Microlab MD 312: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Microlab MD 312

Prior to initial use, please read the manual carefully
Multimedia Speaker System
All other brand and product names are trademarks of their respective holders. Actual contents may differ slightly from those shown in print. All
specifications and designs are subjected to changes without any prior notice.
MD312
User Manual
www.microlab.com
www.microlab.cn
www.facebook.com/Microlab.Europe
Microlab Electronics Co.,Ltd
Made in China
The
Bluetooth
® work mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Microlab Electronics Co., Ltd is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

1
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not dismantle the product and do not expose the apparatus to rain or moisture. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to a person or persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Important Safety Instructions
WARNINGS:
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions must be read before the product is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be kept with the product for future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users instructions should be followed.
5. Installation - Install in accordance with the manufacturer's instructions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking
adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product
dealer or local power company.
7. Grounding or polarization - the product is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the
wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Some versions of the product are
equipped with a power cord fitted with a polarized alternating line plug (a plug having one blade wide than
the other). This plug will fit onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. When
using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it
should be fitted with the appropriate molded plugs and carry safety approval appropriate to the country of use.
8. Power cord protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on, kinked or
pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords from plugs, receptacles and the
point where they exit from the appliance.
9. Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords or multiple sockets, as this can result in a risk of fire or
electric shock.
10. Ventilation - The product must be properly ventilated. Do not place the product on a bed, sofa, or other similar
surface. Do not cover the product with any items such as tablecloths, newspapers, etc.
11. Heat - The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products including amplifiers that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
12. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to train, dripping,
splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water, for example, near
a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, or etc.
13. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch
dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
14. Cleaning - Unplug the product from the wall outlet before cleaning. The cabinet of the subwoofer may be cleaned by
dusting with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the cabinet; spray onto
the cloth. Be careful not to damage the drive units.
15. Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturers, as they may cause hazards.
16. Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should
EN 2
English
2
Deutsch
7
P
усский
1
2
Polska
17
Slovak
22
Hrvatski
27
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Introduction
follow the manufacturers’ instructions and should use a mounting accessory recommended by the
manufacturer.
17. Moving the product - A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
18. Un-use periods - The power cord of the device should be unplugged from the outlet during lightning storms
or when the apparatus is left unused for a long period of time.
19. Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
20. Please remove the power plug form the main power source or wall power source when not in use. When
plugged in to a power source, the system is in standby mode, so the power is not entirely cut off.
21. Replacement parts - When replacement parts are required, ensure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
22. Mains fuses - For continued protection against fire hazard, use fuses only of the correct type and rating. The
correct fuse specification for each voltage range is marked on the product.
23. Do not turn up the volume while listening to a section with very low level inputs or no audio signals. If you do,
the speaker may be damaged when a peak level section is suddenly played.
24. The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by removing the power
cord from the wall outlet or the product. The wall outlet or the power cord entry to the product must remain
freely accessible at all times while the product is in use.
25. Try to install the product near a wall socket or extension cord and shall be easily accessible.
26. The highest environmental temperature suitable for this product is 40°C.
Uniquely designed 2.1 speaker system in a single compact sound box. Aesthetic in design, it fits into most
room types such as bedroom, kitchen or even your studies.
Connects wirelessly to your Bluetooth® wirelessly technology enabled mobile phone or media player. Enjoy
music without any messy cables from the music source. Listen to your favourite music from your mobile
phone, tablet, or notebook. Alternatively you can connect to traditional 3.5 mm stereo music source.
Highly portable, this system features rechargeable battery and hand grip that lets you use it almost
anywhere.
Features
2.1 speaker system for full range music production
Wireless music with Bluetooth® technology
Generous bass effects and clear treble
Front panel controls for playback and Bluetooth® pairing functions
Comes with alternative 3.5mm stereo connection to most media players and computer
Rechargeable battery powered for portable use; carry it with you
Package contents
MD312 speaker system
1 pc
3.5mm - 3.5mm audio cable
1 pc
Charging adapter
1 pc
Rechargeable battery, BL-5C
1 pc
User manual
1 pc
EN 3
Function Instruction
Illustrations
Front view
Side view
Rear View: Connection illustrations
Mp3 \ Mp4
Media player
T V
PC or Notebook
Media
player
CD\ VCD \ DVD
Blu-Ray player
EN 4
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
LED indication status
POWER ON / OFF
Power ON - Blue LED will blink slowly for 20 secs searching for paired
devices, after 20 secs it will start new pairing sequence for 3 minutes.
AUX IN
With AUX IN connected, Green LED illuminates in 5 secs intervals.
BT PAIRING
When BT pairing sequence initiated, Blue LED will blink rapidly
searching for new BT devices
BT PAIRED
When BT device is paired successfully, Blue LED will blink slowly for 2
secs in 5 secs intervals
VOLUME ADJUST
Volume button is depressed, LED will illuminate in Green.
BAT T Charging
Charging adapter connected to the mini-USB port, the LED will
illuminate in bright red. Fully charged, the red LED will turn dim.
Volume buttons
Mute / Bluetooth pairing
LED (Blue/Red/Green)
Tweeters
Woofer
BL-5C
rechargeable battery
Hand grip
Power
On / Off
3.5 mm stereo
input source
Battery
compartment
to Charging
adapter
AUX IN
3.5mm stereo
Rear view
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Frequently Asked Questions (FAQ)
Questions Answers
Check if the system is powered on or battery is
replaced with fresh BL-5C type
Please perform an initial charge of 4 hours prior
to initial use.
Check if the audio source is properly paired and
connected. Secondly check if the 3.5mm stereo plug
is correctly inserted for AUX mode.
Ensure volume is correctly set
What are the products
supported?
Where to place this speaker
If the problem still exists, please contact the distributor or ask for professional service
Check if the volume is at lower level and the Mp3
format is recorded at above 196 bitrate
Please check the audio source distance, try to place
it nearer to the speaker system.
Intermittent sound
LED do not light up
No Sound
Sound is distorted
It is magnetically shielded so can be placed
near LCD TV Monitor without any distortion
Any Bluetooth enabled music devices and playback
devices such as PC, Media players with 3.5mm
stereo plug.
How to charge the system?
Simply connect the system to the supplied Charging
adapter. After charged the LED will turned off.
EN 6
Technical Information
Amplifier
Total Power:
4 Watt RMS
Power distribution:
1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt
Harmonic distortion:
< 5% 1 W 1 kHz
Frequency response:
40 Hz - 18 kHz
Signal/Noise ratio:
> 65 dB
Separation:
> 45 dB
Speakers
Tweeter type:
2” x 2
Tweeter rated power:
2 Watt 4 Ohm
Woofer type:
3”
Woofer rated power:
5 Watt 2 Ohm
Interfaces
Output:
NIL
Input:
3.5mm stereo jack, mini-USB charging port
Wireless:
Bluetooth 2.1 + EDR, and A2DP
2. BT Pairing ON (manually)
Depress for 3 secs, pairing mode
sequence will commence. If
prompted for security code,
please key in “0000”.
Once turned on, after 3 seconds the system will search for previous paired devices for 20
seconds with its LED blinking slowly. After 20 seconds if no paired devices are found, it will
commence new pairing sequence automatically. It will start the pairing sequence for 3
minutes before returning to the initial sequence of locating previously paired device.
Blue LED blink rapidly
Pairing with Bluetooth music devices. Once paired, Bluetooth LED will blink for 2
seconds once about every 5 to 6 seconds interval. (skip this step if both MD312 and
music device had saved this profile before)
iPhone, iPad or iPod
go to SET TINGS > GENERAL > enable BLUETOOTH > select MD312
Android Phone
go to SET TINGS > WIRELESS & NET WORKS > enable BLUETOOTH > select MD312
Others
read the instruction manual included with your BT music device > enable BLUETOOTH >
select MD312.
Paired successfully
will blink twice
in 5 to 6 seconds intervals
MD312
MD312
MD312
MD312
Paired
and
Operation
EN 5
1. Power on
3. BT Pairing with BT audio device
4. BT playback
Once connected, you can commence the music playback either on the mobile phone, tablet or notebook, etc.
The sound will be transferred wirelessly to the MD312 system directly. During streaming, the LED will blink
once for 2 seconds duration in 5 seconds intervals.
Depress the + or - buttons for volume adjustments. The LED will illuminate in green steadily once depress.
To mute the playback, depress the Mute button and the LED will illuminate in green constantly till it is depress
again to deactivate.
5. AUX IN mode
Connect the 3.5 mm stereo source to the AUX IN jack.
This will immediately disconnect the Bluetooth mode if it is on.
Commence your media player via the 3.5 mm stereo connection.
6. Battery charging (Lithium battery type: BL-5C)
Connect the charging adapter to mini-USB port of the speaker . Ensure the speaker system is turned off for
charge. The system will commence its auto charging mode. The LED will illuminate in bright red colour. Once
fully-charged, it will be turn dim red. Please initial charge the system for 4 hours prior to first.
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG
HOCHSPANNUNG
NICHT ÖFFNEN
Vorsicht:
Warnhinweise:
1.
Anleitung durchlesen
– Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Sicherheits- und Betriebshinweise.
2.
Anleitung aufbewahren
– Heben Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise auf, um sie später nachschlagen zu können.
3.
Warnhinweise beachten
– Befolgen Sie alle auf dem Gerät angebrachten und in dieser Anleitung vermerkten Warnhinweise.
4.
Anweisungen befolgen
– Befolgen Sie alle Bedienungsanweisungen.
5.
Aufstellen des Systems
– Befolgen Sie beim Aufstellen die Anweisungen des Herstellers.
6.
Stromquellen
– Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie die
Spezifikationen der Stromversorgung nicht kennen, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder Ihr örtliches
Energieversorgungsunternehmen.
7.
Erdung oder Polarisierung
– Für dieses Gerät ist die Erdung nicht erforderlich. Zur Vermeidung der Berührung mit den
stromleitenden Teilen vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig in die Steckdose bzw. Verlängerungsstück
eingeführt ist. Einige Modele sind mit einem polarisierten Netzstecker (d.h. ein Flachkontakt ist breiter als der andere)
ausgestattet. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in die Steckdose eingesteckt werden.
Wenn sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen lässt, drehen Sie den Stecker um und versuchen es
erneut. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, muss die veraltete Steckdose von einem Elektriker
ausgewechselt werden. Verändern Sie auf keinen Fall den Stecker selbst, um nicht die Sicherheitsfunktion des
polarisierten Steckers außer Kraft zu setzen. Bei der Verwendung eines Verlängerungsstücks oder Netzkabels, die sich von
den mit dem Gerät gelieferten Teilen unterscheiden, sollen sie mit dem Stecker ausgestattet werden, der allen
Sicherheitsanforderungen entspricht.
8.
Schutz des Netzkabels
– Die Netzkabel müssen so verlegt werden, dass Personen nicht darauf treten können bzw. dass die Kabel
nicht von Geräten gequetscht werden. Darüber hinaus dürfen keine Objekte auf die Kabel gestellt oder mit den Kabeln in Kontakt
gebracht werden. Achten Sie insbesondere auf Kabel, Stecker, Buchsen und Schnittstellen zwischen Kabel und Gerät.
9.
Überlastung
– Steckdosen, Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden, um Brand- und
Stromschlaggefahr zu vermeiden.
10.
Belüftung
– Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, Sofa usw. Bedecken Sie das
Gerät nicht mit Tischdecken, Zeitungen usw.
11.
Wärmequellen
– Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Apparaten
(einschließlich Verstärker), die viel Wärme erzeugen. Stellen Sie auf das Gerät keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.B.
brennende Kerzen.
12.
Wasser und Feuchtigkeit
– Um die Gefahr von Brand oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen, Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt sein. Das Gerät darf an feuchten Orten nicht betrieben werden, z.B. in der Sauna oder im Badezimmer.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Wassernähe, z.B. neben einem Waschbecken oder einer Badewanne, in einem feuchten Keller,
neben Schwimmbecken usw.
13.
Einführen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten
– Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper in die Öffnungen des Gerätes,
da diese Gegenstände Hochspannungsquellen oder Kurzschlussteile berühren und damit einen Brand oder Stromschlag
verursachen können. Auf keinen Fall dürfen Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Gerät verschüttet werden. Stellen Sie keine Behälter
auf das Gerät, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind.
14.
Reinigung
– Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Subwoofer-Gehäuse kann mit einem
trockenen Tuch gereinigt werden. Falls Sie ein Aerosolreiniger benutzen, zersprühen Sie es nicht direkt auf das Gehäuse, sondern
tränken Sie damit ein Tuch. Achten Sie darauf, die Teile nicht zu beschädigen.
15.
Hilfsmittel
– Verwenden Sie nur Hilfsmittel, die vom Hersteller empfohlen werden. Andernfalls kann es zum Geräteschaden
führen.
16.
Zubehör
– Das Gerät darf nicht auf einem instabilen Ständer, Stativ, Gestell oder einer instabilen Halterung montiert werden, da es
sonst umstürzen und schwere Verletzungen von Kindern oder Erwachsenen bzw. Geräteschaden verursachen könnte. Befestigen
Sie das Gerät nur auf Ständern, Stativen oder Halterungen, die entweder vom Hersteller empfohlen bzw. mit dem Gerät verkauft
werden. Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes die Anleitung des Herstellers und verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Montageteile.
17.
Umstellung des Gerätes
– Wenn sich das komplette Gerät auf einem Rollwagen befindet, muss dieser vorsichtig bewegt
werden, um ein Umstürzen des Rollwagens bei ruckartigen Anhalten, übermäßiger Kraftanwendung und unebenen
Fußböden zu vermeiden.
18.
Betriebsunterbrechungen
– Währen des Gewitters muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden bzw. auch dann,
wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt bleibt.
19.
Wartung
– Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät selbst zu warten. Beim Öffnen der Abdeckung können Sie gefährliche
Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein.
20. Trennen Sie den Netzkabel von der Hauptstromversorgungsquelle oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, befindet sich das System in dem Einschlafzustand und die
Stromversorgung ist nicht vollständig unterbrochen.
21.
Ersatzteile
– Wenn Ersatzteile benötigt werden, muss darauf geachtet werden, dass der Wartungstechniker nur vom
Hersteller angegebene Ersatzteile bzw. Teile mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile benutzt. Unzulässige
Ersatzteile können zu Brand, Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
22.
Schmelzsicherung
– Um den ständigen Schutz vom Brand zu gewährleisten, verwenden Sie nur entsprechende
Schmelzsicherungen mit passenden Nenndaten. Die annehmbaren Nenndaten sind auf dem Gehäuse angebracht.
23. Erhöhen Sie nicht die Lautstärke beim Abhören von leisen Teilen oder beim ausgeschalteten Ton. In diesem Fall, wenn der Teil
mit der maximalen Lautstärke beginnt, könnten die Lautsprecher beschädigt werden.
24. Das Gerät ist von der Stromquelle nur dann getrennt, wenn das Netzkabel von der Steckdose bzw. dem Gerät abgeschaltet
ist. Wenn das Gerät betrieben wird, muss man einen freien Zutritt auf Steckdosen und Stromanschlussstellen vorgesehen.
25. Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Steckdose oder des Verlängerungsstückes auf, die gut zugänglich sein sollen.
26. Die Umgebungstemperatur ist +40°C nicht zu überschreiten.
Einleitung
2.1 Lautsprechersystem im einzigartigen Design mit kompaktem Sound Box. Mit ästhetischem Design
passt dieses System perfekt in solche Räume wie Schlafzimmer, Küche oder Arbeitszimmer.
Drahtlose Bluetooth® -Technologie ermöglicht drahtlose Verbindung zum Mobiltelefon oder
Mediaplayer. Genießen Sie Musik ohne unordentlichen Kabel der Musikquelle. Hören Sie Ihre
Lieblingsmusik von ihrem Mobiltelefon, Tablet, oder Notebook. Alternativ können Sie die
Musikquelle mit einen herkömmlichem 3,5 mm Klinkenstecker verbinden.
Hochgradig portables System verfügt über wiederaufladbare Akku und liegt griffig in der
Hand, was es ermöglicht es überall zu tragen.
Sicherheitssymbol-Erklärung:
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen öffnen Sie niemals das Gehäuse und setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Flüssigkeit aus. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen
Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur vom Fachpersonal ausführen.
Das Blitz-Symbol in einem gleichseitigen Dreieck warnt Sie vor einer nicht isolierten
gefährlichen Spannung im Inneren des Gerätegehäuses, durch die Personen einen elektrischen
Schlag erleiden könnten.
Das Ausrufzeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf hinweisen, dass in
der Begleitdokumentation des Gerätes wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen
erhalten sind.
Besonderheiten
2.1 Lautsprechersystem für die ganze Palette der Musikproduktionen.
Drahtlose Musikwiedergabe mit Bluetooth®-Technologie
Großzügige Bass Effekte und klare Höhen
Bedienelemente an der Frontpanelle für die Wiedergabe und Bluetooth® - Pairing-Funktion.
Stereo-Verbindungskabel 3,5 mm Klinke passt zu den meisten Mediaplayern und Computern.
Akku für den mobilen Einsatz; zum Mitnehmen
Versandliste
DE 7 DE
8
MD312 Lautsprechersystem
1 Stk.
3.5mm - 3.5mm Cinchkabel
1 Stk.
Ladeadapter
1 Stk.
Akku BL-5C
1 Stk.
Bedienungsanleitung
1 Stk.
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Function Instruction
Bilder
Seitenansicht
Rückansicht
T V
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
LED Anzeige
POWER ON / OFF
Power on - bei Einschaltung wird das System nach 3 Sekunden anfangen nach vorher
gekoppelten Geräte zu suchen, dabei blinkt die LED langsam. Wenn nach 20 Sekunden
keine gepaarten Geräte gefunden werden, wird automatisch eine neue Pairing-
Sequenz begonnen. Nach 3 Minuten wird die Pairing-Sequenz beendet und wieder
nach vorher gepaarte Geräte gesucht.
AUX-IN
Mit AUX IN verbunden, leuchtet grüne LED in 5 Sekunden Intervallen.
BT PAIRING
When BT pairing sequence initiated, Blue LED will blink rapidly searching for new BT
devices
BEI PAIRING
Bei BT-Paarung Sequenz eingeleitet wird Blue LED schnell zu blinken auf der Suche
nach neuen BT-Geräte
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Lautstärke-Taste gedrückt ist, wird in Green LED leuchtet auf.
BAT TARIEAUFLADEN
Ladeadapter angeschlossen an den Mini-USB-Anschluss, wird die LED in leuchtendem
Rot zu beleuchten. Voll aufgeladen, leuchtet die rote LED schalten dim.
Lautstärkeknöpfe
Mute/Bluetooth Pairing
LED (Blau/Rot/Grün)
Hochfrequenzlautsprecher
Niederfrequenzlautsprecher
BL5C Akku
Handgriff
Power
On / Off
3,5mm Stereo-
Klinkenstecker
Batteriefach
für Ladeadapter
AUX-IN,
3,5mm stereo
Rückansicht
Frontansicht
Media
Spieler
CD \ VCD \ DVD
Blu-Ray Spieler
Mp3 \ Mp4
Media Spieler
Laptops und Tischrechner
2. BT Pairing (Manuell)
3 Sec. gedrückt halten -
Paarungsmodus Sequenz beginnt.
bei Anfrage geben Sie den
Sicherheitscode " 0000 " ein
bei Einschaltung wird das System nach 3 Sekunden anfangen nach vorher gekoppelten
Geräte zu suchen, dabei blinkt die LED langsam. Wenn nach 20 Sekunden keine
gepaarten Geräte gefunden werden, wird automatisch eine neue Pairing-Sequenz
begonnen. Nach 3 Minuten wird die Pairing-Sequenz beendet und wieder nach vorher
gepaarte Geräte gesucht.
Blaue LED blinkt schnell
Pairing (Paarung) mit Bluetooth-fähigen Musikgeräten. Bei Pairing (Paarung) mit
Bluetooth blinkt die LED im Intervall von 5 bis 6 Sekunden. (Diesen Schritt
überspringen, wenn MD312 und Musikgerät dieses Profil vorher gespeichert haben)
- iPhone, iPad, oder iPod
SETTINGS wählen > GENERAL> BLUETOOTH aktivieren > MD312 wählen
Android - Telefon
SETTINGS wählen > WIRELESS & NETWORKS > BLUETOOTH aktivieren > MD312
wählen
Andere Geräte
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, die im Lieferumfang des BT Musikgeräts
enthalten ist > BLUETOOTH aktivieren> MD312 wählen.
Bei erfolgreicher Pairing (Paarung)
blinkt LED zweimal im
Intervall von 5 bis 6 Sekunden.
MD312
MD312
Paired
and
1. Power on
3. BT Pairing mit BT Audio-Gerät
4. Wiedergabe über BT
nach der Verbindung können Sie die Musik vom Handy oder Notebook, Tablet, etc. wiedergeben lassen.
Der Ton wird direkt drahtlos zu dem MD312 System übertragen. Bei der Wiedergabe wird die LED-Anzeige
nach 2 Sekunden im Intervall von 5 Sekunden anfangen zu blinken.
Drücken Sie + oder - Tasten für die Lautstärkeregelung. Bei Drücken dieser Tasten wird Die LED wird mit
grün blinken.
Für die Tonausschaltung die Taste Mute drücken und die LED wird grün leuchten, bis Sie wieder diese Tasten
drücken.
5. AUX-IN-Modus
Schließen Sie Stereoquelle mit 3,5 mm Klinkenstecker an die AUX IN-Buchse an.
Dabei wird der Bluetooth-Wiedergabe-Modus sofort ausgeschaltet.
Mediaplayer mit dem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker verbinden.
6. Battarieaufladen (Lithium Batterie: BL-5C)
Ladeadapter mit Mini-USB-Anschluss des Lautsprechers verbinden. Dafür überprüfen Sie, dass der
Lautsprecher während des Aufladens ausgeschaltet ist. Das System startet automatisch das Aufladen. Die
LED leuchtet in einer hellen roten Farbe. Nach dem Aufladen wird dann die LED in Dunkelrot leuchten. Vor
dem Start muss das System 4 Stunden lang aufgeladen werden.
DE 9 DE
10
Betriebsmodi
Gehen Sie zu Einstellungen
Option Bluetooth-
Einstellungen wählen
Bluetooth einschalten
und MD312 wählen
Koppeln und
verbinden sie MD312
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Überprüfen Sie, ob das System eingeschaltet ist und
der neue BL-5C Akku verwendet wird.
Bitte laden Sie das System vor dem Start 4 Stunden
auf.
Überprüfen Sie, ob die Audioquelle richtig gepaart und
verbunden ist. Zweitens überprüfen Sie, ob der
3,5 mm Stereo Stecker richtig im AUX-Eingang
eingesteckt ist.
Überprüfen Sie die Lautstärke
Welchen Anlagen ist dieses
System angepasst?
Eine bessere Klangqualität wird in dem Fall
gewährleistet, wenn die Aufnahme in einer
Geschwindigkeit von mindestens 192 bit/sek. Erfolgt
ist. Bei einer niedrigeren Aufnahmegeschwindigkeit
kann der Klang verzerrt werden.
Bitte die Entfernung der Audioquelle überprüfen,
Versuchen sie es näher zum Lautsprechersystem zu
platzieren.
Stockender Sound
LED leuchtet nicht
Das System ergibt keinen Klang
Der Klang ist verzerrt
Es passt zu allen Bluetooth®-fähigen Geräten und
Musikwiedergabegeräten wie PC, Mediaplayer mit
3,5 mm Stereo Stecker.
Wie wird das System aufgeladen?
Das System einfach mit dem mitgelieferten Ladeadapter
verbinden. Nach dem Aufladen wird die LED-Anzeige
gelöscht.
Technische Daten
Verstärker
Gesamtleistung:
4 Watt RMS
Leistungsverteilung:
1.25 Watt x 2 + 1.5
Klirrfaktor:
< 5 % 1 W 1 kHz
Frequenzbereich:
40 Hz - 18 kHz
Signal-Rauschabstand:
> 65 dB
Kanaltrennung :
> 45 dB
Lautsprecher
Hochfrequenzlautsprecher:
2” x 2
Nennleistung des Hochfrequenzlautsprechers: 2 Watt 4 Ohm
Niederfrequenzlautsprecher:
3”
Nennleistung des Niederfrequenzlautsprechers: 5 Watt 2 Ohm
Anschlüsse
Ausgänge:
-
Eingänge:
3,5 mm, Mini-USB-Anschluss für Aufladen
Drahtlose :
Bluetooth 2.1 + EDR und A2DP-Profil
Häufig gestellte Fragen
Fragen Lösung
Wo sind die Lautsprecher
aufzustellen?
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt
und dürfen neben dem LCD-Bildschirm
aufgestellt werden
Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an den Verkäufer oder
eine Fachkraft.
12
Важные указания по безопасности
Внимание:
Чтобы снизить опасность поражения электрическим током, не разбирайте изделие и не подвергайте
аппаратуру воздействию дождя и сырости. Изделие не содержит обслуживаемых элементов. За
технической помощью обращайтесь только к квалифицированному специалисту.
Описание условных графических обозначений::
Молния в равностороннем треугольнике означает наличие неизолированного «опасного
напряжения» внутри корпуса изделия, которое может стать причиной электрического шока для
одного человека или группы людей.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике обращает внимание на наличие важных
инструкций по эксплуатации и установке (обслуживанию) в поставляемой с изделием документа.
Предупреждения:
1. Перед эксплуатацией прибора внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности.
2. Сохраняйте инструкцию для справок в будущем.
3. При эксплуатации прибора придерживайтесь всех инструкций и правил безопасности.
4. При установке прибора пользуйтесь инструкциями изготовителя.
5. Подключайте прибор только к тому типу источника питания, который указан на маркировке рядом с вводом шнура
электропитания. Если вы не уверены в отношении типа электроснабжения в вашем доме, обратитесь к поставщику прибора или
к местному поставщику электроэнергии.
6. Прибор не требует заземления. Убедитесь в том, что штепсельная вилка полностью вставлена в розетку. Некоторые
модели снабжены шнуром электропитания с поляризованным штепселем переменной линии. Такой штепсель можно
подключить только одним способом. Если такой штепсель не входит в розетку полностью, попробуйте перевернуть его.
7. При использовании удлинителя или другого шнура электропитания, отличного от шнура в комплекте, убедитесь, что
он подходит к соответствующим штекерам и соответствует стандартам безопасности страны использования.
8. Избегайте повреждения шнура электропитания и соединительных кабелей. Протягивать кабели следует таким
образом, чтобы они не перекручивались, на них не наступали и не стояли какие-либо предметы. Особое внимание
следует уделять шнурам электропитания вблизи штепсельных вилок, розеток или разъемов прибора.
9. Не допускайте перегрузки стенных розеток электропитания, удлинителей или разветвлений, так как это может привести
к пожару или поражению электрическим током.
10.Во избежание перегрева прибор должен хорошо вентилироваться. Не перекрывайте циркуляцию воздуха рядом с
прибором. Не ставьте прибор на такие поверхности как кровать или диван. Не накрывайте прибор.
11. Не размещайте прибор вблизи источников тепла, таких как отопительные батареи, радиаторы, печки и другие приборы,
производящие тепло. Рядом с прибором нельзя оставлять источники открытого огня, например свечи.
12. Для исключения риска поражения электрическим током или пожара запрещается подвергать прибор воздействию влаги.
Не используйте прибор рядом с водой или в помещениях с избыточной влажностью (сауна, ванная, бассейн, умывальник и т.д.).
Избегайте попадания на прибор жидкостей. Не ставьте рядом с прибором или на него предметы, содержащие жидкости.
13. Не допускайте попадания внутрь прибора инородных предметов. Не пытайтесь просунуть какие-либо предметы внутрь
прибора, так как они могут коснуться деталей, находящихся под напряжением и вызвать короткое замыкание.
14. Перед чисткой прибора отключите источник электропитания. Чистку рекомендуется производить сухой тканью. При
использовании чистящих средств не следует наносить их на прибор, нанесите их на ткань. Будьте осторожны, не повредите при
чистке динамики.
15. Запрещается подключать и использовать дополнительные приборы, не рекомендованные изготовителем – это может
привести к поломке.
16. Установка прибора должна производиться только в соответствии с инструкциями изготовителя и с использованием
креплений, рекомендованных изготовителем.
17. Не используйте не рекомендованные изготовителем аксессуары (подвижные стойки, штатив или кронштейн). Не ставьте
прибор на неустойчивую поверхность. Изделие может упасть и нанести серьезную
травму, а также может быть серьезно повреждено и выйти из строя. Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые
рекомендованы изготовителем или поставляемым с прибором.
18. При перемещении прибора на подвижной опоре будьте максимально осторожны. Резкая остановка, избыток прилагаемой
силы или движение по неровной поверхности может привести к опрокидыванию конструкции и повреждению прибора.
19. Обязательно отключайте прибор во время грозы или в случае, если прибор не используется длительное время. Для
отключения необходимо выключить питание переключателем на приборе и отключить прибор от источника питания –
отключить штепсель от розетки. Внимание! Подключенная к источнику питания система остается в спящем режиме под
напряжением, так как электропитание отключено не полностью.
20. Не пытайтесь самостоятельно осуществлять техническое обслуживание прибора, так как при вскрытии корпуса есть риск
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
НЕ ОТКРЫВАТЬ!
ОСТОРОЖНО!
RU DE 11
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

поражения электрическим или получения иной травмы. Для обслуживания и ремонта обращайтесь к
квалифицированному специалисту.
21. Для осуществления ремонта обращайтесь только в авторизованные сервисные центры.
22. При осуществлении ремонта и замене каких-либо деталей, убедитесь, что специалист сервисного центра использовал
запасные части, соответствующие указаниям изготовителя или имеющие технические характеристики, сходные с
рекомендованными. Несоответствие установленных при ремонте деталей требованиям изготовителя может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или иной угрозы вашей безопасности.
23. Для защиты от перепадов напряжения в электросети и от опасности возгорания необходимо использовать
предохранители надлежащего типа и номинальных размеров. Спецификация соответствующих предохранителей для
каждого диапазона напряжения указана на приборе.
24. Не увеличивайте громкость звука, когда вы прослушиваете отрывок с очень низкими входящими частотами, иначе при
внезапном включении максимального уровня громкости может произойти поломка динамика.
25. При использовании прибора необходим постоянный свободный доступ к стенной розетке или к месту подключения
шнура электропитания к прибору на случай экстренного отключения прибора от электропитания. Помните –
единственный способ полностью отключить прибор от источника питания – отключить шнур электропитания от стенной
розетки или от прибора.
26. Максимальная температура окружающей среды, допустимая для использования прибора +40° С
.
Введение
13 RU
Эта акустическая система 2.1 имеет весьма уникальный и компактный дизайн. Благодаря
утонченному внешнему исполнению она прекрасно впишется в любую комнату, будь то спальня,
кухня или даже рабочий кабинет.
А беспроводное соединение по каналу Bluetooth® позволит подключиться к любому
мультимедийному проигрывателю или мобильному телефону, поддерживающему эту функцию.
Наслаждайтесь любимой музыкой, подключившись к вашему мобильному телефону,
планшетному ПК или ноутбуку, и забудьте о проводах! Конечно, при желании можно
подключить MD312 iMoon к любому источнику звука через аудио разъем 3,5 мм.
Портативность этой акустической системы обеспечивается перезаряжаемым аккумулятором и
удобной ручкой для переноски .
Особенности
Акустическая система 2.1 с широкополосными динамиками
Беспроводное прослушивание музыки благодаря технологии Bluetooth®
Интенсивные басы в сочетании с чистыми верхними частотами
Элементы управления на лицевой панели для управления воспроизведением и
сопряжением по каналу Bluetooth®
Имеет стандартный аудио разъем 3,5 мм, поддерживаемый большинством
мультимедийных проигрывателей и ПК
Работа от аккумулятора позволяет наслаждаться любимой музыкой в любом месте
Комлект поставки
Акустическая система MD312
1 шт.
Аудио кабель 3,5 мм - 3,5 мм
1 шт.
Зарядное устройство
1 шт.
Аккумулятор, BL-5C
1 шт.
Руководство пользователя
шт.
1
Function Instruction
Вид спереди
Вид сбоку
Rear View: Connection illustrations
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
Светодиодная индикация
Питание
вкл./выкл.
Включение - синий светодиод будет мигать медленно, в течение 20
секунд поиска сопряженных устройств, через 20 секунд он начнет
новую последовательность спаривания в течение 3 минут.
Дополнительный
стереоразъем
С AUX IN связной зеленый светодиод в каждые 5 секунд.
Сопряжение по
Bluetooth
Когда BT спаривания последовательность начата, синий светодиод
будет мигать быстро поиск новых BT устройств
После завершения
синхронизации
Когда BT устройство в паре успешно, синий светодиод будет мигать
медленно в течение 2 секунд на каждые 5 секунд
Регулировка
громкости
Объем кнопка нажата, светодиод будет гореть зеленым цветом.
Зарядка
аккумулятора
Зарядка адаптер, подключенный к мини-USB порт, светодиод будет
гореть ярко-красным. Полностью заряжен, красный индикатор
загорится тусклым.
Регуляторы громкости
Отключить звук/сопряжение
по Bluetooth
Светодиодный индикатор
(синий/красный/зеленый)
ВЧ динамика
НЧ динамика
Аккумулятор BL5C
Ручка для переноски
Питание вкл.
/выкл.
Источник звука со
стереоразъемом 3,5 мм
Аккумуляторный
отсек
к зарядному
устройству
Дополнительный
стереоразъем 3,5 мм
Вид сзади
Изображения
ТВ
Медиа
плеер
CD \ VCD \ DVD \
Blu-Ray плеер
Mp3 \ Mp4
Media плеер
ПК или ноутбук
RU 14
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Убедитесь в том, что питание включено
или используется исправный аккумулятор BL-5C
Зарядите систему в течение 4-х часов перед первым
запуском.
Убедитесь, что устройство воспроизведения
сопряжено и подключено. В случае воспроизведения
через кабель 3,5 мм проверьте, чтобы он был
правильно подключен.
Убедитесь, что регулятор громкости на должном уровне
Какие устройства
поддерживаются?
Куда можно поместить колонки?
Если проблема не решена, обратитесь к распространителю или проконсультируйтесь у
специалиста.
Более качественное звучание обеспечивается в том
случае, если запись осуществлялась со скоростью не
менее 192 бит/сек. Звук, записанный на меньшей
скорости, воспроизводится с искажениями.
Проверьте удаленность устройства воспроизведения,
поместите его ближе к акустической системе Md312.
Прерывистое звучание
Светодиодный индикатор не
подсвечивается
Нет звука
Звук искажен
Колонки имеют магнитное экранирование, так что их
установка вблизи ЖКИ, телевизора, монитора не
вызовет искажений
Совместима с любыми устройствами воспроизведения
музыки, поддерживающими технологию Bluetooth или
имеющими возможность подключения через
стереоразъем 3,5 мм.
Как зарядить систему?
Просто подключите ее к штатному зарядному устройству.
Когда она полностью зарядится, индикатор погаснет.
Технические Характеристики
2. Активация сопряжения по Bluetooth
(вручную)
Нажмите и удерживайте в
течение 3 секунд, запустится
новое сопряжение. В случае
запроса кода безопасности,
введите «0000»
Спустя 3 секунды после включения система начнет искать ранее сопряженные устройства,
поиск будет продолжаться 20 секунд, при этом индикатор будет медленно моргать. Если по
истечении 20 секунд ранее сопряженных устройств не будет найдено, автоматически
запустит процесс нового сопряжения. Затем, по истечении 3 минут, система снова перейдет
в режим поиска ранее сопряженных устройств.
Частое мигание
синего индикатора
Сопряжение с устройствами воспроизведения музыки, поддерживающими технологию
Bluetooth. После завершения синхронизации индикатор Bluetooth будет мерцать в течение
2 секунд примерно каждые 5-6 секунд. (пропустите этот шаг, если сопряжение MD312 и
устройства воспроизведения выполнялось ранее)
- iPhone, iPad, или iPod
выберите SET TINGS (настройки) > GENERAL (общие) > включите BLUETOOTH > выберите
устройство с названием Md312
Телефон на базе Android
выберите SET TINGS (настройки) > WIRELESS & NET WORKS (беспроводное соединение и
сети) > включите BLUETOOTH > выберите устройство с названием Md312
Другие устройства
обратитесь к инструкции по эксплуатации, которая поставлялась вместе с устройством
воспроизведения > включите BLUETOOTH > выберите устройство с названием Md312.
По окончании синхронизации
индикатор начнет дважды мигать
каждые 5-6 секунд
MD312
MD312
Paired
and
Работа С Устройством
1. Включение
питания
3. Сопряжение с аудио устройствами по Bluetooth
4. Воспроизведение по каналу Bluetooth
После окончания синхронизации можно воспроизвести музыку с мобильного телефона, планшетного ПК,
ноутбука и т.д. Звук будет передаваться на MD312 напрямую по беспроводному каналу связи. Во время
воспроизведения индикатор будет мигать раз течение 2-х секунд через каждые 5 секунд.
Для настройки громкости используйте кнопки + или -. При их нажатии индикатор будет гореть зеленым
цветом. Чтобы отключить звук, нажмите кнопку «Mute», при этом индикатор будет подсвечиваться зеленым
цветом до тех пор, пока вы снова не включите звук повторным нажатием на кнопку «Mute».
5.
Проводное воспроизведение
Подключите источник звука с резъемом 3,5 мм к соответствующему входу на MD312.
При это режим воспроизведения по каналу Bluetooth будет незамедлительно отключен.
Запустите мультимедийный проигрыватель через проводное соединение через разъем 3,5 мм.
15 RU 16 RU
перейдите в
меню настроек
выберите настройку
Bluetooth
tвключите Bluetooth
выберите устройство
с названием MD312
завершите синхронизацию
и подключитесь к MD312
6. Зарядка аккумулятора (Тип литиевого аккумулятора: BL-5C)
Подключите зарядное устройство к разъему мини-USB, находящемуся на динамике. Во время
зарядки убедитесь, что акустическая система MD312 выключена во время зарядки
аккумулятора. Зарядка начнется автоматически. При этом индикатор будет подсвечиваться
ярко-красным цветом. Как только система полностью зарядится, индикатор потускнеет. Перед
первым запуском система должна зарядиться в течение 4-х часов.
Усилитель
Выходная мощность:
4
B
T
RMS
Распределение мощности:
1,25
B
T
x 2 + 1,5
B
T
Нелинейные искажения:
< 0,5 % 1
B
T
1
К
Гц
Частотная характеристика:
40
Гц
- 18
К
Гц
Соотношение сигнал/шум:
> 65
дб
Разделение (каналов) :
> 45
дб
Колонки
Мембрана ВЧ динамика:
2” x 2
Номинальная мощность ВЧ динамика: 2
B
T
x 2 4 Oм
Мембрана НЧ динамика:
3”
Номинальная мощность НЧ динамика: 5
B
T x 2
2 Oм
Разъемы
Выходные:
-
Входные :
разъем 3,5 мм, разъем мини-USB для зарядки
Беспроводное:
Bluetooth 2.1 + EDR и профиль A2DP
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
Вопросы Решение
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

PO
17
Instrukcja obsіugi
Ostrożnie:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie rozbieraj produktu na części I nie narażaj go na działanie deszczu ani
wilgoci. Wewnątrz nie ma części które mogłyby być obsługiwane przez użytkownika. Wszelkie prace serwisowe zlecaj
tylko kwalifikowanym fachowcom.
Objaśnienie symboli graficznych
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega przed obecnością nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia” wewnątrz obudowy, które może spowodować zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym jednej lub kilku osób.
Znak wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego informuje użytkownika o obecności ważnych instrukcji
na temat użytkowania i konserwacji (serwisu), znajdujących się w dokumentacji w dokumentacji załączonej do
produktu.
Ostrzeżenia:
1.
Przeczytaj instrukcje
– wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i obsługi należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania.
2.
Zachowaj instrukcje
– instrukcje bezpieczeństwa i obsługi należy zachować, aby można było z nich korzystać w przyszłości.
3. I
nstrukcje dotyczące
bezpieczeństwa – należy przestrzegać wszystkich środków ostrożności zawartych na obudowie w
instrukcji użytkownika.
4.
Przestrzegaj instrukcj
i – należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi produktu.
5.
Instalacja
– instaluj zgodnie ze wskazówkami producenta.
6.
Źródła zasilania
– niniejsze urządzenie powinno być podłączone do sieci zgodnie z parametrami podanymi na
obudowie obok miejsca wejścia przewodu zasilającego. Jeśli nie jesteś pewny co do parametrów zasilania skontaktuj
się ze sprzedawcą lub miejscową firmą energetyczną.
7.
Uziemienie i polarność
– produkt nie wymaga uziemienia. Upewnij się, że wtyczka jest do końca włożona do
gniazdka lub do przedłużacza, aby zapobiec dostępu do części prowadzących prąd. Niektóre wersje produktu mogą
być zaopatrzone w przewód zasilający ze wtyczką biegunową prądu zmiennego (jeden płaski styk jest szerszy od
innego). Taka wtyczka może być podłączona do gniazdka tylko w jeden sposób. Jest to przewidziane w celu
zapewnienia bezpieczeństwa. Gdy nie możesz włożyć całej wtyczkę do gniazdka, spróbuj ją obrócić. W przypadku gdy
nie jest możliwe włożenie wtyczki do gniazdka, wezwij elektryka, by wymienił przestarzałe gniazdko. Nie zmieniaj
bezpieczne właściwości wtyczki biegunowej. W przypadku użycia przedłużacza zasilającego lub przewodu zasilającego
innego niż ten co wchodzi w skład kompletu urządzenia, one powinny być wyposażone w odpowiednią odlaną wtyczkę mającą
oznaczenie bezpieczeństwa obowiązującego w kraju jego użytkowania.
8.
Zabezpieczenie przewodu zasilającego
– przewody zasilające powinny być tak umiejscowione, żeby nie przeszkadzały
przejściu, nie plątały się lub nie były przygniecione przedmiotami umieszczonymi na nich lub przy nich, należy zrazem
szczególną uwagę zwracać na przewody podłączone do gniazdek, złącz oraz miejsc wyjścia przewodów z urządzenia.
9.
Przeciążenie
– unikaj przeciążenia gniazdek, przedłużaczy lub rozgałęziaczy zasilających,
ponieważ może to doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
10.
Wentylacja
– musi być zapewniona należyta wentylacja urządzenia. Nie umieszczaj produktu na łóżku, kanapie lub innych
podobnych powierzchniach. Nie przykrywaj produktu obrusem, gazetami itd.
11.
Źródła ciepła
– produkt należy umieścić z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kaloryfery, piece i inne, łącznie z
wzmacniaczami, które są źródłami ciepła. Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych
świec.
12.
Woda i wilgoć
– Aby zmniejszyć ryzyko zapłonu lub porażenia prądem elektrycznym nie narażaj produktu na działanie
deszczu, krople, rozpryskiwanie wody lub zwiększoną wilgotność, na przykład w saunie lub w łazience. Nie używaj z urządzenia
w pobliżu wody, na przykład, w okolicy wanien, umywalek, zlewozmywaków, naczyń na pranie, w mokrych piwnicach, w pobliżu
basenów kąpielowych lub innych podobnych miejsc.
13.
Przedostanie się przedmiotów lub płynów
– nigdy nie wpychaj żadnych przedmiotów do wnętrza produktu przez otwory,
ponieważ mogą one stykać się z elementami o wysokim napięciu lub spowodować zwarcie i w rezultacie doprowadzić do
pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie wylewaj na produkt żadnych płynów. Nie umieszczaj na wierzchu
produktu żadnych przedmiotów zawierających płyn.
14.
Czyszczenie
– przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz przewód zasilający z gniazdka. Obudowę subwoofera można
czyścić suchą szmatką. Gdy używasz aerozolu do czyszczenia, nie rozpylaj go na powierzchnię obudowy, nanieś środek na
szmatkę. Uważaj aby nie uszkodzić części napędu.
15.
Akcesoria
– nie używaj akcesoriów nie zalecanych przez producenta produktu, gdyż mogą one spowodować uszkodzenia.
16.
Oprzyrządowanie
- nie umieszczaj niniejszego produktu na niestabilnej podstawie, z użyciem podpórki, stojaku,
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
NIE OTWIERAĆ
Wprowadzenie
Właściwości:
Unikalny projekt zestawu głośników 2.1 w pojedynczej kompaktowej obudowie. Estetyczny
projekt sprawia, że system wpisze się do większości typów pomieszczeń, takich jak sypialnia,
kuchnia czy nawet pomieszczenie studyjne.
Łączy się bezprzewodowo z bezprzewodową technologią Bluetooth ® dzięki czemu można
podłączyć do telefonu komórkowego lub odtwarzacza multimedialnego. Ciesz się muzyką bez
plątaniny kabli łączących zestaw z odtwarzaczem muzycznym. Słuchaj ulubionej muzyki z
telefonu komórkowego, tabletu lub notebooka. Alternatywnie można połączyć się z tradycyjnym
źródłem muzyki przy pomocy stereo 3.5 mm.
Ten przenośny system posiada akumulator oraz uchwyt, który pozwala używać go praktycznie
wszędzie.
2.1 system głośników zapewniający pełny zasięg produkcji muzycznej.
Bezprzewodowe podłączenie muzyki dzięki technologii Bluetooth ®
Bogate efekty basowe i czyste tony wysokie.
Pulpit sterowania odtwarzanym dźwiękiem na przednim panelu z możliwością podłączenia Bluetooth ®.
W zestawie możliwość alternatywnego połączenia poprzez stereo 3.5 mm dostępnego w większości
odtwarzaczach multimedialnych i komputerze.
Akumulator wielokrotnego ładowania dla łatwego przenoszenia i użytkowania podczas ruchu.
wsporniku lub na stoliku. Produkt może spaść powodując poważne obrażenia zarówno u dzieci, jak i osób dorosłych, a także
uszkodzenie samego produktu. Używaj tylko z podpórką, stojakiem, wspornikiem lub stolikiem, zalecanymi przez producenta
bądź sprzedawanymi razem z produktem. Montaż produktu zawsze należy prowadzić zgodnie z instrukcjami producenta z
użyciem akcesoriów zalecanych przez producenta.
17.
Przesuwanie produktu
– przy przesuwaniu produktu razem z podstawką należy zachować ostrożność. Nagłe zatrzymanie
się, nadmierna siła lub nierówne powierzchnie mogą spowodować przewrócenie się produktu z podstawą.
18.
Okresy nieużywania
– w czasie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy odłączyć przewód zasilający
urządzenia od gniazdka.
19.
Obsługa
– nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ przy otwieraniu obudowy możesz narażać się na
działanie wysokiego napięcia lub innych niebezpieczeństw.
20. Prosimy o odłączenie przewodu zasilającego od podstawowego głównego źródła zasilania lub od gniazdka ściennego gdy
produkt nie jest używany. Gdy przewód zasilający jest podłączony, system znajduje się w trybie oczekiwania i zasianie nie jest
całkowicie wyłączone.
21.
Wymiana części
– gdy niezbędna jest wymiana części, upewnij się, że specjalista do obsługi użył części wskazanych przez
producenta lub o tych samych wartościach jakie posiadają oryginalne części. Niesankcjonowana wymiana może doprowadzić
do pożaru, porażenia prądem lub innego niebezpieczeństwa.
22.
Bezpieczniki topikowe
– aby zapewnić stałą ochronę przed zapłonem, używaj tylko bezpieczników topikowych
odpowiedniego typu lub o niezbędnych nominalnych parametrach. Właściwe parametry bezpieczników topikowych dla każdej
wartości napięcia podane są na obudowie urządzenia.
23.
Pola magnetyczne
– produkt stwarza pole magnetyczne. Nie umieszczaj dowolne obiekty , które mogą być uszkodzone
niniejszym polem magnetycznym (np. odbiorniki telewizyjne lub monitory z lampami elektronopromieniowymi, kasety audio i
video, karty magnetyczne w odległości bliżej niż 0,5 metra (2 stopy) od urządzenia. Urządzenie może spowodować
zniekształcenie obrazu w lampach elektronopromieniowych znajdując się w bliższej odległości .
24. Nie zwiększaj głośności w czasie słuchania cichych fragmentów lub w przypadku braku sygnału dźwiękowego. Jeśli to
zrobisz, może nastąpić uszkodzenie głośnika gdy nagle zabrzmi fragment o maksymalnym poziome dźwięku.
25. Jedynym sposobem odłączenia produktu od źródła zasilania jest odłączenie przewodu zasilającego od gniazdka lub od
produktu. Przy użyciu produktu, musi być zapewniony swobodny dostęp do gniazdka sieciowego lub do miejsca podłączenia
przewodu zasilającego do produktu.
26. Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
18 PO PO 17
Zawartość Opakowania
System głośnikowy MD312
1 szt.
Kabel audio 3.5 mm – 3.5 mm
1 szt.
Zasilacz ładowania
1 szt.
Akumulator wielokrotnego ładowania BL-5C 1 szt.
Instrukcja obsługi
1 szt.
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Function Instruction
Widok z boku
Tylny Panel
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
Stan diody LED
Włączanie /
wyłączanie
zasilania
Power ON - niebieska dioda miga powoli przez 20 sekund
poszukujących sparowanych urządzeń, po 20 sekund rozpocznie nową
sekwencję parowania przez 3 minuty.
AUX IN
Z AUX IN podłączony, zielona dioda LED świeci w odstępach 5 sekund.
Połączenie BT
Kiedy sekwencja parowania BT zainicjował, niebieska dioda zacznie
migać szybko szuka nowych urządzeń BT
Po połączeniu
Kiedy urządzenie BT jest połączony z powodzeniem, niebieska dioda
miga powoli przez 2 sekundy w 5 odstępach secs
Regulacja głośności
Przycisk głośności jest wciśnięty, dioda LED będzie świecić na
zielono.
Ładowanie baterii
Ładowanie adaptera podłączonego do portu mini-USB, dioda LED
będzie świecić w jasnym kolorze czerwonym. W pełni naładowana,
czerwona dioda LED włączy wym.
Przyciski głośności
Wyciszenie / Bluetooth
Dioda LED (niebieski /
czerwony / zielony)
głośnika wysokiej
głośnika niskiej
BL5C akumulator
Uchwyt
Włączanie /
wyłączanie zasilania
Źródło sygnału
3.5mm stereo
Pojemnik na
baterie
Do ładowania
adaptera
AUX IN,
3.5mm sereo
Widok z tyłu
Ilustracje
Widok z przodu
Telewizja
odtwarzacze CD \
VCD \ DVD \ Blu-Ray
Odtwarzacz
multimedialny
MP3 / MP4 odtwarzacz
multimedialny
PC lub notebook
2. Podłączenie BT ON (ręcznie)
Nacisnąć przez 3 sekundy, aby
rozpocząć tryb łączenia. Jeśli
urządzenie zarząda
wprowadzeniea kodu
zabezpieczającego, proszę
wprowadzić "0000".
3 sekundy po włączeniu system szuka poprzednio podłączonych urządzeń i w tym czasie
przez 20 sekund dioda LED powoli miga. Po 20 sekundach, jeśli poprzednio używane
urządzenie nie zostało znalezione, system automatycznie rozpocznie
nową sekwencję połączenia. Nowa sekwencja połączenia będzie trwa 3 minuty,
następnie urządzenie powróci do początkowej sekwencji lokalizacj poprzednio
używanego urządzenia.
Niebieska dioda LED
szybko miga
Połączenia z urządzeniami muzycznymi Bluetooth. Po połączeniu dioda LED
Bluetooth będzie świecić przez 2 sekundy co 5-6 sekund (pomiń ten krok, jeśli
zarówno MD312 i urządzenie odtwarzające zachowały ten profil wcześniej)
iPhone, iPad lub iPod
przejdź do USTAWIENIA> OGÓLNE> udostępnić Bluetooth > wybierz MD312
Telefon Android
przejdź do USTAWIENIA > SIEĆ BEZPRZEWODOWA i SIEĆ ZWYKŁA>
udostępnić Bluetooth > wybierz MD312
Inne
przeczytaj instrukcję obsługi dołączoną do urządzenia BT > Włącz Bluetooth>
wybierz MD312.
Jeśli urządzenia zostały prawidłowo
podłączone dioda mignie dwa razy
w odstępach w 5 – 6 sekundowych
MD312
MD312
Paired
and
1. Włącz
3. Połączenia BT z BT urządzenia audio
4. Odtwarzanie Bluetooth
Po połączeniu można rozpocząć odtwarzanie muzyki na telefonie komórkowym, tablecie lub notebooku, itp.
Dźwięk będzie bezprzewodowo przesyłany bezpośrednio do systemu MD312. Podczas przesyłania
strumieniowego, dioda LED będzie świecić przez 2 sekundy każde 5-6 sekund. Nacisnąć przycisku + lub -,
aby wyregulować natężenie głośności. Dioda LED zaświeci się na zielono, gdy zostanie uruchomiona
regulacja natężenia głośności.
Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Wycisz (Mute), a dioda LED będzie świecić
na zielono dopóki ponownie nie zostanie wciśnięty przycisk Wycisz (Mute), aby aktywowa dźwięk.
5. Tryb AUX IN
Podłącz źródło dźwięku stereo 3.5 mm do AUX IN.
Spowoduje to natychmiastowe odłączenie trybu Bluetooth, jeśli był on włączony.
Rozpocznij użytkowanie swojego odtwarzacza multimedialnego za pośrednictwem połączenia 3.5 mm
stereo.
6.
Ładowanie baterii (bateria litowa typu BL-5C)
Podłącz zasilacz do portu mini-USB głośnika. Upewnij się, że system głośników jest wyłączony.System
automatycznie rozpocznie tryb ładowania.Dioda LED zaświeci się na jasnoczerwony kolor. Gdy bateria
będzie w pełni naładowana, dioda zmieni kolor na przyciemniony czerwony. Pierwsze ładowanie przed
pierwszym uruchomieniem powinno trwać 4 godziny.
PO
17
PO 19 20 PO
Operacje
Przejdź do strony
ustawień
Wybierz ustawienia
Bluetooth
Włącz Bluetooth i
wybierz MD312
Połącz i podłącz
MD312
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Upewnij się, czy system jest naładowany lub wymień
baterie typu BL-5C na świeże
Proszę ładować system przez 4 godziny przed
pierwszym użyciem.
Sprawdź, czy źródło audio jest prawidłowo połączone
i podłączone. Następnie, sprawdź czy wtyczka stereo
3.5 mm jest prawidłowo podłączona do AUX.
Upewnij się, że regulator głośności jest ustawiony na
należytym poziomie
Jakie urządzenia podtrzymuje?
Gdzie można umieścić kolumny?
Gdy problem nie został usunięty skontaktuj z dystrybutorem lub zasięgnij porady
specjalisty.
Aby dźwięk cyfrowy był bardziej wyraźny, upewnij się,
że każdy utwór jest nagrany z przepływnością nie
mniej niż 192. Utwory nagrane z niższą
przepływnością będą miały więcej zniekształceń.
Proszę sprawdzić odległość do źródła dźwięku,
spróbuj go umieścić bliżej do systemu głośnikowego.
Przerywany dźwięk
Dioda LED nie świeci się
Brak dźwięku
Dźwięk jest zniekształcony
Kolumny mają zabezpieczenie elektromagnetyczne,
więc mogą być rozmieszczone w pobliżu LCD,
telewizora, monitora, nie powoduje zniekształceń
Wszelkie urządzenia muzyczne i urządzenia
odtwarzające z funkcją Bluetooth, takie jak PC,
odtwarzacze multimedialne z wtyczką stereo 3.5 mm.
Jak naładować system?
Wystarczy podłączyć system do zestawu adaptera
ładowania. Po naładowaniu dioda LED zgaśnie
PO
17
PO 21
Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
SL 22
UPOZORNENIE:
1. Pred použitím výrobku sa dôkladne oboznámte s návodom na použitie a bezpečnostnými opatreniami.
2. Uschovajte si návod ako potvrdenie o kúpe.
3. Pri použití výrobku dodržiavajte návod na použitie a bezpečnostné opatrenia.
4. Pri inštalovaní výrobku používajte návod výrobcu.
5. Výrobok pripájajte len na ten druh napájacieho prúdu, aký je uvedený na znaku s prípojom napájacieho elektrického kábla. Ak si
nie ste istý v súvislosti s druhom elektrického napájania vo vašom dome, obráťte sa na doručiteľa výrobku alebo v lokálnej
elektodistribúcii.
6. Výrobok sa nemusí uzemniť. Zistite, či je zasúvacia vidlička úplne zasunutá do zásuvky. Niektoré modely výrobku majú elektrický
kábel s polarizovaným vývodom striedavého prúdu. Taká zásuvka sa môže pripojiť na prúd len na jeden spôsob. Ak sa taký
kábel nedá úplne zasunúť, skúste ho otočiť.
7. Pri použití predlžovacej šnúry alebo iného kábla na napájanie prúdom, a ktorý je iný ako kábel v súprave, zistite, či on
vyhovuje zásuvke a či je v súlade s bezpečnostnými štandardmi krajiny výrobcu.
8. Vyhýbajte sa poškodeniu elektrických káblov a prípojových káblov. Kábel treba rozmotať tak, aby sa nezaplietol,
netreba na neho stúpať ani sa na neho nemajú skladať žiadne predmety. Predovšetkým treba dať pozor na kábly ktoré
sa nachádzajú v blízkosti zásuviek, prípojov alebo spojok výrobku.
9. Nedovoľte preťaženie prípojov v stenách, predlžovacích káblov alebo rozvodiek, lebo to môže vyvolať požiar alebo
elektrický úder.
10. Aby sa vyhlo prehrievaniu výrobku, tento sa musí dobre vetrať. Nezamedzujte prúdenie vzduchu v blýzkosti výrobku.
Nepostavujte výrobok na posteľ alebo gauč. Neprikrývajte ho.
11. Nenechávajte výrobok v blízkosti prameňa tepla ako sú radiátory, ohrievače, pece a iné ohrievacie stroje. Výrobok nesmie byť v
blýzkosti otvoreného plameňa, napr. sviečky,
12. Aby ste sa vyhli elektrickému úderu alebo požiaru zakázané je výrobok vystavovať pôsobeniu vlhkosti. Nepoužívajte výrobok v
blýzkosti vody alebo v miestnostiach so zvýšenou vlhkosťou (sauna, kúpele, plaváreň, kúpelňa a.tď.) Vyhýbajte sa tomu, aby sa
výrobok dostal ku kontaktu s tekutinou. Neklaďte na výrobok alebo do jeho blízkosti predmety, ktoré obsahujú tekutinu.
13. Nedovoľte aby do vnútra výrobku vpadli nejaké predmety. Nepokúšajte sa cez výrobok pretiahnuť nejaké predmety, keďže sa tieto
môžu dotknúť súčiastok, ktoré sú pod el. napätím a to môže vyvolať skrat.
14. Pred čistením výrobku odpojte ho z prúdu. Doporučuje sa čistenie výrobku suchým kusom látky. Pri používaní čistiacich
prostriedkov nenanášajte ich na výrobok, naneste ich na látku. Buďte opatrný, pri čistení nepoškoďte zvučníky.
15. Nie je dovolené pripájanie a používanie dodatočných prístrojov, ktoré výrobca neodporučil – to môže vyvolať pokazenie.
16. Inštalovanie výrobku sa musí prevádzať len v súlade s návodmy výrobcu a s použitím uťahovacích elementov ktoré doporučuje
výrobca.
17. Nepoužívajte pomocné prístroje (prenosné nosiče, stativy a konzoly) ktoré výrobca neodporučil. Nepostavujte výrobok na
nestabilnú plochu. Výrobok by mohol padnúť a vyvolať vážne zranenia a môže dôjsť aj ku vážnemu poškodeniu alepo ku
pokazeniu. Používajte len tie aksesuáry ktoré výrobca odporučil alebo ktoré sa doručujú spolu s výrobkom.
18. Pri premiestňovaní výrobku na pohyblivom nosiči buďte maximálne opatrní. Náhle zastavovanie, nadmerná sila alebo posúvanie
po nerovnom povrchu môžu doviesť ku prevracaniu výrobku a k jeho poškodeniu.
19. Pri zlom počasí záväzne vypnite výrobok, tiež aj v prípadoch, keď ho dlhšie nepoužívate. Za tým účelom treba odpojiť napájanie
pomocou prepínača na samotnom výrobku, tiež treba výrobok odpojiť aj z prúdu – vytiahnuť kábel zo zásuvky. Pozor! Ak sa
výrobok neodpojí zo zásuvky el. napätia, on aj naďalej zostáva pod napätím, keďže napájanie el. prúdom nie je v úplnosti
odpojené.
20. Nepokúšajte sa samostatne vykonávať technickú údržbu výrobku, keďže pri otváraní výrobku existuje riziko elektrického úderu
alebo nejakého iného úrazu. Pre údržbu a oprávanie výrobku obráťte sa na odborníkov.
Pozor:
Pre zmenšenie rizika nebezpečenstva pred elektrickým úderom nerozklápajte výrobok a ústrojenstvo nevystavujte pôsobeniu dažďa
a vlhkosti. Výrobok neobsahuje nahraditeľné súčiastky. O technickú pomoc sa obráťte na odborníkov.
Blesk v rovnostrannom trojuholníku označuje prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútry výrobku, ktoré môže
vyvolať elektrický šok pre jednu osobu alebo pre skupinu ľudí.
Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje na existenciu dôležitých návodov na použitie a inštalovanie v doklade, ktorý
ste dostali s výrobkom.
Opis podmienečných grafických znakov:
OPATRNE!
Nebezpečenstvo elektrického
úderu! Neotvárať!
Specyfikacja Techniczna
Wzmacniacz
Moc wyjściowa:
4 Watt RMS
Podział mocy:
1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt
Zniekształcenia nieliniowe:
< 0.5 % 1 W 1 kHz
Częstotliwość:
40 Hz - 18 kHz
Stosunek sygnał/szum:
> 65 dB
Podział (kanałów):
> 45 dB
Kolumny
Membrana głośnika wysokiej częstotliwości:
2” x 2
Moc nominalna głośnika wysokiej częstotliwości:
2 Watt x 2 4 Ohm
Membrana głośnika niskiej częstotliwości:
3”
Moc nominalna głośnika niskiej częstotliwości:
5 Watt 2 Ohm
Złącza
Wyjściowe:
-
Wejściowe:
stereo 3.5 mm, Port mini-USB do ładowania
urządzeń
bezprzewodowo:
Profil Bluetooth 2.1 + EDR i A2DP
Cz
ęsto zadawane pytania (FAQ)
Pytania
Rozwiązanie
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Predstavenie
SL 23
21. Pre oprávanie výrobku obráťte sa výlučne na splnomocnené servisné centrá.
22. Pri oprávaní alebo výmene súčiastok výrobku skontrolujte, či odborník v servisnom centre použil rezervné súčiastky v
súlade s tým ako to odporučil výrobca alebo či tie súčiastky majú technické vlastnosti podobné originálnym súčiastkam. Ak
pri opravovaní boli nainštalované nezodpovedajúce súčiastky, tie môžu byť príčinou požiaru, elektrického úderu alebo
môžu vyvolať nejaké iné nebezpečenstvo pre vás.
23. Pre ochranu od občasného klesnutia napätia v sieti a od nebezpečenstva zapálenia je záväzné používať poistky
zodpovedajúceho druhu a menovitej hodnoty. Špecifikácia zodpovedajúcej poistky pre každý rozsah napätia uvedené je na
samotnom výrobku.
24. Nezvyšujte hladinu zvuku, keď počúvate fragment s veľmi nízkou vstupnou frekvenciou, keďže pri náhlom zapnutí
maximálnej hlasitosti môže dôjsť ku pokazeniu zvučníka.
25. Pri použití výrobku potrebný je neprestajný nerušený prístu k zásuvke alebo miestu pripojenia elektrického napájacieho
kábla pre prípad mimoriadneho odpojenia výrobku z elektrickej siete. Pamätajte, že je jediný spoľahlivý spôsob odpojenia
výrobku zo siete – odpájanie kábla zo zásuvky v stene alebo z výrobku.
26. Maximálna teplota okolia, pri akej sa výrobok môže používať je +40° С
Jedinečne navrhnutý 2.1-kanálový reproduktorový systém v tvare kompaktného zvukového boxu.
Jeho estetický dizajn sa hodí do väčšiny druhov miestností – do spálne, kuchyne alebo dokonca do
študovne.
Môže sa bezdrôtovo pripojiť k mobilnému telefónu alebo mediálnemu prehrávaču s aktivovanou
bezdrôtovou technológiou Bluetooth®. Užívajte si hudbu bez chaotických káblov z hudobných
prehrávačov. Počúvajte svoje obľúbené skladby z mobilného telefónu, tabletu alebo notebooku.
Alternatívne ho môžete pripojiť aj k tradičnému stereofónnemu hudobnému zdroju s 3,5 mm audio
výstupom.
Vďaka nabíjateľnej batérii a rukoväti môžete tento vysoko prenosný systém používať prakticky
kdekoľvek.
Parametre
2.1-kanálový systém na reprodukciu všetkých žánrov hudby
Bezdrôtové prehrávanie hudby vďaka technológii Bluetooth®
Sýte basy a čisté výšky
Ovládacie prvky na prednom paneli na ovládanie prehrávania a aktiváciu funkcie párovania
Bluetooth®
Vybavený alternatívnym 3,5 mm stereo konektorom na jednoduché pripojenie väčšiny
mediálnych prehrávačov a počítačov
Nabíjateľná batéria určená na prenosné použitie; môžete si ho zobrať so sebou
Obsah Balenia
Reproduktorový systém MD312
1 kus
Audio kábel 3,5 mm/3,5 mm
1 kus
Nabíjací adaptér
1 kus
Nabíjateľná batéria BL-5C
1 kus
Návod pre používateľa
1 kus
Function Instruction
Pohľad zo strany
Vízor zo zadnej strany
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
LED indikátor stavu
Vypínač
Zapnutie - Modrá LED dióda blikať pomaly po dobu 20 sekúnd hľadajú
spárovaných zariadení, po 20 sec, že začne nový párovací sekvenciu po
dobu 3 minút.
vstup AUX
S AUX v pripojenom, zelená LED sa rozsvieti 5 intervaloch sekúnd.
Párovanie
Bluetooth
Pri párovaní BT sekvencie zahájená, bude modrá LED bliká rýchlo
hľadajú nové BT zariadenia
Po spárovaní
Keď je BT device spárovanie úspešné, bude modrá LED bliká pomaly,
po dobu 2 sekúnd do 5 intervaloch secs
Nastavenie
hlasitosti
Tlačidlo hlasitosti je v depresii, bude LED svietiť na zeleno.
Nabíjanie batérie
Nabíjací adaptér pripojený k mini-USB port, LED osvetlenie v jasne
červenej. Plne nabitá, červená LED zase slabé.
Tlačidlá na nastavenie hlasitosti
Tlačidlo na vypnutie zvuku/
párovanie Bluetooth
LED indikátor (modrý/
červený/zelený)
VF zvučníka
NF zvučníka
Rukoväť
Vypínač
Zdrojové zariadenie s
3,5 mm stereo výstupom
Priestor pre
batériu
Do napájacieho
adaptéra
3,5 mm
stereofónny
vstup AUX
Vízor zo zadnej strany
SL 24
Ilustrácie
Vízor spredu
ТV prijímač
CD / VCD / DVD /
Blu-Ray prehrávač
Média
prehrávač
Mp3 / Mp4 média
prehrávač
PC alebo notebook
Nabíjateľná batéria BL5C
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Skontrolujte, či je systém zapnutý a či je
batéria nabitá
Pred prvým použitím nechajte batériu nabíjať
aspoň 4 hodiny.
Skontrolujte, či je zdroj audio signálu správne
spárovaný a pripojený. Skontrolujte, či je v režime
AUX dôkladne pripojená 3,5 mm stereo koncovka.
Zistite či je regulátor hlasitosti na potrebnej úrovni
Aké výrobky sú podporované?
Kde je možné umiestniť
zvučníky?
Ak problém nevyriešite, obráťte sa na distributéra alebo sa poraďte s odborníkom
Na získanei kvalitnejšieho zvuku treba prevádzať
zapisovanie rýchlosťou 192 bit/sek. Zvuk zapísaný pri
menšej rýchlosti bude deformovaný pri reprodukovaní.
Skontrolujte vzdialenosť zdroja signálu. Skúste ho
presunúť bližšie k reproduktorovému systému.
Prerušovaný zvuk
LED indikátor nesvieti
Niet zvuku
Zdeformovaný zvuk
Zvučníky majú magnetickú ochranu, tak že ich
umiestňovanie v blýzkosti indikátorov s tekutými
krištáľmi, tv-prijímačov, obrazoviek, nevyvolá
deformovanie zvuku
Akékoľvek audio zariadenie s podporou Bluetooth a
iné prehrávače (počítače, mediálne systémy a pod.) s
3,5 mm stereo audio výstupom.
Ako nabíjať systém?
Systém stačí pripojiť k priloženému nabíjaciemu
adaptéru. Po nabití LED indikátor zhasne.
2. Zapnutie párovania Bluetooth (manuálne)
Stlačte na 3 sekundy. Aktivuje sa
režim párovania. Ak sa zobrazila
výzva na zadanie
bezpečnostného kódu, zadajte
„0000“.
Blue LED blink rapidly
Párovanie s hudobnými zariadeniami s podporou Bluetooth. Po spárovaní bude LED indikátor Bluetooth
každých 5 až 6 sekúnd na 2 sekundy blikať. (tento krok preskočte, ak bol do MD312 a hudobného zariadenia už
uložený tento profil)
iPhone, iPad alebo iPod
Prejdite do menu SETTINGS (NASTAVENIA) > GENERAL (VŠEOBECNÉ) > povoľte BLUETOOTH > vyberte
zariadenie MD312
Telefón so systémom Android
Prejdite do menu SETTINGS (NASTAVENIA) > WIRELESS & NETWORKS (BEZDRÔTOVÉ PRIPOJENIA A SIETE) >
povoľte BLUETOOTH > vyberte zariadenie MD312
Ostatné zariadenia
Prečítajte si návod na obsluhu k vášmu Bluetooth hudobnému zariadeniu > povoľte BLUETOOTH > vyberte
zariadenie MD312.
Po úspešnom spárovaní
blikne dvakrát každých
5 až 6 sekúnd
MD312
MD312
Paired
and
1. Zapnutie
3. Párovanie s Bluetooth audio zariadením
4. Prehrávanie cez Bluetooth
Po pripojení môžete spustiť prehrávanie hudby na mobilnom telefóne, tablete, notebooku a pod.
Zvuk bude bezdrôtovo prenášaný priamo do systému MD312. Počas prenosu bude LED indikátor každých 5
sekúnd 2 sekundy blikať.
Tlačidlami + alebo - nastavte úroveň hlasitosti. Po každom stlačení sa LED indikátor rozsvieti nazeleno.
Stlačením tlačidla na vypnutie zvuku vypnete zvuk. LED indikátor zostane svietiť nazeleno, pokiaľ tlačidlo
opätovne nestlačíte a zvuk nezapnete.
SL 25 SL 26
Zapojenie
3 sekundy po zapnutí začne systém 20 sekúnd vyhľadávať naposledy spárované zariadenia. LED indikátor bude
pomaly blikať. Ak po 20 sekundách nenašiel žiadne spárované zariadenia, automaticky aktivuje nové párovanie.
V režime párovania zostane 3 minúty. Následne sa prepne do počiatočného režimu vyhľadávania naposledy
spárovaných zariadení.
Prejdite na stránku
s nastaveniami
Vyberte nastavenie
služby Bluetooth
Zapnite Bluetooth
a vyberte zariadenie
MD312
Spárujte a
pripojte zariadenie
MD312
5. Režim AUX IN
Zdroj s 3,5 mm stereo výstupom pripojte ku konektoru AUX IN.
Ak bol aktivovaný režim Bluetooth, automaticky sa ukončí.
Aktivujte prehrávanie na mediálnom prehrávači pripojenom cez 3,5 mm výstup.
6. Nabíjanie batérie (typ lítiovej batérie: BL-5C)
Nabíjací adaptér pripojte k mini USB portu na reproduktore. Pri nabíjaní reproduktorový systém vypnite.
Systém sa prepne do režimu automatického nabíjania. LED indikátor sa rozsvieti jasno načerveno. Po úplnom
nabití sa jas červeného indikátora stlmí. Pred prvým použitím nechajte systém nabíjať aspoň 4 hodiny.
Zosilňovač
Výstupná sila:
4 Watt RMS
Rozvrh sily:
1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt
Nelineárne deformácie:
< 0.5 % 1 W 1 kHz
Charakteristika frekvencie:
40 Hz - 18 kHz
Vzťah signál/šelest :
> 65 dB
Rozdvájanie (kanálov):
> 45 dB
Zvučníky
Membrána VF zvučníka:
2” x 2
Menovitá sila VF zvučníka:
2 Watt x 2 4 Ohm
Membrána NF zvučníka:
3”
Menovitá sila NF zvučníka:
5 Watt 2 Ohm
Rozmery
Výstupné:
-
Vstupné:
3,5 mm stereofónny, Mini USB port na nabíjanie
Bezdrôtové:
Bluetooth 2.1 + EDR, profil A2DP
Technické Parametre
Najčastejšie Otázky
Otázka Riešenie
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

28
Važne sigurnosne upute
UPOZORENJA:
1.
Pročitajte upute
- Sve sigurnosne upute i upute za rad pažljivo pročitajte prije uporabe proizvoda.
2.
Čuvajte upute
- Sigurnosne upute i upute za rad čuvajte za buduću uporabu..
3.
Pridržavajte se upozorenja
- Svih upozorenja o radu s uređajem trebate se pridržavati.
4.
Slijedite upute
- Slijedite sve upute pri radu s uređajem.
5.
Instalacija
- Instalirajte uređaj prema uputama proizvođača.
6.
Izvori napajanja
- Ovaj proizvod koristite samo s izvorom napajanja koji je označen na ulaznom kabelu napajanja. Ako
niste sigurni koji je izvor napajanja u vašoj kući, obratite se svojem ovlaštenom prodavaču ili lokalnom opskrbljivaču
napajanja.
7.
Uzemljenje
- proizvod ne mora biti uzemljen. Provjerite da je utikač ili produžni kabel potpuno umetnut u
utičnicu. Neki modeli imaju kabel za napajanje s polariziranim utikačem izmjeničnog priključka (priključak ima
jednu stranu širu od druge). Ovaj priključak može biti spojen samo na jedan način. To je sigurnosna značajka.
Ako ne možete umetnuti utikač u utičnicu, pokušajte u obratnom položaju. Ako priključak još uvijek ne
odgovara u utičnicu, kontaktirajte svog električara kako bi zamijenio zastarjelu utičnicu. Kada koristite
produžni kabel koji nije dobiven sa proizvodom, on bi trebao biti opremljeni odgovarajućim priključcima i
imati sigurnosno odobrenje za zemlju u kojoj se koristi.
8.
Zaštita kabela napajanja
- Kabeli napajanja trebaju biti preusmjereni tako da se ne mogu okretati i da nema
smještenih predmeta u njihovoj blizini. Posebnu pažnju obratite na kabele u blizini utičnica.
9.
Preopterećenje
- Nemojte preopteretiti zidne utičnice i produžne kabele jer mogu prouzročiti požar ili strujni udar.
10.
Ventilacija
- Uređaj mora biti propisno ventiliran. Ne postavljajte uređaj na površine poput kreveta ili kauča. Ne
pokrivajte uređaj predmetima poput stolnjaka, novina I sl.
11.
Toplina
- Uređaj mora biti postavljen dalje od izvora topline poput radijatora, grijalica, peći ili ostalih aparata koji
stvaraju toplinu. Ne postavljajte na uređaj predmete poput svijeća.
12.
Voda i vlaga
- Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara ili požara, ne izlažite uređaj vlazi. Ne koristite uređaj u blizini
vode ili mjesta s prekomjernom vlagom poput sauna ili kupaonica. Nemojte koristiti uređaj pored predmeta koji sadrži
tekućinu (umivaonik, sudoper ili blizu bazena I sl.)
13.
Upad predmeta i tekućine
- Nikada ne gurajte bilo koje predmete u bilo koji od otvora na proizvodu jer ono mogu
dodirnuti mjesta s opasnim naponom i izazvati kratke spojeve koji mogu rezultirati požarom ili strujnim udarom. Nikada
ne izlijevajte tekućine bilo koje vrste na proizvod. Ne postavljajte predmete koji sadrže tekućine na vrh proizvoda.
14.
Čišćenje
- Prije čišćenja isključite proizvod iz zidne utičnice. Zvučnik niskotonca možete čistiti suhom krpom. Ako želite
koristiti sredstva za čišćenje u spreju, ne koristite sprej na zvučniku, već ga koristite na tkanini kako biste očistili zvučnik.
Budite oprezni pri čišćenju kako ne biste oštetili pogonske jedinice.
15.
Oprema
- Nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije preporučena od proizvođača, jer može prouzročiti oštećenja.
16.
Dodatci
- Ne postavljajte ovaj proizvod na nestabilne stalke, nosače ili stolove. Proizvod bi mogao pasti i prouzročiti
opasne ozljede djeci ili odraslima i izazvati oštećenje proizvoda. Koristite samo stalke, nosače ili stolove koji su
preporučeni od proizvođača ili se prodaju uz proizvod. Bilo koje montiranje proizvoda treba biti praćeno od uputa
proizvođača i trebali biste koristiti opremu za montiranje koju je preporučio proizvođač.
17.
Pomicanje proizvoda
- S proizvodom i mobilnim stalkom trebate pažljivo rukovati. Nestabilna površina bi mogla
prouzročiti pad stalka i njegovo izvrtanje.
Upozorenje!
Da biste smanjili rizik od električnog udara, ne rastavljajte ovaj proizvod, i ne izlažite ga kiši ili vlazi. Nema dijelova za korisnički servisa
iznutra. Za tehničku pomoć obratite se isključivo kvalificiranome osoblju.
Munja unutar jednakostraničnog trokuta upozorava na prisutnost neizoliranog "opasnog napona" unutar proizvoda, što može
prouzročiti strujni udar osobi ili grupi ljudi.
Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava na prisutnost važnih uputa za uporabu i instaliranje (održavanje) koje ste
dobili s proizvodom.
Objašnjenje grafičkih simbola:
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara!
Ne otvarajte!
Jedinstveno dizajniran 2.1 sustav zvučnika u jednoj kompaktnoj zvučnoj kutiji. Estetski dizajniran, uklapa se u
većinu prostorija kao što su spavaća soba, kuhinja pa čak i vaš radni prostor. Bežično spajanje na vaš Bluetooth®,
omogućena bežična tehnologija mobilnog telefonona ili medijskog uređaja. Uživajte u glazbi bez zapetljanih
kabela iz glazbenog izvora. Slušajte svoju omiljenu glazbu s vašeg mobilnog telefona, tableta ili računala.
Možete ga spojiti na tradicionalan 3.5 mm stereo glazbeni izvor. Prenosiv, ovaj sustav sadrži punjivu
bateriju i ručku za ruku koja vam omogućuje da ga koristite gotovo bilo gdje.
Značajke
Sadržaj Pakiranja
2.1 sustav zvučnika za cjelokupni raspon glazbene produkcije
Bežična glazba s Bluetooth® tehnologijom
Izdašni bas efekti i čisti visokotonac
Prednja ploča kontrola za reprodukciju i funkciju Bluetooth® uparivanja
U pakiranju sa izbornim 3.5mm stereo priključkom za većinu medijskih uređaja i računalo
Punjiva baterija za prijenosno korištenje da ga možete nositi sa sobom
Uvod
18.
Period nekorištenja uređaja
- Kabel napajanja uređaja treba biti isključen iz zidne utičnice tijekom olujnog
nevremena ili kada se proizvod ne koristi kroz duži period vremena.
19.
Servisiranje
- Ne pokušavajte popraviti ovaj proizvodom, jer se otvaranjem i skidanjem kućišta izlažete riziku od
opasnog napona i drugim ozljedama. Povjerite servisiranje kvalificiranom osoblju.
20. Uklonite prekidač sa glavnog izvora napajanja ili zidnog napajanja kada nije u uporabi. Kada uključite prekidač u
izvor napajanja, sustav je u tihom načinu rada, tako da napajanje nije u potpunosti odspojeno.
21.
Zamjenski dijelovi
- Kada zamjenski dijelovi budu potrebni, provjerite da je servisni tehničar koristio dijelove
određene od strane proizvođača ili da zamjenski dijelovi imaju iste karakteristike kao original. Neovlaštenom
zamjenom može doći do požara, električnog udara i drugih opasnosti.
22.
Mrežni osigurači
- Za dodatne zaštite od požara i drugih opasnosti, koristite osigurače samo odgovarajuće vrste.
Proizvod ima označenu specifikaciju za svaki napon.
23. Ne pojačavajte glasnoću tijekom slušanja glazbe na tišim dijelovima ili kad nema audio signala. Ako to učinite,
zvučnik bi se mogao oštetiti kada dođe do glasnijeg dijela u reprodukciji.
24. U potpunosti ste isključili proizvod iz napajanja kada isključite prekidač napajanja iz zidne utičnice ili proizvoda.
Zidna utičnica ili kabel napajanja moraju biti dostupni sve vrijeme dok se proizvod koristi.
25. Pokušajte instalirati proizvod u blizini zidne utičnice ili produžnog kabela za lakši pristup.
26. Maksimalno dopuštena temperatura za korištenje ovog proizvoda je +40 ° C
HR 27 HR
MD312 sustav zvučnika
1 kom
3.5 mm - 3.5 mm audio kabel
1 kom
Adapter za punjenje
1 kom
Punjiva baterija, BL-51
1 kom
Upute za upotrebu
1 kom
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Function Instruction
Bočni prikaz
Stražnji dio
T V
-
+
BL-5C
Rechargeable battery
Type: Lithium
LED pokazatelj statusa
Napajanje
uključeno/isključeno
Uključivanje - Blue LED će treptati polako za 20 sek potrazi za uparenih
uređaja, nakon 20 sek počet će novi slijed združivanja za 3 minuta.
AUX IN
S AUX IN spojen, zelena LED svijetli u 5 sekunde intervalima.
BT uparivanje
Kada je BT uparivanje slijed pokrenut, Blue LED će treptati ubrzano
traže nove BT uređaja
Uparivanje sa
Bluetooth
Kada BT uređaj je uparen uspješno, Blue LED će treptati polako za 2 sek
u 5 sekunde intervalima
Namještanje
glasnoće
Volumen gumb depresivan, LED će svijetliti zelenom bojom.
Punjenje baterije
Punjenje adapter spojen na mini-USB priključak, LED svijetlo će
svijetliti crveno. Potpuno napunjena, crveni LED će se dim.
Tipka glasnoće
Mute/Bluetooth uparivanje
LED (Plava/Crvena/Zelena)
visokotonca
niskotonca
BL5C punjiva baterija
Rukohvat
Napajanje
uključeno/
isključeno
3.5 mm stereo
ulaz
Pretinac za
bateriju
adapter za
punjenje
AUX IN,
3.5mm stereo
Stražnji dio
Ilustracije
Prednji dio
Medijske
reprodukcije
CD \ VCD \ DVD \ Blu-Ray
medijske reprodukcije
Mp3 / Mp4 medijske
reprodukcije
Za stolno i prijenosno računalo
2. BT Uparivanje uključeno (ručno)
Pritisnite na 3 sekunde, način
uparivanja će započeti. Ako se zatraži
sigurnosni kod, upišite "0000".
Jednom kad uključite uređaj, nakon 3 sekunde sustav će pretraživati prethodno uparene uređaje
na 20 sekundi sa svojim LED osvjetljenjem polako treptajući. Nakon 20 sekundi ako nisu
pronađeni upareni uređaji, automatski će započeti novi slijed uparivanja. Započeti će uparivati
slijed 3 minute prije povratka na početni slijed od lociranja prethodno uparenog uređaja.
Brzo treptanje plave LED lampice
Uparivanje sa Bluetooth glazbenim uređajima. Jednom kad se upari, Bluetooth LED će
treptati na 2 sekunde jedanput u intervalu svakih 5 do 6 skundi. (preskočite ovaj korak
ako su MD312 i glazbeni uređaj spremili prije ovaj profil)
iPhone, iPad ili iPod
idite na POSTAVKE > odaberite MD312
Android telefon
idite na POSTAVKE > BEŽIČNI I MREŽE > omogući BLUETOOTH > odaberite MD312
Ostalo
pročitajte upute o korištenju koje su u pakiranju s vašim BT glazbenim uređajem >
omogući BLUETOOTH > odaberite > odaberite MD312.
Uspješno uparivanje će
trepnuti dvaput u intervalu
od 5 do 6 sekundi
MD312
MD312
Paired
and
1. Napajanje uključeno
3. BT uparivanje sa BT audio uređajem
4. BT reprodukcija
Jednom kad se spojite možete započeti s glazbenom reprodukcijom na mobilnom telefonu, tabletu, računalu, itd.
Zvuk će se prenijeti bežično na MD312 sustav direktno. Tijekom prijenosa, LED lampica će trepnuti jedanput na 2
sekunde u trajanju intervala od 5 sekundi. Pritisnite tipku + ili - za namještanje glasnoće. LED će svijetliti konstanto
zeleno nakon što pritisnete tipku.
Za mute (isključivanje zvuka) reprodukcije, pritisnite tipku Mute i LED će svijetliti konstanto zelenom dok ponovno
ne pritisnete tipku za deaktiviranje.
5. AUX IN način
Spojite 3.5 mm stereo izvor u AUX IN ulaz.
To će automatski isključiti Bluetooth način ako je bio uključen.
Uključite svoj medijski uređaj preko 3. 5mm stereo spajanja.
6. Punjenje baterije (Litijska baterija tip: BL-5C)
Spojite adapter za punjenje u mini USB ulaz na zvučniku. Provjerite da je sustav isključen kako bi ste ga napunili.
Sustav će započeti s načinom automatskog punjenja. LED će svijetliti svjetlo crvenom bojom. Kada se u potpunosti
napuni, svijetlit će prigušenom crvenom. Molimo vas da prvo punjenje sustava punite 4 sata prije prvog korištenja.
HR 29 30 HR
Spajanja
idite na postavke stranice
odaberite postavke
Bluetooth-a
uključite Bluetooth
i odaberite MD312
uparite i spojite
MD312
80-MD312-97-3164-01 2012-08-12 (Multi-language manual)

Provjerite da je sustav uključen ili je baterija zamijenjena
novom BL-5C tipa
Molimo da kod prvog punjenja punite sustav 4 sata prije
prvog korištenja.
Provjerite da je audio izvor ispravno uparen i spojen.
Provjerite da je 3.5mm stereo priključak ispravno umetnut
za AUX način.
Provjerite da je tipka glasnoće na odgovarajućoj razini.
Koji su uređaji podržani?
Gdje mogu staviti zvučnike?
Ukoliko problem još uvijek postoji, obratite se svom zastupniku ili zatražite stručnu pomoć.
Molimo provjerite da koristitie odgovarajuči format
digitalnog zapisa poput Mp3 i WMA formats. Za čišći zvuk
osigurajte da je svaki zapis snimljen u minimalno 192
bitrat formatu. Niži bitrate format će više izobličiti zvuk.
Provjerite udaljnost audio izvora, pokušajte ga smjestiti u
blizinu zvučničkog sustava.
Isprekidani zvuk
LED ne svjetli
Nema zvuka
Distorzija zvuka
Zvučnici su magnetski zaštićeni, tako da ih možete
postaviti u blizini LCD, TV zaslona bez distorzije signala.
Bilo koji omogućeni Bluetooth glazbeni uređaji i
reprodukcija uređaja kao što su računalo, medijski uređaji
s 3.5mm stereo priključkom.
Kako napuniti sustav?
Spojite sustav u adapter za punjenje. Nakon punjenja LED će
se isključiti.
Tehničke Specifikacije
Amplifier
Izlazna snaga:
4 Watt RMS
Snaga distribucije:
1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt
Harmonijska distorzija:
< 0.5 % 1 W 1 kHz
Frekvencijski odgovor:
40 Hz - 18 kHz
Omjer signala / šuma:
> 65 dB
Razdvajanja:
> 45 dB
Zvučnici
Tip visokotonca:
2” x 2
Snaga visokotonca:
2 Watt 4 Ohm
Tip niskotonca:
3”
Snaga niskotonca:
5 Watt 2 Ohm
Sučelja
Izlaz:
-
Ulaz:
3. 5mm stereo, mini USB ulaz za punjenje
Bežična:
Bluetooth 2.1 + EDR, i A2DP profil
Učestalo postavljanja pitanja (FAQ)
Pitanja Rješenja