Karcher Aspiratori SE 5-100 EU – страница 7
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiratori SE 5-100 EU

Vysávání za mokra
Ošetřování a údržba
몇 Pozor:
Nebezpečí!
Nepoužívejte papírový filtrační sáček!
Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo
Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit
údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zá-
pěna či uniká-li z přístroje kapalina!
strčku ze sítě.
Vyjměte nádoby na čistou i znečištěnou
Veškeré opravářské práce na elektrických
vodu, mokré nečistoty vysajte přímo do
částech přístroje smí provádět pouze auto-
nádoby.
rizovaný zákaznický servis.
K nasátí vlhkosti resp. mokra použijte
몇 Upozornění
umývací hubici.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky,
Pokud je nádoba na znečištěnou vodu
čističe na sklo nebo víceúčelové čističe!
plná, zařízení se automaticky vypne.
Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody.
Upozornění: Pokud se přístroj zastaví,
Čištění postřikovací trysky
vypněte přístroj ručně, neboť by se sací
turbína při otevření přístroje opět roz-
Při nerovnoměrném postřikovacím pa-
běhla.
prsku.
Při použití hubice pro spáry:
ilustrace
Nasaďte a zajistěte nástavec na mokré
Povolte a vyjměte upevnění hubice, po-
/ suché sání. Hubici na spáry nasaďte
střikovací trysku vyčistěte nebo vyměň-
přímo na nástavec.
te.
Zapněte sání.
Vyčistěte síto v zásobníku na
Ukončení provozu
čerstvou vodu
Vypněte přístroj.
1 x ročně nebo v případě potřeby.
Vyprázdněte plnou nádobu.
ilustrace
Nádobu důkladně vypláchněte čistou
Vyčistěte síto.
vodou.
Vyčistěte plochý skládaný filtr
Rukojeť, stříkací / sací trubku a umýva-
cí hubici od sebe oddělte, k tomu je tře-
Při větších nečistotách:
ba povolit zajišťovací páku (do střední
Ilustrace
polohy),
Odjistěte víko a vyklopte jej, vyjměte
Součásti příslušenství jednotlivě vy-
plochý skládaný filtr a vyklepte jej.
pláchněte pod tekoucí vodou a násled-
Pomoc při poruchách
ně nechte vyschnout.
Zařízení musí při vysychání stát otevře-
z hubice nevychází voda
né.
ilustrace
Naplňte nádrž na čistou vodu.
Uložení příslušenství: Sací hadice,
Ucpané sítko u nádoby na čerstvou vo-
sací trubku a příslušenství můžete
du.
prakticky upevnit na přístroji a navíc
Tepelný jistič vypnul čerpadlo na čisticí
ušetříte místo.
prostředek kvů
li nebezpečí přehřátí.
Ukládání zařízení. Přístroj uchovávejte
Přístroj vypněte a nechte vychladnout
v suchých prostorách
(cca. 20-30 min).
Závada na čerpadle na čisticí prostře-
dek, vyhledejte zákaznickou službu.
– 10
121CS

Postřikovací paprsek je
Zvláštní příslušenství
nerovnoměrný
Objednací č.
Vyčistěte postřikovací hubici.
Filtrační sada (5 ks) 6.904-143.0
Nedostatečný sací výkon
Plochý skládaný filtr 6.414-498.0
Mycí hubice na čištění pol-
2.885-018.0
Zavřete šoupátko přídavného vzduchu
strování.
na držadle.
Příslušenství, sací hadice nebo sací
Přípravek na čištění koberců
trubka jsou ucpané, odstraňte ucpání.
RM 519 (1 l láhev)
Filtrační sáček je plný, vložte nový sá-
Mezinárodní 6.295-771.0
ček (
Impregnace textilu Care Tex
obj. č. viz seznam náhradních dílů na
RM 762
konci tohoto návodu
(0,5 l láhev)
Je znečištěn plochý skládaný filtr, stisk-
Mezinárodní 6.295-769.0
něte čištění filtru, při silnějších nečisto-
tách filtr vyjměte a vyčistěte (viz kapito-
la „Čištění plochého skládaného filtru“.
Čerpadlo na čisticí prostředek
naplňte podle
Doplňte nádrž na čistou vodu.
Silné pěnění v nádobě
Používejte správný čisticí prostředek od
firmy KÄRCHER.
Přístroj neběží
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Technické údaje
Napětí
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Výkon P
jmen
1200 W
Výkon P
max
1400 W
Síťová pojistka (po-
10 A
malá)
Hladina akustického
77 dB(A)
tlaku (EN 60704-2-1)
Hmotnost (bez příslu-
7,1 kg
šenství)
Technické změny vyhrazeny.
122 CS
– 11

Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk
Vsebinsko kazalo
Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju
Splošna navodila . . . . . . . . . . . SL . . .5
prijaznih materialov.
Varnostna navodila. . . . . . . . . . SL . . .6
V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo-
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
odvržete v običajen gospodinjski odpad.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . .10
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .10
na:
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . . 11
www.kaercher.com/REACH
Garancija
Splošna navodila
V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih
Spoštovani kupec,
definirajo pripadajoča predstavništva proi-
Pred prvo uporabo Vaše napra-
zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-
ve preberite to originalno navo-
vi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
proizvodnih napak, nadomestimo v garan-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
tnem času brezplačno. V primeru, da se na-
ali za naslednjega lastnika.
prava pokvari, se z originalnim računom in
Namenska uporaba
pripadajočim priborom oglasite pri prodajal-
cu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni
Ta naprava je razvita za privatno uporabo
službi.
in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-
striji.
Uporabniški servis
– Z nakupom tega aparata ste pridobili
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na
škropilno napravo za vzdrževalno či-
našo KÄRCHER podružnico.
ščenje oz. osnovno čiščenje tekstilnih
(naslov glejte na hrbtni strani)
talnih oblog z učinkom globinskega či-
ščenja.
Naročanje nadomestnih delov in
– Z nastavkom za trde površine za šobo
posebnega pribora
za pranje (v dobavnem obsegu) lahko
Da ne ogrozite varnega delovanja naprave,
čistite trde površine.
uporabljajte le originalne nadomestne dele
– Z ustreznim priborom (v obsegu doba-
in pribor, ki ga dovoljuje proizvajalec.
ve) se lahko uporablja tudi kot mokri/
Nadomestne dele in pribor dobite pri svo-
suhi sesalnik.
jem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄR-
Varstvo okolja
CHER.
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
simo, da embalaže ne odlagate med
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
sistemov.
– 5
123SL

