Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-1 Tact Te M – страница 4

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 55-1 Tact Te M

Cambiar el filtro plano de papel

Limpiar los electrodos

plegado

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Abrir la cubierta del filtro.

Limpiar los electrodos con un cepillo.

Extraer el filtro plano de papel plegado.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

Eliminar el filtro plano de papel plegado

ración.

usado en una bolsa cerrada que no

deje salir el polvo de acuerdo con las

Ayuda en caso de avería

normativas vigentes.

Peligro

Eliminar la suciedad caída en el lateral

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

de aire limpio.

aparato, hay que desconectar de la red

Coloque el nuevo filtro plano de papel

eléctrica.

plegado.

Nota: Si ocurre una avería (p.ej. rotura del

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

filtro), se debe apagar inmediatamente el

cómo encaja.

aparato. Antes de ponerlo de nuevo en

Cambiar la bolsa filtrante de papel

marcha, se debe solucionar la avería.

La turbina de aspiración no

Cerrar la toma de aspiración

Figura

funciona

Cerrar la toma de aspiración, véase As-

Comprobar la clavija y el seguro del su-

piración de líquidos.

ministro de corriente.

Cambiar la bolsa filtrante de papel

Comprobar el cable, enchufe, electro-

Figura

dos y la clavija del enchufe del aparato.

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

Conexión del aparato

piración.

La turbina de aspiración se

Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil-

desconecta

trante.

Tirar hacia arriba del pasador de cierre

Vacíe el recipiente.

y cerrar bien la bolsa de papel filtrante

La turbina de aspiración no

al extraer.

funciona tras vaciar el recipiente

Eliminar la bolsa de papel filtrante usa-

da en una bolsa cerrada que no deje

Apagar el aparato, esperar 5 segundos

salir el polvo de acuerdo con las norma-

y volver a encender tras 5 segundos.

tivas vigentes.

Limpiar los electrodos y el espacio en-

tre los electrodos con un cepillo.

Insertar una nueva bolsa filtrante de papel.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

Cambiar el filtro de membrana

Figura

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

piración.

Retirar el filtro de membrana.

Estirar el nuevo filtro de membrana so-

bre el borde del depósito.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

– 7

61ES

La capacidad de aspiración

La limpieza automática de filtro no

disminuye

se puede encender

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

Avisar al servicio técnico.

lla, tubo o manguera de aspiración o el

Eliminación de desechos

filtro plano de papel plegado.

Cambiar la bolsa de papel filtrante llena.

Se debe eliminar el aparato de acuerdo con

Encajar correctamente la cubierta del

las normativas vigentes cuando caduque.

filtro.

Garantía

Limpiar o cambiar el filtro de la mem-

brana (accesorios especiales) con

En todos los países rigen las condiciones

agua corriente.

de garantía establecidas por nuestra em-

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

presa distribuidora. Las averías del aparato

serán subsanadas gratuitamente dentro

Comprobar si la tubería de salida es es-

del periodo de garantía, siempre que se de-

tanca.

ban a defectos de material o de fabricación.

Pérdida de polvo durante la

En un caso de garantía, le rogamos que se

aspiración

dirija con el comprobante de compra al dis-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

Figura

vicio al cliente autorizado más próximo a su

Comprobar/corregir la posición de mon-

domicilio.

taje del filtro plano de papel plegado.

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

Accesorios y piezas de

El sistema automático de

repuesto

desconexión (aspiración en

Sólo deben emplearse accesorios y

húmedo) no arranca

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Limpiar los electrodos y el espacio en-

y piezas de repuesto originales garanti-

tre los electrodos con un cepillo.

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Controlar el nivel del líquido no conduc-

rías del aparato.

tor de electricidad permanentemente.

Podrá encontrar una selección de las

La bocina suena

piezas de repuesto usadas con más

frecuencia al final de las instrucciones

Colocar el interruptor de rosca en el

de uso.

corte trasversal de la manguera de as-

piración correcto.

En el área de servicios de www.kaer-

cher.com encontrará más información

Si la bolsa de papel filtrante está llena y

sobre piezas de repuesto.

si no se supera el flujo de corriente mí-

nimo, se debe cambiar.

La limpieza automática de filtro no

funciona

La manguera de aspiración no está no

conectada

La limpieza automática de filtro no

se puede apagar

Avisar al servicio técnico.

