Karcher Aspirateur industriel IVC 60-12-1 Tact EC – страница 4

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-12-1 Tact EC

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Denne maskinen er egnet for industriell

bruk, f.eks. for lager- og produksjons-

området og ved produksjonsmaskiner.

Maskinen er ikke godkjent for løfting

med kran.

– 1

61NO

Maskinorganer

Betjening

1 Nettledning

Forsiktig!

2 Typeskilt

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

3 Rensing av filter

fjernes.

4 Foldefilter

Støvsuging

5 Sugehode

6 Håndtak på sugehode

Forsiktig!

7 Høyre låsing av senkemekanismen

Ta hensyn til følgende ved skifting fra

8 Mellomring

våt- til tørrsuging:

9 Styrerulle for smussbeholder

Oppsuging av tørt støv når filterinnsatsen

10 Plugger

er fuktig, vil føre til at filteret tetter seg og

11 Smussbeholder

ikke er brukbart lenger.

12 Venstre låsing av senkemekanismen

La et fuktig filter tørke helt før bruk, eller

bytt det ut med et tørt filter.

13 Hjul

Bytt filter etter behov. Se "Service og

14 Låsing av sugehode

vedlikehold".

15 Sugestusser

Merk: Smussbeholderen må tømmes når

16 Styrerulle på understell med parke-

den er fylt til ca 3 cm under øvre kant.

ringsbrems

Kontroller fyllingsnivå av smussbehol-

17 Holder for gulvdyse

der regelmessig, da maskinen ikke slår

18 Understell

seg av automatisk.

19 Oppsamlingskar

20 Håndtak på smussbeholder

Våtsuging

21 Holder for sugerør

Forsiktig!

22 Stikkontakt på termosonde

Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.

23 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max)

Advarsel! Dersom maskinen brukes

24 Kontrollampe "Driftsklar"

med full smussbeholder er det mulit

25 Dreiebryter

at utkoblingen reagerer for sent og at

26 Filterdeksel

maskinen blir overfylt.

27 Kabelholder

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

28 Skyvebøyle

bel- eller fugemunnstykket, eller hvis

29 Åpning av beskyttelseskappe

det overveiende suges opp store væs-

30 Vernekappe

kemengder, anbefales det at funksjo-

31 Termosonde

nen "Filterrengjøring" slås av av.

Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-

Ta i bruk

paratet seg automatisk av.

Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett

Etter avsluttet våtsuging: Tørke foldefil-

om nødvendig på parkeringsbremsen.

teret. Tørk av termosonden og beskyt-

Sugeslangen (ikke del av leveransen)

telsehetten med en fuktig klut. Rengjør

settes på sugestussen.

beholderen med en fuktig klut og tørk

Kontroller fyllingsgrad i smussbeholder

den.

før du begynner arbeidet, og tøm even-

tuelt beholderen.

Pass på at smussbeholderen er satt inn

korrekt.

Sett på ønsket tilbehør (ikke del av le-

veransen).

62 NO

– 2

Advarsel

Dreiebryter

Klemfare! Ved låsing må du ikke

Apparat PÅ

holde hånden mellom smussbe-

holderen og mellomringen, hel-

Filterrengjøring AV

ler ikke stikkes inn i nærheten av

Apparat AV

løftemekanikken. Lås beholderen ved å

betkene skyvebøylem med begge hen-

dene.

Apparat PÅ

Filterrengjøring PÅ

Rengjøring av apparatet

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Slå apparatet på

dig ved å tørke av den med en fuktig

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

Sett i støpselet.

Kontrollampen "Driftsklar" lyser.

Oppbevaring av apparatet

Slå på apparatet med dreiebryteren.

Vikle strømkabelen rundt kabelholde-

Stille inn sugeytelse

ren.

Vikle sugeslangen rundt skyvebøylen.

Stille inn sugeeffekten (min-maks) på

Sett gulvdysen og sugerør i sine holde-

dreiebryteren.

re.

Automatisk filterrensing

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

Apparatet har en ny type filterrensing som

er spesielt virksomt for fint støv. Derved

Transport

renses det flate foldefilteret automatisk

hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul-

Forsiktig!

senrende støy).

Fare for personskader og materielle ska-

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Slå maskinen av

port.

Slå av apparatet med dreiebryteren.

Løsne parkeringsbrems og skyv maski-

Trekk ut nettstøpselet.

nen med skyvebøylen.

Kontrollampe "Driftsklar" slukker.

Hvis maskinen skal bæres, grip i under-

stellet og ikke i skyvebøylen.

Etter hver bruk

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Tøm beholderen

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

Trekk til holdebremsen.

enhver tid gjeldende regler.

Figur

Lagring

Lås opp senkemekanismen, trekk opp-

over.

Forsiktig!

Trekk opp skyvebøyle. Beholderen lå-

Fare for personskader og materielle ska-

ses og og senkes.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

Figur

ring.

Trekk i håndtaket for å ta ut beholderen.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Tøm beholderen.

Pleie og vedlikehold

Sett inn igjen beholderen og lås med

skyvebøylen.

Fare

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

– 3

63NO

Skifte foldefilter

Sugekraften avtar

Åpne filterdeksel.

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

Skifte foldefilter.

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i

Sett inn sugehode og beholder og kon-

lås.

troller at de sitter godt.

Sett inn filterdekselet korrekt.

Rengjøre termosonde

Skifte foldefilter.

Lås opp senkemekanismen, trekk opp-

Overopphetingsvernet har koplet moto-

over.

ren i nøddrift grunnet overoppheting.

Trekk opp skyvebøyle. Beholderen lå-

La apparatet avkjøles.

ses og og senkes.

Støvutslipp ved suging

Trekk i håndtaket for å ta ut beholderen.

Tørk av termosonden og beskyttelse-

Pass på korrekt innføring av foldefilte-

hetten med en fuktig klut.

ret.

Sett inn igjen beholderen og lås med

Skifte foldefilter.

skyvebøylen.

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

Feilretting

slår ikke inn

Tørk av termosonden og beskyttelse-

Fare

hetten med en fuktig klut.

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Automatisk filterrens fungerer ikke

Sugeturbinen går ikke

Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.

Anvendt sugeslange er for kort (< 3m)

Kontroller stikkontakt og sikring på

eller har for stor diameter.

strømforsyningen.

Kontakt kundetjenesten.

Kontroller strømkabel, støpsel og ter-

mosonde på apparatet.

Automatisk filterrengjøring lar seg

Slå apparatet på.

ikke slå av

Sugeturbinen kobler ut

Kontakt kundetjenesten.

Tøm beholderen.

Garanti

Kontroller om beskyttelseshetten er på

plass og at den sideveis åpningen på

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

beskyttelseshetten peker mot høyre

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

senkemekansime (se bilde av maski-

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

nen)

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

Tørk av termosonden og beskyttelse-

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

hetten med en fuktig klut.

for garantireparasjoner, vennligst henvend

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

at beholderen er tømt

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Slå maskinen av og på igjen.

Tørk av termosonden og beskyttelse-

hetten med en fuktig klut.

64 NO

– 4

Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

reservedeler som er godkjent av produ-

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

senten. Originalt tilbehør og originale

hets- og helsekravene i de relevante EF-

reservedeler garanterer for sikker og

direktivene, med hensyn til både design,

problemfri drift av apparatet.

konstruksjon og type markedsført av oss.

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Ved endringer på maskinen som er utført

finner du bak i denne bruksanvisningen.

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

gen sin gyldighet.

Mer informasjon om reservedeler finner

du under www.kaercher.com i området

Produkt: Våt- og tørrsuger

Service.

Type: 1.576-xxx

Det er ikke inkludert noe tilbehør i leve-

Relevante EU-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

ransen. Tilbehøret må bestilles separat

2004/108/EF

alt etter bruk.

Anvendte overensstemmende normer

Feilfri funksjon av apparatet er kun sik-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ret ved bruk av sugeslange med diame-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ter DN42.

EN 60335–1

Reservedeler og tilbehør får du hos din

EN 60335–2–69

forhandler eller ved en KÄRCHER-av-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

deling.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

-

5.966-010

De undertegnede handler på oppdrag fra,

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentasjonsansvarlig:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 5

65NO

Tekniske data

IVC 60/12-1 Tact Ec

Nettspenning V 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60

Maks. effekt W 1380

Nominell effekt W 1200

Beholderinnhold l 60

Luftmengde (maks.) l/s 62,5

Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Beskyttelsestype -- IPX4

Beskyttelsesklasse -- I

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) DN 72

Sugeslange, nominell diameter DN 42

Lengde x bredde x høyde mm 970 x 690 x 995

2

Filterflate m

0,95

Typisk driftsvekt kg 59,0

Omgivelsestemperatur maks. °C +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 74

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2

2

Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm

Best.nr. Kabelleng-

de

EU 6.649-915.0 10 m

66 NO

– 6

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

på:

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Ändamålsenlig användning SV . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2

För en omedelbart överhängande fara som

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3

Varning

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3

För en möjlig farlig situation som kan leda

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

till svåra skador eller döden.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Varning

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5

För en möjlig farlig situation som kan leda

Försäkran om EU-överens-

till lätta skador eller materiella skador.

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Ändamålsenlig användning

Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Apparaten är lämplig för och industriell

användning, t.ex. i lokaler för lager och

tillverkningsindustri och på produktions-

maskiner.

Maskinen är inte godkänd för transport

med kran.

– 1

67SV

Aggregatelement

Handhavande

1 Nätkabel

Varning

2 Typskylt

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas

3 Filterrengöring

bort.

4 Plattfilter

Torrsugning

5 Sughuvud

6 Handtag för sughuvudet

Varning

7 Höger spärr till nedsättningsmekanik.

Observera följande vid växling från våt-

till torrsugning :

8 Mellanring

Sugning av torrt damm när filterelementet

9 Styrrulle för smutsbehållaren

är fuktigt gör att filtret blir tilltäppt och däri-

10 Täckpropp

genom oanvändbart.

11 Smutsbehållare

Våta filter ska torkas ordentligt före an-

12 Vänster spärr till nedsättningsmekanik

vändning eller bytas ut mot torra.

13 Hjul

Byt filter vid behov, beskrivs i avsnitt

14 Spärr av sughuvud

"Underhåll och service".

15 Sugfästen

Observera: Smutsbehållaren måste töm-

16 Styrrulle för underredet med parke-

mas när den är fylld upp till ca. 3 cm under

ringsbroms

den övre kanten.

17 Fäste till golvmunstycke

Kontrollera regelbundet nivån i smuts-

18 Chassi

behållaren eftersom apparaten inte

19 Uppsamlingsbehållare

stänger av automatiskt vid torrsugning.

20 Handtag för smutsbehållaren

Våtsugning

21 Hållare för sugrör

22 Nätkontakt för temperaturgivaren

Varning

23 Vridreglage för sugeffekt (min-max)

Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens-

24 Kontrollampa "Driftsberedskap"

hantering.

25 Vridbrytare

Varning! Om apparaten tas i drift

26 Filterskydd

med full smutsbehållare kan det hän-

27 Kabelfäste

da att avstängningen reagerar för

28 Skjuthandtag

sent och att apparaten blir överfull.

29 Öppning skyddskåpa

Vid uppsugning av vår smuts med fog-

30 Skyddskåpa

munstycket, eller om huvudsakligen

31 Temperaturgivare

större vätskemängder sugs upp, re-

kommenderas att funktionen "Filterren-

Idrifttagning

göring" kopplas bort.

När max. vätskenivå har uppnåtts

Ställ apparaten i arbetsläge och säkra

stängs apparaten automatiskt av.

den vid behov med parkeringsbromsar.

Efter avslutad våtsugning: Torka de

Anslut sugslangen (medföljer ej) till

plattveckade filtren. Rengör tempera-

sugfästet.

turgivaren och skyddskåpan med en

Kontrollera nivån i smutsbehållaren före

fuktig trasa. Rengör behållaren med en

arbetets början och töm eventuellt be-

fuktig trasa och låt den torka.

hållaren.

Kontrollera att smutsbehållaren är or-

dentligt isatt.

Sätt på önskat tillbehör (medföljer ej).

68 SV

– 2

Varning

Vridbrytare

Klämningsrisk! Håll aldrig hän-

Maskin PÅ

derna mellan smutsbehållaren

och mellanringen eller i närhe-

Filterrengöring FRÅN

ten av lyftmekaniken när behål-

Maskin FRÅN

laren ska spärras. Spärra behållaren

genom att manövrera skjutbygeln med

båda händerna.

Maskin PÅ

Filterrengöring TILL

Rengöra apparaten

Rengör apparaten invändigt och utvän-

Koppla till aggregatet

digt genom uppsugning och torka med

en fuktig trasa.

Stick i nätkontakten.

Kontrollampan för driftberedskap lyser.

Förvara aggregatet

Starta maskinen med vridbrytaren.

Rulla upp sladden kring sladdhållaren.

Avbryta sugeffekt

Linda sugslangen kring skjutbygeln.

Sätt in golvmunstycket och sugröret i

Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-

sina respektive hållare.

reglaget.

Förvara apparaten i ett torrt rum och

Automatisk filterrengöring

säkra den mot obehörig användning.

Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-

Transport

terrengöring - särskilt effektiv mot fint

damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret

Varning

renas automatiskt (pulserande ljud) var

Risk för person och egendomsskada! Ob-

15:de sekund med hjälp av en luftstöt.

servera vid transport maskinens vikt.

Lossa parkeringsbromsen och skjut

Koppla från aggregatet

maskinen med hjälp av skjutbygeln.

Stäng av maskinen med vridbrytaren.

Fatta om underredet, inte i skjutbygeln,

Drag ur nätkontakten.

när maskinen ska lastas.

Kontrollampan för driftberedskap

Vid transport i fordon ska maskinen

släcks.

säkras enligt respektive gällande be-

stämmelser så den inte kan tippa eller

Efter varje användning

glida.

Töm behållaren

Förvaring

Spärra parkeringsbromsen.

Bild

Varning

Dra spärren till avsättningsmekaniken

Risk för person och egendomsskada! Ob-

uppåt.

servera maskinens vikt vid lagring.

Dra skjutbygeln uppåt. Behållaren låses

Denna maskin får endast lagras inomhus.

upp och sänks.

Skötsel och underhåll

Bild

Dra ut behållaren i handtaget.

Fara

Töm behållaren.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

Sätt tillbaka behållaren och spärra den

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

med skjutbygeln.

förs.

– 3

69SV

Byta plattveckat filter

Sugkraften nedsatt

Öppna filterlocket.

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

Byt plattveckat filter.

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart

Kontrollera att sughuvudet och behålla-

fast.

ren sitter ordentligt.

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Rengöra temperaturgivaren

Byt plattveckat filter.

Dra spärren till avsättningsmekaniken

Termoskyddet har på grund av över-

uppåt.

hettning kopplat om motorn till nöddrift.

Dra skjutbygeln uppåt. Behållaren låses

Låt aggregatet svalna.

upp och sänks.

Damm tränger ut under sugning

Dra ut behållaren i handtaget.

Rengör temperaturgivaren och skydds-

Kontrollera plattveckfiltrets monterings-

kåpan med en fuktig trasa.

läge.

Sätt tillbaka behållaren och spärra den

Byt plattveckat filter.

med skjutbygeln.

Frånkopplingsautomatiken

Åtgärder vid störningar

(våtsugning) fungerar inte

Rengör temperaturgivaren och skydds-

Fara

kåpan med en fuktig trasa.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Automatiska filterrengöringen

förs.

arbetar inte

Sugturbinen fungerar inte

Sugslang ej ansluten.

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

Den använda sugslangen är för kort

ningens säkring.

(< 3m) eller har för stor diameter.

Kontrollera apparatens nätkabel, nät-

Informera kundservice.

kontakt och termosond.

Det går inte att stänga av den

Slå på apparaten.

automatiska fiterrengöringen

Sugturbinen stängs av

Informera kundservice.

Töm behållaren.

Garanti

Kontrollera att skyddskåpan finns och

att öppningen på sidan av skyddskåpan

I respektive land gäller de garantivillkor

är vänd i riktning mot höger nedsätt-

som publicerats av våra auktoriserade dist-

ningsmekanik (se bild).

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

Rengör temperaturgivaren och skydds-

pareras utan kostnad under förutsättning

kåpan med en fuktig trasa.

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

Sugturbinen startar inte efter att

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

behållaren har tömts

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Koppla från apparaten och koppla in

den igen.

Rengör temperaturgivaren och skydds-

kåpan med en fuktig trasa.

70 SV

– 4

Tillbehör och reservdelar Försäkran om

EU-överensstämmelse

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

hör och reservdelar får användas. Origi-

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

nal-tillbehör och original-reservdelar

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

garanterar att apparaten kan användas

tion samt i den av oss levererade versionen

säkert och utan störning.

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

val av de reservdelar som oftast be-

ändringar på maskinen som inte har god-

hövs.

känts av oss blir denna överensstämmelse-

Ytterligare information om reservdelar

förklaring ogiltig.

hittas under service på www.kaer-

Produkt: Våt- och torrdammsugare

cher.com.

Typ: 1.576-xxx

Inget tillbehör ingår i leveransen. Tillbe-

Tillämpliga EU-direktiv

höret måste beställas separat beroende

2006/42/EG (+2009/127/EG)

av användning.

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

Maskinens problemfria funktion garan-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

teras endast med slang-märkdiameter

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

DN42.

EN 60335–1

Reservdelar och tillbehör finns att få på

EN 60335–2–69

inköpsstället, eller från närmaste KÄR-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

CHER-filial.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Tillämpade nationella normer

-

5.966-010

Undertecknade agerar på order av och

med fullmakt från företagsledningen.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefullmäktigad:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 5

71SV

Tekniska data

IVC 60/12-1 Tact Ec

Nätspänning V 220-240

Frekvens Hz 1~ 50/60

Max. effekt W 1380

Normeffekt W 1200

Behållarvolym l 60

Luftmängd (max.) l/s 62,5

Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Skydd -- IPX4

Skyddsklass -- I

Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) DN 72

Sugslang-märkdiameter DN 42

Längd x Bredd x Höjd mm 970 x 690 x 995

2

Filteryta m

0,95

Typisk driftvikt kg 59,0

Omgivningstemperatur (max.) °C +40

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 74

Osäkerhet K

pA

dB(A) 1

2

Hand-Arm Vibrationsvärde m/s

<2,5

2

Osäkerhet K m/s

0,2

2

Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Artikelnr. Kabellängd

EU 6.649-915.0 10 m

72 SV

– 6

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrä-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

sia kotitalousjätteenä, vaan

masti luettava ennen laitteen ensim-

toimita ne jätteiden kierrätyk-

mäistä käyttökertaa!

seen.

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

vokkaita kierrätettäviä materiaa-

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

leja, jotka tulisi toimittaa

henkilöille.

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

ja samankaltaisia aineita ei saa

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

päästää ympäristöön. Tästä

syystä toimita kuluneet laitteet

Sisällysluettelo

asianmukaisiin keräyspisteisiin.

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . .1

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

Käyttöohjeessa esiintyvät sym-

teesta:

bolit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .1

www.kaercher.com/REACH

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . .1

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . .2

Käyttöohjeessa esiintyvät

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . .2

symbolit

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .2

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

Vaara

Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . .4

maan.

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

Varoitus

Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . .5

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

EU-standardinmukaisuustodis-

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

johtaa kuolemaan.

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . .6

Varo

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

lisia vahinkoja.

Käyttötarkoitus

Varoitus

Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-

jen imurointiin.

Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja

seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-

tukseen.

Tämä laite soveltuu teolliseen käyttöön,

esim. varastointi- ja valmistustiloissa ja

tuotantokoneilla.

Laitetta ei ole hyväksytty nosturilla nos-

tettavaksi.

– 1

73FI

Laitteen osat Käyttöönotto

1 Verkkokaapeli

Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis-

2 Tyyppikilpi

ta laite tarvittaessa seisontajarruilla.

3 Suodattimen puhdistus

Pistä imuletku (ei kuulu toimitukseen)

imuliittimeen.

4 Poimusuodatin

Tarkasta likasäiliön täyttömäärä ennen

5 Imupää

töiden aloittamista ja tyhjennä säiliö tar-

6 Imupään käsikahva

vittaessa.

7 Laskumekanismin oikeanpuolisen luki-

Varmista, että likasäiliö on asennettu oi-

tuksen vapautus

kein paikalleen.

8 Välirengas

Kiinnitä letkuun haluttu varuste (ei kuulu

9 Likasäiliön ohjausrulla

toimitukseen).

10 Sulkutulppa

11 Pölysäiliö

Käyttö

12 Laskumekanismin vasemmanpuolisen

Varo

lukituksen vapautus

Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa

13 Pyörä

poimusuodatinta.

14 Imupään lukitus

15 Imukaulus

Kuivaimu

16 Kuljetusalustan seisontajarrullinen oh-

Varo

jauspyörä.

Huomioi märkäimuroinnista kuivaimu-

17 Lattiasuuttimen pidike

rointiin vaihdettaessa:

18 Kuljetusalusta

Kuivan pölyn imurointi märkää suodatinele-

19 Keräysallas

menttiä käyttäen tukkii suodattimen ja voi

20 Likasäiliön käsikahva

tehdä suodattimen käyttökelvottomaksi.