– Med obratovanjem mora naprava stati
Varnostna navodila
vodoravno.
– Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
– Uporabljajte le čistila, ki jih priporoča
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
proizvajalec, ter upoštevajte navodila
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
proizvajalca čistil za uporabo, odstra-
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
njevanje ter varnostna navodila.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
몇 Nevarnost električnega udara
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
– Naprava mora biti priključena na pravil-
prejeli navodila, kako napravo upora-
no ozemljene vtičnice.
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
– Stroj priključujte samo na izmenični tok.
tega izhajajo.
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
– Otroci se z napravo ne smejo igrati.
ščico stroja.
– Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
– Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne
z napravo ne igrajo.
prijemajte z mokrimi rokami.
– Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja
– Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z
otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
vlečenjem priključnega kabla.
– Embalažne folije hranite proč od otrok,
– Pred vsako uporabo preverite ali na pri-
obstaja nevarnost zadušitve!
ključnem kablu z omrežnim vitčem ob-
– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter
stajajo poškodbe. Poškodovani priključ-
pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.
ni kabel takoj dajte na zamenjavo poo-
– Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih
blaščeni servisni službi/električarju.
ali tlilnih predmetov.
– Za izogibanje električnim nesrečam pri-
– Naprava mora imeti stabilno podlago.
poročamo, da uporabljate vtičnice s
– Uporabnik mora napravo uporabljati v
predvklopljenim zaščitnim stikalom
skladu z njenim namenom. Pri tem
(maks. 30 mA nazivne jakosti sprožilne-
mora upoštevati lokalne pogoje in pri
ga toka).
delu z napravo paziti na druge, še pose-
– Uporabljajte samo pred škropljenjem
bej na otroke.
zaščiten podaljševalni kabel z minimal-
– Pred uporabo preverite, ali sta naprava
2
nim prerezom od 3x1 mm
.
in pribor v brezhibnem stanju. Če stanje
– Pri zamenjavi spojnic na omrežnih ali
ni brezhibno, naprave ne smete upora-
podaljševalnih kablih je potrebno zago-
bljati.
toviti zaščito pred škropljenjem in me-
– Naprave, kabla ali vtiča nikoli ne potopi-
hanska trdnost.
te v vodo ali druge tekočine.
– Preden napravo odklopite od omrežja,
– Prepovedana je uporaba v prostorih,
morate vedno najprej izklopiti glavno
kjer obstaja nevarnost eksplozij. Pri
stikalo.
uporabi naprave v nevarnem območju
몇 Opozorilo
je potrebno upoštevati ustrezne varno-
Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal-
stne predpise.
nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me-
– Napravo zavarujte pred zunanjimi vre-
šanice!
menskimi vplivi, vlago in izvori vročine.
Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte:
– V primeru padca naprave jo mora avto-
– eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine
riziran servis za stranke preveriti, saj
in prah (reaktivni prah)
lahko pri tem nastanejo interne motnje,
– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,
ki zmanjšajo varnost proizvoda.
magnezij, cink) v povezavi z močno al-
– Ne vsesavajte strupenih snovi.
kalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi
– Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesa-
– nerazredčene močne kisline in lug
vajte, ker lahko v stiku z vodo ogrozijo
delovanje naprave.
124 SL
– 6

– organska topila (npr. bencin, barvno
24 Čistilno sredstvo za preproge RM 519
razredčilo, aceton, kurilno olje).
(100 ml)
Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale
Dodatni sesalni pribor
uporabljene na stroju.
25 Adapter za mokro/suho sesanje
26 Preklopljiva talna šoba za preproge in
Simboli v navodilu za uporabo
trde površine
27 Šoba za fuge
Nevarnost
28 Šoba za blazine
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
29 Filtrska vrečka
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
30 Pralna šoba za čiščenje blazin **
* že vstavljen v napravo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
** SE 5.100 Plus
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Uporaba
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Pred zagonom
Opis naprave
Slika
Zavrtite obe deblokadi v smeri puščice,
Slike glejte na razklopni stra-
snemite glavo naprave in vzemite pribor
ni!
iz posode.
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake-
Slika
ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe.
Namestite kolesa in vodilna kolesa.
V primeru transportnih poškodb obvestite
Slika
svojega prodajalca.
Namestite držala za pribor.
Slika
1 Zbiralnik
Zagon
2 Priključek, pršilna gibka cev
Mokro čiščenje
3 Tipka za deblokado filtrskega pokrova
(gl. poglavje "Mokro čiščenje/polnjenje
4 Priključek gibke sesalne cevi, pralni se-
posode za čisto vodo")
salnik
Suho sesanje
5 Čiščenje filtra
(gl. poglavje "Suho sesanje")
6 Prikaz za zamenjavo filtra
Mokro sesanje
7 Glava naprave
(gl. poglavje "Mokro sesanje")
8Ročaj
Slika
9 Tipka za sesanje
Namestite glavo naprave in jo blokirajte.
10 Tipka za pršenje
Slika
11 Nosilec pršilno-sesalne cevi
Gibko sesalno cev in gibko prđilno cev
12 Deblokada posode
nataknite na priključke na aparatu.
13 Ploščat zguban filter *
Opozorilo
14 Posoda za umazano vodo, odstranljiva *
: Gibko sesalno cev trdno pritisnite v pri-
15 Posoda za čisto vodo, odstranljiva *
ključek, da se zaskoči.
16 Gibka pršilna-sesalna cev
Slika
17 Ročaj
Pršilne-sesalne cevi staknite skupaj in
18 Drsnik za uhajanje zraka
nataknite na ročaj. Blokirna ročica je pri
19 Pršilna ročica
sestavljanju v sredini, za zavarovanje
20 Fiksirna tipka za pršilno ročico
obrnite v smeri urinega kazalca.
21 Blokirna ročica
Talno šobo nataknite na pršilno-sesal-
22 Pršilne-sesalne cevi 2 x 0,5 m
no cev in zavarujte blokirno ročico.
23 Pralna talna šoba za čiščenje tekstilnih
Aparat je sedaj pripravljen za mokro či-
talnih oblog z nastavkom za trde površine
ščenje.
– 7
125SL