62 ES

– 8

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: aspirador en húmedo/seco

Modelo: 1.146-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-652

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

63ES

Datos técnicos

NT 55/1 Tact Te M

Tensión de red V 220-240

Frecuencia Hz 50/60

Potencia Máx. W 1380

Potencial nominal W 1200

Capacidad del depósito l 54

Cantidad de líquido l 40

3

Cantidad de aire (máx.) m

/h 140

Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Valor de conexión de potencia de las herramientas

W 100-2200

eléctricas

2

Superficie del filtro plano de papel plegado m

0,6

Categoria de protección -- IPX4

Clase de protección -- I

Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 35

Longitud x anchura x altura mm 580 x 380 x 870

Peso de funcionamiento típico kg 17,5

Temperatura ambiente °C -10...+40

Humedad relativa % 30-90

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 67

Inseguridad K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

2

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

No. de pieza Longitud del

red

cable

EU 6.649-385.0 7,5 m

64 ES

– 10

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Protecção do meio-ambiente PT . . 1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . 2

Perigo

Elementos do aparelho . . . PT . . 2

Para um perigo eminente que pode condu-

Símbolos no aparelho . . . . PT . . 2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Avisos de segurança . . . . . PT . . 2

Advertência

Colocação em funcionamento PT . . 3

Para uma possível situação perigosa que

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . 4

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . 6

morte.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . 6

Atenção

Conservação e manutenção PT . . 6

Para uma possível situação perigosa que

Ajuda em caso de avarias . PT . . 7

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Eliminação . . . . . . . . . . . . . PT . . 8

materiais.

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 8

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 8

Declaração de conformidade CE PT . . 9

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . 10

– 1

65PT

26 Interruptor principal

Utilização conforme o fim a

27 Filtro de pregas

que se destina a máquina

28 Limpeza do filtro

O aspirador serve para limpar pavimen-

29 Suporte do bocal de chão

tos ou paredes a seco e a húmido.

30 Mangueira de descarga

Este aparelho é adequado para a aspi-

31 Suporte para tubos de aspiração

ração de poeira seca não inflamável e

32 Suporte para bico de juntas

tóxica em máquinas e aparelhos; clas-

33 Cabo de rede

se de poeira M conforme EN 60 335–

34 Placa de tipo

2–69: Restrição: Não devem ser aspira-

dos produtos carcinogénicos, excepto

Símbolos no aparelho

pó de madeira.

ADVERTÊNCIA: este aparelho

Este aparelho destina-se ao uso indus-

contém pós nocivos para a saú-

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

de. O esvaziamento e manuten-

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ção, incluindo a eliminação do

ploração.

saco do pó, só podem ser reali-

zados por pessoas qualificadas que utili-

Elementos do aparelho

zem equipamento de protecção pessoal

adequado. Não ligar enquanto o completo

1 Eléctrodos

sistema filtrante não estiver instalado e o

2 Tubo flexível de aspiração

funcionamento do controlo do caudal volú-

3 Saída do ar, ar de trabalho

mico efectuado.

4 Bloqueio da cabeça de aspiração

Filtro de pregas

5 Entrada de ar, ar de refrigeração do motor

Nº de enco-

6.904-367.0

6 Cabeçote de aspiração

menda

7 Recipiente de sujidades

Saco de filtro de papel

8 Roda

Nº de enco-

6.904-208.0

9 Estribo dos rolos de guia

menda

10 Rolo de guia

11 Bocal de aspiração

Avisos de segurança

12 Luva de conexão

13 Bico para o chão

Perigo

14 Tubo de aspiração

Quando o ar de exaustão for enviado

15 Interruptor rotativo para corte seccional

novamente para o ambiente, e impres-

do tubo flexível de aspiração

cindível existir uma gama suficiente de

16 Gancho de cabo

troca de ar (L) no local. Para manter os

17 Tampa do filtro

valores-limite exigidos, o débito máxi-

18 Pega para portar

mo de ar viciado não poderá ser supe-

19 Alavanca de avanço

rior a 50% do débito de ar fresco

(volume da sala V

x gama de troca de

20 Escala do corte seccional do tubo flexí-

R

ar L

vel de aspiração

W

). Sem medidas especiais de ven-

–1

tilação é válido: L

=1h

21 Tubo curvado

W

.

O manuseamento do aparelho e das res-

22 Regulador de rotação para potência de

pectivas substâncias, incluindo a elimi-

aspiração (mín-máx)

nação segura do material recolhido, só

23 Lâmpada de controlo

pode ser efectuado por funcionários de-

24 Tomada

vidamente instruídos e especializados.

25 Limpeza automática do filtro

66 PT

– 2

Esse aparelho contém poeira tóxica.

Aspirar a seco

Processos de esvaziamento e manu-

tenção, incluindo a eliminação dos reci-

O aparelho está equipado com um saco

pientes colectores de poeira, podem

filtro de papel com fecho de corrediça;

ser apenas realizados por pessoal es-

n.º de encomenda: 6.904-208.0 (5 uni-

pecializado que use o respectivo equi-

dades).

pamento de protecção necessário.

Aviso: com este aparelho podem ser aspi-

Não operar o aparelho sem o sistema

radas poeiras de todo o tipo até à classe M.

de filtração completo.

A utilização de um saco colector de pó (ver

n.º de encomenda em "Sistemas de filtro")

As prescrições de segurança aplicáveis

está prescrita legalmente.

aos materiais empregues devem ser

Aviso: o aparelho pode ser usado como

respeitas.

aspirador de poeira industrial para aspira-

Colocação em funcionamento

ção e separação de poeira, em operação

móvel, na aspiração de poeiras não infla-

O aparelho permite dois modos de operação:

máveis com valores MAK superiores ou

1 Operação de aspiração de poeira in-

3

iguais a 0.1 mg/m

(valor de concentração

dustrial (tomada não ocupada)

máxima no lugar de trabalho).

2 Operação de separação de pó (tomada

Durante a aspiração de poeira fina

ocupada)

deve ser utilizado adicionalmente um

Ligar o tubo flexível de aspiração e, de

saco de papel de filtro ou um filtro de

acordo com o modo de operação esco-

membrana (acessório especial).

lhido, colocar o bocal de aspiração ou

Montar saco de filtro de papel

ligá-lo ao aparelho gerador de poeira.

Figura

Advertência

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

ração.

te a aspiração.

Colocar o saco filtro de papel.

Advertência

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Não aspirar sem elementos de filtragem,

Montar o filtro de membrana

caso contrário o motor de aspiração será

danificado e podem surgir riscos para a

Perigo

saúde através da emissão aumentada de

O filtro de membrana não pode ser utiliza-

poeira fina.

do para a aspiração de pós nocivos para a

saúde.

Buzina

Aviso: durante um funcionamento sem

A buzina apita sempre que a velocidade do

saco de filtro de papel tem que ser utilizado

ar descer abaixo dos 20 m/s.

um filtro de membrana, de modo a proteger

Aviso: a buzina reage se for detectada

a cabeça de aspiração.

uma baixa pressão.

Figura

Ajustar o interruptor rotativo na secção

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

transversal correcta da mangueira de

ração.

aspiração.

Puxar o filtro de membrana (acessório

especial) sobre a borda do reservatório.

Sistema antiestático

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Através do bocal de ligação à terra as car-

ção.

gas estáticas são desviadas. Deste modo é

evitada a formação de faíscas e choques

eléctricos com acessórios eléctricos con-

dutores (opção).

– 3

67PT

Aspirar a húmido

Escoar água suja

Figura

Perigo

Evacuar a água suja através do tubo de

Durante a aspiração a húmido não podem

descarga.

ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde.

Generalidades

Montar os lábios de borracha

Na aspiração de sujidade molhada com

Figura

o bocal para almofadas ou para juntas

Desmontar as tiras da escova.

e quando se aspira na sua maioria

Montar lábios de borracha.

água a partir de um recipiente reco-

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

menda-se desligar a função "Limpeza

borracha deve ser virada para fora.

automática do filtro".

Fechar a ligação de aspiração

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

Figura

Colocar a luva redutora sem folga na

Com líquidos não conductíveis (por

conexão de aspiração.

exemplo, emulsões de rectificação,

óleos e graxas) o aparelho não se

Inserir a luva redutora até ao encosto.

desliga quando o recipiente estiver

Fechar bem a conexão de aspiração

cheio. O nível de enchimento deve

com a luva redutora, dando uma volta à

ser permanentemente controlado e o

direita.

recipiente esvaziado a tempo.

Aviso: o "fecho de baioneta" garante a pre-

Após terminar a aspiração a húmido: lim-

cisão de ajuste.

par o filtro de pregas plano com o dispo-

Retirar o saco de papel filtrante

sitivo de limpeza de filtros. Limpar os

Figura

eléctrodos com uma escova. Limpar o re-

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

cipiente com um pano húmido e secar.

ração.

Puxar o saco do filtro de papel para fora

Conexão clipe

pelo lado traseiro.

Figura

Puxar o fecho de corrediça (3) para

A mangueira de aspiração está equipada

cima e fechar o saco de filtro de papel

com um sistema clipe. Todos os acessórios

ao retirar.

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

Eliminar o saco de filtro de papel usado

Manuseamento

num saco fechado e estanque, confor-

me as prescrições legais.

Ligar a máquina

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

Para aspirar sujidade húmida, retirar

Ligar a ficha de rede.

sempre o saco de filtro de papel.

Ligar o aparelho no interruptor principal.

Remover o filtro de membrana

Ajustar a potência de aspiração

Figura

Ajustar a potência de aspiração (mín-

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

máx) no regulador rotativo.

ração.

Remover o filtro de membrana.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

ção.

Na aspiração de sujidade húmida reti-

rar sempre o filtro de membrana (aces-

sório especial).

68 PT

– 4

poeira) conectado. Isso significa que,

Trabalhar com ferramentas

quando não se atinge um fluxo de volume

eléctricas

mínimo de 20 m/s necessário para a aspi-

Perigo

ração, o utilizador deve ser alertado.

Aviso: os dados do fluxo de volume míni-

Perigo de ferimentos e de danos! A tomada

mo dependente da baixa pressão encon-

só está destinada para a ligação directa de

tram-se na placa de tipo.

ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-

quer outro tipo de utilização da tomada é

Limpeza automática do filtro

inadmissível.

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

Inserir a ficha de rede da ferramenta

dor de limpeza do filtro, particularmente efi-

eléctrica no aspirador.

caz para poeira fina. Neste processo o filtro

Ligar o aparelho no interruptor principal.

de pregas plano é automaticamente limpo

A lâmpada de controlo brilha, o aspirador

por um jacto de ar (ruído pulsante) em in-

encontra-se no modo standby.

tervalos de 15 segundos.

Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-

Aviso: a limpeza automática do filtro é

tomaticamente com a ferramenta eléctrica.

ajustada de fábrica.

Aviso: o aspirador apresenta um retardamento

Aviso: a desactivação/activação da limpe-

inicial de 0,5 segundos e um período de funcio-

za automática do filtro só é possível com o

namento por inércia de 15 segundos.

aparelho ligado.

Aviso: os dados de ligação e de potência

Desligar a limpeza automática do filtro:

das ferramentas eléctricas constam nos

accionar o interruptor. A lâmpada de

dados técnicos.

controlo no interruptor apaga.

Figura

Ligar a limpeza automática do filtro:

Adaptar a luva redutora à conexão da

accionar novamente o interruptor. A

ferramenta eléctrica.

lâmpada de controlo no interruptor bri-

Figura

lha verde.

Retirar o tubo curvado do tubo flexível

de aspiração.

Desligar o aparelho

Ligar a luva redutora ao tubo flexível de

Desligar o aparelho no interruptor prin-

aspiração.

cipal.

Figura

Desligue a ficha da tomada.

Conectar a luva redutora à ferramenta

eléctrica.

Sempre depois de utilizar a

Aviso: as diferentes secções transversais

máquina

do tubo flexível de aspiração são necessá-

Esvaziar o recipiente.

rias para possibilitar uma adaptação às

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

secções transversais das conexões dos

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

aparelhos de processamento.

Ajustar o fluxo de volume mínimo atra-

Guardar a máquina

vés do interruptor rotativo para o corte

Figura

seccional do tubo flexível de aspiração.

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

A escala indica a secção transversal do

cabo de rede de acordo com a ilustra-

tubo flexível de aspiração.

ção.

Aviso: para a operação como separador

Colocar o aparelho num local seco e to-

de pó em operação móvel (aparelho de

mar as medidas necessárias para evi-

processamento encaixado no aspirador), a

tar uma utilização por parte de pessoas

monitorização interna deve ser ajustada ao

não autorizadas.

aparelho de processamento (gerador de

– 5

69PT

O aparelho deve ser desintoxicado por

Transporte

fora através do processo de aspiração

de poeira e limpo ou tratado com um

Atenção

produto de vedação antes de ser retira-

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

do da área perigosa. Todas as peças

ção ao peso do aparelho durante o trans-

do aparelho devem ser consideradas

porte.

como contaminadas quando forem reti-

Fechar a ligação de aspiração, ver as-

radas da área perigosa. Devem ser to-

piração a húmido.

madas medidas adequadas para evitar

uma distribuição do pó.

Retirar o tubo de aspiração com o bico

Na execução de trabalhos de manuten-

de juntas do apoio. Para transportar o

ção e de reparação devem ser elimina-

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

dos todos os objectos contaminados

no tubo de aspiração, nunca na alavan-

que não podem ser limpos de forma sa-

ca de avanço.

tisfactoria. Os objectos deste tipo de-

Durante o transporte em veículos, pro-

vem ser eliminados em sacos

teger o aparelho contra deslizes e tom-

estanques, em concordância com as

bamentos, de acordo com as directivas

prescrições em vigor para eliminação

em vigor.

de lixo deste tipo.

A abertura de aspiração deve ser tapa-

Armazenamento

da com a luva redutora durante o trans-

porte e a manutenção do aparelho.

Atenção

Advertência

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Os dispositivos de segurança para a pre-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

venção ou eliminação de perigos devem

zenamento.

ser submetidos regularmente a manuten-

Este aparelho só pode ser armazenado em

ção. Isso significa que, pelo menos, uma

espaços fechados e cobertos.

vez por ano devem ser verificados pelo fa-

Conservação e manutenção

bricante ou por uma pessoa instruída

quanto à função técnica de segurança co-

Perigo

mo, por exemplo, estanqueidade do apare-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

lho, danificação do filtro, função dos

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

dispositivos de controlo.

aparelho.

Atenção

As máquinas para eliminar poeiras são insta-

Perigo de danos! Não utilizar produtos de

lações de segurança para protecção ou eli-

limpeza com silicone.

minação de perigos no sentido de BGV A1.

