Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100: Conservação e manutenção
Conservação e manutenção: Karcher Autolaveuse B 250 R + D 100

-
8
Para melhorar o resultado da aspiração em
pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-
ção pode ser torcida até 5º.
Desapertar as porcas de orelhas.
Virar a barra de aspiração.
Apertar as porcas de orelhas.
Se o resultado de aspiração for insuficien-
te, a inclinação da barra de aspiração pode
ser alterada.
Aviso:
A barra de aspiração curvada deve ser
ajustada na horizontal.
Desapertar as porcas de orelhas.
Inclinar a barra de aspiração.
Apertar as porcas de orelhas.
– No modo de funcionamento normal
(funcionamento com água limpa) a
água é retirada do depósito de água
limpa e recolhida no depósito de água
suja após a sua utilização.
– No caso de solos ligeiramente sujos ou
com sujidade normal, a água pode cir-
cular.
Efectuar a lavagem no modo de funcio-
namento de água limpa, até o depósito
de água limpa estar vazio.
Mudar a comutação do funcionamento
de reciclagem / de água limpa para re-
ciclagem.
Aviso:
– A água suja é limpa por um filtro antes
de ser novamente utilizada.
– Para operar com a função de recicla-
gem, o filtro de reciclagem tem que si-
tuar-se totalmente por baixo do nível da
água suja.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danificação devido à utilização
excessiva de detergente. O detergente
existente dentro da água suja muitas vezes
não está completamente consumido. Por
isso, no modo de funcionamento de reci-
clagem, a quantidade de detergente adicio-
nada deve ser ajustada para o valor "0".
Aviso:
Vertedouro do depósito de água suja. Com
o depósito de água suja cheio, a turbina de
aspiração desliga e a lâmpada de controlo
"Depósito de água suja cheio" emite uma
luz intermitente. Todos os programas de
funcionamento com aspiração ficam blo-
queados durante um minuto. Esvaziar o
depósito de água suja.
몇
CUIDADO
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
Retirar a mangueira de escoamento da
água fresca ou da água suja do suporte
e introduzi-la num dispositivo colector
adequado.
Despejar a água suja, abrindo o dispo-
sitivo de dosagem na mangueira de
descarga.
A corrente de água pode ser reduzida
através da compressão da unidade de
dosagem.
Depois, lavar o reservatório da água
suja com água limpa.
PERIGO
Perigo de lesões! O aparelho só pode ser
manejado para a carga e descarga sobre
inclinações de até 15%. Marchar lentamen-
te.
Ao transportar o aparelho num veículo,
o mesmo deve estar protegido contra
deslocamentos, por meio de cintas ou
cordas de fixação.
Retirar as escovas de disco da cabeça
de escovas.
PERIGO
Perigo de ferimentos. Antes de qualquer in-
tervenção no aparelho, colocar o interrup-
tor de chave na posição "0" e retirar a cha-
ve. botão de Desactivação de Emergência.
A turbina de aspiração, as vassouras late-
rais e a limpeza do filtro têm um funciona-
mento por inércia após a desactivação do
aparelho. Efectuar os trabalhos de manu-
tenção apenas após a imobilização desses
componentes.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos. Não borrifar o aparelho
com água e não usar nenhum detergente
agressivo.
Esvaziar a água suja.
Verificar o filtro de pregas e, em caso
de necessidade, limpá-lo.
Só variante BR: Retirar o contentor
para lixo grosso e esvaziá-lo.
Limpar a parte exterior do aparelho
com um pano embebido em barrela.
Limpar os lábios de aspiração e os lá-
bios de recolha, verificar o seu nível de
desgaste e, em caso de necessidade,
substituí-los.
Verificar se há desgaste nas escovas e
substituí-las, se necessário.
Carregar a bateria.
No caso dum depósito de água suja com
sujidades fortes:
Desmontar a barra de aspiração.
Limpar filtro (opção reciclagem)
Desenroscar a tampa da abertura de
limpeza do depósito de água suja.
Lavar o depósito de água suja com
água limpa.
Limpar a borda da abertura de limpeza
e enroscar a tampa.
Montar a barra de aspiração.
Adicionalmente no B 250 RI:
Retirar e esvaziar os dois recipientes
de varredura.
Verifique se o rolo-escova e a escova
lateral apresentam desgaste, a existên-
cia de corpos estranhos ou se há fitas
enroladas neles.
Controlar os pólos das baterias relativa-
mente a oxidação e escovar, se neces-
sário. Controlar o assento correcto do
cabo de ligação.
Limpar as juntas entre o depósito de
água suja e a tampa e verificar a estan-
quicidade, se necessário substituí-las.
No caso de baterias não isentas de ma-
nutenção, controlar a densidade do áci-
do das células.
Limpar o túnel das escovas (apenas va-
riante BR).
Adicionalmente no B 250 RI:
Verifique a mobilidade dos cabos Bow-
den e das partes móveis.
Verificar o ajuste e o desgaste da uni-
dade de varredura.
Ajustar a barra de aspiração
Posição oblíqua
Inclinação
Função de reciclagem (opção)
Esvaziar os depósitos
Transporte
Variante BD
Conservação e manutenção
Plano de manutenção
Após o trabalho
Mensalmente
92 PT