Slika
Mokro čiščenje tekstilnih talnih
Drsnik za uhajanje zraka na ročaju po-
oblog/trdih površin
polnoma zaprite.
Pozor
Slika
Pred uporabo aparata preverite predmet za
Pritisnite tipko za pršenje, črpalka za či-
čiščenje na neopaznih mestih glede obstoj-
stilo je pripravljena.
nosti barve in odpornosti na vodo.
Slika
Ne čistite oblog, ki so občutljive na vodo,
Za napršenje č
istilne raztopine aktiviraj-
kot npr. parketnih tal (vlaga lahko prodre in
te pršilno ročico na ročaju.
poškoduje tla).
Slika
Napotek
Za neprekinjeno pršenje je mogoče pr-
Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek
šilno ročico fiksirati, v ta namen aktivi-
čiščenja.
rajte pršilno ročico in fiksirno ročico po-
Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar
tegnite nazaj.
je v uporabi. Če je le možno se izogibajte
Površino za čiščenje prevozite v prekri-
suehmu teku in nepotrebni izgradnji tlaka
vajočih se progah. Pri tem šobo pote-
(zastojni tlak).
gnite nazaj (ne potisniti).
Zaščitno termostikalo v primeru nevarnosti
Praznjenje posode za umazanao vodo
pregretja izklopi črpalka za čistilo. Po ohla-
med delom
ditvi (ca. 20 min) je črpalka ponovno pripra-
Če je posoda za umazano vodo polna,
vljena za uporabo.
se naprava samodejno vklopi.
Polnjenje posode za čisto vodo
Opozorilo: Ko se naprava izklopi, jo
Slika
odklopite, saj se sesalna turbina sicer
Posodo za čisto vodo lahko pri polnjenju
pri odprtju naprave ponovno zažene.
vzamete ven.
Deblokirajte in snemite glavo naprave.
100 - 200 ml (količina variira glede na sto-
Snemite in izpraznite posodo za uma-
pnjo umazanije) RM 519 dodajte v posodo
zano vodo.
za čisto vodo, napolnite z vodovodno vodo,
Zaključek mokrega čiščenja
ne napolnite preveč (upoštevajte oznako
Sperite pršilno cev v napravi in:
MAX.)..
napolnite posodo za čistilo s ca. 1 litrom
Mokro čiščenje tekstilnih talnih oblog
čiste vode.
Uporabljajte pralno talno šobo.
Držite žobo nad odtokom in vklopite pr-
Delajte brez nastavka za trde površine.
šilno črpalko, da se porabi čista voda.
Pri čiščenju uporabljajte, prosim, samo či-
Nasveti za čiščenje/Način dela
stilno sredstvo za preproge RM 519 znam-
ke KÄRCHER.
– Delajte vedno od svetlobe proti senci
(od okna proti vratom).
Mokro čiščenje trdih površin
– Vedno delajte od očiščenih proti neoči-
Ne čistite laminatnih in parketnih tal!
ščenim površinam.
Uporabljajte pralno talno šobo.
– Tekstilne talne obloge z juto na hrbtni
Nastavek za trde površine stransko po-
strani se lahko pri mokrem delu skrčijo
tisnite na pralno talno šobo.
in barvno zbledijo.
Začetek dela
– Preproge z dolgimi vlakni je potrebno
Slika
po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali
Pritisnite tipko za sesanje, sesalna tur-
krtačo z držalom).
bina dela.
126 SL
– 8

– Impregnacija s Care Tex RM 762 po
Izberite želeni pribor in ga nataknite na
mokrem čiščenju preprečuje hitro po-
gibko pršilno-sesalno cev oz. neposre-
novno onesnaženje tekstilne obloge.
dno na adapter.
– Pri odstranjevanju pršic vam priporoča-
Vklopite sesanje.
mo naše protialergijsko čistilno sred-
Opozorilo: Ne vklopite pršenja.
stvo za preproge RM 772, z dolgoroč-
Slika
nim delovanjem.
Pri rdečem prikazu za zamenjavo filtra:
– V izogib otiščancem ali rjastim made-
Pri sesanju s filtrsko vrečko, zamenjajte
žem stopite na očiščeno površino ali jo
filtrsko vrečko.
opremite s pohištvom šele zatem, ko se
Pri sesanju brez filtrske vrečke, večkrat
posuši.
aktivirajte čiščenje filtra.
Sesanje trdih površin
Metode čiščenja
Slika
Pri manjši do normalni umazaniji (vzdr-
Z nogo pritisnite na preklopni del na tal-
ževalno čiščenje):
ni šobi. Ščetke na spodnji strani talne
Vklopite sesanje in pršenje.
šobe se pomaknejo navzven.
Čistilno raztopino napršite in istočasno
Sesanje tekstilnih talnih oblog
posesajte v eni delovni fazi.
Slika
Nato stikalo za pršenje izklopite in po-
Z nogo pritisnite na preklopni del na tal-
sesajte preostanke čistilne raztopine.
ni šobi. Ščetke na spodnji strani talne
Po čiščenju preproge ponovno očistite s
šobe se pomaknejo navznoter.
čisto, toplo vodo in po želji impregniraj-
Za prilagoditev sesalne moči aktivirajte
te.
drsnik za uhajanje zraka.
Pri večji umazaniji ali madežih (osnovno
Opozorilo:
čiščenje):
Po uporabi drsnik za uhajanje zraka po-
Vklopite pršenje.
novno zaprite!
Nanesite čistilno raztopino in pustite de-
Mokro sesanje
lovati 10 do 15 minut (sesanje je izklo-
pljeno).
몇 Pozor:
Nato površino očistite kot pri rahli / obi-
Ne uporabljajte filtrske vrečke!
čajni umazaniji.
Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj iz-
Po čiščenju preproge ponovno očistite s
klopite stroj!
čisto, toplo vodo in po želji impregnirajte.
Snemite posodo za čisto in umazano
vodo, mokro umazanijo posesajte ne-
Suho sesanje
posredno na posodi.
Pozor
Za sesanje vlage oz. mokrote uporabite
Zbiralnik in pribor morajo biti suhi, da se ne
pralne šobe.
zlepijo.
Če je posoda za umazano vodo polna,
Odstranite posodo za umazano in čisto
se naprava samodejno vklopi.
vodo.
Opozorilo: Ko se naprava izklopi, jo
Slika
odklopite, saj se sesalna turbina sicer
Priporočilo: Za sesanje finega prahu
pri odprtju naprave ponovno zažene.
uporabite filtrsko vrečko.
Pri uporabi šobe za fuge:
Slika
Nataknite in zavarujte adapter za mo-
Uporabite adapter za mokro/suho sesa-
kro/suho sesanje. Šobo za fuge nata-
nje. Adapter nataknite na ročaj ali se-
knite neposredno na adapter.
salno cev, obrnite blokirno ročico in s
Vklopite sesanje.
tem zavarujte.
– 9
127SL

