consola del 

asiento.

Abrir la consola y colgar los apoyos 

para la consola del asiento.

Montar la clavija del interruptor del con-

tacto del asiento del soporte.

Colocar el asiento.

Colocar de nuevo en enchufe interrup-

tor de contacto del asiento.

Montar el tope del tornillo

Desplazar el asiento hacia abajo.

Ajustar el volante de dirección.

CUIDADO

Cargar las baterías antes de poner el apa-

rato en funcionamiento.

Indicación:

El aparato dispone de una protección de 

descarga total, es decir, cuando se alcance 

la capacidad mínima permitida, el aparato 

sólo se podrá conducir y, si procede, en-

cender la iluminación existente. En el panel 

de control se ilumina en rojo el indicador de 

estado de la batería.

Conducir el aparato directamente a la 

estación de carga, evitar subidas.

Indicación:

Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-

bricantes), el servicio técnico autorizado de 

Kärcher tiene que ajustar de nuevo la pro-

tección de descarga total para la batería en 

cuestión.

PELIGRO

Peligro de lesiones por descarga eléctrica. 

Tenga en cuenta la línea eléctrica y la pro-

tección por fusible, véase "Cargador".

¡Utilice el cargador únicamente en cuartos 

secos dotados de suficiente ventilación!

Indicación:

El tiempo de carga dura aproximadamente 

10-12 horas. 

Los cargadores recomendados (adaptados 

a las baterías correspondientes) están re-

gulados electrónicamente y finalizan el pro-

ceso de carga de manera automática.

PELIGRO

Peligro de explosiones. El lugar donde se 

guarde el aparato para cargar la batería, 

tiene que mostrar un volumen mínimo de-

pendiendo del tipo de batería y un inter-

cambio de aire con una corriente de aire 

mínima (véase "Baterías recomendas").

Peligro de explosiones. Solo está permitido 

cargar baterías húmedas con el asiento in-

clinado hacia arriba.

Desplazar el asiento hacia arriba.

Extraer el enchufe de la batería y co-

nectarlo con el cable de carga.

Conecte el cargador a la red y encién-

dalo.

Apagar el cargador y desenchufar.

Separar el cable de la batería del cable 

de carga y conectar con el aparato. 

Una hora antes de que se acabe el pro-

ceso de carga, añadir agua destilada, 

tener en cuenta el nivel de ácido correc-

to.  La batería está marcada de la forma 

correspondiente. Al final del proceso de 

carga, los elementos tienen que des-

prender gas.

ADVERTENCIA

¡Peligro de causticación!

Rellenar con agua cuando la batería 

está descargada puede provocar una 

salida de ácido.

Cuando trate con ácido de baterías, lle-

ve siempre unas gafas de seguridad y 

respetar las normas, para evitar lesio-

nes y daños a la ropa.

Lavar inmediatamente con mucha agua 

las posibles salpicaduras de ácido so-

bre la piel o la ropa.

CUIDADO

¡Peligro de daños!

Utilizar únicamente agua destilada o 

desalada (EN 50272-T3) para rellenar 

las baterías.

No utilizar más sustancias (los llama-

dos agentes de mejora), de lo contrario 

desaparecerá la garantía.

Las baterías y cargadores se pueden ad-

quirir en comercios especializados.

Si se colocan baterías húmedas en el mo-

delo BAT, se debe tener en cuenta lo si-

guiente:

– Se deben respetar las dimensiones 

máximas de la batería.

– Al cargar baterías húmedas, el asiento 

tiene que estar inclinado hacia arriba.

– Al cargar baterías húmedas se tienen 

que respetar las normativas del fabri-

cante de baterías.

Indicación:

Pulsar la tecla de desconexión de emer-

gencia para poner fuera de servicio inme-

diatamente todas las funciones y girar el in-

terruptor de llave a la posición "0".

Las cuatro tablas de suelo del palé es-

tán sujetas mediante tornillos. Destorni-

lle dichas tablas.

Coloque las tablas sobre el borde del 

palet. Verifique que queden ubicadas 

delante de las ruedas del equipo. Fije 

las tablas con los tornillos.

Coloque las vigas incluidas en el emba-

laje debajo de la rampa a modo de so-

porte.

Sólo BR 120/250...: Retirar los aros de 

seguridad del palet.

Retire los listones de madera de delan-

te de las ruedas.

El pulsador de parada de emergencia, 

se desbloquea girándolo.

Coloque el interruptor de llave en la po-

sición "1".

Pulsar el interruptor de dirección y bajar 

lentamente el aparato de la rampa. 

Coloque el interruptor de llave en la po-

sición "0".

Colocar las baterías y cerrar

Cargar las baterías

Después del proceso de carga

Baterías que no requieren apenas 

mantenimiento (baterías húmedas)

Baterías recomendadas, cargadores

Nº referencia

conjunto de baterías

6.654-136.0

Cargador

6.654-295.0

Dimensiones máximas de la batería

Longitud

Anchura

Altura

842 mm

627 mm

537 mm

Descarga

Con batería

74 ES

Оглавление