21 Pidike imuputkelle

Kuivaa märkä suodatin hyvin ennen

22 Lämpötila-anturin liitäntäpistoke

käyttöä tai vaihda se kuivaan suodatti-

23 Imutehon kiertosäädin (min-maks)

meen.

24 Merkkivalo "Käyttövalmius"

Vaihda suodatin tarvittaessa, toimenpi-

25 Kiertokytkin

de kuvataan kohdassa "Hoito ja huolto".

26 Suodattimen kansi

Huomautus: Likasäiliö on tyhjennettävä,

kun se on täyttynyt noin 3 cm etäisyydelle

27 Johdon pidike

säiliön yläreunasta.

28 Työntökahva

Tarkasta säännöllisin väliajoin likasäili-

29 Suojakuvun aukko

ön täyttömäärä, koska laite ei kuivaimu-

30 Suojus

roitaessa kytkeydy automaattisesti pois

31 Lämpötila-anturi

päältä.

74 FI

– 2

Märkäimu

Laitteen kytkeminen pois päältä

Varo

Kytke laite kiertokytkimellä pois päältä.

Vedä verkkopistoke irti.

Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-

kallisia määräyksiä.

Merkkivalo "Käyttövalmius" sammuu.

Huomio! Jos laite otetaan käyttöön

Jokaisen käyttökerran jälkeen

likasäiliön ollessa täynnä, on mah-

dollista, että poiskytkentä reagoi lii-

Säiliön tyhjennys

an myöhään ja laite ylitäyttyy.

Lukitse seisontajarrut.

Imuroitaessa märkää likaa rakosuutti-

Kuva

mella tai, jos imuroidaan pääasiassa

Vedä laskumekaniikan lukituksen va-

suuria nestemääriä, on suositeltavaa

pauttimia ylöspäin.

kytkeä "Suodattimenpuhdistus"-toimin-

Vedä työntöaisaa ylöspäin. Säiliö va-

ta pois päältä.

pautuu ja laskeutuu alas.

Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-

Kuva

tettu, laite kytkeytyy automaattisesti

Vedä säiliö käsikahvasta ulos.

pois päältä.

Tyhjennä säiliö.

Märkäimuroinnin päätyttyä: Kuivaa poi-

Aseta säiliö takaisin paikalleen ja lukit-

musuodatin. Puhdista kostealla liinalla

se työntöaisaan.

lämpötila-anturi ja suojuskate. Puhdista

Varoitus

säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.

Puristumisvaara! Älä missään

Kiertokytkin

tapauksessa pidä käsiäsi lika-

säiliön ja välirenkaan välissä tai

Laite ON

nostomekanismin läheisyydes-

Suodatinpuhdistus OFF

sä lukitsemista suorittaessasi. Lukitse säi-

liö molemmilla käsillä työntöaisaa käyttäen.

Laite OFF

Laitteen puhdistus

Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-

Laite ON

malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.

Suodatinpuhdistus ON

Laitteen säilytys

Laitteen käynnistys

Kierrä verkkokaapeli kaapelikannattimi-

Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

en ympärille.

Merkkivalo "Käyttövalmius" palaa.

Kierrä imuletku työntöaisan ympärille.

Kytke laite päälle kiertokytkimellä.

Pistä lattiasuulake ja imuputki omaan

kannattimeensa.

Imutehon säätö

Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa

Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-

se asiattomalta käytöltä.

maks).

Automaattinen suodattimen

puhdistus

Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-

men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-

nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan

joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-

yksellä (kuuluu sykkivä ääni).

– 3

75FI

Kuljetus

Imuturbiini ei pyöri

Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-

Varo

lake.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-

ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

kopistoke ja lämpöanturi.

Irrota seisontajarru ja työnnä laitetta

Kytke laite päälle.

työntöaisasta.

Kun lastaat laitteen autoon, pidä kiinni

Imuturbiini kytkeytyy pois päältä

kuljetusalustasta, ei työntökahvasta.

Tyhjennä säiliö.

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

Tarkasta, onko suojakupu paikallaan ja

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

suojakuvun sivulla oleva aukko osoittaa

ralta kulloinkin voimassa olevien

kohti oikeanpuolista laskumekanismia

ohjesääntöjen mukaisesti.

(katso laitekuvaa).

Säilytys

Puhdista kostealla liinalla lämpötila-an-

turi ja suojuskate.

Varo

Imuturbiini ei käynnisty astian

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.

tyhjentämisen jälkeen

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

Kytke laite pois päältä ja uudelleen

päälle.

Hoito ja huolto

Puhdista kostealla liinalla lämpötila-an-

Vaara

turi ja suojuskate.

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

Imuvoima vähenee

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Poista tukokset imusuuttimesta, imu-

Poimusuodattimen vaihto

putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-

Avaa suodattimen kansi.

timesta.

Vaihda poimusuodatin.

Tarkasta imupään ja säiliön kunnollinen

Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-

istuvuus.

tuva kuuluvasti.

Lukitse suodattimen kansi oikein.

Vaihda poimusuodatin.

Lämpötila-anturin puhdistus

Termostaattikytkin on kytkenyt mootto-

Vedä laskumekaniikan lukituksen va-

rin sen ylikuumenemisen vuoksi hätä-

pauttimia ylöspäin.

käyntikäytölle.

Vedä työntöaisaa ylöspäin. Säiliö va-

Anna laitteen jäähtyä.

pautuu ja laskeutuu alas.

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa

Vedä säiliö käsikahvasta ulos.

Puhdista kostealla liinalla lämpötila-an-

Tarkasta poimusuodattimen oikea

turi ja suojuskate.

asennus.

Aseta säiliö takaisin paikalleen ja lukit-

Vaihda poimusuodatin.

se työntöaisaan.

Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei

Häiriöapu

reagoi

Vaara

Puhdista kostealla liinalla lämpötila-an-

turi ja suojuskate.

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

76 FI

– 4

Automaattinen suodattimen

EU-standardinmukaisuusto-

puhdistus ei toimi

distus

Imuletku ei ole liitettynä.

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Käytössä oleva imuletku on liian lyhyt (<

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

3m) tai sen läpimitta on liian suuri.

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

Automaattista suodatinpuhdistusta

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

ei voi kytkeä pois päältä

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

voimassa.

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

Takuu

Tyyppi: 1.576-xxx

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

Yksiselitteiset EU-direktiivit

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

2006/42/EY (+2009/127/EY)

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

2004/108/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

EN 60335–1

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

EN 60335–2–69

toon.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Varusteet ja varaosat

EN 62233: 2008

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

Sovelletut kansalliset standardit

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

-

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

5.966-010

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

häiriöttömästi.

puolesta ja sen valtuuttamina.

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

CEO

Head of Approbation

Toimitukseen ei kuulu varusteita. Va-

rusteet on tilattava erikseen käyttötar-

Dokumentointivaltuutettu:

koituksen perusteella.

S. Reiser

Vain 42 mm nimellisläpimitan omaava

imuletku takaa laitteen moitteettoman

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

toiminnan.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup-

Puh.: +49 7195 14-0

piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty-

Faksi: +49 7195 14-2212

täryhtiöltä.

Winnenden, 2013/05/01

– 5

77FI

Tekniset tiedot

IVC 60/12-1 Tact Ec

Verkkojännite V 220-240

Taajuus Hz 1~ 50/60

Maks. teho W 1380

Nimellisteho W 1200

Säiliön tilavuus l 60

Ilmamäärä (maks.) l/s 62,5

Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244)

Suojatyyppi -- IPX4

Kotelointiluokka -- I

Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) DN 72

Imuletkun nimellisläpimitta DN 42

Pituus x leveys x korkeus mm 970 x 690 x 995

2

Suodatinpinta m

0,95

Tyypillinen käyttöpaino kg 59,0

Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40

Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 74

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1

2

Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s

<2,5

2

Epävarmuus K m/s

0,2

2

Verkkokaa-

H07RN-F 3x1,5 mm

peli

Osa-nro Johdon pi-

tuus

EU 6.649-915.0 10 m

78 FI

– 6

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

σύστημα επαναχρησιμοποίη-

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και

επόμενο ιδιοκτήτη.

παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

να καταλήγουν στο περιβάλλον.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Για το λόγο αυτόν η διάθεση πα-

αρ. 5.956-249!

λιών συσκευών πρέπει να γίνε-

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-

ται σε κατάλληλα συστήματα

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

συλλογής.

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ-

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

άλλα άτομα.

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

www.kaercher.com/REACH

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο

σωπό σας.

οδηγιών

Πίνακας περιεχομένων

Κίνδυνος

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . 1

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . 1

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-

τισμό ή θάνατο.

σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 1

Προειδοποίηση

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . 2

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . 2

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . 2

ματισμό ή θάνατο.

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . 4

Προσοχή

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . 4

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . 4

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . 4

ματισμό ή υλικές βλάβες.

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 5

Χρήση σύμφωνα με τους

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . 6

Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. EL . . 6

κανονισμούς

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 7

Προειδοποίηση

Προστασία περιβάλλοντος

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-

φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.

Τα υλικά συσκευασίας είναι

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται

ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις

για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό

συσκευασίες στα οικιακά απορ-

επιφανειών δαπέδων και τοίχων.

ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-

Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για βι-

μα επαναχρησιμοποίησης.

ομηχανική χρήση, π.χ. σε αποθήκες και

εργοστάσια, καθώς και σε μηχανήματα

παραγωγής.

Η συσκευή δεν διαθέτει έγκριση για με-

ταφορά με γερανό.

– 1

79EL

Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας

1 Καλώδιο τροφοδοσίας

Τοποθετήστε

τη συσκευή σε θέση εργα-

2 Πινακίδα τύπου

σίας, εάν χρειάζεται ασφαλίστε την με

το φρένο ακινητοποίησης.

3 Καθάρισμα φίλτρου

Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα

4 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο

αναρρόφησης (δεν περιλαμβάνεται στη

5 Κεφαλή αναρρόφησης

συσκευασία) στο στόμιο αναρρόφησης.

6 Χειρολαβή της κεφαλής αναρρόφησης

Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης στο δο-

7 Δεξιά διάταξη απασφάλισης του μηχα-

χείο ρύπων πριν την έναρξη της εργασί-

νισμού απόθεσης

ας και αδειάστε το δοχείο κατά

8 Ενδιάμεσος δακτύλιος

περίπτωση.

9 Τροχίσκος δοχείου ρύπων

Βεβαιωθείτε ότι το

δοχείο ρύπων είναι

10 Σφράγιστρο

σωστά τοποθετημένο.

11 Δοχείο ρύπων

Συνδέστε το επιθυμητό εξάρτημα (δεν

12 Αριστερή διάταξη απασφάλισης του μη-

περιλαμβάνεται στη συσκευασία).

χανισμού απόθεσης

13 Τροχός

Χειρισμός

14 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης

Προσοχή

15 Στόμιο αναρρόφησης

Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να

16 Τροχίσκος πλαισίου με φρένο ακινητο-

απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό

ποίησης

φίλτρο

17 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου

Ξηρή αναρρόφηση

18 Τροχήλατη βάση

19 Δοχείο συλλογής

Προσοχή

20 Χειρολαβή δοχείου ρύπων

Κατά την αλλαγή από υγρή σε ξηρή

21 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης

αναρρόφηση, προσέξτε τα ακόλουθα:

22 Βύσμα σύνδεσης αισθητήρα θερμότη-

Η αναρρόφηση ξηρής σκόνης όταν το στοι-

τας

χείο φιλτραρίσματος είναι υγρό μπορεί να

23 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική

επιβαρύνει

το φίλτρο και να το αχρηστέψει.

ισχύ (ελάχ.-μέγ.)

Πριν από τη χρήση στεγνώστε καλά το

24 Ενδεικτική λυχνία "Λειτουργική ετοιμό-

υγρό φίλτρο ή αντικαταστήστε το με

τητα"

στεγνό.

25 Περιστροφικός διακόπτης

Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε το φίλ-

τρο όπως περιγράφεται στο σημείο

26 Κάλυμμα φίλτρου

"Φροντίδα και συντήρηση".

27 Συγκρατητής καλωδίου

Υπόδειξη: Το δοχείο ρύπων πρέπει να

28 Λαβή μεταφοράς

αδειάζει, όταν είναι γεμάτο έως και 3 εκ.

29 Άνοιγμα του προστατευτικού πώματος

κάτω από

το άνω χείλος του.

30 Προστατευτικό πώμα

Ελέγχετε συχνά τη στάθμη πλήρωσης

31 Αισθητήρας θερμότητας

του δοχείου ρύπων, επειδή η συσκευή

δεν απενεργοποιείται αυτόματα κατά

την ξηρή αναρρόφηση.

80 EL

– 2