Zaključek delovanja
Čiščenje ploščatega zgubanega
filtra
Izklopite napravo.
Izpraznite polno posodo.
Pri hujši umazaniji:
Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo.
Slika
Ročaj, pršilno-sesalne cevi in pralno
Odblokirajte in privzdignite pokrov, od-
šobo med seboj ločite, v ta namen od-
stranite ploščat zguban filter in ga otepite.
prite blokirno ročico (sredinski položaj).
Pomoč pri motnjah
Dele pribora posamično izperite pod te-
kočo vodo in nato pustite, da se posuši-
Voda ne izstopa iz šobe
jo.
Aparat pustite stati odprt, dokler se ne
Napolnite posodo za čisto vodo.
posuši.
Sito posode za čisto vodo zamašeno.
Slika
Zaščitno termostikalo je zaradi nevar-
Shranjevalo za pribor: Gibko sesalno
nosti pregretja črpalko za čistilo izklopi-
cev, negibko sesalno cev in pribor lahko
lo. Izklopite napravo in pustite, da se
praktično namestite na napravi, ne da bi
ohladi (ca. 20-30 min).
zavzemali veliko prostora.
Črpalka za čistilo okvarjena, obrnite se
Shranjevanje naprave. Napravo hrani-
na uporabniški servis.
te v suhih prostorih.
Pršilni curek neenakomeren
Nega in vzdrževanje
Očistite pršilno šobo s pralne šobe.
Nevarnost
Nezadostna sesalna moč
Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli
izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz
Drsnik za uhajanje zraka na ročaju za-
vtičnice.
prite.
Popravila in posege na električnih sestav-
Pribor, gibke sesalne cevi ali sesalne
nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-
cevi so zamašene, odstranite zamaši-
visna služba.
tev.
몇 Opozorilo
Filtrska vrečka je polna, vstavite novo. (
Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či-
nar. št. je navedena v seznamu rezerv-
ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na-
nih delov na koncu tega navodila
prave nikoli ne potapljajte pod vodno gladi-
).
no.
Ploščat zguban filter je umazan, aktivi-
rajte čiščenje filtra, pri hujši umazaniji
Čiščenje pršilne šobe
ga izgradite in očistite (gl. poglavje "Či-
Pri neenakomerne pršilnem curku.
ščenje ploščatega zgubanega filtra").
Slika
Črpalka za čistilo je glasna
Razrahljajte in izvlecite pritrditev šobe,
pršilno šobo očistite ali zamenjajte.
Naknadno napolnite posodo za čisto
vodo.
Očistite sito v rezervoarju za svežo
vodo
Močno penjenje v filtrirni posodi
1 x letno, ali po potrebi.
Uporabljajte pravo
čistilno sredstvo
Slika
znamke KÄRCHER.
Očistite sito.
Naprava ne deluje
Vtaknite omrežni vtič.
128 SL
– 10

Tehnični podatki
Napetost
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Moč P
nazivna
1200 W
Moč P
maks.
1400 W
Omrežna varovalka
10 A
(inertna)
Nivo hrupa (EN 60704-
77 dB(A)
2-1)
Teža (brez pribora) 7,1 kg
Pridržana pravica do tehničnih spre-
memb!
Poseben pribor
Naroč. št.
Set filtrov (5 kom.) 6.904-143.0
Ploščato naguban filter 6.414-498.0
Pralna šoba za čiščenje bla-
2.885-018.0
zin
Čistilo za preproge RM 519
(1 l steklenica)
Mednarodno 6.295-771.0
Impregnacijsko sredstvo za
tekstil Care Tex
RM 762
(0,5 l steklenica)
Mednarodno 6.295-769.0
– 11
129SL

Zużyte urządzenia zawierają cenne
Spis treści
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL . . .5
du należy usuwać zużyte urządzenia
Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6
za pośrednictwem odpowiednich sy-
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .7
stemów utylizacji.
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Utylizacja filtra i worka filtra
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . . 11
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . . 11
teriałów przyjaznych dla środowiska.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . . 11
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-
dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym
Instrukcje ogólne
nie są materiałami niebezpiecznymi dla
środowiska, to można je usuwać razem z
Szanowny Kliencie!
odpadami domowymi.
Przed pierwszym użyciem urzą-
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
dzenia należy przeczytać orygi-
Aktualne informacje dotyczące składników
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
znajdują się pod:
dług jej wskazań i zachować ją do później-
www.kaercher.com/REACH
szego wykorzystania lub dla następnego
użytkownika.
Gwarancja
Użytkowanie zgodne z
W każdym kraju obowi
ązują warunki gwa-
przeznaczeniem
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
To urządzenie zostało opracowane do
usterki urządzenia usuwane są w okresie
użytku prywatnego i nie jest przeznaczone
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
do zastosowania przemysłowego.
są błędem materiałowym lub produkcyj-
– Kupując ten produkt, nabyli Państwo
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
urządzenie do natryskiwania ekstrak-
nego proszę zwrócić się z urządzeniem
cyjnego, służące do rutynowego lub
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
podstawowego czyszczenia wgłębnego
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
wykładzin dywanowych.
go autoryzowanego punktu serwisowego.
– Przy użyciu wkładki do spryskiwaczy,
będącej częścią dostawy, a która prze-
Serwis firmy
znaczona jest do dyszy myjącej, można
W przypadku pytań lub usterek prosimy
czyścić twarde nawierzchnie.
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
– W połączeniu z odpowiednimi akceso-
KÄRCHER.
riami (w zakresie dostawy) urządzenie
(Adres znajduje się na odwrocie)
może być wykorzystywane również
jako odkurzacz do pracy na mokro/su-
Zamawianie części zamiennych i
cho.
akcesoriów specjalnych
Ochrona środowiska
Należy używać jedynie oryginalnych części
zamiennych i akcesoriów, które zostały do-
Materiały użyte do opakowania nada-
puszczone przez producenta, aby zagwa-
ją się do recyklingu. Opakowania nie
rantować bezpieczeństwo pracy z urządze-
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
niem.
ków na śmieci, lecz do pojemników
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
na surowce wtórne.
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-
CHER.
130 PL
– 5

– Chronić urządzenie przed zmianami
Wskazówki bezpieczeństwa
pogody, wilgocią i źródłami ciepła.
– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
– Jeżeli urządzenie spadnie, musi ono
dziane do użytkowania przez osoby o
zostać skontrolowane przez autoryzo-
ograniczonych możliwościach fizycz-
wany punkt serwisu, ponieważ mogą
nych, sensorycznych lub mentalnych
mieć miejsce wewnętrzne zakłócenia,
albo takie, którym brakuje doświadcze-
które ograniczają bezpieczeństwo pro-
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
duktu.
nia, chyba że są one nadzorowane
– Nie należy zasysać substancji trują-
przez osobę odpowiedzialną za ich
cych.
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
– Nie zasysać takich materiałów jak gips,
wskazówki na temat użytkowania urzą-
cement itp., bo w kontakcie z wodą
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
mogą one stwardnieć i zagrozić funk-
– Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
cjonowaniu urządzenia.
niem.
– W czasie pracy należy ustawiać urzą-
– Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
dzenie poziomo.
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
– Używać tylko środków czyszczących
niem.
zalecanych przez producenta i prze-
– Czyszczenie i konserwacja nie może
strzegać wskazówek dotyczących użyt-
być przeprowadzana przez dzieci bez
kowania, utylizacji i wskazówek ostrze-
nadzoru.
gawczych producentów środków czysz-
– Opakowania foliowe przechowywać
czących.
dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-
몇 Niebezpieczeństwo porażenia prą-
stwo uduszenia!
dem
– Po każdym użyciu i przed każdym
– Urządzenie przyłączać tylko do po-
czyszczeniem/konserwacją urządze-
prawnie uziemionych gniazd.
nie należy wyłączyć.
– Urządzenie podłączać jedynie do prądu
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących
zmiennego. Napięcie musi być zgodne
ani żarzących się przedmiotów.
z napięciem podanym na tabliczce zna-
– Urządzenie musi stać na stabilnym
mionowej urządzenia.
podłożu.
– Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
– Użytkownik ma obowiązek używania
mokrymi rękami.
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
– Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
niem. Podczas pracy musi on uwzględ-
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka-
niać warunki panujące w otoczeniu i
bel sieciowy.
uważać na inne osoby, zwłaszcza dzie-
– Przed każdym zastosowaniem spraw-
ci.
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
– Przed użyciem urządzenia i akcesoriów
ka nie są uszkodzone. W przypadku
należy sprawdzić ich stan. Jeżeli budzi
uszkodzenia przewodu zasilającego
on wątpliwości, sprzętu nie należy uży-
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
wać.
autoryzowany serwis lub elektryka.
– Nigdy nie należy zanurzać urządzenia,
– W celu zapobiegania wypadkom spo-
kabla albo wtyczki do wody albo innych
wodowanym prądem elektrycznym za-
płynów.
leca się stosowanie gniazdek z wyłącz-
– Eksploatacja urządzenia w pomiesz-
nikiem ochronnym (prąd wyzwalający o
czeniach zagrożonych wybuchem jest
mocy znamionowej maks. 30 mA).
zabroniona. Podczas użytkowania w
– Używać tylko chronionego przed wodą
obszarach zagrożonych należy prze-
bryzgową przedłużacza o minimalnym
strzegać stosownych przepisów.
przekroju 3x1 mm˛.
– 6
131PL

– Łączniki wtykowe na kablu zasilającym
Opis urządzenia
i przedłużaczu można wymieniać tylko
na łączniki zabezpieczone przed wodą
Ilustracje, patrz strony rozkła-
bryzgową i o odpowiedniej wytrzymało-
dane!
ści mechanicznej.
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
– Zanim urządzenie zostanie odłączone z
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują
sieci, należy je najpierw wyłączyć przy
się wszystkie elementy i czy nic nie jest
pomocy wyłącznika głównego.
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia
몇 Ostrzeżenie
uszkodzeń w transporcie należy zwrócić
Określone substancje w wyniku zawirowa-
się do dystrybutora.
nia z zasysanym powietrzem mogą tworzyć
Rysunek
wybuchowe opary i mieszanki!
1 Zbiornik
Nigdy nie zasysać następujących substan-
2 Przyłącze, wąż do natryskiwania
cji:
3 Przycisk odblokowujący klapę filtra
– Wybuchowe lub łatwopalne gazy, cie-
4 Przyłącze wężyka do zasysania, odku-
cze i pyły (reaktywne).
rzacz myjący
– Reaktywne pyły metali (np. aluminium,
5 Czyszczenie filtra
magnez, cynk) w połączeniu z silnie al-
6 Wskaźnik wymiany filtra
kalicznymi i kwasowymi środkami
7Głowica urządzenia
czyszczącymi
8 Uchwyt do noszenia przenoszenia
– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi
9 Przycisk zasysania
– Rozpuszczalniki organiczne (np. ben-
10 Przycisk spryskiwania
zyna, rozcieńczalniki do farb, aceton,
11 Schowek na rury spryskująco-ssące
olej opałowy).
12 Odryglowanie zbiornika
Substancje te mogą ponadto reagować z
13 Pł
aski filtr falisty *
materiałami zastosowanymi w urządzeniu.
14 Zbiornik brudnej wody, wyjmowany *
15 Zbiornik czystej wody, wyjmowany *
Symbole w instrukcji obsługi
16 Wąż spryskująco-ssący
Niebezpieczeństwo
17 Rękojeść
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
18 Przepustnica powietrzna
19 Dźwignia natryskowa
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
20 Klawisz blokady dźwigni natryskowej
do śmierci.
21 Dźwignia ryglująca
몇 Ostrzeżenie
22 Rury spryskująco-ssące 2 x 0,5 m
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
23 Dysza myjąca podłogowa do czyszcze-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
nia wykładzin dywanowych, z nakładką
obrażeń ciała lub śmierci.
do twardych nawierzchni
Uwaga
24 Środek do czyszczenia dywanów RM
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
519 (100 ml)
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Dodatkowe akcesoria zasysające
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
25 Adapter do odkurzania na mokro/sucho
26 Przełączana dysza podłogowa do dy-
wanów i twardych nawierzchni
27 Ssawka szczelinowa
28 ssawka do tapicerki
29 Worek filtracyjny
30 Dysza myjąca do czyszczenia ta-
**
picerki
* już znajduje się w urządzeniu
** SE 5.100 Plus
132 PL
– 7

Obsługa
Czyszczenie na mokro wykładzin
dywanowych/twardych podłoży
Przed uruchomieniem
Uwaga
Rysunek
Przed użyciem urządzenia w niewidocz-
Przekręcić obydwie blokady w kierunku
nym miejscu sprawdzić odporność przed-
strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wy-
miotu, który ma być czyszczony, pod kątem
jąć akcesoria ze zbiornika.
trwało
ści wybarwienia i wodoszczelności.
Rysunek
Nie czyścić okładzin wrażliwych na wodę,
Zamontować koła i kółka skrętne.
np. parkietów (wilgoć może wniknąć w
Rysunek
drewno i uszkodzić podłogę).
Zamontować uchwyt na akcesoria.
Wskazówka
Ciepła woda (maksymalnie 50°C) podnosi
Uruchomienie
wydajność czyszczenia.
Czyszczenie na mokro
Pompę środka czyszczącego włączyć tylko
(patrz rozdział „Czyszczenie na mokro/
wtedy, gdy jest używana. Unikać pracy na
Napełnianie zbiornika czystej wody“)
sucho oraz niepotrzebnego wytwarzania
Odkurzanie na sucho
ciśnienia (ciśnienie spiętrzenia).
(patrz rozdział „Odkurzanie na sucho“)
Termiczny wyłącznik ochronny wyłącza
Odkurzanie na mokro
pompę środka czyszczącego w przypadku
(patrz rozdział „Odkurzanie na mokro“)
ryzyka przegrzania. Po jej schłodzeniu (ok.
Rysunek
20 min.) pompa jest ponownie gotowa do
Nałożyć i zaryglować głowicę urządze-
pracy.
nia.
Napełnianie zbiornika czystej wody
Rysunek
Rysunek
Wąż ssący oraz wąż do natryskiwania
Zbiornik czystej wody można wyjąć w celu
osadzić w przyłączach urządzenia.
jego napełnienia.
Wskazówka
Umieścić 100 - 200 ml (ilość różni się w za-
: Wąż ssący mocno wcisnąć w przyłą-
leżności od stopnia zanieczyszczenia)
cze, tak aby się zatrzasnął.
środka RM 519 w zbiorniku czystej wody,
Rysunek
dolać wody bieżącej, nie przepełniać (prze-
Złożyć rury spryskująco-ssące i nałożyć
strzegać oznaczenia MAX).
na rączkę. Dźwignię ryglującą należy
Czyszczenie na mokro wykładzin
złożyć na środku, do zabezpieczenia
dywanowych
przekręcić w kierunku ruchu wskazó-
wek zegara.
Używać dyszy myjącej podłogowej.
Nałożyć dyszę podłogową na rury spry-
Nie stosować wkładu do podłóg twar-
skująco-ssące i zabezpieczyć dźwignią
dych.
ryglującą.
Do czyszczenia należy używać tylko środ-
Urządzenie jest teraz gotowe do czysz-
ka do czyszczenia dywanów RM 519 firmy
czenia na mokro.
KÄRCHER.
Czyszczenie na mokro twardych podłoży
Nie czyścić podłóg z laminatu ani parkietu!
Używać dyszy myjącej podłogowej.
Nasunąć nakładkę do twardych po-
wierzchni na dyszę podłogową myjącą.
– 8
133PL

Rozpoczęcie pracy
Wskazówki dotyczące czyszczenia i
Rysunek
sposobu pracy
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
– Pracować zawsze od światła do cienia
Nacisnąć przycisk zasysania, turbina
(od okna do drzwi).
ssąca działa.
– Zawsze pracować od powierzchni wy-
Rysunek
czyszczonych od nie wyczyszczonych.
Całkowicie zamknąć przepustnicę po-
– Wykładzina dywanowa z krawędzią z
wietrzną na rękojeści.
juty może się skurczyć przy zbyt wilgot-
Rysunek
nej pracy i wypłowieć.
Nacisnąć przycisk spryskiwania, pom-
– Dywany zawierające wiele runa, po ich
pa środka czyszczącego jest gotowa do
wyczyszczeniu, jeszcze w stanie mo-
pracy.
krym wyszczotkować w kierunku runa
Rysunek
(np. szczotką do runa albo do szorowa-
W celu spryskania roztworem czysz-
nia).
czącym użyć rączki przy dźwigni natry-
– Impregnacja przy użyciu Care Tex RM
skowej.
762 po czyszczeniu na mokro zapobie-
Rysunek
ga szybkiemu zanieczyszczeniu się po-
Do spryskiwania stałego można zablo-
wierzchni tekstylnej.
kować dźwignię natryskową, w tym celu
– Do usuwania roztoczy zalecamy nasz
nacisnąć dźwignię natryskową i pociąg-
środek do czyszczenia dywanów anti-
nąć do tyłu klawisz blokady.
allergy RM 772 z długotrwałym działa-
Jeździć po powierzchni do czyszczenia
niem.
w nakł
adających się pasach. Dyszę
– W celu uniknięcia powstawania odci-
ciągnąć przy tym skierowaną ku tyłowi
sków wzgl. miejsc rdzawoplamistych,
(nie pchać).
wyczyszczonym powierzchniom po-
Opróżnić zbiornik brudnej wody w
zwolić wyschnąć przed chodzeniem po
trakcie pracy.
nich wzgl. wstawieniem mebli.
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen,
Metody czyszczenia
urządzenie automatycznie się wyłącza.
W przypadku lekkich wzgl. normalnych
Wskazówka: Gdy urządzenie się rozłą-
zanieczyszczeń (czyszczenie rutynowe):
cza, należy je wyłączyć, gdyż w prze-
Włączyć zasysanie i spryskiwanie.
ciwnym wypadku, przy otwarciu
Roztwór czyszczący natryskać i ode-
urządzenia włącza się ponownie turbi-
ssać w jednym procesie roboczym.
na ssąca.
Następnie wyłączyć przełącznik natry-
Odryglować i zdjąć głowicę urządzenia.
skiwania i odessać resztki roztworu
Wyjąć i opróżnić zbiornik brudnej wody.
czyszczącego.
Zakończenie czyszczenia na mokro
Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie-
Przepłukać przewody spryskiwania w
płą wodą i w razie potrzeby zaimpre-
urządzeniu, w tym celu:
gnować.
Napełnić zbiornik środka czyszczącego
Przy mocnych zanieczyszczeniach wzgl.
ok. 1 l czystej wody.
plamach (czyszczenie podstawowe):
Utrzymując dyszę nad odpł
ywem, włą-
Włączyć spryskiwanie.
czyć pompę spryskiwania aż do całko-
Nanieść roztwór czyszczący i odczekać
witego zużycia wody.
10 - 15 minut (ssanie jest wyłączone).
Następnie czyścić powierzchnię jak w
przypadku lekkich/normalnych zabru-
dzeń.
134 PL
– 9

Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie-
Odkurzanie na mokro
płą wodą i w razie potrzeby zaimpre-
gnować.
몇 Uwaga:
Nie stosować worków filtrujących!
Odkurzanie na sucho
W przypadku wytworzenia piany lub wypły-
Uwaga
wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze-
Zbiornik i akcesoria muszą być suche, aby
nie!
się nie kleiły.
Wyjąć zbiornik czystej i brudnej wody;
Wyjąć zbiornik brudnej wody i zbiornik
zanieczyszczenia zasysać bezpośred-
czystej wody.
nio do zbiornika.
Rysunek
Do zasysania wilgoci wzgl. mokrych po-
Zalecenie: Worek filtracyjny używany
wierzchni, używać dyszę myjącą.
jest do odkurzania drobnego pyłu.
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen,
Rysunek
urządzenie automatycznie się wyłącza.
Używać adaptera do odkurzania na mo-
Wskazówka: Gdy urządzenie się rozłą-
kro/sucho. Nałożyć adapter na rączkę
cza, należy je wyłączyć, gdyż w prze-
albo rurę ssawną, przekręcić dźwignię
ciwnym wypadku, przy otwarciu
ryglującą i tym samym zabezpieczyć
urządzenia włącza się ponownie turbi-
urządzenie.
na ssąca.
Wybrać żądane wyposażenie i nałożyć
Przy używaniu dyszy szczelinowej:
na rury spryskująco-ssące wzgl. bezpo-
Nałożyć i zabezpieczyć adapter do od-
ś
rednio na adapter.
kurzania na mokro/sucho. Nałożyć dy-
Włączyć zasysanie.
szę szczelinową
bezpośrednio na ad-
Wskazówka: Nie włączać spryskiwa-
apter.
nia.
Włączyć zasysanie.
Rysunek
Zakończenie pracy
Przy czerwonym wskaźniku wymiany
filtra:
Wyłączyć urządzenie.
Przy zasysaniu przy użyciu worka filtra,
Opróżnić pełny zbiornik.
wymienić worek filtra.
Dokładnie umyć zbiornik czystą wodą.
Przy zasysaniu bez worka filtra, kilka-
Pooddzielać od siebie rączkę, rury
krotnie włączyć oczyszczenie filtra.
spryskująco-ssące i dyszę myjącą, w
Odkurzanie powierzchni twardych
tym celu otworzyć dźwignię ryglującą
Rysunek
(pozycja środkowa).
Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce
Akcesoria przepłukać pod bieżącą
podłogowej. Listwy szczotkowe na spo-
wodą i pozostawić do wyschnięcia.
dzie ssawki podłogowej są wysunięte.
Otwarte urządzenie pozostawić do wy-
Odkurzanie wykładzin dywanowych
schnięcia.
Rysunek
Rysunek
Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce
Przechowywanie akcesoriów: Wę-
podłogowej. Listwy szczotkowe na spo-
ż
yk do zasysania, rury ssące i akceso-
dzie ssawki podłogowej są wsunięte.
ria można praktycznie i oszczędnie, gdy
Siłę ssania wyregulować przepustnicą
chodzi o miejsce, zamocować przy
powietrzną.
urządzeniu.
Wskazówka:
Przechowywanie urządzenia. Prze-
Po użyciu przepustnicę ponownie za-
chowywać urządzenie w suchym po-
mknąć!
mieszczeniu.
– 10
135PL

Czyszczenie i konserwacja
Nierównomierny strumień
natryskowy
Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
Wyczyścić dyszę rozpylającą dyszy
pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-
myjącej.
dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-
Nie wystarczająca moc ssania
ka sieciowego.
Do wszelkich napraw i prac na podzespo-
Zamknąć przepustnicę powietrzną na
łach elektrycznych uprawniony jest jedynie
rękojeści.
autoryzowany serwis.
Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka-
몇 Ostrzeżenie
ne; należy je udrożnić.
Nie stosować mleczka do szorowania,
Worek filtrujący jest pełny; włożyć nowy
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
worek filtrujący (
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
nr kat. patrz wykaz części zamiennych
nurzać urządzenia w wodzie.
na końcu instrukcji
Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony,
Czyszczenie dyszy rozpylającej
włączyć funkcję oczyszczania filtra,
W przypadku nierównomiernego stru-
przy mocnym zanieczyszczeniu wy-
mienia natryskowego.
montować i wyczyścić
(patrz rozdział
Rysunek
„Czyszczenie płaskiego filtra falistego“.
Poluzować zamocowanie dyszy i ją wy-
Głośno działająca pompa środka
jąć. Dyszę natryskową wyczyścić albo
czyszczącego
wymienić.
Uzupełnić poziom zbiornika czystej wody.
Czyszczenie sita w zbiorniku czystej
wody
Tworzenie się wielkiej ilości piany w
zbiorniku
raz w roku lub w zależności od potrzeb.
Rysunek
Zastosować właściwy środek czyszczą-
Oczyścić sitko.
cy firmy KÄRCHER.
Czyszczenie płaskiego filtra
Urządzenie nie działa
falistego
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Przy mocnym zanieczyszczeniu:
Rysunek
Dane techniczne
Odryglować i rozłożyć pokrywę, wyjąć i
oczyścić płaski filtr falisty.
Napięcie
220 - 240 V
1~50/60 Hz
Usuwanie usterek
Moc P
znam.
1200 W
Brak wycieku wody przy dyszy
Moc P
maks.
1400 W
Napełnić zbiornik czystej wody.
Bezpiecznik sieciowy
10 A
Zapchany filtr siatkowy zbiornika czy-
(zwłoczny)
stej wody.
Poziom ciśnienia aku-
77 dB(A)
Termiczny wyłącznik ochronny wyłą-
stycznego (EN 60704-
czył pompę środka czyszczącego z po-
2-1)
wodu przegrzania. Wyłą
czyć i schłodzić
Ciężar (bez akceso-
7,1 kg
urządzenie (ok. 20-30 min).
riów)
Uszkodzona pompa środka czyszczą-
Zmiany techniczne zastrzeżone!
cego, wezwać serwis.
136 PL
– 11

Wyposażenie specjalne
Nr katalogo-
wy
Zestaw filtrów (5 szt.) 6.904-143.0
Płaski filtr falisty 6.414-498.0
Dysza myjąca do czyszcze-
2.885-018.0
nia tapicerki
Środek do czyszczenia dy-
wanów RM 519 (butelka 1 l)
Międzynarodowy 6.295-771.0
Środek do impregnacji Care
Tex
RM 762
(butelka 0,5 l)
Międzynarodowy 6.295-769.0
– 12
137PL

Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Cuprins
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
Observaţii generale . . . . . . . . . RO . . .5
materiale care nu dăunează mediului.
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO . . .6
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .7
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7
aruncaţi la gunoi.
Observaţii referitoare la materialele con-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .10
ţinute (REACH)
Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . . 11
Informaţii actuale referitoare la materialele
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Observaţii generale
Mult stimate client,
Condiţii de garanţie
Înainte de prima utilizare a apara-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
tului dvs. citiţi acest instrucţiuni
ranţie publicate de reţeaua noastră de des-
original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în
facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului
acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte-
dumneavoastră, care survin în perioada de
rioară sau pentru următorii posesori.
garanţie şi care sunt cauzate de defecte de
Utilizarea corectă
fabricaţie sau de material, se repară în mod
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni
Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-
care se încadrează în garanţie, prezentaţi
nic şi nu este conceput pentru solicitările
aparatul, accesoriile
şi chitanţa de cumpă-
aferente utilizării în scop comercial.
rare la centrul de desfacere sau cea mai
– Prin cumpărarea acestui aparat aţi
apropiată unitate de reparaţii autorizată.
achiziţionat un aspirator pulverizator,
potrivit pentru curăţarea de întreţinere
Service-ul autorizat
şi de bază a covoarelor, cu un efect de
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni
curăţare profund.
reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
– Cu ajutorul adaptorului pentru suprafeţe
dispoziţie cu plăcere în continuare.
dure al duzei de spălare (inclus în pa-
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
chetul de livrare) puteţi curăţa şi supra-
feţe dure.
Comandarea pieselor de schimb şi
– Prevăzut cu un accesoriu corespunză-
a accesoriilor speciale
tor (inclus în livrare), aparatul poate fi
Folosiţi doar piese de schimb originale şi
folosit şi ca un aspirator umed/uscat.
accesorii aprobate de producător, pentru a
Protecţia mediului înconjurător
nu afecta siguranţa aparatului.
Piese de schimb şi accesorii puteţi procura
Materialele de ambalare sunt recicla-
de la comerciant sau de la filiala KÄR-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
CHER.
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la
un centru de colectare şi revalorifica-
re a deşeurilor.
Aparatele vechi conţin materiale reci-
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la
centrele de colectare abilitate pentru
eliminarea aparatelor vechi.
138 RO
– 5

– În cazul în care aparatul a căzut jos, el
Măsuri de siguranţă
trebuie verificat la un service autorizat,
– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
deoarece ar putea exista defecte inter-
losit de persoane cu capacităţi psihice,
ne ce ar putea afecta siguranţa produ-
senzoriale sau mintale limitate sau de
sului.
persoane, care nu dispun de experienţa
– Nu aspiraţi substanţe toxice.
şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia
– Nu aspiraţi materiale precum gips, ci-
acelor cazuri, în care ele sunt suprave-
ment etc. deoarece acestea se pot întă-
gheate de o persoană responsabilă de
ri în contact cu apa şi pot afecta funcţi-
siguranţa lor sau au fost instruite de că-
onarea aparatului.
tre această persoană în privinţa utilizării
– În timpul funcţionării, aparatul trebuie
aparatului şi sunt conştiente de perico-
să fie aşezat orizontal.
lele care rezultă din aceasta.
– Folosiţi numai detergenţi recomandaţi
– Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
de utilizator şi respectaţi indicaţiile de
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
utilizare, de eliminare şi avertismentele
a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
producătorului detergenţilor.
tul.
몇 Pericol de electrocutare
– Curăţarea şi întreţinerea fierului de căl-
– Conectaţi aparatul numai la prize cu îm-
cat pot fi efectuate de copii doar dacă
pământare corespunzătoare.
sunt supravegheaţi.
– Aparatul se conectează numai la curent
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
pundă celei de pe plăcuţa aparatului.
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
– Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
şi priza având mâinile ude.
tuia.
– Când scoateţi ştecherul din priză, nu
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
trageţi de cablu.
aprinse sau incandescente.
– Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
– Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
blul de conectare să nu aibă defecţiuni.
ţă de sprijin stabilă.
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
– Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
aparatul conform prevederilor. Acesta
service pentru clienţi autorizat.
trebuie să respecte condiţiile locale şi în
– Pentru evitarea accidentelor electrice
timpul utilizării să fie atent la terţi, în
recomandăm utilizarea prizei cu întreru-
special la copii.
pător de protecţie preconectat (max
– Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi
30 mA intensitate nominală curent de
accesoriile în privinţa stării corespunză-
deconectare)
toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,
– Utilizaţi numai un cablu prelungitor pro-
acestea nu pot fi utilizate.
tejat la stropirea cu apă, având un dia-
– Nu scufundaţi niciodată aparatul, cablul
metru minim de 3x1 mm˛.
sau ştecherul în apă sau în alte lichide.
– La înlocuirea racordurilor de la cablul
– Este interzisă utilizarea în încăperi
de alimentare sau prelungitor trebuie
unde există pericol de explozie. La utili-
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
zarea aparatului în zone periculoase
rezistenţa mecanică.
trebuie respectate normele de securita-
– Înainte de a deconecta aparatul de la
te corespunzătoare.
reţeaua de curent, acesta trebuie oprit
– Protejaţi aparatul împotriva influenţelor
de la întrerupătorul principal.
meteorologice externe, a umidităţii şi a
surselor de căldură.
– 6
139RO

몇 Avertisment
7 Capac aparat
Prin turbionare, anumite substanţe pot for-
8 Mâner pentru transport
ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau
9 Buton pentru aspirare
amestecuri explozive!
10 Buton pentru pulverizare
Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub-
11 Suport pentru ţevile de pulverizare-as-
stanţe:
pirare
– gaze, lichide şi pulberi explozive sau in-
12 Închizătoare rezervor
flamabile (pulberi reactive)
13 Filtru cu pliuri plate *
– pulberi metalice reactive (ex. aluminiu,
14 Rezervor de apă uzată, demontabil *
magneziu, zinc) împreună cu soluţii de
15 Rezervor de apă curată, demontabil *
curăţat puternic alcaline sau acide
16 Furtun pentru pulverizare-aspirare
– acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-
17 Mâner
luate
18 Clapetă de aer
– solvenţi organici (ex. benzină, diluant,
19 Manetă de pulverizare
acetonă, păcură).
20 Buton de fixare pentru maneta de pul-
Suplimentar, aceste substanţe pot coroda
verizare
materialele utilizate în construcţia aparatu-
21 Maneta de blocare
lui.
22 Ţeavă de pulverizare-aspirare 2 x 0,5 m
23 Duză de spălare pentru curăţarea mo-
Simboluri din manualul de utilizare
chetelor, cu adaptor pentru suprafeţe
Pericol
dure
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
24 Soluţie de curăţat covoare RM 519 (100
rale grave sau moarte.
ml)
몇 Avertisment
Accesoriu de aspirare suplimentar
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
25 Adaptor pentru aspirare umedă/uscată
duce la vătămări corporale grave sau moar-
26 Duză de podea comutabilă pentru co-
te.
voare şi suprafeţe dure
27 Duză pentru rosturi
Atenţie
28 Duză pentru tapiţerie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
29 Sac filtrant
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
30 Duză de spălare pentru curăţarea
**
tapiţeriilor
Descrierea aparatului
* incorporat deja în aparat
Pentru imagini vezi pagina in-
** SE 5.100 Plus
terioară!
Utilizarea
La despachetare verificaţi conţinutul pa-
chetului în privinţa existenţei tuturor acce-
Înainte de punerea în funcţiune
soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care
constataţi deteriorări cauzate de un trans-
Figura
port necorespunzător, vă rugăm să anun-
Rotiţi cele două elemente de deblocare
ţaţi imediat comerciantul dvs.
în direcţia săgeţii, scoateţi capacul apa-
Figura
ratului şi scoateţi accesoriile din rezer-
1 Rezervoare
vor.
2 Racord, furtun de pulverizare
Figura
3 Buton de deblocare clapetă de filtru
Montaţi roţile şi rolele de ghidare.
4 Racord furtun de aspirare, aspirator
Figura
umed
Montaţi suportul pentru accesorii.
5 Curăţarea filtrului
6 Indicator pentru înlocuirea filtrului
140 RO
– 7