Microlab MD 312: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Microlab MD 312

background image

Prior to initial use, please read the manual carefully

Multimedia Speaker System

All other brand and product names are trademarks of their respective holders. Actual contents may differ slightly from those shown in print. All 

specifications and designs are subjected to changes without any prior notice.

MD312

User Manual

www.microlab.com

www.microlab.cn

www.facebook.com/Microlab.Europe

Microlab Electronics Co.,Ltd

Made in China

The 

Bluetooth

® work mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

Microlab Electronics Co., Ltd is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

1

Caution:

To reduce the risk of electric shock, do not dismantle the product and do not expose the apparatus to rain or moisture. No user-

serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.

Explanation of Graphical Symbols:

          

The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated dangerous voltage within 

the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to a person or persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and 

maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

Important Safety Instructions

WARNINGS:

1.  Read Instructions - All the safety and operating instructions must be read before the product is operated.

2.  Retain Instructions - The safety and operating instructions should be kept with the product for future reference.

3.  Heed warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

4.  Follow instructions - All operating and users instructions should be followed.

5.  Installation - Install in accordance with the manufacturer's instructions.

6.  Power sources - This product should be operated only from the type of power source indicated by the marking 

adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product 

dealer or local power company.

7.  Grounding or polarization - the product is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the 

wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Some versions of the product are 

equipped with a power cord fitted with a polarized alternating line plug (a plug having one blade wide than 

the other). This plug will fit onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to 

insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your 

electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. When 

using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it 

should be fitted with the appropriate molded plugs and carry safety approval appropriate to the country of use.

8.  Power cord protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on, kinked or 

pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords from plugs, receptacles and the 

point where they exit from the appliance.

9.  Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords or multiple sockets, as this can result in a risk of fire or 

electric shock.

10.  Ventilation - The product must be properly ventilated. Do not place the product on a bed, sofa, or other similar 

surface. Do not cover the product with any items such as tablecloths, newspapers, etc.

11.  Heat - The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other 

products including amplifiers that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed 

on the apparatus.

12.  Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to train, dripping, 

splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water, for example, near 

a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, or etc.

13.  Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings, as they may touch 

dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any 

kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.

14.  Cleaning - Unplug the product from the wall outlet before cleaning. The cabinet of the subwoofer may be cleaned by 

dusting with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on  the cabinet; spray onto 

the cloth. Be careful not to damage the drive units.

15.  Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturers, as they may cause hazards.

16.  Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product  may fall, 

causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, 

bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should 

EN 2

English 

2

Deutsch 

7

P

усский 

1

2

Polska 

17

Slovak 

22

Hrvatski 

27

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Introduction

follow the manufacturers’ instructions and should use a mounting accessory recommended by the 

manufacturer.

17.  Moving the product - A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive 

force and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.

18.  Un-use periods - The power cord of the device should be unplugged from the outlet during lightning storms 

or when the apparatus is left unused for a long period of time.

19.  Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to 

dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

20.  Please remove the power plug form the main power source or wall power source when not in use. When 

plugged in to a power source, the system is in standby mode, so the power is not entirely cut off. 

21.  Replacement parts - When replacement parts are required, ensure the service technician has used 

replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part.  

Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.

22.  Mains fuses - For continued protection against fire hazard, use fuses only of the correct type and rating. The 

correct fuse specification for each voltage range is marked on the product.

23.  Do not turn up the volume while listening to a section with very low level inputs or no audio signals. If you do, 

the speaker may  be damaged when a peak level section is suddenly played.

24.  The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by removing the power 

cord from the wall outlet or the product. The wall outlet or the power cord entry to the product must remain 

freely accessible at all times while the product is in use.

25.  Try to install the product near a wall socket or extension cord and shall be easily accessible.

26.  The highest environmental temperature suitable for this product is 40°C.

Uniquely designed 2.1 speaker system in a single compact sound box. Aesthetic in design, it fits into most 

room types such as bedroom, kitchen or even your studies. 

Connects wirelessly to your Bluetooth® wirelessly technology enabled mobile phone or media player. Enjoy 

music without any messy cables from the music source. Listen to your favourite music from your mobile 

phone, tablet, or notebook. Alternatively you can connect to traditional 3.5 mm stereo music source.

Highly portable, this system features rechargeable battery and hand grip that lets you use it almost 

anywhere. 

Features

2.1 speaker system for full range music production

Wireless music with Bluetooth® technology

Generous bass effects and clear treble

Front panel controls for playback and Bluetooth® pairing functions

Comes with alternative 3.5mm stereo connection to most media players and computer

Rechargeable battery powered for portable use; carry it with you

Package contents

MD312 speaker system 

1 pc

3.5mm - 3.5mm audio cable 

1 pc

Charging adapter   

1 pc

Rechargeable battery, BL-5C 

1 pc

User manual 

1 pc

EN 3

Function Instruction

Illustrations

Front view 

Side view 

Rear View: Connection illustrations 

Mp3 \ Mp4 

 Media player

T V

PC or Notebook

Media 

player

CD\  VCD \ DVD

Blu-Ray player 

EN 4

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

LED indication status

POWER ON / OFF

Power ON - Blue LED will blink slowly for 20 secs searching for paired 

devices, after 20 secs it will start new pairing sequence for 3 minutes.

AUX IN

With AUX IN connected, Green LED illuminates in 5 secs intervals.

BT PAIRING

When BT pairing sequence initiated, Blue LED will blink rapidly 

searching for new BT devices

BT PAIRED

When BT device is paired successfully, Blue LED will blink slowly for 2 

secs in 5 secs intervals 

VOLUME ADJUST

Volume button is depressed, LED will illuminate in Green.

BAT T Charging

Charging adapter connected to the mini-USB port, the LED will 

illuminate in bright red. Fully charged, the red LED will turn dim.

Volume buttons

Mute / Bluetooth pairing

LED (Blue/Red/Green)

Tweeters

Woofer

BL-5C 

rechargeable battery

Hand grip

Power

On / Off

3.5 mm stereo 

input source

Battery

compartment

to Charging

adapter

AUX IN

3.5mm stereo

Rear view

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Frequently Asked Questions (FAQ)

Questions                                                                       Answers

Check if the system is powered on or battery is

replaced with fresh BL-5C type 

Please perform an initial charge of 4 hours prior 

to initial use.

Check if the audio source is properly paired and 

connected. Secondly check if the 3.5mm stereo plug 

is correctly inserted for AUX mode.

Ensure volume is correctly set

What are the products 

supported? 

Where to place this speaker 

If the problem still exists, please contact the distributor or ask for professional service

Check if the volume is at lower level and the Mp3 

format is recorded at above 196 bitrate

Please check the audio source distance, try to place 

it nearer to the speaker system.

Intermittent sound

LED do not light up

No Sound

Sound is distorted

It is magnetically shielded so can be placed

near LCD TV Monitor without any distortion

Any Bluetooth enabled music devices and playback 

devices such as PC, Media players with 3.5mm 

stereo plug.

How to charge the system?

Simply connect the system to the supplied Charging

adapter. After charged the LED will turned off.

EN 6

Technical Information

Amplifier

Total Power:   

4 Watt RMS

Power distribution:    

1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt

Harmonic distortion:  

< 5% 1 W 1 kHz

Frequency response:  

40 Hz - 18 kHz

Signal/Noise ratio:    

> 65 dB

Separation:    

> 45 dB

Speakers 

Tweeter type:  

2” x 2

Tweeter rated power: 

2 Watt  4 Ohm

Woofer type:   

3”

Woofer rated power:  

5 Watt   2 Ohm

Interfaces

Output:  

NIL

Input:   

3.5mm stereo jack, mini-USB charging port

Wireless: 

Bluetooth 2.1 + EDR, and A2DP

2.   BT Pairing ON (manually)

Depress for 3 secs, pairing mode

sequence will commence. If

prompted for security code,

please key in “0000”.

Once turned on, after 3 seconds the system will search for previous paired devices for 20 

seconds with its LED blinking slowly. After 20 seconds if no paired devices are found, it will 

commence new pairing sequence automatically. It will start the pairing sequence for 3

minutes before returning to the initial sequence of locating previously paired device.

Blue LED blink rapidly

Pairing with Bluetooth music devices. Once paired, Bluetooth LED will blink for 2 

seconds once about every 5 to 6 seconds interval. (skip this step if both MD312 and 

music device had saved this profile before)

iPhone, iPad or iPod

go to SET TINGS > GENERAL > enable BLUETOOTH > select MD312

Android Phone

go to SET TINGS > WIRELESS & NET WORKS > enable BLUETOOTH > select MD312

Others

read the instruction manual included with your BT music device > enable BLUETOOTH > 

select MD312.

Paired successfully

will blink twice

in 5 to 6 seconds intervals

MD312

MD312

MD312

MD312

Paired 

and

Operation

EN 5

1.   Power on

3.   BT Pairing with BT audio device

4.   BT playback

Once connected, you can commence the music playback either on the mobile phone, tablet or notebook, etc.

The sound will be transferred wirelessly to the MD312 system directly. During streaming, the  LED will blink 

once for 2 seconds duration in 5 seconds intervals.

Depress the + or - buttons for volume adjustments. The LED will illuminate in green steadily once depress.

To mute the playback, depress the Mute button and the LED will illuminate in green constantly till it is depress 

again to deactivate.

  5.   AUX IN mode

Connect the 3.5 mm stereo source to the AUX IN jack.

This will immediately disconnect the Bluetooth mode if it is on. 

Commence your media player via the 3.5 mm stereo connection.

6.   Battery charging (Lithium battery type: BL-5C)

Connect the charging adapter to mini-USB port of the speaker . Ensure the speaker system is turned off for 

charge.  The system will commence its auto charging mode. The LED will illuminate in bright red colour. Once

fully-charged, it will be turn dim red. Please initial charge the system for 4 hours prior to first.

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG

HOCHSPANNUNG

NICHT ÖFFNEN

Vorsicht:

Warnhinweise:

1. 

Anleitung durchlesen

 – Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Sicherheits- und Betriebshinweise.

2. 

Anleitung aufbewahren

 – Heben Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise auf, um sie später nachschlagen zu können.

3. 

Warnhinweise beachten

 – Befolgen Sie alle auf dem Gerät angebrachten und in dieser Anleitung vermerkten Warnhinweise.

4. 

Anweisungen befolgen

 – Befolgen Sie alle Bedienungsanweisungen.

5. 

Aufstellen des Systems

 – Befolgen Sie beim Aufstellen die Anweisungen des Herstellers.

6. 

Stromquellen

 – Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie die 

Spezifikationen der Stromversorgung nicht kennen, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder Ihr örtliches 

Energieversorgungsunternehmen.

7. 

Erdung oder Polarisierung

 – Für dieses Gerät ist die Erdung nicht erforderlich. Zur Vermeidung der Berührung mit den 

stromleitenden Teilen vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig in die Steckdose bzw. Verlängerungsstück 

eingeführt ist. Einige Modele sind mit einem polarisierten Netzstecker (d.h. ein Flachkontakt ist breiter als der andere) 

ausgestattet. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung in die Steckdose eingesteckt werden. 

Wenn sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen lässt, drehen Sie den Stecker um und versuchen es 

erneut. Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, muss die veraltete Steckdose von einem Elektriker 

ausgewechselt werden. Verändern Sie auf keinen Fall den Stecker selbst, um nicht die Sicherheitsfunktion des 

polarisierten Steckers außer Kraft zu setzen. Bei der Verwendung eines Verlängerungsstücks oder Netzkabels, die sich von 

den mit dem Gerät gelieferten Teilen unterscheiden, sollen sie mit dem Stecker ausgestattet werden, der allen 

Sicherheitsanforderungen entspricht.

8. 

Schutz des Netzkabels

 – Die Netzkabel müssen so verlegt werden, dass Personen nicht darauf treten können bzw. dass die Kabel 

nicht von Geräten gequetscht werden. Darüber hinaus dürfen keine Objekte auf die Kabel gestellt oder mit den Kabeln in Kontakt 

gebracht werden. Achten Sie insbesondere auf Kabel, Stecker, Buchsen und Schnittstellen zwischen Kabel und Gerät.

9. 

Überlastung

 – Steckdosen, Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden, um Brand- und 

Stromschlaggefahr zu vermeiden.

10. 

Belüftung

 – Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, Sofa usw. Bedecken Sie das 

Gerät nicht mit Tischdecken, Zeitungen usw.

11. 

Wärmequellen

 – Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder anderen Apparaten 

(einschließlich Verstärker), die viel Wärme erzeugen. Stellen Sie auf das Gerät keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z.B. 

brennende Kerzen.

12. 

Wasser und Feuchtigkeit

 – Um die Gefahr von Brand oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät keinem Regen, Tropf- oder 

Spritzwasser ausgesetzt sein. Das Gerät darf an feuchten Orten nicht betrieben werden, z.B. in der Sauna oder im Badezimmer. 

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Wassernähe, z.B. neben einem Waschbecken oder einer Badewanne, in einem feuchten Keller, 

neben Schwimmbecken usw.

13. 

Einführen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten

 – Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper in die Öffnungen des Gerätes, 

da diese Gegenstände Hochspannungsquellen oder Kurzschlussteile berühren und damit einen Brand oder Stromschlag 

verursachen können. Auf keinen Fall dürfen Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Gerät verschüttet werden. Stellen Sie keine Behälter 

auf das Gerät, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind.

14. 

Reinigung

 – Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Subwoofer-Gehäuse kann mit einem 

trockenen Tuch gereinigt werden. Falls Sie ein Aerosolreiniger benutzen, zersprühen Sie es nicht direkt auf das Gehäuse, sondern 

tränken Sie damit ein Tuch. Achten Sie darauf, die Teile nicht zu beschädigen.

15. 

Hilfsmittel

 – Verwenden Sie nur Hilfsmittel, die vom Hersteller empfohlen werden. Andernfalls kann es zum Geräteschaden 

führen.

16. 

Zubehör

 – Das Gerät darf nicht auf einem instabilen Ständer, Stativ, Gestell oder einer instabilen Halterung montiert werden, da es 

sonst umstürzen und schwere Verletzungen von Kindern oder Erwachsenen bzw. Geräteschaden verursachen könnte. Befestigen 

Sie das Gerät nur auf Ständern, Stativen oder Halterungen, die entweder vom Hersteller empfohlen bzw. mit dem Gerät verkauft 

werden. Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes die Anleitung des Herstellers und verwenden Sie nur vom Hersteller 

empfohlene Montageteile.

17. 

Umstellung des Gerätes

 – Wenn sich das komplette Gerät auf einem Rollwagen befindet, muss dieser vorsichtig bewegt 

werden, um ein Umstürzen des Rollwagens bei ruckartigen Anhalten, übermäßiger Kraftanwendung und unebenen 

Fußböden zu vermeiden.

18. 

Betriebsunterbrechungen

 – Währen des Gewitters muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden bzw. auch dann, 

wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt bleibt.

19. 

Wartung

 – Versuchen Sie auf keinen Fall das Gerät selbst zu warten. Beim Öffnen der Abdeckung können Sie gefährliche 

Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein.

20.  Trennen Sie den Netzkabel von der Hauptstromversorgungsquelle oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, wenn das 

Gerät nicht benutzt wird. Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, befindet sich das System in dem Einschlafzustand und die 

Stromversorgung ist nicht vollständig unterbrochen.

21. 

Ersatzteile

 – Wenn Ersatzteile benötigt werden, muss darauf geachtet werden, dass der Wartungstechniker nur vom 

Hersteller angegebene Ersatzteile bzw. Teile mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile benutzt. Unzulässige 

Ersatzteile können zu Brand, Stromschlag oder anderen Gefahren führen.

22. 

Schmelzsicherung

 – Um den ständigen Schutz vom Brand zu gewährleisten, verwenden Sie nur entsprechende 

Schmelzsicherungen mit passenden Nenndaten. Die annehmbaren Nenndaten sind auf dem Gehäuse angebracht.

23.  Erhöhen Sie nicht die Lautstärke beim Abhören von leisen Teilen oder beim ausgeschalteten Ton. In diesem Fall, wenn der Teil 

mit der maximalen Lautstärke beginnt, könnten die Lautsprecher beschädigt werden.

24.  Das Gerät ist von der Stromquelle nur dann getrennt, wenn das Netzkabel von der Steckdose bzw. dem Gerät abgeschaltet 

ist. Wenn das Gerät betrieben wird, muss man einen freien Zutritt auf Steckdosen und Stromanschlussstellen vorgesehen.

25.  Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Steckdose oder des Verlängerungsstückes auf, die gut zugänglich sein sollen.

26.  Die Umgebungstemperatur ist +40°C nicht zu überschreiten.

Einleitung

2.1 Lautsprechersystem im einzigartigen Design mit kompaktem Sound Box. Mit ästhetischem Design 

passt dieses System perfekt in solche Räume wie Schlafzimmer, Küche oder Arbeitszimmer. 

Drahtlose Bluetooth® -Technologie ermöglicht drahtlose Verbindung zum Mobiltelefon oder 

Mediaplayer. Genießen Sie Musik ohne unordentlichen Kabel der Musikquelle. Hören Sie Ihre 

Lieblingsmusik von ihrem Mobiltelefon, Tablet, oder Notebook. Alternativ können Sie die 

Musikquelle  mit einen herkömmlichem 3,5 mm Klinkenstecker verbinden.

Hochgradig portables System verfügt über wiederaufladbare Akku und liegt griffig in der 

Hand, was es ermöglicht es überall zu tragen. 

Sicherheitssymbol-Erklärung:

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen öffnen Sie niemals das Gehäuse und setzen Sie das Gerät 

weder Regen noch Flüssigkeit aus. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen 

Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur vom Fachpersonal ausführen.

Das Blitz-Symbol in einem gleichseitigen Dreieck warnt Sie vor einer nicht isolierten 

gefährlichen Spannung im Inneren des Gerätegehäuses, durch die Personen einen elektrischen 

Schlag erleiden könnten.

Das Ausrufzeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf hinweisen, dass in 

der Begleitdokumentation des Gerätes wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen 

erhalten sind.

Besonderheiten

2.1 Lautsprechersystem für die ganze Palette der Musikproduktionen.

Drahtlose Musikwiedergabe mit Bluetooth®-Technologie

Großzügige Bass Effekte und klare Höhen

Bedienelemente an der Frontpanelle für die Wiedergabe und Bluetooth® - Pairing-Funktion.

Stereo-Verbindungskabel 3,5 mm Klinke passt zu den meisten Mediaplayern und Computern.

Akku für den mobilen Einsatz; zum Mitnehmen

Versandliste

DE 7 DE

8

MD312 Lautsprechersystem  

1 Stk.

3.5mm - 3.5mm Cinchkabel  

1 Stk.

Ladeadapter  

1 Stk.

Akku BL-5C  

1 Stk.

Bedienungsanleitung              

  

1 Stk.

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Function Instruction

Bilder

Seitenansicht

Rückansicht

T V

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

LED Anzeige

POWER ON / OFF

Power on - bei Einschaltung wird das System nach 3 Sekunden anfangen nach vorher 

gekoppelten Geräte zu suchen, dabei blinkt die LED langsam. Wenn nach 20 Sekunden 

keine gepaarten Geräte gefunden werden, wird automatisch  eine neue Pairing-

Sequenz begonnen. Nach 3 Minuten wird die Pairing-Sequenz beendet und wieder 

nach vorher gepaarte Geräte gesucht.

AUX-IN

Mit AUX IN verbunden, leuchtet grüne LED in 5 Sekunden Intervallen.

BT PAIRING

When BT pairing sequence initiated, Blue LED will blink rapidly searching for new BT 

devices

BEI PAIRING

Bei BT-Paarung Sequenz eingeleitet wird Blue LED schnell zu blinken auf der Suche 

nach neuen BT-Geräte

LAUTSTÄRKEREGELUNG

Lautstärke-Taste gedrückt ist, wird in Green LED leuchtet auf.

BAT TARIEAUFLADEN

Ladeadapter angeschlossen an den Mini-USB-Anschluss, wird die LED in leuchtendem 

Rot zu beleuchten. Voll aufgeladen, leuchtet die rote LED schalten dim.

Lautstärkeknöpfe

Mute/Bluetooth Pairing

LED (Blau/Rot/Grün)

Hochfrequenzlautsprecher 

Niederfrequenzlautsprecher 

BL5C Akku

Handgriff

Power

On / Off

3,5mm Stereo-

Klinkenstecker

Batteriefach

für Ladeadapter

AUX-IN,

3,5mm stereo

Rückansicht

Frontansicht

Media 

Spieler

CD \  VCD \ DVD

Blu-Ray Spieler

Mp3 \ Mp4 

 Media Spieler

Laptops und Tischrechner

2.   BT Pairing (Manuell)

3 Sec. gedrückt halten - 

Paarungsmodus Sequenz beginnt. 

bei Anfrage geben Sie den 

Sicherheitscode " 0000 " ein

bei Einschaltung wird das System nach 3 Sekunden anfangen nach vorher gekoppelten 

Geräte zu suchen, dabei blinkt die LED langsam. Wenn nach 20 Sekunden keine 

gepaarten Geräte gefunden werden, wird automatisch  eine neue Pairing-Sequenz 

begonnen. Nach 3 Minuten wird die Pairing-Sequenz beendet und wieder nach vorher 

gepaarte Geräte gesucht.

Blaue LED blinkt schnell

Pairing (Paarung) mit Bluetooth-fähigen Musikgeräten. Bei Pairing (Paarung) mit 

Bluetooth blinkt die LED im Intervall von 5 bis 6 Sekunden. (Diesen Schritt 

überspringen, wenn MD312 und Musikgerät dieses Profil vorher gespeichert haben)

- iPhone, iPad, oder iPod

SETTINGS wählen > GENERAL> BLUETOOTH aktivieren > MD312 wählen

Android - Telefon

SETTINGS wählen > WIRELESS & NETWORKS > BLUETOOTH aktivieren > MD312 

wählen

Andere Geräte

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, die  im Lieferumfang des BT Musikgeräts 

enthalten ist > BLUETOOTH aktivieren>  MD312 wählen.

Bei erfolgreicher Pairing (Paarung) 

blinkt LED zweimal im 

Intervall von 5 bis 6 Sekunden.

MD312

MD312

Paired 

and

1.   Power on

3.   BT Pairing mit BT Audio-Gerät

4.    Wiedergabe über BT

nach der Verbindung können Sie die Musik vom Handy oder Notebook, Tablet, etc. wiedergeben lassen.

Der Ton wird direkt drahtlos zu dem MD312 System übertragen. Bei der Wiedergabe wird die LED-Anzeige 

nach 2 Sekunden  im Intervall von 5 Sekunden anfangen zu blinken.

Drücken Sie  + oder - Tasten für die Lautstärkeregelung. Bei Drücken dieser Tasten wird Die LED wird  mit 

grün blinken.

Für die Tonausschaltung die Taste Mute drücken und die LED wird grün leuchten, bis Sie wieder diese Tasten 

drücken.

  

5.   AUX-IN-Modus

Schließen Sie Stereoquelle mit 3,5 mm Klinkenstecker an die AUX IN-Buchse an.

Dabei wird der Bluetooth-Wiedergabe-Modus sofort ausgeschaltet. 

Mediaplayer mit dem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker verbinden.

6.   Battarieaufladen (Lithium Batterie: BL-5C)

Ladeadapter mit Mini-USB-Anschluss des Lautsprechers verbinden. Dafür überprüfen Sie, dass der 

Lautsprecher während des Aufladens ausgeschaltet ist.  Das System startet automatisch das Aufladen. Die 

LED leuchtet  in einer hellen roten Farbe. Nach dem Aufladen wird dann die LED in Dunkelrot leuchten. Vor 

dem Start muss das System 4 Stunden lang aufgeladen werden.

DE 9 DE

10

Betriebsmodi

Gehen Sie zu Einstellungen

Option Bluetooth-

Einstellungen wählen

Bluetooth einschalten

 und MD312 wählen

Koppeln und 

verbinden  sie MD312

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Überprüfen Sie, ob das System eingeschaltet ist und 

der neue BL-5C Akku verwendet wird.

Bitte laden Sie das System vor dem Start 4 Stunden 

auf.

Überprüfen Sie, ob die Audioquelle richtig gepaart und 

verbunden ist. Zweitens überprüfen Sie, ob der 

3,5 mm Stereo Stecker richtig im AUX-Eingang 

eingesteckt ist.

Überprüfen Sie die Lautstärke

Welchen Anlagen ist dieses 

System angepasst?

Eine bessere Klangqualität wird in dem Fall 

gewährleistet, wenn die Aufnahme in einer 

Geschwindigkeit von mindestens 192 bit/sek. Erfolgt 

ist. Bei einer niedrigeren Aufnahmegeschwindigkeit 

kann der Klang verzerrt werden.

Bitte die Entfernung der Audioquelle überprüfen, 

Versuchen sie es näher zum Lautsprechersystem zu 

platzieren.

Stockender Sound

LED leuchtet nicht

Das System ergibt keinen Klang

Der Klang ist verzerrt

Es passt zu allen Bluetooth®-fähigen Geräten und 

Musikwiedergabegeräten wie PC, Mediaplayer mit 

3,5 mm Stereo Stecker.

Wie wird das System aufgeladen?

Das System einfach mit dem mitgelieferten Ladeadapter 

verbinden. Nach dem Aufladen wird die LED-Anzeige 

gelöscht.

Technische Daten

Verstärker

Gesamtleistung: 

4 Watt RMS

Leistungsverteilung: 

1.25 Watt x 2 + 1.5 

Klirrfaktor:     

< 5 % 1 W 1 kHz

Frequenzbereich: 

40 Hz - 18 kHz

Signal-Rauschabstand: 

> 65 dB

Kanaltrennung : 

> 45 dB

Lautsprecher

Hochfrequenzlautsprecher:  

2” x 2

Nennleistung des Hochfrequenzlautsprechers:  2 Watt   4 Ohm

Niederfrequenzlautsprecher: 

3”

Nennleistung des Niederfrequenzlautsprechers: 5 Watt   2 Ohm

Anschlüsse

Ausgänge:    

-

Eingänge:  

3,5 mm, Mini-USB-Anschluss für Aufladen

Drahtlose : 

Bluetooth 2.1 + EDR und A2DP-Profil

Häufig gestellte Fragen

Fragen                                                                     Lösung

Wo sind die Lautsprecher 

aufzustellen?

Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt 

und dürfen neben dem LCD-Bildschirm 

aufgestellt werden

Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an den Verkäufer oder 

eine Fachkraft.

12

Важные указания по безопасности

Внимание:

Чтобы снизить опасность поражения электрическим током, не разбирайте изделие и не подвергайте 

аппаратуру воздействию дождя и сырости. Изделие не содержит обслуживаемых элементов. За 

технической помощью обращайтесь только к квалифицированному специалисту.

Описание условных графических обозначений::

Молния в равностороннем треугольнике означает наличие неизолированного «опасного 

напряжения» внутри корпуса изделия, которое может стать причиной электрического шока для 

одного человека или группы людей.

Восклицательный знак в равностороннем треугольнике обращает внимание на наличие важных 

инструкций по эксплуатации и установке (обслуживанию) в поставляемой с изделием документа.

Предупреждения:

1. Перед эксплуатацией прибора внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности.

2. Сохраняйте инструкцию для справок в будущем.

3. При эксплуатации прибора придерживайтесь всех инструкций и правил безопасности.

4. При установке прибора пользуйтесь инструкциями изготовителя.

5.  Подключайте  прибор  только  к  тому  типу  источника  питания,  который  указан  на  маркировке  рядом  с  вводом  шнура 

электропитания. Если вы не уверены в отношении типа электроснабжения в вашем доме, обратитесь к поставщику прибора или 

к местному поставщику электроэнергии.

6.  Прибор  не  требует заземления.  Убедитесь  в  том,  что  штепсельная  вилка  полностью вставлена  в  розетку.  Некоторые 

модели снабжены шнуром электропитания с поляризованным штепселем переменной линии. Такой штепсель можно 

подключить только одним способом. Если такой штепсель не входит в розетку полностью, попробуйте перевернуть его.

7. При использовании удлинителя или другого шнура электропитания, отличного от шнура в комплекте, убедитесь, что 

он подходит к соответствующим штекерам и соответствует стандартам безопасности страны использования.

8.  Избегайте  повреждения  шнура  электропитания  и  соединительных  кабелей.  Протягивать  кабели  следует  таким 

образом,  чтобы  они  не  перекручивались,  на  них  не  наступали  и  не  стояли  какие-либо  предметы. Особое  внимание 

следует уделять шнурам электропитания вблизи штепсельных вилок, розеток или разъемов прибора.

9. Не допускайте перегрузки стенных розеток электропитания, удлинителей или разветвлений, так как это может привести 

к пожару или поражению электрическим током.

10.Во  избежание  перегрева  прибор  должен  хорошо  вентилироваться.  Не  перекрывайте  циркуляцию  воздуха  рядом  с 

прибором. Не ставьте прибор на такие поверхности как кровать или диван. Не накрывайте прибор.

11. Не размещайте прибор вблизи источников тепла, таких как отопительные батареи, радиаторы, печки и другие приборы, 

производящие тепло. Рядом с прибором нельзя оставлять источники открытого огня, например свечи.

12. Для исключения риска поражения электрическим током или пожара запрещается подвергать прибор воздействию влаги. 

Не используйте прибор рядом с водой или в помещениях с избыточной влажностью (сауна, ванная, бассейн, умывальник и т.д.). 

Избегайте попадания на прибор жидкостей. Не ставьте рядом с прибором или на него предметы, содержащие жидкости.

13. Не допускайте попадания внутрь прибора инородных предметов. Не пытайтесь просунуть какие-либо предметы внутрь 

прибора, так как они могут коснуться деталей, находящихся под напряжением и вызвать короткое замыкание.

14.  Перед  чисткой  прибора  отключите  источник  электропитания.  Чистку  рекомендуется  производить  сухой  тканью.  При 

использовании чистящих средств не следует наносить их на прибор, нанесите их на ткань. Будьте осторожны, не повредите при 

чистке динамики.

15.  Запрещается  подключать  и  использовать  дополнительные  приборы,  не  рекомендованные  изготовителем  –  это  может 

привести к поломке.

16.  Установка  прибора  должна  производиться  только  в  соответствии  с  инструкциями  изготовителя  и  с  использованием 

креплений, рекомендованных изготовителем.

17. Не используйте не рекомендованные изготовителем аксессуары (подвижные стойки, штатив или кронштейн). Не ставьте 

прибор на неустойчивую поверхность. Изделие может упасть и нанести серьезную 

травму,  а  также  может  быть  серьезно  повреждено  и  выйти  из  строя.  Пользуйтесь  только  теми  аксессуарами,  которые 

рекомендованы изготовителем или поставляемым с прибором.

18. При перемещении прибора на подвижной опоре будьте максимально осторожны. Резкая остановка, избыток прилагаемой 

силы или движение по неровной поверхности может привести к опрокидыванию конструкции и повреждению прибора.

19.  Обязательно  отключайте  прибор  во  время  грозы  или  в  случае,  если  прибор  не  используется  длительное  время.  Для 

отключения  необходимо  выключить  питание  переключателем  на  приборе  и  отключить  прибор  от  источника  питания  – 

отключить  штепсель  от  розетки.  Внимание!  Подключенная  к  источнику  питания  система  остается  в  спящем  режиме  под 

напряжением, так как электропитание отключено не полностью.

20. Не пытайтесь самостоятельно осуществлять техническое обслуживание прибора, так как при вскрытии корпуса есть риск 

РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! 

НЕ ОТКРЫВАТЬ!

ОСТОРОЖНО!

RU DE 11

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

поражения  электрическим  или  получения  иной  травмы.  Для  обслуживания  и  ремонта  обращайтесь  к 

квалифицированному специалисту.

21. Для осуществления ремонта обращайтесь только в авторизованные сервисные центры.

22. При осуществлении ремонта и замене каких-либо деталей, убедитесь, что специалист сервисного центра использовал 

запасные  части,  соответствующие  указаниям  изготовителя  или  имеющие  технические  характеристики,  сходные  с 

рекомендованными.  Несоответствие  установленных  при  ремонте  деталей  требованиям  изготовителя  может  стать 

причиной пожара, поражения электрическим током или иной угрозы вашей безопасности.

23.  Для  защиты  от  перепадов  напряжения  в  электросети  и  от  опасности  возгорания  необходимо  использовать 

предохранители  надлежащего  типа и  номинальных  размеров.  Спецификация  соответствующих  предохранителей  для 

каждого диапазона напряжения указана на приборе.

24. Не увеличивайте громкость звука, когда вы прослушиваете отрывок с очень низкими входящими частотами, иначе при 

внезапном включении максимального уровня громкости может произойти поломка динамика.

25. При использовании прибора необходим постоянный свободный доступ к стенной розетке или к месту подключения 

шнура  электропитания  к  прибору  на  случай  экстренного  отключения  прибора  от  электропитания.  Помните  – 

единственный способ полностью отключить прибор от источника питания – отключить шнур электропитания от стенной 

розетки или от прибора.

26. Максимальная температура окружающей среды, допустимая для использования прибора +40° С

.

Введение

13 RU

Эта акустическая система 2.1 имеет весьма уникальный и компактный дизайн. Благодаря 

утонченному внешнему исполнению она прекрасно впишется в любую комнату, будь то спальня, 

кухня или даже рабочий кабинет. 

А беспроводное соединение по каналу Bluetooth® позволит подключиться к любому 

мультимедийному проигрывателю или мобильному телефону, поддерживающему эту функцию. 

Наслаждайтесь любимой музыкой, подключившись к вашему мобильному телефону, 

планшетному ПК или ноутбуку, и забудьте о проводах! Конечно, при желании можно 

подключить MD312 iMoon к любому источнику звука через аудио разъем 3,5 мм.

Портативность этой акустической системы обеспечивается перезаряжаемым аккумулятором и 

удобной ручкой для переноски .

Особенности

Акустическая система 2.1 с широкополосными динамиками

Беспроводное прослушивание музыки благодаря технологии Bluetooth®

Интенсивные басы в сочетании с чистыми верхними частотами

Элементы управления на лицевой панели для управления воспроизведением и 

сопряжением по каналу Bluetooth®

Имеет стандартный аудио разъем 3,5 мм, поддерживаемый большинством 

мультимедийных проигрывателей и ПК

Работа от аккумулятора позволяет наслаждаться любимой музыкой в любом месте

Комлект поставки

Акустическая система MD312 

1 шт.

Аудио кабель 3,5 мм - 3,5 мм  

1 шт.

Зарядное устройство        

1 шт.

Аккумулятор, BL-5C  

   

1 шт.

Руководство пользователя

               

 шт.

1

Function Instruction

Вид спереди

Вид сбоку

Rear View: Connection illustrations 

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

Светодиодная индикация

Питание 

вкл./выкл.

Включение - синий светодиод будет мигать медленно, в течение 20 

секунд поиска сопряженных устройств, через 20 секунд он начнет 

новую последовательность спаривания в течение 3 минут.

Дополнительный 

стереоразъем

С AUX IN связной зеленый светодиод в каждые 5 секунд.

Сопряжение по 

Bluetooth

Когда BT спаривания последовательность начата, синий светодиод 

будет мигать быстро поиск новых BT устройств

После завершения 

синхронизации

Когда BT устройство в паре успешно, синий светодиод будет мигать 

медленно в течение 2 секунд на каждые 5 секунд

Регулировка 

громкости

Объем кнопка нажата, светодиод будет гореть зеленым цветом.

Зарядка 

аккумулятора

Зарядка адаптер, подключенный к мини-USB порт, светодиод будет 

гореть ярко-красным. Полностью заряжен, красный индикатор 

загорится тусклым.

Регуляторы громкости

Отключить звук/сопряжение 

по Bluetooth

Светодиодный индикатор 

(синий/красный/зеленый)

ВЧ динамика

НЧ динамика

Аккумулятор BL5C

Ручка для переноски

Питание вкл.

/выкл.

Источник звука со 

стереоразъемом 3,5 мм

Аккумуляторный 

отсек

к зарядному 

устройству

Дополнительный 

стереоразъем 3,5 мм

Вид сзади

Изображения

ТВ

Медиа 

плеер

CD \  VCD \ DVD \

Blu-Ray плеер

Mp3 \ Mp4 

Media плеер

ПК или ноутбук

RU 14

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Убедитесь в том, что питание включено 

или используется исправный аккумулятор BL-5C 

Зарядите систему в течение 4-х часов перед первым 

запуском.

Убедитесь, что устройство воспроизведения 

сопряжено и подключено. В случае воспроизведения 

через кабель 3,5 мм проверьте, чтобы он был 

правильно подключен.

Убедитесь, что регулятор громкости на должном уровне

Какие устройства 

поддерживаются?

Куда можно поместить колонки?

Если проблема не решена, обратитесь к распространителю или проконсультируйтесь у 

специалиста.

Более качественное звучание обеспечивается в том 

случае, если запись осуществлялась со скоростью не 

менее 192 бит/сек.  Звук, записанный на меньшей 

скорости, воспроизводится с искажениями.

Проверьте удаленность устройства воспроизведения, 

поместите его ближе к акустической системе Md312.

Прерывистое звучание

Светодиодный индикатор не 

подсвечивается

Нет звука

Звук искажен

Колонки имеют магнитное экранирование, так что их 

установка вблизи ЖКИ, телевизора, монитора не 

вызовет искажений

Совместима с любыми устройствами воспроизведения 

музыки, поддерживающими технологию Bluetooth или 

имеющими возможность подключения через 

стереоразъем 3,5 мм.

Как зарядить систему?

Просто подключите ее к штатному зарядному устройству. 

Когда она полностью зарядится, индикатор погаснет.

Технические Характеристики

2. Активация сопряжения по Bluetooth

    (вручную)

Нажмите и удерживайте в 

течение 3 секунд, запустится 

новое сопряжение. В случае 

запроса кода безопасности, 

введите «0000»

Спустя 3 секунды после включения система начнет искать ранее сопряженные устройства, 

поиск будет продолжаться 20 секунд, при этом индикатор будет медленно моргать. Если по 

истечении 20 секунд ранее сопряженных устройств не будет найдено, автоматически 

запустит процесс нового сопряжения. Затем, по истечении 3 минут, система снова перейдет 

в режим поиска ранее сопряженных устройств.

Частое мигание 

синего индикатора

Сопряжение с устройствами воспроизведения музыки, поддерживающими технологию 

Bluetooth. После завершения синхронизации индикатор Bluetooth будет мерцать в течение 

2 секунд примерно каждые 5-6 секунд. (пропустите этот шаг, если сопряжение MD312 и 

устройства воспроизведения выполнялось ранее)

- iPhone, iPad, или iPod

выберите SET TINGS (настройки) > GENERAL (общие) > включите BLUETOOTH > выберите 

устройство с названием Md312

Телефон на базе Android

выберите SET TINGS (настройки) > WIRELESS & NET WORKS (беспроводное соединение и 

сети) > включите BLUETOOTH > выберите устройство с названием Md312

Другие устройства

обратитесь к инструкции по эксплуатации, которая поставлялась вместе с устройством 

воспроизведения > включите BLUETOOTH > выберите устройство с названием Md312.

По окончании синхронизации 

индикатор начнет дважды мигать 

каждые 5-6 секунд

MD312

MD312

Paired 

and

Работа С Устройством

1.   Включение 

      питания

3.   Сопряжение с аудио устройствами по Bluetooth

4. Воспроизведение по каналу Bluetooth 

После окончания синхронизации можно воспроизвести музыку с мобильного телефона, планшетного ПК, 

ноутбука и т.д. Звук будет передаваться на MD312 напрямую по беспроводному каналу связи. Во время 

воспроизведения индикатор будет мигать раз течение 2-х секунд через каждые 5 секунд.

Для настройки громкости используйте кнопки + или -. При их нажатии индикатор будет гореть зеленым 

цветом. Чтобы отключить звук, нажмите кнопку «Mute», при этом индикатор будет подсвечиваться зеленым 

цветом до тех пор, пока вы снова не включите звук повторным нажатием на кнопку «Mute».

5.   

Проводное воспроизведение  

Подключите источник звука с резъемом 3,5 мм к соответствующему входу на MD312.

При это режим воспроизведения по каналу Bluetooth будет незамедлительно отключен. 

Запустите мультимедийный проигрыватель через проводное соединение через разъем 3,5 мм.

15 RU 16 RU

перейдите в 

меню настроек

выберите настройку 

Bluetooth

 tвключите Bluetooth 

выберите устройство 

с названием MD312

завершите синхронизацию 

и подключитесь к MD312

6. Зарядка аккумулятора (Тип литиевого аккумулятора: BL-5C)

Подключите зарядное устройство к разъему мини-USB, находящемуся на динамике. Во время 

зарядки убедитесь, что акустическая система MD312 выключена во время зарядки 

аккумулятора.  Зарядка начнется автоматически. При этом индикатор будет подсвечиваться 

ярко-красным цветом. Как только система полностью зарядится, индикатор потускнеет. Перед 

первым запуском система должна зарядиться в течение 4-х часов.

Усилитель

Выходная мощность: 

B

T

 RMS

Распределение мощности:  

1,25 

B

T

 x 2 + 1,5 

B

T

Нелинейные искажения:    

< 0,5 % 1 

B

T

 1 

К

Гц

Частотная характеристика:  

40 

Гц

 - 18 

К

Гц

Соотношение сигнал/шум:  

> 65 

дб

Разделение (каналов) :  

> 45 

дб

Колонки 

Мембрана ВЧ динамика:    

2” x 2

Номинальная мощность ВЧ динамика:  2 

B

T

 x 2  4 Oм

Мембрана НЧ динамика:   

3”

Номинальная мощность НЧ динамика:  5 

B

T x 2

   2 Oм

Разъемы

Выходные:    

-

Входные :  

разъем 3,5 мм, разъем мини-USB для зарядки

Беспроводное: 

Bluetooth 2.1 + EDR и профиль A2DP

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Вопросы                                                                         Решение

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

PO

17

Instrukcja obsіugi

Ostrożnie:

Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie rozbieraj produktu na części I nie narażaj  go na działanie deszczu ani 

wilgoci. Wewnątrz nie ma części które mogłyby być obsługiwane przez użytkownika. Wszelkie prace serwisowe zlecaj  

tylko kwalifikowanym fachowcom.

Objaśnienie symboli graficznych 

Symbol błyskawicy wewnątrz  trójkąta  równobocznego ostrzega przed obecnością nieizolowanego 

„niebezpiecznego napięcia” wewnątrz obudowy, które może spowodować zagrożenie porażenia prądem 

elektrycznym jednej lub kilku osób.

Znak wykrzyknika wewnątrz  trójkąta  równobocznego informuje użytkownika o obecności ważnych instrukcji 

na temat użytkowania i konserwacji (serwisu), znajdujących się w dokumentacji  w dokumentacji załączonej do  

produktu.

Ostrzeżenia:

1.  

Przeczytaj instrukcje

 – wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i obsługi  należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania.

2.  

 Zachowaj instrukcje

 – instrukcje bezpieczeństwa i obsługi należy zachować, aby można było z nich korzystać w przyszłości.

3.  I

nstrukcje  dotyczące

  bezpieczeństwa  –  należy  przestrzegać  wszystkich  środków  ostrożności  zawartych  na  obudowie  w 

instrukcji użytkownika.

4.   

Przestrzegaj instrukcj

i – należy przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi produktu.

5.   

Instalacja

  – instaluj zgodnie ze wskazówkami producenta.

6.   

Źródła  zasilania

  –  niniejsze  urządzenie  powinno  być  podłączone  do  sieci  zgodnie  z  parametrami  podanymi  na 

obudowie obok miejsca wejścia przewodu zasilającego. Jeśli nie jesteś pewny co do parametrów zasilania skontaktuj 

się ze sprzedawcą lub miejscową firmą energetyczną.

7.   

Uziemienie i polarność

 – produkt nie wymaga uziemienia. Upewnij się, że wtyczka jest do końca włożona   do 

gniazdka lub do przedłużacza, aby zapobiec dostępu do części prowadzących prąd. Niektóre wersje produktu mogą 

być zaopatrzone w przewód zasilający ze wtyczką biegunową prądu zmiennego (jeden płaski styk jest szerszy od 

innego).  Taka  wtyczka  może  być  podłączona  do  gniazdka  tylko  w  jeden  sposób.  Jest  to  przewidziane  w  celu 

zapewnienia bezpieczeństwa. Gdy nie możesz włożyć całej wtyczkę do gniazdka, spróbuj ją obrócić. W przypadku gdy 

nie  jest  możliwe  włożenie  wtyczki  do  gniazdka,  wezwij  elektryka,  by  wymienił  przestarzałe  gniazdko.  Nie  zmieniaj 

bezpieczne  właściwości  wtyczki  biegunowej.  W  przypadku  użycia  przedłużacza  zasilającego  lub  przewodu  zasilającego 

innego niż ten co wchodzi w skład kompletu urządzenia, one powinny być wyposażone w odpowiednią odlaną wtyczkę mającą 

oznaczenie bezpieczeństwa obowiązującego w kraju jego użytkowania.

8.   

Zabezpieczenie przewodu zasilającego

   – przewody zasilające powinny być tak umiejscowione, żeby nie przeszkadzały 

przejściu,  nie  plątały  się  lub  nie  były  przygniecione  przedmiotami  umieszczonymi  na  nich  lub  przy  nich,  należy  zrazem 

szczególną uwagę zwracać na przewody podłączone do gniazdek, złącz oraz miejsc wyjścia przewodów z urządzenia.

9.  

Przeciążenie

 – unikaj przeciążenia gniazdek, przedłużaczy lub rozgałęziaczy zasilających,

 ponieważ może to doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

10. 

Wentylacja

 – musi być zapewniona należyta wentylacja urządzenia. Nie umieszczaj produktu na łóżku, kanapie lub innych 

podobnych powierzchniach. Nie przykrywaj produktu obrusem, gazetami itd.

11. 

Źródła  ciepła

  –  produkt  należy  umieścić  z  dala  od  źródeł  ciepła,  takich  jak  grzejniki,  kaloryfery,  piece  i  inne,  łącznie  z 

wzmacniaczami, które są źródłami ciepła. Na urządzeniu nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych 

świec.

12. 

Woda i wilgoć

 – Aby zmniejszyć ryzyko   zapłonu lub porażenia prądem elektrycznym nie narażaj produktu na działanie 

deszczu, krople, rozpryskiwanie wody lub zwiększoną wilgotność, na przykład w saunie lub w łazience. Nie  używaj  z urządzenia  

w pobliżu wody, na przykład, w okolicy wanien, umywalek, zlewozmywaków, naczyń na pranie, w mokrych piwnicach, w pobliżu 

basenów kąpielowych lub innych podobnych miejsc.

13. 

Przedostanie się przedmiotów lub płynów

  – nigdy nie wpychaj żadnych przedmiotów do wnętrza produktu przez otwory, 

ponieważ mogą one stykać się z elementami o wysokim napięciu lub   spowodować zwarcie i w rezultacie doprowadzić do 

pożaru  lub  porażenia  prądem  elektrycznym.  Nigdy  nie  wylewaj  na  produkt    żadnych  płynów.  Nie  umieszczaj  na  wierzchu 

produktu żadnych przedmiotów zawierających płyn.

14. 

Czyszczenie

 – przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz przewód zasilający z gniazdka. Obudowę subwoofera można 

czyścić  suchą  szmatką.  Gdy  używasz  aerozolu do  czyszczenia, nie  rozpylaj go  na  powierzchnię  obudowy,  nanieś  środek  na 

szmatkę. Uważaj aby nie uszkodzić części napędu.

15. 

Akcesoria

  – nie używaj akcesoriów nie zalecanych przez producenta produktu, gdyż mogą one spowodować  uszkodzenia.

16. 

Oprzyrządowanie

 - nie umieszczaj niniejszego produktu na niestabilnej podstawie, z użyciem podpórki, stojaku, 

OSTRZEŻENIE

RYZYKO PORAŻENIA 

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! 

NIE OTWIERAĆ

Wprowadzenie

Właściwości:

Unikalny projekt zestawu głośników 2.1 w pojedynczej kompaktowej obudowie. Estetyczny 

projekt sprawia, że system wpisze się do większości typów pomieszczeń, takich jak sypialnia, 

kuchnia czy nawet pomieszczenie studyjne.

Łączy się bezprzewodowo z bezprzewodową technologią Bluetooth ® dzięki czemu można 

podłączyć do telefonu komórkowego lub odtwarzacza multimedialnego. Ciesz się muzyką bez 

plątaniny kabli łączących zestaw z odtwarzaczem muzycznym. Słuchaj ulubionej muzyki z 

telefonu komórkowego, tabletu lub notebooka. Alternatywnie można połączyć się z tradycyjnym 

źródłem muzyki przy pomocy stereo 3.5 mm.

Ten przenośny system posiada akumulator oraz uchwyt, który pozwala używać go praktycznie 

wszędzie.

2.1 system głośników zapewniający pełny zasięg produkcji muzycznej.

Bezprzewodowe podłączenie muzyki dzięki technologii Bluetooth ®

Bogate efekty basowe i czyste tony wysokie. 

Pulpit sterowania odtwarzanym dźwiękiem na przednim panelu z możliwością podłączenia Bluetooth ®.

W zestawie możliwość alternatywnego połączenia poprzez stereo 3.5 mm dostępnego w większości 

odtwarzaczach multimedialnych i komputerze. 

Akumulator wielokrotnego ładowania dla łatwego przenoszenia i użytkowania podczas ruchu.

wsporniku lub na stoliku. Produkt może spaść powodując poważne obrażenia zarówno u dzieci, jak i osób dorosłych, a także 

uszkodzenie samego produktu.  Używaj tylko z podpórką, stojakiem, wspornikiem lub stolikiem, zalecanymi przez producenta 

bądź sprzedawanymi razem z produktem. Montaż produktu zawsze należy prowadzić zgodnie z instrukcjami producenta z 

użyciem akcesoriów zalecanych przez producenta.

17. 

Przesuwanie produktu 

– przy przesuwaniu produktu razem z podstawką należy zachować ostrożność. Nagłe  zatrzymanie 

się, nadmierna siła lub nierówne powierzchnie mogą spowodować przewrócenie się produktu z podstawą.

18. 

Okresy nieużywania

 – w czasie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy odłączyć przewód zasilający 

urządzenia od gniazdka. 

19. 

Obsługa

 – nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ przy otwieraniu obudowy możesz narażać się na 

działanie wysokiego napięcia lub innych niebezpieczeństw.

20. Prosimy o odłączenie przewodu zasilającego od podstawowego głównego źródła zasilania lub  od gniazdka ściennego gdy 

produkt nie jest używany. Gdy przewód zasilający jest podłączony, system znajduje się w trybie oczekiwania i zasianie nie jest 

całkowicie wyłączone.

21. 

Wymiana części

 – gdy niezbędna jest wymiana części, upewnij się, że  specjalista  do obsługi użył części wskazanych przez 

producenta lub o tych samych wartościach jakie posiadają oryginalne części. Niesankcjonowana wymiana może doprowadzić 

do pożaru, porażenia prądem lub innego niebezpieczeństwa.

22. 

Bezpieczniki topikowe

 – aby zapewnić stałą ochronę przed zapłonem, używaj tylko bezpieczników topikowych 

odpowiedniego typu lub o niezbędnych nominalnych parametrach. Właściwe parametry bezpieczników topikowych dla każdej 

wartości napięcia podane są na obudowie urządzenia.

23. 

Pola magnetyczne

 – produkt stwarza pole magnetyczne. Nie umieszczaj dowolne obiekty , które mogą być uszkodzone 

niniejszym polem magnetycznym (np. odbiorniki telewizyjne lub monitory  z lampami elektronopromieniowymi, kasety audio i 

video, karty magnetyczne w odległości  bliżej niż 0,5 metra (2 stopy) od urządzenia. Urządzenie może spowodować 

zniekształcenie obrazu w lampach elektronopromieniowych znajdując się w  bliższej odległości . 

24. Nie zwiększaj głośności w czasie słuchania cichych fragmentów lub w przypadku  braku sygnału dźwiękowego. Jeśli to 

zrobisz, może nastąpić uszkodzenie głośnika gdy nagle zabrzmi fragment o maksymalnym poziome dźwięku.

25. Jedynym sposobem odłączenia produktu od źródła zasilania jest odłączenie przewodu zasilającego od gniazdka lub od 

produktu. Przy użyciu produktu, musi być zapewniony swobodny dostęp do gniazdka sieciowego lub do miejsca  podłączenia 

przewodu zasilającego do produktu.

26. Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. 

18 PO PO 17

Zawartość Opakowania

System głośnikowy MD312    

1 szt.

Kabel audio 3.5 mm – 3.5 mm   

1 szt.

Zasilacz ładowania   

1 szt.

Akumulator wielokrotnego ładowania BL-5C    1 szt.

              

Instrukcja obsługi

1 szt.

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Function Instruction

Widok z boku

Tylny Panel

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

Stan diody LED

Włączanie / 

wyłączanie 

zasilania

Power ON - niebieska dioda miga powoli przez 20 sekund 

poszukujących sparowanych urządzeń, po 20 sekund rozpocznie nową 

sekwencję parowania przez 3 minuty.

AUX IN

Z AUX IN podłączony, zielona dioda LED świeci w odstępach 5 sekund.

Połączenie BT

Kiedy sekwencja parowania BT zainicjował, niebieska dioda zacznie 

migać szybko szuka nowych urządzeń BT

Po połączeniu

Kiedy urządzenie BT jest połączony z powodzeniem, niebieska dioda 

miga powoli przez 2 sekundy w 5 odstępach secs

Regulacja głośności

Przycisk głośności jest wciśnięty, dioda LED będzie świecić na 

zielono.

Ładowanie baterii

Ładowanie adaptera podłączonego do portu mini-USB, dioda LED 

będzie świecić w jasnym kolorze czerwonym. W pełni naładowana, 

czerwona dioda LED włączy wym.

Przyciski głośności

Wyciszenie / Bluetooth

Dioda LED (niebieski / 

czerwony / zielony)

głośnika wysokiej

głośnika niskiej

BL5C akumulator

Uchwyt

Włączanie / 

wyłączanie zasilania

Źródło sygnału 

3.5mm stereo 

Pojemnik na 

baterie

Do ładowania 

adaptera

AUX IN, 

3.5mm sereo

Widok z tyłu

Ilustracje

Widok z przodu

Telewizja

odtwarzacze  CD \ 

VCD \ DVD \ Blu-Ray

Odtwarzacz 

multimedialny

MP3 / MP4 odtwarzacz 

multimedialny

PC lub notebook

2.   Podłączenie BT ON (ręcznie)

Nacisnąć przez 3 sekundy, aby 

rozpocząć tryb łączenia. Jeśli 

urządzenie zarząda 

wprowadzeniea kodu 

zabezpieczającego, proszę 

wprowadzić "0000".

3 sekundy po włączeniu system szuka poprzednio podłączonych urządzeń i w tym czasie 

przez 20 sekund dioda LED powoli miga. Po 20 sekundach, jeśli poprzednio używane 

urządzenie nie zostało znalezione, system automatycznie rozpocznie 

nową sekwencję połączenia. Nowa sekwencja połączenia będzie trwa 3 minuty, 

następnie urządzenie powróci do początkowej sekwencji lokalizacj poprzednio 

używanego urządzenia. 

Niebieska dioda LED 

szybko miga

Połączenia z urządzeniami muzycznymi Bluetooth. Po połączeniu dioda LED 

Bluetooth będzie świecić przez 2 sekundy co 5-6 sekund (pomiń ten krok, jeśli 

zarówno MD312 i urządzenie odtwarzające zachowały ten profil wcześniej)

iPhone, iPad lub iPod

przejdź do USTAWIENIA> OGÓLNE> udostępnić Bluetooth > wybierz MD312

Telefon Android 

przejdź do USTAWIENIA > SIEĆ BEZPRZEWODOWA i SIEĆ ZWYKŁA> 

udostępnić Bluetooth > wybierz MD312

Inne

przeczytaj instrukcję obsługi dołączoną do urządzenia BT > Włącz Bluetooth> 

wybierz MD312.

Jeśli urządzenia zostały prawidłowo 

podłączone dioda mignie dwa razy 

w odstępach w 5 – 6 sekundowych

MD312

MD312

Paired 

and

1.   Włącz

3.   Połączenia BT z BT urządzenia audio

4.   Odtwarzanie Bluetooth

Po połączeniu można rozpocząć odtwarzanie muzyki na telefonie komórkowym, tablecie lub notebooku, itp.

Dźwięk będzie bezprzewodowo przesyłany bezpośrednio do systemu MD312. Podczas przesyłania 

strumieniowego, dioda LED będzie świecić przez 2 sekundy każde 5-6 sekund. Nacisnąć przycisku + lub -, 

aby wyregulować natężenie głośności. Dioda LED zaświeci się na zielono, gdy zostanie uruchomiona 

regulacja natężenia głośności.

Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Wycisz (Mute), a dioda LED będzie świecić 

na zielono dopóki ponownie nie zostanie wciśnięty przycisk Wycisz (Mute), aby aktywowa dźwięk.

5.   Tryb AUX IN

Podłącz źródło dźwięku stereo 3.5 mm do AUX IN.

Spowoduje to natychmiastowe odłączenie trybu Bluetooth, jeśli był on włączony.

Rozpocznij użytkowanie swojego odtwarzacza multimedialnego za pośrednictwem połączenia 3.5 mm 

stereo.

6.   

Ładowanie baterii (bateria litowa typu BL-5C)

Podłącz zasilacz do portu mini-USB głośnika. Upewnij się, że system głośników jest wyłączony.System 

automatycznie rozpocznie tryb ładowania.Dioda LED zaświeci się na jasnoczerwony kolor. Gdy bateria 

będzie w pełni naładowana, dioda zmieni kolor na przyciemniony czerwony. Pierwsze ładowanie przed 

pierwszym uruchomieniem powinno trwać 4 godziny.

PO

17

PO 19 20 PO

Operacje

Przejdź do strony 

ustawień

Wybierz ustawienia 

Bluetooth

Włącz Bluetooth i 

wybierz MD312

Połącz i podłącz 

MD312

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Upewnij się, czy system jest naładowany lub wymień 

baterie typu BL-5C na świeże

Proszę ładować system przez 4 godziny przed 

pierwszym użyciem.

Sprawdź, czy źródło audio jest prawidłowo połączone 

i podłączone. Następnie, sprawdź czy wtyczka stereo 

3.5 mm jest prawidłowo podłączona do AUX.

Upewnij się, że regulator głośności jest ustawiony na 

należytym poziomie

Jakie urządzenia podtrzymuje?

Gdzie można umieścić kolumny?

Gdy problem nie został usunięty skontaktuj z dystrybutorem lub zasięgnij porady 

specjalisty.

Aby dźwięk cyfrowy był bardziej wyraźny, upewnij się, 

że każdy utwór jest nagrany z przepływnością nie 

mniej niż 192. Utwory nagrane z niższą 

przepływnością będą miały więcej zniekształceń.

Proszę sprawdzić odległość do źródła dźwięku, 

spróbuj go umieścić bliżej do systemu głośnikowego.

Przerywany dźwięk

Dioda LED nie świeci się

Brak dźwięku

Dźwięk jest zniekształcony

Kolumny mają zabezpieczenie elektromagnetyczne, 

więc mogą być rozmieszczone w pobliżu LCD, 

telewizora, monitora, nie powoduje zniekształceń

Wszelkie urządzenia muzyczne i urządzenia 

odtwarzające z funkcją Bluetooth, takie jak PC, 

odtwarzacze multimedialne z wtyczką stereo 3.5 mm.

Jak naładować system?

Wystarczy podłączyć system do zestawu adaptera 

ładowania. Po naładowaniu dioda LED zgaśnie

PO

17

PO 21

Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

SL 22

UPOZORNENIE:

1.  Pred použitím výrobku sa dôkladne oboznámte s návodom na použitie a bezpečnostnými opatreniami.

2.  Uschovajte si návod ako potvrdenie o kúpe.

3.  Pri použití výrobku dodržiavajte návod na použitie a bezpečnostné opatrenia.

4.  Pri inštalovaní výrobku používajte návod výrobcu.

5.  Výrobok pripájajte len na ten druh napájacieho prúdu, aký je uvedený na znaku s prípojom napájacieho elektrického kábla. Ak si 

nie ste istý v súvislosti s druhom elektrického napájania vo vašom dome, obráťte sa na doručiteľa výrobku alebo v lokálnej 

elektodistribúcii.

6.  Výrobok sa nemusí uzemniť. Zistite, či je zasúvacia vidlička úplne zasunutá do zásuvky. Niektoré modely výrobku majú elektrický 

kábel s polarizovaným vývodom striedavého prúdu. Taká zásuvka sa môže pripojiť na prúd len na jeden spôsob. Ak sa taký 

kábel nedá úplne zasunúť, skúste ho otočiť.

7.  Pri použití predlžovacej šnúry alebo iného kábla na napájanie prúdom, a ktorý je iný ako kábel v súprave, zistite, či on 

vyhovuje zásuvke a či je v súlade s bezpečnostnými štandardmi krajiny výrobcu.

8.  Vyhýbajte sa poškodeniu elektrických káblov a prípojových káblov. Kábel treba rozmotať tak, aby sa nezaplietol, 

netreba na neho stúpať ani sa na neho nemajú skladať žiadne predmety. Predovšetkým treba dať pozor na kábly ktoré 

sa nachádzajú v blízkosti zásuviek, prípojov alebo spojok výrobku.

9.  Nedovoľte preťaženie prípojov v stenách, predlžovacích káblov alebo rozvodiek, lebo to môže vyvolať požiar alebo 

elektrický úder.

10.  Aby sa vyhlo prehrievaniu výrobku, tento sa musí dobre vetrať. Nezamedzujte prúdenie vzduchu v blýzkosti výrobku. 

Nepostavujte výrobok na posteľ alebo gauč. Neprikrývajte ho.

11.  Nenechávajte výrobok v blízkosti prameňa tepla ako sú radiátory, ohrievače, pece a iné ohrievacie stroje. Výrobok nesmie byť v 

blýzkosti otvoreného plameňa, napr. sviečky,

12.  Aby ste sa vyhli elektrickému úderu alebo požiaru zakázané je výrobok vystavovať pôsobeniu vlhkosti. Nepoužívajte výrobok v 

blýzkosti vody alebo v miestnostiach so zvýšenou vlhkosťou (sauna, kúpele, plaváreň, kúpelňa a.tď.) Vyhýbajte sa tomu, aby sa 

výrobok dostal ku kontaktu s tekutinou. Neklaďte na výrobok alebo do jeho blízkosti predmety, ktoré obsahujú tekutinu.

13.  Nedovoľte aby do vnútra výrobku vpadli nejaké predmety. Nepokúšajte sa cez výrobok pretiahnuť nejaké predmety, keďže sa tieto 

môžu dotknúť súčiastok, ktoré sú pod el. napätím a to môže vyvolať skrat.

14.  Pred čistením výrobku odpojte ho z prúdu. Doporučuje sa čistenie výrobku suchým kusom látky. Pri používaní čistiacich 

prostriedkov nenanášajte ich na výrobok, naneste ich na látku. Buďte opatrný, pri čistení nepoškoďte zvučníky.

15.  Nie je dovolené pripájanie a používanie dodatočných prístrojov, ktoré výrobca neodporučil – to môže vyvolať pokazenie.

16.  Inštalovanie výrobku sa musí prevádzať len v súlade s návodmy výrobcu a s použitím uťahovacích elementov ktoré doporučuje 

výrobca.

17.  Nepoužívajte pomocné prístroje (prenosné nosiče, stativy a konzoly) ktoré výrobca neodporučil. Nepostavujte výrobok na 

nestabilnú plochu. Výrobok by mohol padnúť a vyvolať vážne zranenia a môže dôjsť aj ku vážnemu poškodeniu alepo ku 

pokazeniu. Používajte len tie aksesuáry ktoré výrobca odporučil alebo ktoré sa doručujú spolu s výrobkom.

18.  Pri premiestňovaní výrobku na pohyblivom nosiči buďte maximálne opatrní. Náhle zastavovanie, nadmerná sila alebo posúvanie 

po nerovnom povrchu môžu doviesť ku prevracaniu výrobku a k jeho poškodeniu.

19.  Pri zlom počasí záväzne vypnite výrobok, tiež aj v prípadoch, keď ho dlhšie nepoužívate. Za tým účelom treba odpojiť napájanie 

pomocou prepínača na samotnom výrobku, tiež treba výrobok odpojiť aj z prúdu – vytiahnuť kábel zo zásuvky. Pozor! Ak sa 

výrobok neodpojí zo zásuvky el. napätia, on aj naďalej zostáva pod napätím, keďže napájanie el. prúdom nie je v úplnosti 

odpojené.

20.  Nepokúšajte sa samostatne vykonávať technickú údržbu výrobku, keďže pri otváraní výrobku existuje riziko elektrického úderu 

alebo nejakého iného úrazu. Pre údržbu a oprávanie výrobku obráťte sa na odborníkov.

Pozor:

Pre zmenšenie rizika nebezpečenstva pred elektrickým úderom nerozklápajte výrobok a ústrojenstvo nevystavujte pôsobeniu dažďa 

a vlhkosti. Výrobok neobsahuje nahraditeľné súčiastky. O technickú pomoc sa obráťte na odborníkov.

Blesk v rovnostrannom trojuholníku označuje prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútry výrobku, ktoré môže 

vyvolať elektrický šok pre jednu osobu alebo pre skupinu ľudí.

Výkričník v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje na existenciu dôležitých návodov na použitie a inštalovanie v doklade, ktorý 

ste dostali s výrobkom.

Opis podmienečných grafických znakov:

OPATRNE!

Nebezpečenstvo elektrického 

úderu! Neotvárať!

Specyfikacja Techniczna

Wzmacniacz

Moc wyjściowa: 

4 Watt RMS

Podział mocy:  

1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt

Zniekształcenia nieliniowe:  

< 0.5 % 1 W 1 kHz

Częstotliwość:  

40 Hz - 18 kHz

Stosunek sygnał/szum:  

> 65 dB

Podział (kanałów):    

> 45 dB

Kolumny

Membrana głośnika wysokiej częstotliwości:  

2” x 2

Moc nominalna głośnika wysokiej częstotliwości:  

2 Watt x 2  4 Ohm

Membrana głośnika niskiej częstotliwości: 

3”

Moc nominalna głośnika niskiej częstotliwości:   

5 Watt  2 Ohm

Złącza

Wyjściowe:    

-

Wejściowe:    

stereo 3.5 mm, Port mini-USB do ładowania 

urządzeń

bezprzewodowo: 

Profil Bluetooth 2.1 + EDR i A2DP 

Cz

ęsto zadawane pytania (FAQ)

Pytania

Rozwiązanie

                                                              

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Predstavenie

SL 23

21.  Pre oprávanie výrobku obráťte sa výlučne na splnomocnené servisné centrá.

22.  Pri oprávaní alebo výmene súčiastok výrobku skontrolujte, či odborník v servisnom centre použil rezervné súčiastky v 

súlade s tým ako to odporučil výrobca alebo či tie súčiastky majú technické vlastnosti podobné originálnym súčiastkam.  Ak 

pri opravovaní boli nainštalované nezodpovedajúce súčiastky, tie môžu byť príčinou požiaru, elektrického úderu alebo 

môžu vyvolať nejaké iné nebezpečenstvo pre vás.

23.  Pre ochranu od občasného klesnutia napätia v sieti a od nebezpečenstva zapálenia je záväzné používať poistky 

zodpovedajúceho druhu a menovitej hodnoty. Špecifikácia zodpovedajúcej poistky pre každý rozsah napätia uvedené je na 

samotnom výrobku.

24.  Nezvyšujte hladinu zvuku, keď počúvate fragment s veľmi nízkou vstupnou frekvenciou, keďže pri náhlom zapnutí 

maximálnej hlasitosti môže dôjsť ku pokazeniu zvučníka.

25.  Pri použití výrobku potrebný je neprestajný nerušený prístu k zásuvke alebo miestu pripojenia elektrického napájacieho 

kábla pre prípad mimoriadneho odpojenia výrobku z elektrickej siete. Pamätajte, že je jediný spoľahlivý spôsob odpojenia 

výrobku zo siete – odpájanie kábla zo zásuvky v stene alebo z výrobku.

26.  Maximálna teplota okolia, pri akej sa výrobok môže používať je +40° С

Jedinečne navrhnutý 2.1-kanálový reproduktorový systém v tvare kompaktného zvukového boxu. 

Jeho estetický dizajn sa hodí do väčšiny druhov miestností – do spálne, kuchyne alebo dokonca do 

študovne. 

Môže sa bezdrôtovo pripojiť k mobilnému telefónu alebo mediálnemu prehrávaču s aktivovanou 

bezdrôtovou technológiou Bluetooth®. Užívajte si hudbu bez chaotických káblov z hudobných 

prehrávačov. Počúvajte svoje obľúbené skladby z mobilného telefónu, tabletu alebo notebooku. 

Alternatívne ho môžete pripojiť aj k tradičnému stereofónnemu hudobnému zdroju s 3,5 mm audio 

výstupom.

Vďaka nabíjateľnej batérii a rukoväti môžete tento vysoko prenosný systém používať prakticky 

kdekoľvek. 

Parametre

2.1-kanálový systém na reprodukciu všetkých žánrov hudby

Bezdrôtové prehrávanie hudby vďaka technológii Bluetooth®

Sýte basy a čisté výšky

Ovládacie prvky na prednom paneli na ovládanie prehrávania a aktiváciu funkcie párovania 

Bluetooth®

Vybavený alternatívnym 3,5 mm stereo konektorom na jednoduché pripojenie väčšiny 

mediálnych prehrávačov a počítačov

Nabíjateľná batéria určená na prenosné použitie; môžete si ho zobrať so sebou

Obsah Balenia

Reproduktorový systém MD312    

1 kus

Audio kábel 3,5 mm/3,5 mm   

1 kus

Nabíjací adaptér     

1 kus

Nabíjateľná batéria BL-5C   

1 kus

Návod pre používateľa        

1 kus

Function Instruction

Pohľad zo strany

Vízor zo zadnej strany

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

LED indikátor stavu

Vypínač

Zapnutie - Modrá LED dióda blikať pomaly po dobu 20 sekúnd hľadajú 

spárovaných zariadení, po 20 sec, že začne nový párovací sekvenciu po 

dobu 3 minút.

vstup AUX

S AUX v pripojenom, zelená LED sa rozsvieti 5 intervaloch sekúnd.

Párovanie 

Bluetooth

Pri párovaní BT sekvencie zahájená, bude modrá LED bliká rýchlo 

hľadajú nové BT zariadenia

Po spárovaní 

Keď je BT device spárovanie úspešné, bude modrá LED bliká pomaly, 

po dobu 2 sekúnd do 5 intervaloch secs 

Nastavenie 

hlasitosti

Tlačidlo hlasitosti je v depresii, bude LED svietiť na zeleno.

Nabíjanie batérie

Nabíjací adaptér pripojený k mini-USB port, LED osvetlenie v jasne 

červenej. Plne nabitá, červená LED zase slabé.

Tlačidlá na nastavenie hlasitosti

Tlačidlo na vypnutie zvuku/

párovanie Bluetooth

LED indikátor (modrý/

červený/zelený)

VF zvučníka

NF zvučníka

Rukoväť

Vypínač

Zdrojové zariadenie s 

3,5 mm stereo výstupom

Priestor pre 

batériu

Do napájacieho 

adaptéra

3,5 mm 

stereofónny 

vstup AUX

Vízor zo zadnej strany

SL 24

Ilustrácie

Vízor spredu 

ТV prijímač

CD / VCD / DVD / 

Blu-Ray prehrávač

Média 

prehrávač

Mp3 / Mp4 média 

prehrávač

PC alebo notebook

Nabíjateľná batéria BL5C

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Skontrolujte, či je systém zapnutý a či je 

batéria nabitá 

Pred prvým použitím nechajte batériu nabíjať 

aspoň 4 hodiny.

Skontrolujte, či je zdroj audio signálu správne 

spárovaný a pripojený. Skontrolujte, či je v režime 

AUX dôkladne pripojená 3,5 mm stereo koncovka.

Zistite či je regulátor hlasitosti na potrebnej úrovni

Aké výrobky sú podporované?

Kde je možné umiestniť 

zvučníky?

Ak problém nevyriešite, obráťte sa na distributéra alebo sa poraďte s odborníkom

Na získanei kvalitnejšieho zvuku treba prevádzať 

zapisovanie rýchlosťou 192 bit/sek. Zvuk zapísaný pri 

menšej rýchlosti bude deformovaný pri reprodukovaní.

Skontrolujte vzdialenosť zdroja signálu. Skúste ho 

presunúť bližšie k reproduktorovému systému.

Prerušovaný zvuk

LED indikátor nesvieti

Niet zvuku

Zdeformovaný zvuk

Zvučníky majú magnetickú ochranu, tak že ich 

umiestňovanie v blýzkosti indikátorov s tekutými 

krištáľmi, tv-prijímačov, obrazoviek, nevyvolá 

deformovanie zvuku

Akékoľvek audio zariadenie s podporou Bluetooth a 

iné prehrávače (počítače, mediálne systémy a pod.) s 

3,5 mm stereo audio výstupom.

Ako nabíjať systém?

Systém stačí pripojiť k priloženému nabíjaciemu 

adaptéru. Po nabití LED indikátor zhasne.

2. Zapnutie párovania Bluetooth (manuálne)

Stlačte na 3 sekundy. Aktivuje sa 

režim párovania. Ak sa zobrazila 

výzva na zadanie 

bezpečnostného kódu, zadajte 

„0000“.

Blue LED blink rapidly

Párovanie s hudobnými zariadeniami s podporou Bluetooth. Po spárovaní bude LED indikátor Bluetooth 

každých 5 až 6 sekúnd na 2 sekundy blikať. (tento krok preskočte, ak bol do MD312 a hudobného zariadenia už 

uložený tento profil)

iPhone, iPad alebo iPod

Prejdite do menu SETTINGS (NASTAVENIA) > GENERAL (VŠEOBECNÉ) > povoľte BLUETOOTH > vyberte 

zariadenie MD312

Telefón so systémom Android

Prejdite do menu SETTINGS (NASTAVENIA) > WIRELESS & NETWORKS (BEZDRÔTOVÉ PRIPOJENIA A SIETE) > 

povoľte BLUETOOTH > vyberte zariadenie MD312

Ostatné zariadenia

Prečítajte si návod na obsluhu k vášmu Bluetooth hudobnému zariadeniu > povoľte BLUETOOTH > vyberte 

zariadenie MD312.

Po úspešnom spárovaní 

blikne dvakrát každých 

5 až 6 sekúnd

MD312

MD312

Paired 

and

1.   Zapnutie

3.   Párovanie s Bluetooth audio zariadením

4. Prehrávanie cez Bluetooth

Po pripojení môžete spustiť prehrávanie hudby na mobilnom telefóne, tablete, notebooku a pod.

Zvuk bude bezdrôtovo prenášaný priamo do systému MD312. Počas prenosu bude LED indikátor každých 5 

sekúnd 2 sekundy blikať.

Tlačidlami + alebo - nastavte úroveň hlasitosti. Po každom stlačení sa LED indikátor rozsvieti nazeleno.

Stlačením tlačidla na vypnutie zvuku vypnete zvuk. LED indikátor zostane svietiť nazeleno, pokiaľ tlačidlo 

opätovne nestlačíte a zvuk nezapnete.

SL 25 SL 26

Zapojenie

3 sekundy po zapnutí začne systém 20 sekúnd vyhľadávať naposledy spárované zariadenia. LED indikátor bude 

pomaly blikať. Ak po 20 sekundách nenašiel žiadne spárované zariadenia, automaticky aktivuje nové párovanie. 

V režime párovania zostane 3 minúty. Následne sa prepne do počiatočného režimu vyhľadávania naposledy 

spárovaných zariadení.

Prejdite na stránku 

s nastaveniami

Vyberte nastavenie 

služby Bluetooth

Zapnite Bluetooth 

a vyberte zariadenie 

MD312

Spárujte a 

pripojte zariadenie 

MD312

5. Režim AUX IN 

Zdroj s 3,5 mm stereo výstupom pripojte ku konektoru AUX IN.

Ak bol aktivovaný režim Bluetooth, automaticky sa ukončí. 

Aktivujte prehrávanie na mediálnom prehrávači pripojenom cez 3,5 mm výstup.

6. Nabíjanie batérie (typ lítiovej batérie: BL-5C) 

Nabíjací adaptér pripojte k mini USB portu na reproduktore. Pri nabíjaní reproduktorový systém vypnite.  

Systém sa prepne do režimu automatického nabíjania. LED indikátor sa rozsvieti jasno načerveno. Po úplnom 

nabití sa jas červeného indikátora stlmí. Pred prvým použitím nechajte systém nabíjať aspoň 4 hodiny.

Zosilňovač

Výstupná sila: 

4 Watt RMS

Rozvrh sily:    

1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt

Nelineárne deformácie:  

< 0.5 % 1 W 1 kHz

Charakteristika frekvencie:  

40 Hz - 18 kHz

Vzťah signál/šelest :   

> 65 dB

Rozdvájanie (kanálov):  

> 45 dB

Zvučníky 

Membrána VF zvučníka:  

2” x 2

Menovitá sila VF zvučníka:   

2 Watt x 2  4 Ohm

Membrána NF zvučníka: 

3”

Menovitá sila NF zvučníka:   

5 Watt   2 Ohm

Rozmery

Výstupné:  

-

Vstupné:  

3,5 mm stereofónny, Mini USB port na  nabíjanie

Bezdrôtové:   

Bluetooth 2.1 + EDR, profil A2DP

Technické Parametre

Najčastejšie Otázky

Otázka                                                                        Riešenie

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

28

Važne sigurnosne upute

UPOZORENJA:

1. 

Pročitajte upute

 - Sve sigurnosne upute i upute za rad pažljivo pročitajte prije uporabe proizvoda.

2. 

Čuvajte upute 

- Sigurnosne upute i upute za rad čuvajte za buduću uporabu..

3. 

Pridržavajte se upozorenja 

- Svih upozorenja o radu s uređajem trebate se pridržavati.

4. 

Slijedite upute 

- Slijedite sve upute pri radu s uređajem.

5. 

Instalacija 

- Instalirajte uređaj prema uputama proizvođača.

6. 

Izvori napajanja 

- Ovaj proizvod koristite samo s izvorom napajanja koji je označen na ulaznom kabelu napajanja. Ako 

niste sigurni koji je izvor napajanja u vašoj kući, obratite se svojem ovlaštenom prodavaču ili lokalnom opskrbljivaču 

napajanja. 

7. 

Uzemljenje

 - proizvod ne mora biti uzemljen. Provjerite da je utikač ili produžni kabel potpuno umetnut u 

utičnicu. Neki modeli imaju kabel za napajanje s polariziranim utikačem izmjeničnog priključka (priključak ima 

jednu stranu širu od druge). Ovaj priključak može biti spojen samo na jedan način. To je sigurnosna značajka. 

Ako ne možete umetnuti utikač u utičnicu, pokušajte u obratnom položaju. Ako priključak još uvijek ne 

odgovara u utičnicu, kontaktirajte svog električara kako bi zamijenio zastarjelu utičnicu. Kada koristite 

produžni kabel koji nije dobiven sa proizvodom, on bi trebao biti opremljeni odgovarajućim priključcima i 

imati sigurnosno odobrenje za zemlju u kojoj se koristi.

8. 

Zaštita kabela napajanja 

- Kabeli napajanja trebaju biti preusmjereni tako da se ne mogu okretati i da nema 

smještenih predmeta u njihovoj blizini. Posebnu pažnju obratite na kabele u blizini utičnica.

9. 

Preopterećenje

 - Nemojte preopteretiti zidne utičnice i produžne kabele jer mogu prouzročiti požar ili strujni udar.

10. 

Ventilacija 

- Uređaj mora biti propisno ventiliran. Ne postavljajte uređaj na površine poput kreveta ili kauča. Ne 

pokrivajte uređaj predmetima poput stolnjaka, novina I sl.

11. 

Toplina 

- Uređaj mora biti postavljen dalje od izvora topline poput radijatora, grijalica, peći ili ostalih aparata koji 

stvaraju toplinu. Ne postavljajte na uređaj predmete poput svijeća.

12. 

Voda i vlaga 

- Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara ili požara, ne izlažite uređaj vlazi. Ne koristite uređaj u blizini 

vode ili mjesta s prekomjernom vlagom poput sauna ili kupaonica. Nemojte koristiti uređaj pored predmeta koji sadrži 

tekućinu (umivaonik, sudoper ili blizu bazena I sl.)

13. 

Upad predmeta i tekućine 

- Nikada ne gurajte bilo koje predmete u bilo koji od otvora na proizvodu jer ono mogu 

dodirnuti mjesta s opasnim naponom i izazvati kratke spojeve koji mogu rezultirati požarom ili strujnim udarom. Nikada 

ne izlijevajte tekućine bilo koje vrste na proizvod. Ne postavljajte predmete koji sadrže tekućine na vrh proizvoda.

14. 

Čišćenje 

- Prije čišćenja isključite proizvod iz zidne utičnice. Zvučnik niskotonca možete čistiti suhom krpom. Ako želite 

koristiti sredstva za čišćenje u spreju, ne koristite sprej na zvučniku, već ga koristite na tkanini kako biste očistili zvučnik. 

Budite oprezni pri čišćenju kako ne biste oštetili pogonske jedinice.

15. 

Oprema

 - Nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije preporučena od proizvođača, jer može prouzročiti oštećenja.

16. 

Dodatci

 - Ne postavljajte ovaj proizvod na nestabilne stalke, nosače ili stolove. Proizvod bi mogao pasti i prouzročiti 

opasne ozljede djeci ili odraslima i izazvati oštećenje proizvoda. Koristite samo stalke, nosače ili stolove koji su 

preporučeni od proizvođača ili se prodaju uz proizvod. Bilo koje montiranje proizvoda treba biti praćeno od uputa 

proizvođača i trebali biste koristiti opremu za montiranje koju je preporučio proizvođač.

17. 

Pomicanje proizvoda 

- S proizvodom i mobilnim stalkom trebate pažljivo rukovati. Nestabilna površina bi mogla 

prouzročiti pad stalka i njegovo izvrtanje.

Upozorenje!

Da biste smanjili rizik od električnog udara, ne rastavljajte ovaj proizvod, i ne izlažite ga kiši ili vlazi. Nema dijelova za korisnički servisa 

iznutra. Za tehničku pomoć obratite se isključivo kvalificiranome osoblju.

Munja unutar jednakostraničnog trokuta upozorava na prisutnost neizoliranog "opasnog napona" unutar proizvoda, što može 

prouzročiti strujni udar osobi ili grupi ljudi.

Uskličnik unutar jednakostraničnog trokuta upozorava na prisutnost važnih uputa za uporabu i instaliranje (održavanje) koje ste 

dobili s proizvodom.

Objašnjenje grafičkih simbola:

UPOZORENJE!

Opasnost od strujnog udara! 

Ne otvarajte!

Jedinstveno dizajniran 2.1 sustav zvučnika u jednoj kompaktnoj zvučnoj kutiji. Estetski dizajniran, uklapa se u 

većinu prostorija kao što su spavaća soba, kuhinja pa čak i vaš radni prostor. Bežično spajanje na vaš Bluetooth®, 

omogućena  bežična tehnologija mobilnog telefonona ili medijskog uređaja. Uživajte u glazbi bez zapetljanih 

kabela iz glazbenog izvora. Slušajte svoju omiljenu glazbu s vašeg mobilnog telefona, tableta ili računala. 

Možete ga spojiti na tradicionalan 3.5 mm stereo glazbeni izvor. Prenosiv, ovaj sustav sadrži punjivu 

bateriju i ručku za ruku koja vam omogućuje da ga koristite gotovo bilo gdje. 

Značajke

Sadržaj Pakiranja

2.1 sustav zvučnika za cjelokupni raspon glazbene produkcije

Bežična glazba s Bluetooth® tehnologijom

Izdašni bas efekti i čisti visokotonac

Prednja ploča kontrola za reprodukciju i funkciju Bluetooth® uparivanja

U pakiranju sa izbornim 3.5mm stereo priključkom za većinu medijskih uređaja i računalo

Punjiva baterija za prijenosno korištenje da ga možete nositi sa sobom         

Uvod

18. 

Period nekorištenja uređaja 

- Kabel napajanja uređaja treba biti isključen iz zidne utičnice tijekom olujnog 

nevremena ili kada se proizvod ne koristi kroz duži period vremena.

19. 

Servisiranje

 - Ne pokušavajte popraviti ovaj proizvodom, jer se otvaranjem i skidanjem kućišta izlažete riziku od 

opasnog napona i drugim ozljedama. Povjerite servisiranje kvalificiranom osoblju.

20.  Uklonite prekidač sa glavnog izvora napajanja ili zidnog napajanja kada nije u uporabi. Kada uključite prekidač u 

izvor napajanja, sustav je u tihom načinu rada, tako da napajanje nije u potpunosti odspojeno.

21. 

Zamjenski dijelovi

 - Kada zamjenski dijelovi budu potrebni, provjerite da je servisni tehničar koristio dijelove 

određene od strane proizvođača ili da zamjenski dijelovi imaju iste karakteristike kao original. Neovlaštenom 

zamjenom može doći do požara, električnog udara i drugih opasnosti.

22. 

Mrežni osigurači

 - Za dodatne zaštite od požara i drugih opasnosti, koristite osigurače samo odgovarajuće vrste. 

Proizvod ima označenu specifikaciju za svaki napon.

23.  Ne pojačavajte glasnoću tijekom slušanja glazbe na tišim dijelovima ili kad nema audio signala. Ako to učinite, 

zvučnik bi se mogao oštetiti kada dođe do glasnijeg dijela u reprodukciji.

24.  U potpunosti ste isključili proizvod iz napajanja kada isključite prekidač napajanja iz zidne utičnice ili proizvoda. 

Zidna utičnica ili kabel napajanja moraju biti dostupni sve vrijeme dok se proizvod koristi. 

25.  Pokušajte instalirati proizvod u blizini zidne utičnice ili produžnog kabela za lakši pristup.

26.  Maksimalno dopuštena temperatura za korištenje ovog proizvoda je +40 ° C

HR 27 HR

MD312 sustav zvučnika      

1 kom

3.5 mm - 3.5 mm audio kabel  

1 kom

Adapter za punjenje         

1 kom

Punjiva baterija, BL-51      

1 kom

Upute za upotrebu              

1 kom

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Function Instruction

Bočni prikaz

Stražnji dio

T V

-

+

BL-5C

Rechargeable battery

Type: Lithium

LED pokazatelj statusa

Napajanje 

uključeno/isključeno

Uključivanje - Blue LED će treptati polako za 20 sek potrazi za uparenih 

uređaja, nakon 20 sek počet će novi slijed združivanja za 3 minuta.

AUX IN

S AUX IN spojen, zelena LED svijetli u 5 sekunde intervalima.

BT uparivanje

Kada je BT uparivanje slijed pokrenut, Blue LED će treptati ubrzano 

traže nove BT uređaja

Uparivanje sa 

Bluetooth

Kada BT uređaj je uparen uspješno, Blue LED će treptati polako za 2 sek 

u 5 sekunde intervalima

Namještanje 

glasnoće

Volumen gumb depresivan, LED će svijetliti zelenom bojom.

Punjenje baterije

Punjenje adapter spojen na mini-USB priključak, LED svijetlo će 

svijetliti crveno. Potpuno napunjena, crveni LED će se dim.

Tipka glasnoće

Mute/Bluetooth uparivanje

LED (Plava/Crvena/Zelena)

visokotonca

niskotonca

BL5C punjiva baterija

Rukohvat

Napajanje 

uključeno/

isključeno

3.5 mm stereo 

ulaz

Pretinac za 

bateriju

adapter za 

punjenje

AUX IN,

3.5mm stereo

Stražnji dio

Ilustracije

Prednji dio

Medijske 

reprodukcije

CD \  VCD \ DVD \ Blu-Ray 

medijske reprodukcije

Mp3 / Mp4 medijske 

reprodukcije

Za stolno i prijenosno računalo

2. BT Uparivanje uključeno (ručno)

Pritisnite na 3 sekunde, način 

uparivanja će započeti. Ako se zatraži 

sigurnosni kod, upišite "0000".

Jednom kad uključite uređaj, nakon 3 sekunde sustav će pretraživati prethodno uparene uređaje 

na 20 sekundi sa svojim LED osvjetljenjem polako treptajući. Nakon 20 sekundi ako nisu 

pronađeni upareni uređaji, automatski će započeti  novi slijed uparivanja. Započeti će uparivati 

slijed 3 minute prije povratka na početni slijed od lociranja prethodno uparenog uređaja.

Brzo treptanje plave  LED lampice

Uparivanje sa Bluetooth glazbenim uređajima. Jednom kad se upari, Bluetooth LED će 

treptati na 2 sekunde jedanput u intervalu svakih 5 do 6 skundi. (preskočite ovaj korak 

ako su MD312 i glazbeni uređaj spremili prije ovaj profil)

iPhone, iPad ili iPod

idite na POSTAVKE > odaberite MD312

Android telefon

idite na POSTAVKE > BEŽIČNI I MREŽE > omogući BLUETOOTH > odaberite MD312

Ostalo

pročitajte upute o korištenju koje su u pakiranju s vašim BT glazbenim uređajem > 

omogući BLUETOOTH > odaberite > odaberite MD312.

Uspješno uparivanje će 

trepnuti dvaput u intervalu 

od 5 do 6 sekundi

MD312

MD312

Paired 

and

1.   Napajanje uključeno

3. BT uparivanje sa BT audio uređajem

4. BT reprodukcija

Jednom kad se spojite možete započeti s glazbenom reprodukcijom na mobilnom telefonu, tabletu, računalu, itd.

Zvuk će se prenijeti bežično  na MD312 sustav direktno. Tijekom prijenosa, LED lampica će trepnuti jedanput na 2 

sekunde u trajanju intervala od 5 sekundi. Pritisnite tipku + ili - za namještanje glasnoće. LED će svijetliti konstanto 

zeleno nakon što pritisnete tipku.

Za mute (isključivanje zvuka) reprodukcije, pritisnite tipku Mute i LED će svijetliti konstanto zelenom dok ponovno 

ne pritisnete tipku za deaktiviranje.

  5. AUX IN način 

Spojite 3.5 mm stereo izvor u AUX IN ulaz.

To će automatski isključiti Bluetooth način ako je bio uključen.

Uključite svoj medijski uređaj preko 3. 5mm stereo spajanja.

6. Punjenje baterije (Litijska baterija tip: BL-5C)

Spojite adapter za punjenje u mini USB ulaz na zvučniku. Provjerite da je sustav isključen kako bi ste ga napunili. 

Sustav će započeti s načinom automatskog punjenja. LED će svijetliti svjetlo crvenom bojom. Kada se u potpunosti 

napuni, svijetlit će prigušenom crvenom. Molimo vas da prvo punjenje sustava punite 4 sata prije prvog korištenja. 

HR 29 30 HR

Spajanja

idite na postavke stranice

odaberite postavke 

Bluetooth-a

uključite Bluetooth

 i odaberite MD312

uparite i spojite 

MD312

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

background image

Provjerite da je sustav uključen ili je baterija zamijenjena 

novom BL-5C tipa

Molimo da kod prvog punjenja punite sustav 4 sata prije 

prvog korištenja.

Provjerite da je audio izvor ispravno uparen i spojen. 

Provjerite da je 3.5mm stereo priključak ispravno umetnut 

za AUX način.

Provjerite da je tipka glasnoće na odgovarajućoj razini.

Koji su uređaji podržani?

Gdje mogu staviti zvučnike?

Ukoliko problem još uvijek postoji, obratite se svom zastupniku ili zatražite stručnu pomoć.

Molimo provjerite da koristitie odgovarajuči format 

digitalnog zapisa poput Mp3 i WMA formats. Za čišći zvuk 

osigurajte da je svaki zapis snimljen u minimalno 192 

bitrat formatu. Niži bitrate format će više izobličiti zvuk.

Provjerite udaljnost audio izvora, pokušajte ga smjestiti u 

blizinu zvučničkog sustava.

Isprekidani zvuk

LED ne svjetli

Nema zvuka

Distorzija zvuka

Zvučnici su magnetski zaštićeni, tako da ih možete 

postaviti u blizini LCD, TV zaslona bez distorzije signala.

Bilo koji omogućeni Bluetooth glazbeni uređaji i 

reprodukcija uređaja kao što su računalo, medijski uređaji 

s 3.5mm stereo priključkom.

Kako napuniti sustav?

Spojite sustav u adapter za punjenje. Nakon punjenja LED će 

se isključiti.

Tehničke Specifikacije

Amplifier

Izlazna snaga: 

4 Watt RMS

Snaga distribucije:    

1.25 Watt x 2 + 1.5 Watt

Harmonijska distorzija:  

< 0.5 % 1 W 1 kHz

Frekvencijski odgovor:  

40 Hz - 18 kHz

Omjer signala / šuma:  

> 65 dB

Razdvajanja:   

> 45 dB

Zvučnici  

Tip visokotonca:  

2” x 2

Snaga visokotonca:   

2 Watt   4 Ohm

Tip niskotonca: 

3”

Snaga niskotonca:   

5 Watt   2 Ohm

Sučelja

Izlaz:    

-

Ulaz:    

3. 5mm stereo, mini USB ulaz za punjenje

Bežična: 

Bluetooth 2.1 + EDR, i A2DP profil 

Učestalo postavljanja pitanja (FAQ)

Pitanja                                                                          Rješenja

HR 31

80-MD312-97-3164-01     2012-08-12               (Multi-language manual)

Аннотация для Акустика Microlab MD 312 в формате PDF