Os trabalhos simples de manutenção e

Se o utilizador levar a cabo a manuten-

conservação podem ser executados

ção, o aparelho deve ser desmontado,

por conta própria.

limpo e a manutenção deve ser execu-

tada sem gerar perigo para o pessoal

A superfície do aparelho e o interior do

de manutenção e outras pessoas. As

recipiente devem ser limpos regular-

medidas de precaução adequadas in-

mente com um pano húmido.

cluem a desintoxicação antes da des-

Perigo

montagem. Tomar as medidas

Perigo devido a pó nocivo para a saúde.

necessárias para uma ventilação força-

Durante os trabalhos de manutenção (p.

da e filtrada no lugar onde é desmonta-

ex. substituição de filtros) utilizar uma más-

do o aparelho assim como para a

cara de protecção respiratória P2 ou supe-

limpeza da superfície de manutenção e

rior e roupa descartável.

a protecção do pessoal.

70 PT

– 6

Mudar o filtro de pregas plano

Limpar os eléctrodos

Abrir a cobertura do filtro.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Retirar o filtro de pregas.

ração.

Eliminar o elemento de pregas usado

Limpar os eléctrodos com uma escova.

num saco fechado e estanque, confor-

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

me as prescrições legais.

Ajuda em caso de avarias

Retirar a sujidade acumulada no lado

de ar puro.

Perigo

Inserir um novo saco de pregas.

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

tar de forma audível.

aparelho.

Aviso: se aparecer uma avaria (por exem-

Mudar o saco filtro de papel

plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser

Fechar a ligação de aspiração

desligado imediatamente. Antes de uma

Figura

nova colocação em operação deve ser eli-

Fechar a ligação de aspiração, ver as-

minada a avaria.

piração a húmido.

A turbina de aspiração não funciona

Mudar o saco filtro de papel

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Figura

mentação eléctrica.

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-

ração.

dos e a tomada do aparelho.

Puxar o saco do filtro de papel para fora

Ligar o aparelho.

pelo lado traseiro.

Puxar o fecho de corrediça (3) para

A turbina de aspiração desliga

cima e fechar o saco de filtro de papel

Esvaziar o recipiente.

ao retirar.

A turbina de aspiração não torna a

Eliminar o saco de filtro de papel usado

num saco fechado e estanque, confor-

arrancar depois de esvaziar o

me as prescrições legais.

recipiente

Colocar o novo saco de filtro de papel.

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

Montar e travar o cabeçote de aspira-

dos; religar após 5 segundos.

ção.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Substituir o filtro de membrana

os mesmos com uma escova.

Figura

A força de aspiração diminui

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

ração.

ração, tubo de aspiração, mangueira de

Remover o filtro de membrana.

aspiração ou filtro de dobras planas.

Puxar o novo filtro de membrana sobre

Substituir o saco de filtro de papel cheio.

a borda do reservatório.

Encaixar bem a cobertura do filtro.

Montar e travar o cabeçote de aspira-

Limpar ou substituir o filtro de membrana

ção.

(acessório especial) sob água corrente.

Mudar o filtro de pregas plano.

Controlar a estanqueidade da manguei-

ra de escape.

– 7

71PT

Durante a aspiração sai pó

Garantia

Figura

Em cada país vigem as respectivas condi-

Verificar/corrigir o posicionamento cor-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

recto do filtro de pregas plano.

sas Empresas de Comercialização.

Mudar o filtro de pregas plano.

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

A desconeção automática

encargos para o cliente, desde que se trate

(aspiração a húmido) não actua

dum defeito de material ou de fabricação.

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

os mesmos com uma escova.

documento de compra, ao seu revendedor

Controlar permanentemente o nível de

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

enchimento de líquidos electricamente

Acessórios e peças

não conductíveis.

sobressalentes

A buzina toca

Só devem ser utilizados acessórios e

Ajustar o interruptor rotativo na secção

peças de reposição autorizados pelo

transversal correcta da mangueira de

fabricante do aparelho. Acessórios e

aspiração.

Peças de Reposição Originais - forne-

Trocar o saco filtro de papel quando es-

cem a garantia para que o aparelho

tiver cheio e o fluxo de volume mínimo

possa ser operado em segurança e

não for atingido.

isento de falhas.

No final das instruções de Serviço en-

A limpeza automática do filtro não

contra uma lista das peças de substitui-

funciona

ção mais necessárias.

Tubo flexível de aspiração não está co-

Para mais informações sobre peças so-

nectado.

bressalentes, consulte na página

www.kaercher.com o ponto dos servi-

A limpeza automática do filtro não

ços.

desliga

Avisar o serviço de assistência técnica.

A limpeza automática do filtro não

liga

Avisar o serviço de assistência técnica.

Eliminação

O aparelho deve ser eliminado no final da

sua vida útil conforme as prescrições le-

gais.