-
9
Apenas no B 250 RI:
Verificar a tensão, o desgaste e a fun-
ção das correias de accionamento na
unidade de varredura (correias trape-
zoidais e correias redondas).
Solicite aos Serviços Técnicos para
procederem à inspecção recomenda-
da.
Para um serviço seguro do aparelho po-
dem ser concluídos contratos de manuten-
ção com os escritórios de venda da Kär-
cher correspondentes.
Desmontar a barra de aspiração.
Desapertar o manípulo em cruz.
Afastar as peças em plástico.
Tirar os lábios de aspiração.
Montar novos lábios de aspiração.
Montar as peças de plástico.
Apertar bem o manípulo em cruz.
Girar o lábio de recolha para cima.
Carregar no botão.
O contra-apoio da escova rotativa de-
sengata e pode ser retirado.
Retirar o rolo varredor e montar um novo.
1 Botão rotativo
2 Lábio de recolha
Repetir este procedimento na ordem inver-
sa.
Posicionar o contra-apoio da escova
rotativa.
Girar o lábio de recolha para baixo.
Ajuste em altura do lábio de recolha
através do botão rotativo.
Repetir a operação no lado oposto.
Premir o pedal para a substituição da
escova para baixo (contra a resistên-
cia).
Retirar a escova rotativa lateralmente,
por baixo da cabeça de limpeza.
Segurar a nova escova rotativa por bai-
xo da cabeça de limpeza, pressionar
para cima e encravar.
Ajuste em altura do lábio de recolha
através do botão rotativo.
1 Parafuso
2 Suporte
3 Lábio de recolha
Desaparafusar parafusos.
Retirar o suporte.
Substituir o lábios de recolha.
Posicionar o suporte e fixar.
PERIGO
Perigo de lesões provocadas por correias
de transmissão. Antes de colocar nova-
mente o aparelho em funcionamento, após
trabalhos de manutenção, é extremamente
importante que a cobertura da unidade de
varredura seja fechada e bloqueada.
1 Correia da turbina de aspiração/unida-
de de varredura
2 Correia do accionamento do rolo varre-
dor
Controlar as duas correias quanto a
desgaste e posicionamento correcto.
Estacionar o aparelho sobre uma su-
perfície plana.
Regular o interruptor de chave para "0".
Proteger o aparelho com um calço con-
tra um deslocamento involuntário.
Retirar os tanques de material varrido
nas laterais.
Régua de vedação frontal
Desaparafusar as porcas de fixação.
Ajustar a régua de vedação de maneira
que esta se vire para trás, com um mo-
vimento de retardamento de 35...40
mm.
Apertar as porcas.
Régua de vedação traseira
Trimestralmente
Anualmente
Trabalhos de manutenção
Contrato de manutenção
Trocar os lábios de aspiração
Substituir as escovas rotativas
1.
2.
Substituir escova de disco
Substituir os lábios de recolha
1
2
1
2
3
Trabalhos de manutenção
adicionais no B 250 RI:
Verificar as correias de accionamento
Controlar as réguas de vedação da
unidade de varredura
93 PT

-
10
A distância da régua de vedação traseira
em relação ao piso é ajustada de forma
que se desloque para trás com um movi-
mento de retardamento de 5...10 mm.
Substituir a régua de vedação em caso
de desgaste.
Desmontar o rolo varredor (ver "Des-
montar o rolo varredor“).
Desaparafusar as porcas de fixação.
Inserir nova régua de vedação.
Apertar as porcas.
Réguas de vedação laterais
Desaparafusar as porcas de fixação.
Ajustar a distância para o piso com um
apoio (calço) com uma espessura de
1...2 mm.
Endireitar a régua de vedação.
Apertar as porcas.
Montar o rolo varredor.
1 Tampa da caixa do filtro do pó
2 Parafusos
3 Flange
4 Depósito do filtro do pó
5 Filtro do pó
Soltar o bloqueio da cobertura da uni-
dade de varredura, rodando o mesmo
para dentro.
Girar a cobertura da unidade de varre-
dura para cima.
Retirar a tampa da caixa do filtro do pó.
Desaparafusar os dois parafusos.
Rodar o flange no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio e retirar o de-
pósito do filtro do pó.
Retirar o filtro de pó.
Inserir o novo fitro do pó, de modo que
os furos no lado frontal apontem para o
arrastador.
Colocar novamente o depósito do filtro
do pó e fixá-lo novamente com revolu-
ções no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Colocar e fixar a tampa.
Fechar a cobertura da unidade de var-
redura.
Fixar o bloqueio da cobertura com uma
revolução para fora.
Desaparafusar 3 parafusos.
Retirar a vassoura lateral.
Subir a nova vassoura lateral.
Apertar 3 parafusos.
1 Parafuso
2 Cobertura de chapa
Extrair o colector de lixo varrido.
Retirar o parafuso.
Girar a cobertura de chapa para cima e
retirar.
1 Cabo de aço
2 Parafuso do apoio do balancim
3 Balancim
4 Cobertura
5 Parafusos da cobertura
Desengatar cabo de aço.
Desaparafusar o parafuso do apoio do
balancim.
Retirar o balancim.
Desaparafusar o parafuso da cobertura
e remover a mesma.
Retirar o rolo-escova.
Inserir novo rolo varredor na unidade
de varredura e montar em ordem inver-
sa.
Ajustar novamente o cabo de aço (cabo
bowden).
No caso de perigo de geadas:
Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.
Guardar o aparelho num local protegi-
do contra geadas.
Substituir o filtro do pó
Substituir vassoura lateral
Substituir o rolo varredor
Protecção contra o congelamento
94 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства