Karcher Aspiratori SE 5-100 EU – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspiratori SE 5-100 EU

Los aparatos viejos contienen mate-

Índice de contenidos

riales valiosos reciclables que debe-

rían ser entregados para su aprove-

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

chamiento posterior. Por este motivo,

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6

entregue los aparatos usados en los

Descripción del aparato . . . . . . ES . . .7

puntos de recogida previstos para su

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8

reciclaje.

Cuidados y mantenimiento. . . . ES . . 11

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

Ayuda en caso de avería . . . . . ES . . 11

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . .12

con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén per-

Indicaciones generales

mitidas en la basura convencional, los pue-

de eliminar con ella.

Estimado cliente:

Indicaciones sobre ingredientes

Antes del primer uso de su apa-

(REACH)

rato, lea este manual original,

Encontrará información actual sobre los in-

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

gredientes en:

guárdelo para un uso posterior o para otro

www.kaercher.com/REACH

propietario posterior.

Garantía

Uso previsto

En todos los países rigen las condiciones

Este aparato ha sido diseñado para el uso

de garantía establecidas por nuestra socie-

particular y no para los esfuerzos del uso

dad distribuidora. Las averías del aparato

industrial.

serán subsanadas gratuitamente dentro

Con la compra de este aparato ha ad-

del período de garantía, siempre que las

quirido un dispositivo de extracción por

causas de las mismas se deban a defectos

pulverización para la limpieza de man-

de material o de fabricación. En un caso de

tenimiento o a fondo de moquetas con

garantía, le rogamos que se dirija con el

un efecto de limpieza profundo.

comprobante de compra al distribuidor

Con un módulo para superficies duras

donde adquirió el aparato o al Servicio al

para la boquilla de lavado (incluido en

cliente autorizado más próximo a su domi-

el volumen de suministro) también se

cilio.

pueden limpiar superficies duras.

Con el accesorio correspondiente (in-

Servicio de atención al cliente

cluido) también se puede utilizar como

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

aspirador para sólidos/líquidos.

sal de KÄRCHER estará encantada de

Protección del medio ambiente

ayudarle.

(La dirección figura al dorso)

Los materiales de embalaje son reci-

clables. Por favor, no tire el embalaje

Pedido de piezas de repuesto y

a la basura doméstica; en vez de ello,

accesorios especiales

entréguelo en los puntos oficiales de

Utilice sólo piezas de repuesto y acceso-

recogida para su reciclaje o recupe-

rios originales, autorizados por el fabrican-

ración.

te, para no afectar la seguridad del aparato.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

accesorios.

– 5

41ES

No aspire sustancias tóxicas.

Indicaciones de seguridad

No aspire sustancias como yeso, ce-

Este aparato no es apto para ser mane-

mento, etc., ya que al entrar en contac-

jado por personas con incapacidades

to con el agua ellas pueden endurecer-

físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

se y afectar el funcionamiento del apa-

ta de experiencia y/o conocimientos, a

rato.

no ser que sean supervisados por una

Durante el funcionamiento, es necesa-

persona encargada o hayan recibido

rio que el aparato se encuentre en posi-

instrucciones de esta sobre como usar

ción horizontal.

el aparato y qué peligros conlleva.

Utilizar sólo los detergentes recomen-

Los niños no pueden jugar con el apa-

dados por el fabricante, y tener en

rato.

cuenta las indicaciones de uso, elimina-

Supervisar a los niños para asegurarse

ción y advertencia del fabricante del de-

de que no jueguen con el aparato.

ternte.

Los niños no pueden realizar la limpie-

Peligro de descarga eléctrica

za ni el mantenimiento sin supervisión.

Conecte el aparato sólo a corriente al-

Mantener alejado el plástico del emba-

terna.

laje de los niños, se pueden ahogar.

Conecte el aparato únicamente a co-

Apagar el aparato después de cada uso

rriente alterna. La tensión tiene que co-

y antes de cada limpieza/mantenimien-

rresponder a la indicada en la placa de

to.

características del aparato.

Peligro de incendio. No aspire objetos

No toque nunca el enchufe de red o la

incandescentes, con o sin llama.

toma de corriente con las manos moja-

El aparato debe estar situado sobre

das.

una base estable.

No saque el enchufe de la toma de co-

El usuario tiene que utilizar el aparato

rriente tirando del cable.

conforme a las instrucciones. Durante

Antes de cada puesta en servicio, com-

los trabajos con el aparato tiene que te-

pruebe si el cable de conexión y el en-

ner en cuenta las condiciones locales y

chufe de red presentan daños. Si el ca-

tener cuidado de no causar daños a ter-

ble de conexión estuviera deteriorado,

ceras personas, sobre todo a niños.

debe solicitar sin demora a un electri-

Antes de emplear el aparato y los acce-

cista especializado del servicio de aten-

sorios, compruebe que están en perfec-

ción al cliente autorizado que lo sustitu-

to estado. Si no está en perfecto esta-

ya.

do, no debe utilizarse.

Para evitar accidentes de origen eléctri-

No sumerja nunca el aparato, el cable o

co, recomendamos utilizar tomas de

el enchufe en agua u otro líquido.

corriente con un interruptor protector de

Está prohibido usar el aparato en zonas

corriente de defecto preconectado (in-

en las que exista riesgo de explosiones.

tensidad de corriente de liberación no-

Para usar el aparato en zonas de peli-

minal: máx. 30 mA).

gro deben cumplirse las normas de se-

Utilizar sólo un prolongador de protec-

guridad correspondientes.

ción contra los chorros de agua con un

Proteja el aparato de la intemperie, la

corte transversal de 3x1 mm².

humedad y las fuentes de calor.

Al reemplazar los acoplamientos en el

Si el aparato sufre una caída, debe ser

cable de conexión a la red o cable pro-

revisado por un servicio al cliente auto-

longador deben permanecer garantiza-

rizado, ya que puede haber averías in-

das la protección contra los chorros de

ternas que reduzcan la seguridad del

agua y la resistencia mecánica.

producto.

42 ES

– 6

Antes de desconectar el aparato de la

Descripción del aparato

red eléctrica, apáguelo con el interrup-

tor principal.

Ilustraciones, véase la contra-

Advertencia

portada.

Determinadas sustancias pueden mezclar-

Cuando desempaque el contenido del pa-

se con el aire aspirado debido a las turbu-

quete, compruebe si faltan accesorios o si

lencias dando lugar a mezclas o vapores

el aparato presenta daños. Informe a su

explosivos.

distribuidor en caso de detectar daños oca-

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

sionados durante el transporte.

Gases, líquidos y polvos explosivos o

Figura

inflamables, (polvos reactivos)

1 contenedor

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

2 Conexión, manguera de pulverizar

nio, magnesio, zinc) en combinación

3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro

con detergentes muy alcalinos y ácidos

4 Conexión de la manguera de aspira-

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

ción, aspirador de lavado

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

5 Limpieza de filtro

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

6 Indicador de cambio de filtro

Además, esas sustancias pueden afectar

7 Cabezal del aparato

negativamente a los materiales empleados

8 Asa de transporte

en el aparato.

9 Pulsador para aspirar

10 Pulsador para pulverizar

Símbolos del manual de

11 Receptor para tuberías de aspiración-

instrucciones

pulverización

Peligro

12 Desbloqueo del depósito

Para un peligro inminente que acarrea le-

13 Filtro plano de papel plegado *

siones de gravedad o la muerte.

14 Depósito para agua sucia, extraíble *

15 Depósito para agua limpia, extraíble *

Advertencia

16 Manguera pulverizadora-de aspiración

Para una situación que puede ser peligro-

17 Mango

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

18 Pasador aire secundario

dad o la muerte.

19 Palanca pulverizadora

Precaución

20 Tecla de fijación para palanca pulveri-

Para una situación que puede ser peligro-

zadora

sa, que puede acarrear lesiones leves o

21 Palanca de bloqueo

daños materiales.

22 Tubos de aspiración-pulverización 2 x

0,5 m

23 Boquilla de lavado para la limpieza de

moquetas, con módulo para superficies

duras

24 Detergente para moquetas RM 519

(100 ml)

Accesorios de aspiración adicionales

25 Adaptador para aspiración en húmedo

y en seco

26 Boquilla para suelos conmutable para

moquetas y superficies duras

27 Boquilla para juntas

28 Boquilla para acolchados

29 Bolsa del filtro

– 7

43ES

30 Boquilla de cera para la limpieza

**

Limpieza de líquidos moquetas/

de almohadas

superficies duras

* ya colocado en el aparato

Precaución

** SE 5.100 Plus

Controlar el objeto a limpiar antes de utili-

Manejo

zar el aparato para ver si el color resiste y

si es resistente al agua.

Antes de la puesta en marcha

No limpiar pavimentos sensibles al agua,

como parqué (la humedad puede introdu-

Figura

cirse en el suelo y dañar el pavimento).

Girar ambos desbloqueos en sentido

Nota

de la flecha, extraer el cabezal del apa-

El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el

rato y sacar los accesorios del recipien-

efecto de limpieza.

te.

Conectar la bomba de detergente sólo si

Figura

pretende utilizar. Evitar en lo posible el fun-

Montar las ruedas y los rodillos de di-

cionamiento en seco así como la presuriza-

rección.

ción innecesaria (presión por retención).

Figura

En caso de peligro de sobrecalentamiento,

Montar el soporte para accesorios.

el interruptor térmico de protección desco-

Puesta en marcha

necta la bomba de detergente. Una vez en-

friada (aprox. 20 min) se puede usar de

Limpieza en húmedo

nuevo la bomba.

(véase el capítulo "Limpieza en húme-

do/llenar depósito de agua limpia")

Llenar el depósito de agua limpia

Aspiración en seco

Figura

(véase el capítulo "Aspiración en seco")

El depósito de agua limpia se puede ex-

Aspiración en húmedo

traer para llenarlo.

(véase el capítulo "Aspiración en húme-

Introducir 100 - 200 ml (variar la cantidad

do")

dependiendo del grado de suciedad) de

Figura

RM 519 en el depósito de agua limpia, lle-

Colocar y bloquear el cabezal del apa-

nar con agua del grifo sin que rebose (tener

rato.

en cuenta la marca MÁX.).

Figura

Limpieza húmeda de moquetas

Insertar la manguera de absorción y

Utilizar la boquilla de lavado para sue-

pulverización en las conexiones del

los.

aparato.

Trabaje sin el suplemento para superfi-

Indicación

cies duras.

: Presionar la manguera de absorción

Por favor, para la limpieza de moquetas uti-

bien en la conexión para que se encaje.

lizar sólo el detergente RM 519 de KÄR-

Figura

CHER.

Conectar las tuberías de aspiración-

pulverización e insertar el asa. Al inser-

Limpieza húmeda de superficies duras

tar, la palanca de bloqueo está en posi-

¡No limpiar suelos laminados o de parqué!

ción central, para asegurar girar en el

Utilizar la boquilla de lavado para sue-

sentido de las agujas del reloj.

los.

Insertar la boquilla para suelos en el

Módulo para superficies duras, deslizar

tubo de aspiración-pulverización y ase-

lateralmente sobre la boquilla de lavado

gurar con palanca de bloqueo.

para suelos.

Así el aparato estará listo para limpiar lí-

quidos.

44 ES

– 8

Comenzar con el trabajo

Consejos de limpieza/modo de trabajo

Figura

Trabajar siempre desde la luz a la som-

Enchufar la clavija de red a una toma de

bra (desde la ventana a la puerta).

corriente.

Trabajar siempre de la zona limpia a la

Pulsar la tecla para aspirar, la turbina

sucia.

de aspiración está en funcionamiento.

Las moquetas con yute pueden enco-

Figura

ger al trabajar en húmedo y decolorar.

Cerrar totalmente el pasador de aire se-

Las alfombras de pelo alto se deben ce-

cundario del asa.

pillar en la dirección del pelo en estado

Figura

húmedo (p.ej. con una escoba para

Pulsar la tecla para pulverizar, la bom-

pelo o un frotador).

ba de detergente está lista.

Si se impregna con Care Tex RM 762

Figura

después de la limpieza en húmedo se

Para pulverizar solución de detergente,

evita que se vuelva a ensuciar rápida-

activar la palanca de pulverización del

mente el tejido.

asa.

Para eliminar ácaros recomendamos el

Figura

uso de nuestro detergente para moque-

Para una pulverización continua puede

tas anti-allergy RM 772 con efecto de

fijarse la palanca de pulverización, para

larga duración.

ello accionar la palanca de pulveriza-

Pasar por encima de la superficie que

ción y estirar hacia atrás la tecla de fija-

ha sido limpiada o poner muebles enci-

ción.

ma cuando esté seca para evitar pun-

Pasar por la zona a limpiar en tramos

tos de presión o manchas de óxido.

que se solapen. Al hacerlo no tire de la

boquilla hacia atrás (no deslizar).

Métodos de limpieza

Vaciar el depósito de agua sucia

Para suciedad ligera hasta normal (lim-

durante el trabajo

pieza de mantenimiento):

Conectar la aspiración y pulverización.

Si el depósito de agua sucia está lleno,

Pulverizar solución con detergente y

el aparato se desconecta de forma au-

aspirarla en un sólo paso.

tomática.

Después desconectar el interruptor

Indicación: Cuando se desconecta el

para pulverizar y absorber los restos de

aparato apagar éste, de lo contrario la

la solución de limpieza.

turbina de aspiración arranca de nuevo

Tras la limpieza, volver a limpiar las

al abrir el aparato.

moquetas con agua limpia caliente e

Desbloquear y extraer el cabezal del

impregnar si se desea.

aparato.

Para gran suciedad o manchas (limpie-

Extraer y vaciar el depósito de agua su-

za básica):

cia.

Conectar pulverización.

Finalizar la limpieza en húmedo

Aplicar la solución de limpieza y dejar

Aclarado a fondo de los conductos de

actuar de 10 a 15 minutos (la absorción

pulverización del aparato, para ello:

estará desconectada).

Llenar el depósito de detergente con

Después limpiar la superficie como si la

aprox. 1 litro de agua.

suciedad fuese ligera/normal.

Sujete la boquilla sobre el desagüe y

Tras la limpieza, volver a limpiar las

ponga en marcha la bomba de pulveri-

moquetas con agua limpia caliente e

zación hasta que se haya consumido el

impregnar si se desea.

agua limpia.

– 9

45ES

Aspiración en seco Aspiración de líquidos

Precaución

Atención:

El recipiente y los accesorios deben estar

No use bolsa de filtro.

secos para que no se quede nada pegado.

Si se produce espuma o se dan escapes de

Extraer el depósito de agua sucia y lim-

líquido, desconecte el aparato de inmedia-

pia.

to.

Figura

Extraer el depósito de agua limpia y su-

Recomendación: Colocar la bolsa fil-

cia, aspirar la suciedad húmeda direc-

trante para aspirar polvo fino.

tamente al depósito.

Figura

Para absorber la humedad utilizar bo-

Utilizar el adaptador para líquidos/sóli-

quillas de lavado.

dos. Introducir el adaptador en el asa o

Si el depósito de agua sucia está lleno,

la tubería de absorción, girar la palanca

el aparato se desconecta de forma au-

de bloqueo para asegurarla.

tomática.

Seleccionar el accesorio deseado e in-

Indicación: Cuando se desconecta el

sertarlo en la tubería de aspiración-pul-

aparato apagar éste, de lo contrario la

verización o directamente en el adapta-

turbina de aspiración arranca de nuevo

dor.

al abrir el aparato.

Conectar la aspiración.

Si se utiliza una boquilla para juntas:

Indicación: No conectar la pulveriza-

Insertar y asegurar el adaptador para lí-

ción.

quidos/sólidos. Insertar la boquilla para

Figura

fugas directamente en el adaptador.

Si la indicación del cambio de filtro está

Conectar la aspiración.

en rojo:

Finalización del funcionamiento

Al aspirar con bolsa filtrante, cambiar

ésta.

Desconexión del aparato

Al aspirar sin bolsa filtrante, accionar

Vacíe el depósito lleno.

varias veces la limpieza de filtro.

Lavar bien el recipiente con agua.

Aspiración de superficies duras

Separar asa, tubo de aspiración-pulve-

Figura

rización y boquilla de lavado, para ello

Con el pie, pulse el conmutador de la

abrir palanca de bloqueo (posición cen-

boquilla barredora de suelos. Las tiras

tral).

del cepillo de la parte inferior de la bo-

Enjugar las piezas de accesorio con

quilla barredora de suelos quedan ex-

agua de una en una y después dejar se-

tendidas

car.

Aspirar alfombras

Dejar abierto el aparato para que se se-

Figura

que.

Con el pie, pulse el conmutador de la

Figura

boquilla barredora de suelos. Las tiras

Lugar para guardar accesorios: La

del cepillo de la parte inferior de la bo-

manguera de aspiración, los tubos de

quilla barredora de suelos quedan re-

aspiración y los accesorios se pueden

plegadas

fijar en el aparato de forma práctica y

Para adaptar la potencia de absorción,

economizando espacio.

activar el pasador de aire secundario.

Guardar bien el aparato. Guarde el

Nota:

aparato en un lugar seco.

Volver a cerrar el pasador de aire se-

cundario después de usar.

46 ES

– 10

Cuidados y mantenimiento

Chorro irregular

Peligro

Limpiar la boquilla pulverizadora de la

Apague el aparato y desenchufe la clavija

boquilla de lavado.

de red antes de efectuar los trabajos de

Potencia de aspiración insuficiente

cuidado y mantenimiento.

Los trabajos de reparación y trabajos en

Cerrar el pasador de aire secundario

componentes eléctricos sólo los puede

del asa.

realizar el Servicio técnico autorizado.

Los accesorios, manguera de aspira-

Advertencia

ción o el tubo de aspiración están obs-

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

truidos. En este caso, elimine la obs-

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

trucción.

ja jamás el aparato en agua.

La bolsa del filtro está llena; coloque

una bolsa del filtro nueva (

limpiar la boquilla pulverizadora

consulte el nº referencia al final de este

En caso de chorro irregular.

manual de instrucciones

Figura

).

Soltar y extraer la fijación de la boquilla,

El filtro plano de papel plegado está su-

limpiar o cambiar la boquilla pulveriza-

cio, accionar la limpieza de filtro, en

dora.

caso de gran ensuciamiento desmon-

tarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpie-

Limpie el tamiz del depósito de agua

za del filtro plano de papel plegado").

limpia

Bomba de detergente muy ruidosa

Una vez al año o según necesidad

Figura

Rellenar el depósito de agua limpia.

Limpie el tamiz.

Mucha producción de espuma en el

Limpiar el filtro plano de papel

depósito

plegado

Utilizar el detergente correcto de KÄR-

En caso de gran ensuciamiento:

CHER.

Figura

El aparato no funciona

Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el

filtro plano de papel plegado y sacudir-

Enchufe la clavija de red.

lo.

Ayuda en caso de avería

No sale agua de la boquilla

Llenar el depósito de agua limpia.

El tamiz del depósito de agua limpia

atascado.

El interruptor térmico de protección ha

apagado la bomba de detergente por

peligro de sobrecalentamiento. Desco-

nectar el aparato y dejar enfriar (aprox.

20-30 min).

Bomba de detergente defectuosa, lla-

mar al servicio técnico.

– 11

47ES

Datos técnicos

Tensión

220 - 240 V

1~50/60 Hz

Potencia P

nom

1200 W

Potencia P

máx

1400 W

Fusible de red (inerte) 10 A

Nivel de presión acús-

77 dB(A)

tica (EN 60704-2-1)

Peso sin accesorios 7,1 kg

Reservado el derecho a realizar modifi-

caciones técnicas.

Accesorios especiales

Nº referen-

cia

Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0

filtro plano de papel plegado 6.414-498.0

Boquilla de cera para la lim-

2.885-018.0

pieza de almohadas

RM 519 Detergente para mo-

quetas (Botella de 1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnación de textiles

Care Tex

RM 762

(botella de 0,5l)

Internacional 6.295-769.0

48 ES

– 12

Eliminação do filtro e do saco de filtro

Índice

O filtro e o saco de filtro são compostos por

Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5

materiais compatíveis com o meio-ambien-

Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6

te.

Descrição da máquina . . . . . . . PT . . .7

Desde que estes não contenham substân-

Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .8

cias aspiradas que não se destinem ao lixo

doméstico, estes podem ser eliminados

Conservação e manutenção . . PT . . 11

juntamente com o lixo doméstico.

Ajuda em caso de avarias . . . . PT . . 11

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .12

Informações actuais sobre os ingredientes

podem ser encontradas em:

Instruções gerais

www.kaercher.com/REACH

Estimado cliente,

Garantia

Leia o manual de manual origi-

Em cada país são válidas as condições de

nal antes de utilizar o seu apare-

garantia emitidas pelas nossas Empresas

lho. Proceda conforme as indicações no

de Comercialização competentes. Even-

manual e guarde o manual para uma con-

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

sulta posterior ou para terceiros a quem

do de garantía, serão reparadas sem en-

possa vir a vender o aparelho.

cargos para o cliente, desde que se trate

Utilização conforme as disposições

de um defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

privado e não foi concebido para suster as

ximo, com o aparelho e documento de

necessidades de uma utilização industrial.

compra.

Com a compra deste aparelho adquiriu

um extractor de névoa para a limpeza

Serviço de assistência técnica

de manutenção resp., limpeza profunda

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

de alcatifas.

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

Com uma inserção para superfícies du-

(Endereços no verso)

ras para o bico de lavagem (no volume

de fornecimento) também podem ser

Encomenda de peças

limpas superfícies duras.

sobressalentes e acessórios

Com os acessórios adequados (no vo-

especiais

lume de fornecimento) pode igualmente

Use somente peças e acessórios originais,

ser utilizado como aspirador húmido/

autorizados pelo fabricante, para não pre-

seco.

judicar a segurança do aparelho.

Protecção do meio-ambiente

As peças sobressalentes e acessórios po-

dem ser adquiridos junto do seu revende-

Os materiais de embalagem são reci-

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

cláveis. Não coloque as embalagens

no lixo doméstico, envie-as para uma

unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm mate-

riais preciosos e recicláveis e deve-

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

os aparelhos velhos através de siste-

mas de recolha de lixo adequados.

– 5

49PT

Proteger o aparelho do tempo atmosfé-

Avisos de segurança

rico, da humidade e de fontes de calor.

Este aparelho não é adequado para a

Em caso que o aparelho caia abaixo,

utilização por pessoas com capacida-

este deve ser verificado por um centro

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

de serviços devidamente autorizado,

duzidas e por pessoas com falta de ex-

porque o tombo pode ter provocado

periência e/ou conhecimentos, excepto

avarias internas, que podem limitar a

se forem supervisionadas por uma pes-

segurança do produto.

soa responsável pela segurança ou re-

Não apsirar substâncias venenosas.

ceberam instruções sobre o manusea-

Não apsirar matériais como gesso, ci-

mento do aparelho e que tenham per-

mento etc., porque podem, em contacto

cebido os perigos inerentes.

com água, endurecer e podem compro-

Crianças não podem brincar com o

meter as funções do aparelho.

aparelho.

Durante o funcionamento é nécessario

Supervisionar as crianças, de modo a

de colocar o aparelho em posição hori-

assegurar que não brincam com o apa-

zontal.

relho.

Utilizar apenas os detergentes reco-

A limpeza e manutenção de aplicação

mendados pelos fabricantes e respeitar

não podem ser realizadas por crianças

os avisos de aplicação, eliminação e de

sem uma vigilância adequada.

advertência dos fabricantes dos deter-

Manter as películas da embalagem fora

gentes.

do alcance das crianças! Perigo de as-

Perigo de choque eléctrico

fixia!

Ligar o aparelho somente a tomadas

Desligar o aparelho após cada utiliza-

devidamente ligadas à terra.

ção e antes de cada limpeza/manuten-

Ligar o aparelho só à corrente alterna-

ção.

da. A tensão deve corresponder à placa

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

de tipo do aparelho.

riais em combustão nem em brasa.

Nunca tocar na ficha de rede e na toma-

O aparelho deve sempre ser colocado

da com as mãos molhadas.

numa posição estável.

Não puxar a ficha de rede pelo cabo

Utilize o aparelho somente para os fins

para a retirar da tomada.

a que se destina. Tenha em considera-

Antes de qualquer utilização do apare-

ção as condições locais assim como o

lho, verificar se o cabo de ligação e a fi-

comportamento de terceiros, especial-

cha de rede não apresentam quaisquer

mente de crianças ao trabalhar com o

danos. O cabo de ligação danificado

aparelho.

tem que ser imediatamente substituído

Verificar, antes da utilização, o bom es-

pela assistência técnica ou por um

tado do aparelho e dos acessórios. Se

electricista autorizado.

tiver dúvidas quanto ao bom estado do

Para evitar acidentes relacionados com

aparelho, não o utilize.

a electricidade, recomendamos utilizar

Jamais submergir o aparelho, o cabo

tomadas com disjuntor de corrente de

eléctrico ou a ficha em água ou outros

defeito intercalado (máx. 30 mA corren-

líquidos.

te de activação nominal).

É proibido usar o aparelho em locais

Só utilizar um cabo de extensão prote-

onde há perigo de explosão. Ao utilizar

gido contra salpicos de água com uma

o aparelho em zonas de perigo deverão

secção mínima de 3x1 mm².

ser observadas as respectivas instru-

ções de segurança.

50 PT

– 6

Ao substituir acoplamentos em cabos

Descrição da máquina

de rede ou de extensão, a protecção

contra salpicos de água e a estabilida-

Ver figuras na página desdo-

de mecânica não poderão ser prejudi-

brável!

cadas.

Verifique o conteúdo da embalagem a res-

Antes de tirar o aparelho da rede, desli-

peito de acessórios não incluídos ou da-

gue-o primeiro no interruptor principal.

nos. No caso de danos provocados duran-

Advertência

te o transporte, informe o seu revendedor.

Determinadas substâncias podem, com o

Figura

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

1 Recipientes

misturas por meio de turbulências!

2 Ligação, tubo de pulverização

Nunca aspire as seguintes substâncias:

3 Tecla de desbloqueio da portinhola do

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

filtro

plosivos ou inflamáveis

4 Ligação do tubo flexível de aspiração,

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

aspirador-lavador

magnésio, zinco) em combinação com

5 Limpeza do filtro

detergentes altamente alcalinos e áci-

6 Indicação de substituição do filtro

dos

7 Cabeça do aparelho

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

8 Punho de transporte

diluídas

9 Botão para aspirar

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

10 Botão para pulverizar

diluente de tintas, acetona, óleo com-

11 Encaixe para tubo de pulverização e

bustível).

aspiração

Além disso, estes materiais podem ter efei-

12 Desbloqueio do recipiente

tos negativos sobre os materiais utilizados

13 Filtro de pregas *

no aparelho.

14 Recipiente de água suja, amovível *

15 Recipiente de água limpa (fresca),

Símbolos no Manual de Instruções

amovível *

Perigo

16 Mangueira de pulverização/aspiração

Para um perigo eminente que pode condu-

17 Punho

zir a graves ferimentos ou à morte.

18 Corrediça de ar adicional

19 Alavanca de pulverização

Advertência

20 Botão de fixação para alavanca de pul-

Para uma possível situação perigosa que

verização

pode conduzir a graves ferimentos ou à

21 Alavanca de bloqueio

morte.

22 Tubos de pulverização/aspiração 2 x

Atenção

0,5 m

Para uma possível situação perigosa que

23 Bico de lavagem de pavimentos para a

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

limpeza de tapetes, com elemento para

materiais.

superfícies duras

24 Produto de limpeza de tapetes RM 519

(100 ml)

Acessórios de aspiração comple-

mentares

25 Adaptador para a aspiração a seco/hú-

mida

26 Bico de pavimento comutável para ta-

petes e superfícies duras

27 Bocal para juntas

– 7

51PT

28 Bocal para estofos

Limpeza a húmido de alcatifas/

29 Saco-filtro

superfícies duras

30 Bico de lavagem para a limpeza

**

Atenção

de estofos

Antes de utilizar o aparelho deve testar o

* já incorporado no aparelho

objecto que pretende limpar num local de

** SE 5.100 Plus

reduzida exposição para verificar se é re-

Manuseamento

sistente à água e se perde a cor.

Não limpar pavimentos sensíveis à água

Antes de colocar em funcionamento

como, por exemplo, soalhos de madeira

(humidade pode penetrar e danificar o pa-

Figura

vimento).

Rodar os dois desbloqueios no sentido

Aviso

da seta, retirar a cabeça do aparelho e

Água quente (máx. 50 °C) aumenta o efeito

retirar os acessórios do recipiente.

de limpeza.

Figura

Ligar a bomba do produto de limpeza ape-

Montar as rodas e os rolos guia.

nas durante a aplicação. Evitar, sempre

Figura

que possível, o funcionamento a seco e

Montar o dispositivo de suporte para os

uma compressão desnecessária.

acessórios.

O disjuntor térmico desliga a bomba do

Colocação em funcionamento

produto de limpeza em caso de perigo de

um sobreaquecimento. Após o arrefeci-

Limpeza a húmido

mento (aprox. 20 min.) a bomba volta a fi-

(ver capítulo "Limpeza a húmido/En-

car operacional.

cher o recipiente da água limpa")

Aspirar a seco

Encher o recipiente da água limpa

(ver capítulo "Aspirar a seco")

Figura

Aspirar a húmido

O recipiente da água limpa pode ser des-

(ver capítulo "Aspirar a húmido")

montado para o enchimento.

Figura

Adicionar 100 - 200 ml (quantidade pode

Montar e bloquear a cabeça do apare-

variar consoante o grau de sujidade) de

lho.

RM 519 no recipiente de água limpa, en-

Figura

cher com água potável, não adicionar água

Encaixar o tubo de aspiração e o tubo

em demasia (ter atenção à marcação

de pulverização nas ligações do apare-

MAX).

lho.

Limpeza a húmido de alcatifas

Aviso

Utilizar o bico de lavagem de pavimentos.

: Pressionar o tubo de aspiração forte-

Trabalhe sem a peça de inserção para

mente contra a ligação até encaixar.

superfícies duras.

Figura

Para a limpeza utilizar apenas o produto de

Unir os tubos de pulverização/aspira-

limpeza de tapetes RM 519 da KÄRCHER.

ção e encaixar no punho. A alavanca

de bloqueio está na posição central du-

Limpeza a húmido de superfícies duras

rante o encaixe, para a fixação no sen-

Não limpar pavimentos laminados ou em

tido horário.

parquet!

Encaixar o bocal do chão nos tubos de

Utilizar o bico de lavagem de pavimentos.

pulverização/aspiração e fixar com a

Posicionar o encaixe para superfícies

alavanca de bloqueio.

duras lateralmente no bico de lavagem

O aparelho está agora preparado para a

de pavimentos.

limpeza a húmido.

52 PT

– 8

Iniciar o trabalho

Dicas de limpeza/modo de trabalho

Figura

Trabalhar sempre da luz para a sombra

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

(da janela para a porta).

rente.

Trabalhar sempre da superfície limpa

Premir o botão aspirar; a turbina de as-

para a superfície suja.

piração entra em funcionamento.

As alcatifas com o verso de juta podem

Figura

encolher e desbotar quando sujeitas a

Fechar a corrediça de ar adicional no

uma limpeza a húmido.

punho.

Após a limpeza escovar os tapetes fel-

Figura

pudos em estado húmido no sentido na

Premir o botão para a pulverização; a

raíz (p. ex. com vassoura ou esfrego-

bomba do produto de limpeza está ope-

na).

racional.

Uma impregnação com Care Tex RM

Figura

762 após uma limpeza húmida evita

Accionar a alavanca de pulverização no

que o material têxtil volte a ficar rapida-

punho para aplicar a solução de limpe-

mente sujo.

za.

Para a eliminação de ácaros recomen-

Figura

damos o nosso produto de limpeza

Para uma pulverização permanente é

anti-allergy RM 772, com efeito de lon-

possível fixar a alavanca de pulveriza-

ga duração.

ção. Para esse efeito é necessário pre-

De modo a evitar pontos de pressão ou

mir a alavanca de pulverização e puxar

manchas de ferrugem, as superfícies

o botão de fixação para trás.

limpas só devem ser colocadas no local

Deslocar o aparelho pela superfície a

após estarem completamente secas.

limpar em vias que se sobreponham.

Puxar o bocal para trás (não empurrar).

Métodos de limpeza

Esvaziar o recipiente da água suja

No caso de sujidade leve até normal

durante os trabalhos

(limpeza de manutenção):

ligar a aspiração e pulverização.

O aparelho desliga automaticamente

Aplicar a solução de limpeza numa fase

com o recipiente da água suja cheio.

de trabalho e aspirar simultaneamente.

Aviso: Assim que o aparelho desligar

Desligar de seguida o botão para a pul-

deve-se desligar o aparelho no botão,

verização e aspirar os restos da solu-

de modo a evitar que a turbina entre em

ção de limpeza.

funcionamento durante a abertura do

Limpar as alcatifas novamente com

aparelho.

água limpa e quente após a limpeza e,

Destravar e retirar a cabeça do apare-

se necessário, impregnar.

lho.

No caso de sujidade forte ou de man-

Retirar e esvaziar o recipiente da água

chas (limpeza profunda):

suja.

Ligar a pulverização.

Terminar a aspiração a húmido

Aplicar a solução de limpeza e deixar

Lavagem das condutas de pulverização

actuar durante cerca de 10 a 15 minu-

no interior do aparelho, para isso:

tos (aspiração desligada).

Encher o recipiente do produto de lim-

Limpar de seguida a superfície como

peza com aprox. 1 litro de água limpa.

para sujidade leve/normal.

Colocar o bocal sobre um escoamento

Limpar as alcatifas novamente com

e ligar a bomba de pulverização até a

água limpa e quente após a limpeza e,

água limpa estar gasta.

se necessário, impregnar.

– 9

53PT

Aspirar a seco Aspirar a húmido

Atenção

Atenção:

O depósito e os acessórios têm que estar

Não utilize saco-filtro!

secos, para que nada cole.

Se houver formação de espuma ou saída

Retirar o recipiente da água suja e lim-

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

pa.

relho!

Figura

Retirar o recipiente da água limpa e

Recomendação: montar o saco de fil-

suja e aspirar a sujidade húmida direc-

tro para aspirar pó fino.

tamente para o recipiente.

Figura

Utilizar o bico de lavagem para aspirar

Utilizar o adaptador para a aspiração a

a humidade.

seco/húmida. Encaixar o adaptador no

O aparelho desliga automaticamente

punho ou no tubo de aspiração, rodar a

com o recipiente da água suja cheio.

alavanca de bloqueio e fixar com a

Aviso: Assim que o aparelho desligar

mesma.

deve-se desligar o aparelho no botão,

Seleccionar os acessórios pretendidos

de modo a evitar que a turbina entre em

e encaixar nos tubos de aspiração/pul-

funcionamento durante a abertura do

verização ou directamente no adapta-

aparelho.

dor.

No caso de utilização do bocal para juntas:

Ligar a aspiração.

Encaixar e fixar o adaptador para a as-

Aviso: Não ligar a pulverização.

piração a seco/húmida. Encaixar o bo-

Figura

cal para juntas directamente no adapta-

No caso da indicação vermelha da

dor.

substituição do filtro:

Ligar a aspiração.

Substituir o saco filtrante, durante a as-

Desligar o aparelho

piração com saco filtrante.

Durante uma aspiração sem saco fil-

Desligar o aparelho.

trante deve-se premir várias vezes o

Esvaziar o recipiente cheio.

dispositivo de limpeza do filtro.

Lavar de seguida com água limpa.

Aspirar em superfícies duras

Separar o punho, tubos de aspiração/

Figura

pulverização e o bico de lavagem,

Pise o comutador do bocal de solo. As

abrindo a alavanca de bloqueio (posi-

faixas da escova na parte inferior do

ção central).

bocal de solo foram extraídas.

Lavar as peças dos acessórios indivi-

Aspirar alcatifas

dualmente sob água corrente e deixar

Figura

secar.

Pise o comutador do bocal de solo. As

Deixar o aparelho aberto para secar.

faixas da escova na parte inferior do

Figura

bocal de solo foram recolhidas.

Armazenamento de acessórios:

Accionar a corrediça de ar adicional

Tubo flexível de aspiração, tubos de as-

para ajustar a força de aspiração.

piração e acessórios podem ser fixados

Aviso:

no aparelho.

Volte a fechar a corrediça após a utili-

Guardar a máquina. Guarde o apare-

zação!

lho em locais secos.

54 PT

– 10

Conservação e manutenção

Jacto de pulverização irregular

Perigo

Limpar o bico de pulverização do bico

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

de lavagem.

ção e de manutenção desligar o aparelho e

Potência de aspiração insuficiente

retirar a ficha de rede.

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

Fechar a corrediça de ar adicional no

componentes eléctricos só devem ser exe-

punho.

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Os acessórios, os tubos de aspiração

ca autorizado.

estão entupidos, remova a obstrução.

Advertência

O saco-filtro está cheio. Coloque um

Não utilize produtos abrasivos, produtos

novo saco-filtro (

para a limpeza de vidros ou universais!

para o nº de encomenda, veja a lista de

Nunca mergulhe o aparelho em água.

peças sobressalentes no fim deste ma-

nual

Limpar o bico pulverizador

).

Em caso de um jacto de pulverização ir-

O filtro de pregas está sujo, premir o

regular.

dispositivo de limpeza do filtro; em caso

Figura

de forte sujidade deve-se desmontar e

Soltar a fixação do bocal e retirar. Lim-

limpar o filtro (ver capítulo "Limpar o fil-

par o bocal de pulverização ou substi-

tro de pregas".

tuir.

Bomba do detergente ruidosa

Limpar o filtro do depósito da água

Reabastecer o recipiente de água lim-

limpa

pa.

1 x ano ou sempre que necessário.

Forte formação de espuma no

Figura

recipiente

Limpar o coador.

Utilizar o produto de limpeza correcto

Limpar o filtro de pregas

da KÄRCHER.

No caso de sujidade forte:

A máquina não funciona

Figura

Desbloquear a tampa e abrir, retirar o

Ligar a ficha de rede.

filtro de pregas e bater.

Ajuda em caso de avarias

Nenhuma saída de água no bocal

Encher o recipiente de água limpa.

Filtro do recipiente da água limpa está

entupido.

O interruptor térmico desligou a bomba

do produto de limpeza devido ao perigo

de sobreaquecimento. Desligar o apa-

relho e deixar arrefecer (aprox. 20-30

min).

Avaria da bomba do detergente, con-

tactar a assistência técnica.

– 11

55PT

Dados técnicos

Tensão

220 - 240 V

1~50/60 Hz

Potência P

nom

1200 W

Potência P

máx

1400 W

Protecção de rede (de

10 A

acção lenta)

Nível de pressão acús-

77 dB(A)

tica (EN 60704-2-1)

Peso (sem acessórios) 7,1 kg

Reservados os direitos a alterações téc-

nicas!

Acessórios especiais

Nº de enco-

menda

Conjunto de filtros (5 un.) 6.904-143.0

Filtro de pregas 6.414-498.0

Bico de lavagem para a lim-

2.885-018.0

peza de estofos

Produto de limpeza de alcati-

fas RM 519 (garrafa de 1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnação têxtil Care Tex

RM 762

(garrafa de 0,5 l)

Internacional 6.295-769.0

56 PT

– 12

Bortskaffelse af filter og filterpose

Indholdsfortegnelse

Filter og filterpose er produceret af miljø-

Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5

venligt materiale.

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .5

Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som

Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .7

ikke er forbudt som husholdningsaffald,

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

kan de bortskaffes med den normale affald.

Henvisninger til indholdsstoffer

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . .10

(REACH)

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .11

der du på:

www.kaercher.com/REACH

Generelle henvisninger

Garanti

Kære kunde

I de enkelte land gælder de garantibetingel-

Læs original brugsanvisning in-

ser, som er udgivet af vores respektive an-

den første brug, følg anvisnin-

svarlige forhandlere. Inden for garantifri-

gerne og opbevar vejledningen til senere

sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på

efterlæsning eller til den næste ejer.

Deres maskine, såfremt disse er forårsaget

Bestemmelsesmæssig anvendelse

af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De

vil gøre Deres garanti gældende, bedes De

Denne maskine blev udviklet til privat brug

henvende Dem til Deres forhandler eller

og er ikke beregnet til erhvervsmæssig

nærmeste autoriserede kundeservice med-

brug.

bringende kvittering.

Med købet af denne maskine har De

valgt en sprøjteekstraktionsmaskine til

Kundeservice

vedligeholdelsesrengøring, hhv. grun-

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

drengøring af gulvtæpper med dyb-

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

derengøringsvirkning.

støvsugeren.

Med indsatsen til hårde overflader til va-

(Se adressen på bagsiden)

skedysen (med i leveringsomfangen)

kan man også rense hårde flader.

Bestilling af reservedele og

Med det tilsvarende tilbehør (i leve-

ekstratilbehør

ringsomfangen) kan man også bruge

For ikke at risikere apparatets sikkerhed,

maskinen som våd-/tørsuger.

brug kun original reservedele og tilbehør

Miljøbeskyttelse

som blev godkendt af producenten.

Reservedele og tilbehør får du ved din for-

Emballagen kan genbruges. Smid

handler eller i den KÄRCHER-afdeling.

ikke emballagen ud sammen med det

almindelige husholdningsaffald, men

Sikkerhedsanvisninger

aflever den til genbrug.

Apparatet er ikke beregnet til at blive

Udtjente apparater indeholder værdi-

brugt af personer (inklusive børn), hvis fy-

fulde materialer, der kan og bør afle-

siske, sensoriske eller åndelige evner er

veres til genbrug. Aflever derfor ud-

indskrænket eller af personer med mang-

tjente apparater på en genbrugsstati-

lende erfaring og/eller kendskab med

on eller lignende.

mindre disse personer overvåges af en

person, som er ansvarlig for deres sikker-

hed, eller blev trænet i apparatets håndte-

ring og de evt. resulterende farer.

– 5

57DA

Børn må ikke lege med apparatet.

Risiko for elektrisk stød

Børn skal være under opsyn for at sør-

Tilslut kun damprenseren til korrekt jor-

ge for, at de ikke leger med maskinen.

dede stikdåser.

Rengøringen og vedligeholdelsen må

Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-

ikke gennemføres af børn uden over-

selstrøm. Spændingen skal svare til an-

vågning.

givelsen på typeskiltet.

Emballagefolie skal holdes væk fra

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

børn p.gr.a. kvælningsfare!

med fugtige hænder.

Efter hver brug og før hver rengøring/ved-

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

ligeholdelses skal maskinen slukkes.

ved at trække i ledningen.

Brandfare. Opsug ikke brændende eller

Kontroller altid tilslutningsledningen og

glødende genstande.

netstikket for skader, før højtryksrense-

Damprenseren skal stå på et fast un-

ren tages i brug. En beskadiget tilslut-

derlag.

ningsledning skal udskiftes af en autori-

Brugeren skal anvende højtryksrense-

seret kundeserviceafdeling/elektriker

ren iht. dens anvendelsesformål. Bru-

med det samme.

geren skal tage hensyn til lokale forhold

For at undgå elektriske uheld anbefaler

og under arbejdet med damprenseren

vi, at man anvender stikkontakter med

være opmærksom på andre personer,

et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30

især børn

mA nom. udløse-strømstyrke).

Kontroller at renser og tilbehør er kor-

Anvend kun stænkvandsbeskyttet for-

rekt og i orden før brug. Hvis maskinen

længerkabel med et mindstetværsnit på

ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke

3x1 mm².

benyttes.

Ved udskiftning af tilkoblinger på net-

Dyk apparatet, kablerne eller stikken al-

eller forlængerkabler skal stænkvands-

drig i vand eller andre væsker.

beskyttelsen og den mekaniske styrke

Det er forbudt at bruge maskinen i rum

forblive intakt.

med eksplosionsrisiko. Ved anvendelse

Apparatet skal altid først afbrydes med

af damprenseren i fareområder skal de

hovedafbryderen inden det fjernes fra

relevante sikkerhedsforskrifter overhol-

strømforsyningen.

des.

Advarsel

Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed

De kan danne eksplosive dampe eller blan-

og varmekilder.

dinger gennem ophvirvling med sugeluften!

Hvis apparatet falder ned, skal det kon-

Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:

trolleres af en godkendt kundeservice

Eksplosive eller tændelige gas, væsker

fordi det er muligt at apparatet har inter-

og støv (reaktive støv)

ne fejl som indskrænker produktets sik-

Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

kerhed.

magnesium, zink) i forbindelse med

Sug ingen giftige stoffer ind.

stærk alkaliske eller sure rengørings-

Stoffer som gips, cement etc.. må ikke

midler.

suges ind fordi de kan hærdne hvis de

Ufortyndede syrer og baser

kommer i kontakt med vand og dermed

Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-

sætte apparatets funktion på spil.

fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).

Under driften er det nødvendigt at ap-

Desuden kan disse stoffer angribe de ma-

paratet står vandret.

terialer, støvsugeren er fremstillet af.

Brug kun de rensemidler, som anbefales

af producenten og tag hensyn til anven-

delses-, bortskaffelsesanvisninger og ad-

varsler fra rensemiddelproducenten.

58 DA

– 6

28 Polstermundstykke

Symbolerne i driftsvejledningen

29 Filterpose

Risiko

30 Vaskedyse til rensning af polstre **

En umiddelbar truende fare, som kan føre

* allerede sat ind i maskinen

til alvorlige personskader eller død.

** SE 5.100 Plus

Advarsel

Betjening

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Inden idrifttagning

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Figur

personskader eller til materialeskader.

Begge låseanordninger drejes i pilens

retning, maskinens hoved tages af og

Beskrivelse af apparatet

tilbehøret tages ud af beholderen.

Se hertil figurerne på siderne!

Figur

Kontroller pakningens indhold

Monter hjul og styrehjul.

for manglende tilbehør eller beskadigelser,

Figur

når den pakkes ud. Kontakt Deres forhand-

Monter holderen til tilbehøret.

ler i tilfælde af transportskader.

Ibrugtagning

Figur

1 Beholder

Vådrengøring

2 Tilslutning, sprøjteslange

(se kapitel "Vådrengøring/påfyldning af

3 Åbnetaste filterspjæld

friskvandsbeholder")

4 Støvsugertilslutning, vaskesuger

Tørsugning

5 Rengøring af filter

(se kapitel "Tørsugning")

6 Filterskiftindikator

Vådsugning

7 Maskinens hoved

(se kapitel "Vådsugning")

8 Bæregreb

Figur

9 Tast for sugning

Sæt maskinens hoved på og lås det

10 Tast til sprøjtning

fast.

11 Opsugning for sprøjte-sugerør

Figur

12 Beholderåbning

Stik sugeslangen og sprøjteslangen på

13 Fladt foldefilter *

maskinens tilslutninger.

14 Snavsevandsbeholder, udtageligt *

Bemærk

15 Friskvandsbeholder, udtageligt *

: Tryk sugeslangen fast ind i tilslutnin-

16 Sprøjte-sugeslange

gen til den går i hak.

17 Håndtag

Figur

18 Sideluftskyder

Sæt sprøjte-sugerørene sammen og

19 Sprøjtehåndtag

sæt dem på håndgrebet. Hvis spærre-

20 Fikseringsknap for sprøjtehåndtaget

håndtaget sættes sammen er det i midt-

21 Spærrehåndtag

stilling, drej det med uret for at sikre det.

22 Sprøjte-sugerør 2 x 0,5 m

Sæt gulvdysen på sprøjte-sugerørene

23 Vaske-gulvdyse til rengøring af gulv-

og fikser dem med spærrehåndtaget.

tæpper, med tilbehør til hårde flader

Maskinen er nu klar til vådrengøring.

24 Tæpperensemiddel RM 519 (100 ml)

Ekstra sugetilbehør

25 Adapter til våd-/tørsugning

26 Omskiftelig gulvdyse til tæpper og hår-

de flader

27 Fugemundstykke

– 7

59DA

Figur

Vådrengøring af gulvtæpper/hårde

Sideluftskyderen på håndgrebet skal

overflader

være fuldstændig lukket.

Forsigtig

Figur

Kontroller om genstanden, som skal ren-

Tryk tasten for sprøjtning, rensemiddel-

ses, er bestandigt overfor vand og farve-

pumpen er klar.

ægte.

Figur

Rens ingen guldbelægninger, som f.eks.

Til sprøjtning af renseopløsning, skal

parket, der er følsomme overfor vand (fug-

håndtaget på sprøjtegrebet betjenes.

tighed kan trænge ind og beskadige gul-

Figur

vet).

Sprøjtehåndtaget kan fikseres til kon-

OBS

stant sprøjtning, tryk hertil sprøjtehånd-

Varmt vand (max. 50 °C) forøger renseef-

taget og træk fikseringsknappen tilba-

fekten.

ge.

Tænd kun for rensemiddelpumpen når den

Kør over fladen som skal renses i over-

skal anvendes. Undgå tørløb og unødig

lappende baner. Træk derved dysen

trykopbygning om muligt.

baglæns (skub den ikke).

Termobeskyttelseskontakten frakobler ren-

Tømme spildevandsbeholderen under

semiddelpumpen hvis der er fare for over-

arbejdet

ophedning. Efter afkøling (ca. 20 min) er

Er spildevandsbeholderen fyldt op, fra-

pumpen igen klar til brug.

kobles apparatet automatisk.

Påfyld friskvandsbeholder

Bemærk: Når apparatet frakobles skal

Figur

apparatet slukket da sugeturbinen el-

Fristvandsbeholderen kan tages ud til på-

lers starter igen, når apparatet åbnes.

fyldning.

Tag apparatets hoved ud af indgreb og

Tilsæt 100 - 200 ml (mængden varierer af-

tag det af.

hængigt af tilsmudsningsgraden) af RM

Tag spildevandsbeholderen ud og tøm

519 til friskvandstanken, påfyld med poste-

den.

vand men hold øje med at tanken ikke over-

Afslut vådrengøringen

fyldes (MAX-markering).

Gennemskylning af sprøjteledningerne

Vådrengøring af gulvtæpper

i apparatet, hertil:

Anvend vaske-gulvdyse.

Fyld rensemiddelbeholderen med ca. 1

Arbejd uden hård-flade-indsatsen.

liter klart vand.

Anvend til rengøring kun tæpperensemid-

Hold dysen over afløbet, og slå sprøjte-

del RM 519 fra KÄRCHER.

pumpen til, indtil det klare vand er brugt

op.

Vådrengøring af hårde overflader

Rens ikke laminat eller parketgulve!

Rengøringstips/arbejdsmåde

Anvend vaske-gulvdyse.

Der skal altid arbejdes fra lys til skygge

Skub tilbehøret til hårde overflader fra

(fra vindue til døren).

siden på vaske-gulvdyse.

Der skal altid arbejdes fra den rensede

Starte med arbejdet

til den ikke rensede flade.

Figur

Tæpper med juteryg kan krybe ind og

Sæt netstikket i en stikdåse.

tabe farven, hvis den renses for våd.

Tryk tasten for sugning, sugeturbinen

Tæpper med høj luv skal efter rensnin-

kører.

gen og i våd tilstand børstes i luvretning

(f.eks. med en luvbørste eller gulv-

skrubbe).

60 DA

– 8