72 PT

– 8

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.146-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-652

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

73PT

Dados técnicos

NT 55/1 Tact Te M

Tensão da rede V 220-240

Frequência Hz 50/60

Potência máx. W 1380

Potência nominal W 1200

Conteúdo do recipiente l 54

Quantidade de enchimento do líquido l 40

3

Volume de ar (máx.) m

/h 140

Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-2200

2

Superfície do filtro de pregas plano m

0,6

Tipo de protecção -- IPX4

Classe de protecção -- I

Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35

Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 380 x 870

Peso de funcionamento típico kg 17,5

Temperatura ambiente °C -10...+40

Humidade relativa no ar % 30-90

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 67

Insegurança K

pA

dB(A) 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5

2

Insegurança K m/s

0,2

2

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

rede

Refª Comprimen-

to do cabo

EU 6.649-385.0 7,5 m

74 PT

– 10

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . 1

(REACH)

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . 1

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Bestemmelsesmæssig anvendel-

der du på:

se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1

www.kaercher.com/REACH

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . 2

Symboler på maskinen. . . . DA . . 2

Symbolerne i

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2

driftsvejledningen

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 3

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4

Risiko

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5

En umiddelbar truende fare, som kan føre

til alvorlige personskader eller død.

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . 5

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . 5

Advarsel

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . 6

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . DA . . 7

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7

Forsigtig

Tilbehør og reservedele . . . DA . . 7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

EU-overensstemmelseserklæring DA . . 8

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 9

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Apparatet er egnet til udsugning af tørt,

ikke brændbart, sundhedsskadelig støv

fra maskiner og apparater; støvklasse

M iht. EN 60 335–2–69: Begrænsning:

Der må ikke suges kræftfremkaldende

stoffer ud over træstøv.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

– 1

75DA

Maskinelementer Symboler på maskinen

1 Elektroder

ADVARSEL: Denne maskine in-

2 Sugeslange

deholder sundhedsfarligt støv.

Tømning og vedligeholdelse, in-

3 Luftudtag, arbejdsluft

klusive fjernelse af støvposen,

4 Sugehovedets låsemekanisme

må kun gennemføres af sagkyndige perso-

5 Luftindtag, motor-køleluft

ner under anvendelse af egnet person-

6 Sugehoved

værn. Må ikke tilkobles inden hele

7 Snavsbeholder

filtersystemet er monteret og volumen-

8 Hjul

strømkontrollens funktion blev kontrolleret.

9 Styrerullebøjle

Fladt foldefilter

10 Styringsrulle

Bestillingsnr. 6.904-367.0

11 Sugestuds

12 Tilslutningsmuffe

Papirfilterpose

13 Gulvmundstykke

Bestillingsnr. 6.904-208.0

14 Sugerør

15 Drejekontakt til sugeslangens diameter

16 Kabelkrog

17 Filterdæksel

Sikkerhedsanvisninger

18 Bæregreb

Risiko

19 Bøjle

Hvis returluften føres tilbage i rummet,

20 Skala til sugeslangens diameter

skal der være en tilstrækkelig høj luft-

21 Bøjet rørstykke

skifterate L i lokalet. For at overholde de

22 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)

påkrævede grænseværdier, må den til-

23 Kontrollampe

bageførte volumenstrøm max.. udgøre

24 Stikkontakt

50 % af friskluftvolumenstrømmen

25 Automatisk filterrensning

(rumvolumen V

R

x luftskifterate L

S

).

26 Hovedafbryder

Uden særlige udluftningstiltag gælder

–1

27 Fladt foldefilter

følgende: L

S

=1h

.

28 Rengøring af filter

Brug af apparatet og stofferne, for hvil-

29 Holder til gulvdyse

ke apparatet skal anvendes, inklusive

den sikre metode til at bortskaffe de op-

30 Aftapningsslange

sugede materialer, må kun gennemfø-

31 Holder til sugerør

res af trænet personale.

32 Holder til fugedysen

Dette apparat indeholder sundhedsfar-

33 Netkabel

ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,

34 Typeskilt

inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-

dere, skal altid udføres af fagfolk iført

korrekt sikkerhedsudstyr.

Apparatet må ikke anvendes uden et

komplet filtersystem.

De anvendelige sikkerhedsregler til ma-

terialerne, som skal behandles, skal

overholdes.

76 DA

– 2

Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-

Ibrugtagning

ligere bruges en papirfilterpose eller et

Apparatet har 2 driftsarter:

membranfilter (ekstratilbehør).

1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt

Isæt papirfilterpose

ikke i brug)

Figur

2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Slut sugeslangen til, og forsyn den en-

det af.

ten med afsugningsdyse eller slut den

Sæt papirfilterposen på.

til den støvproducerende maskine.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Advarsel

Isætte membranfilteret

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Risiko

drig fjernes.

Ved opsugning af sundhedsfarligt støv må

Advarsel

membranfilteret ikke bruges.

Der må kun suges, når alle filterelementer

Bemærk: Ved drift uden papirfilterpose

er monteret, da sugemotoren i modsat fald

skal membranfilteret bruges for at beskytte

beskadiges, og der opstår sundhedsfare

sugehovedet.

pga. øget afgivelse af fint støv!

Figur

Signalhorn

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

Signalhornet høres, hvis lufthastigheden

Træk membranfilteret (ekstratilbehør)

synker under 20 m/s.

over beholderens kant.

Bemærk: Hornet reagerer på undertryk.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Sæt drejekontakten til den korrekte su-

geslangediameter.

Vådsugning

Antistatisk system

Risiko

Ved vådsugning må der ikke indsuges

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke

sundhedsfarligt støv.

bliver statiske ladninger bortledt. På denne

måde forhindres dannelsen af gnister og

Montering af gummilæber

strømstød med stømledende tilbehør (opti-

Figur

on).

Afmontere børstestrimlen.

Montere gummilæberne.

Tørsugning

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

Apparatet er udstyret med en papirfilter-

skal pege udad.

pose med låseskyder, bestillingsnr.

Luk sugetilslutningen

6.904-208.0 (5 styk).

Figur

Bemærk: Maskinen er egnet til udsugning

Sæt tilslutningsmuffen i sugetilslutnin-

af alle typer støv indtil støvklasse M.. Bru-

gen, så den passer præcist.

gen af en sikkerhedsfiltersæk (bestillings-

Skub tilslutningsmuffen ind til anslag.

nummer se "Filtersystemer") er forskrevet

Luk sugetilslutningen med tilslutnings-

af lovgiveren.

muffen ved at dreje højre om.

Bemærk: Maskinen er beregnet som indu-

stristøvsuger til opsugning og som opsuger

Bemærk: "Bajonettilslutningen" gør, at til-

til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke

slutningen passer perfekt.

brændbart støv med MAK-værdier større

3

end 0.1 mg/m

.

– 3

77DA

Fjern papirfilterposen

Klipforbindelse

Figur

Figur

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

det af.

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

Træk papirfilterposen tilbage og træk

tilsluttes.

den ud.

Betjening

Træk låseskyderen opad og luk papirfil-

terposen tæt, når den tages ud.

Tænd for maskinen

Den brugte papirfilterpose skal bort-

skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de

Sæt netstikket i.

gældende bestemmelser.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Indstil sugeeffekt

Papirfilterposen skal altid fjernes når

der opsuges våd snavs.

Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles

på regulatoren.

Fjerne membranfilteret

Figur

Arbejde med el-værktøjer

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Risiko

det af.

Fare for person- og materialeskader! Stik-

Fjerne membranfilteret.

dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet

Membranfilteret (ekstratilbehør), skal

brug af stikdåsen er forbudt.

altid fjernes når der opsuges våd snavs.

Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Dræn snavsevandet.

Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-

Figur

modus.

Det forurenede vand drænes over af-

Bemærk: Sugeren tændes og slukkes

løbsslangen.

automatisk sammen med el-værktøjet.

Generelt

Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse

Ved opsugning af våd snavs med mø-

på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

til 15 sekunder.

der fortrinsvis suges vand op af en be-

Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-

holder, anbefales det at slå funktionen

ningsdata, se tekniske data.

"Automatisk filterrengøring" fra.

Figur

Når det maksimale væskeniveau er nå-

Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-

et, slukker apparatet automatisk.

jets tilslutning.

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

Figur

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

Fjern det bøjede rørstykke på sugeslangen.

paratet ikke, når beholderen er fuld.

Monter tilslutningsmuffen på sugeslangen.

Påfyldningsniveauet skal konstant

Figur

kontrolleres, og beholderen tømmes

Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.

i god tid.

Bemærk: De forskellige sugeslangediame-

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

ter er nødvendige for at muliggøre tilpas-

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

ningen til bearbejdningsapparaternes

rensningen. Rens elektroderne med en

tilslutningstværsnit.

børste. Rens beholderen med en fugtet

Indstil min. volumenstrøm på drejekon-

klud og tør beholderen.

takten til sugeslangens diameter.

Skalaen viser sugeslangens diameter.

78 DA

– 4

Bemærk: Ved brug som afsuger til mobil

Transport

funktion (bearbejdningsapparatet er sat i

sugeren) skal den indbyggede overvågning

Forsigtig

tilpasses det tilsluttede bearbejdningsap-

Fare for person- og materialeskader! Hold

parat (støvproducerende apparat). Det vil

øje med maskinens vægt ved transporten.

sige, hvis den til udsugningen nødvendige

Luk sugetilslutningen, se vådsugning.

min. volumenstrøm kommer under 20 m/s,

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

skal brugeren advares.

deren. Hold maskinen fast på håndta-

Bemærk: Angivelserne vedr. min. volu-

get og sugerøret hvis den skal løftes,

menstrømmen i forhold til vakuummet

ikke på skubbebøjlen.

fremgår af typeskiltet.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Automatisk filterrengøring

spændes i.h.t. gældende love.

Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-

Opbevaring

rengøringssystem, særdeles effektivt til fint

støv. Derved rengøres det flade foldefilter

Forsigtig

hver 15. sekund automatisk med et luftstød

Fare for person- og materialeskader! Hold

(pulserende lyd).

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Bemærk: Den automatiske filterrengøring

Denne maskine må kun opbevares indendørs.

er slået til fra fabrikkens side.

Pleje og vedligeholdelse

Bemærk: Den automatiske filterrengøing

kan slås til/fra, når maskinen er tændt.

Risiko

Sådan slås den automatiske filterren-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

gøring fra:

der arbejdes på maskinen.

Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-

Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-

takten slukkes.

ordninger til forebyggelse eller afhjælpning

Sådan slås den automatiske filterren-

af farer iht. gældende sikkerhedskrav.

gøring til:

Brugerens vedligeholdelse kræver, at

Tryk gentagne gange på kontakten.

apparatet skilles ad, rengøres og vedli-

Kontrollampen i kontakten lyser grøn.

geholdes, såfremt dette er muligt uden,

at der opstår fare for servicepersonalet

Sluk for maskinen

og andre personer. Passende forsigtig-

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

hedstiltag omfatter afgiftning inden af-

Træk netstikket ud.

monteringen. Sørg for, at etablere lokalt

filtreret tvangsudluftning på det sted,

Efter hver brug

hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-

Tøm beholderen

re for at rengøre vedligeholdelsesfla-

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

den, og at personalet er udstyret med

vendigt ved at støvsuge den og tørre

passende beskyttelsesudstyr.

den af med en fugtet klud.

Apparatets yderside skal afgiftes ved

støvsugning og tørres af eller behand-

Opbevaring af damprenseren

les med tætningsmiddel, før det tages

Figur

ud af det farlige område. Alle dele af ap-

Sugeslange og netkablet opbevares

paratet skal behandles som værende

ifølge figuren.

forurenet, når de tages ud af det farlige

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

område. Egnede foranstaltninger skal

for at sikre den mod uvedkommendes

foretages for at undgå en fordeling af

brug.

støv.

– 5

79DA

Når der udføres service- og reparati-

Udskiftning af papirfilterpose

onsarbejder skal alle forurenede gen-

stande, der ikke kan rengøres

Luk sugetilslutningen

tilfredsstillende, smides væk. Sådanne

Figur

genstande skal bortskaffes i støvtæt

Luk sugetilslutningen, se vådsugning.

lukkede poser iht. til de gældende be-

Udskiftning af papirfilterpose

stemmelser for bortskaffelse af sådant

Figur

affald.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Luk sugeåbningen med en tilslutnings-

det af.

muffe ved transport og vedligeholdelse

Træk papirfilterposen tilbage og træk

af apparatet.

den ud.

Advarsel

Træk låseskyderen opad og luk papirfil-

Sikkerhedsindretninger til prævenstion af

terposen tæt, når den tages ud.

farer, skal vedligeholdes i regelmæssige in-

Den brugte papirfilterpose skal bort-

tervaller. Dvs., kontrolleres mindst en gang

skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de

om året af producenten eller en trænet per-

gældende bestemmelser.

son med hensyn til alle sikkerhedstekniske

Sæt ny papirfilterposen på.

funktioner, f.eks. apparatets tæthed, ska-

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

der på filteret, funktion af kontrolindretnin-

ger.

Udskifte membranfileret

Forsigtig

Figur

Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone-

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

holdige rengøringsmidler til rengøringen.

det af.

Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De

Fjerne membranfilteret.

selv udføre.

Træk nyt membranfilter over beholde-

Apparatets overflade og indersiden af

rens kant.

beholderen bør jævnligt rengøres med

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

en fugtig klud.

Rengøring af elektroder

Risiko

Risiko på grund af sundhedsfarligt støv.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter-

det af.

skift) skal de altid bruges en beskyttelses-

Rens elektroderne med en børste.

maske P2 eller højere og

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

engangsbeklædning.

Hjælp ved fejl

Udskiftning af det flade foldefilter

Risiko

Åbn filterafdækningen.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Fjern det flade foldefilter.

der arbejdes på maskinen.

Det udtjente filterelement skal bortskaf-

Bemærk: Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil-

fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl-

terbrud), skal der omgående slukkes for

dende bestemmelser.

maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma-

Fjern evt. snavs på renluftsiden.

skinen tages i brug igen.

Sæt et nyt fladt foldefilter i.

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

bart i indgreb.

80 DA

– 6