Karcher к 7 premium – страница 9

Инструкция к Минимойке Karcher к 7 premium

Příslušenství a náhradní díly

Technické údaje

Elektrické připojení

Zvláštní příslušenství

Napě 230

V

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

1~50

Hz

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

Příkon 3,0 kW

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-

Stupeň krytí IP X5

stroji KÄRCHER.

Třída krytí I

Náhradní díly

ťová pojistka (pomalá) 16 A

Používejte výhradně originální náhradní

Přívod vody

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

Přívodní tlak (max.) 0,6 MPa

dílů najdete na konci tohoto provozního ná-

Teplota přívodu (max.) 60 °C

vodu.

Přiváděné množství (min.) 12 l/min

Záruka

Max. sací výška 0,5 m

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Výkonnostní parametry

né příslušnou distribuční společností. Pří-

Pracovní tlak 15 MPa

padné poruchy zařízení odstraníme během

Max. přípustný tlak 16 MPa

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Čerpané množství vody 9,2 l/min

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

Maximální výkon čerpadla 10,0 l/min

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Čerpané množství čisticího

0-0,3 l/min

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

prostředku

zákazníkům.

Síla zpětného nárazu vyso-

25 N

Adresy najdete zde:

kotlaké pistole

www.kaercher.com/dealersearch

Rozměry a hmotnost

Délka 404 mm

Šířka 461 mm

Výška 968 mm

Hmotnost přístroje připrave-

22,0 kg

ného k provozu s příslušen-

stvím

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

2

Kolísavost K

0,3

m/s

Hladina akustického tlaku L

pA

77

dB(A)

Kolísavost K

pA

3

dB(A)

Hladina akustického výkonu

95 dB(A)

L

WA

+ Kolísavost K

WA

Technické změny jsou vyhrazeny.

– 13

161CS

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.168-xxx

Příslušné směrnice ES:

2000/14/ES

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2011/65/EU

Použité harmonizační normy

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 92

Garantovanou: 95

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

162 CS

– 14

Spoštovani kupec.

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve preberite to originalno navo-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

simo, da embalaže ne odlagate med

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte

ali za naslednjega lastnika.

v ponovno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

Vsebinsko kazalo

njo predelavo. Zato stare naprave za-

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

sistemov.

Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5

Odvzem vode iz javnih voda v neka-

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

terih državah ni dovoljen.

Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Dela s čistili se smejo izvajati le na

Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

delovnih površinah, ki so neprepu-

Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

stne za tekočine, in imajo priključek

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

na kanalizacijo za umazano vodo. Ne

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

pustite, da čistilo prodre v vodotoke

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

ali zemljo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-

Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11

padne vode, ki vsebujejo olje, npr.

pranje motorjev ali podvozja, se sme-

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .12

jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki

Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12

olj.

Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

Opozorila k sestavinam (REACH)

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13

Aktualne informacije o sestavinah najdete

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13

na:

www.kaercher.com/REACH

Dobavni obseg

Varnost

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan

na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže

Pomen opozoril

preverite popolnost vsebine.

Nevarnost

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

Opozorilo na neposredno nevarnost, ki

škodah obvestite Vašega prodajalca.

vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Namenska uporaba

Opozorilo

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali

no za privatno gospodinjstvo:

smrti.

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

Pozor

ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi

lahko vodi do lažjih poškodb.

z dodatkom čistilnih sredstev).

Pozor

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje

lahko vodi do premoženjskih škod.

KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so

priložena čistilnim sredstvom.

– 5

163SL

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Simboli na napravi

so lahko nevarni. Na prostem upora-

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Visokotlačnega curka ne

ne električne podaljševalne kable z za-

usmerjajte v osebe, živali, aktiv-

dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5

no električno opremo ali na

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

samo napravo.

Podaljševalni kabel vedno popolnoma

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

odvijte z bobna za kabel.

Naprave se ne sme priključiti nepo-

Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-

sredno na javno omrežje pitne vo-

ročamo, da napravo uporabljate preko

de.

zaščitnega tokovnega stikala (max. 30

Električni sestavni deli

mA).

Nevarnost

Varno ravnanje

Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne

Nevarnost

prijemajte z vlažnimi rokami.

Pred vsako uporabo preverite pomemb-

Pred vsako uporabo preverite električni

ne sestavne dele, kot so visokotlačna

priključni kabel z električnim vtičem gle-

gibka cev, ročna pršilna pištola in var-

de poškodb. Poškodovani električni pri-

nostne naprave, glede poškodb. Poško-

ključni kabel mora pooblaščena servi-

dovane sestavne dele nemudoma za-

sna služba / električar nemudoma za-

menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-

menjati. Ne uporabljajte naprave s po-

škodovanimi sestavnimi deli.

škodovanim električnim priključnim ka-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

blom.

druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-

Vsi deli v delovnem območju, ki so pod

čila ali obutev.

napetostjo, morajo biti zaščiteni pred

Ne škropite predmetov, ki vsebujejo

vodnim curkom.

zdravju škodljive snovi (npr. azbest).

Električni vtiči in spojke podaljševalne-

Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se

ga kabla morajo biti vodotesni in ne

lahko zaradi visokotlačnega curka po-

smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne

škodujejo in počijo. Prvi znak za to je

sme ležati na tleh. Priporoča se, da

obarvanje pnevmatike. Poškodovane

uporabljate bobne za kable, ki zagota-

pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so

vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj

življenjsko nevarne. Pri ččenju upo-

60 mm nad tlemi.

števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!

Pazite na to, da električnega priključne-

Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-

ga kabla ali podaljševalnega kabla ne

staja nevarnost zadušitve!

poškodujete s prevoženjem, stisnje-

Opozorilo

njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

ne kable zaščitite pred vročino, oljem in

letne ali neusposobljene osebe.

ostrimi robovi.

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

Opozorilo

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

Napravo priključite le na izmenični tok.

duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-

ščico naprave.

njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-

Napravo se sme priključiti le na električ-

stojna za njihovo varnost, ali so od nje

ni priključek, ki ga je elektro inštalater

prejeli navodila, kako napravo upora-

izvedel v skladu z IEC 60364.

bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz

tega izhajajo.

Otroci se z napravo ne smejo igrati.

164 SL

– 6

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se

Osebna zaščitna oprema

z napravo ne igrajo.

Uporabnik mora napravo uporabljati na-

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

mensko. Upoštevati mora lokalne dano-

nije nosite primerno zaščitno obleko in za-

sti in pri delu z napravo paziti na osebe

ščitne očale.

v okolici.

Stabilnost

Visokotlačne gibke cevi, armature in

spojke so pomembne za varnost napra-

Pozor

ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-

cevi, armature in spojke, ki jih priporoča

gotovite stabilnost, da preprečite nesreče

proizvajalec.

ali poškodbe zaradi padca naprave.

Ne uporabljajte naprave, če se v dose-

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

gu naprave nahajajo druge osebe, ra-

ko je naprava postavljena na ravni povr-

zen če le-te nosijo zaščitno obleko.

šini.

Ta naprava je bila razvita za uporabo či-

Varnostne naprave

stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-

roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-

Pozor

nih sredstev ali kemikalij lahko ovira

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

varnost stroja.

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

Pozor

rirati.

Pri daljših delovnih premorih napravo

Stikalo naprave

izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-

prave ali izvlecite električni vtič.

vanje naprave.

Pri ččenju lakiranih površin upoštevaj-

Zapah ročne brizgalne pištole

te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

preprečite poškodbe

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-

ščajte brez nadzora.

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Naprave ne uporabljajte pri temperatu-

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

rah pod 0 °C.

voljenega delovnega tlaka.

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

Druge nevarnosti

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Nevarnost

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

palka ponovno vklopi.

Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Opis naprave

topila, ali nerazredčenih kislin in topil!

Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali

V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-

kurilno olje. Razpršena meglica je viso-

malna oprema. Glede na model prihaja do

ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).

Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih

Slike glejte na razklopni strani!

kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-

1 Vodni priključek z vgrajenim

le, uporabljene na napravi.

sitom

Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-

2 Spojni del za priključek za vodo

varnost eksplozij, je prepovedana.

3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

Pri uporabi naprave v območjih nevar-

4 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

nosti (npr. bencinske črpalke) je treba

5 Visokotlačna cev

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

6 Dozirnik za čistilno sredstvo

se.

7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

8 Visokotlačni cevni boben

– 7

165SL

9 Transportni ročaj

Pred zagonom

10 Ročica za cevni boben

11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice

Montaža pribora

za čistilno sredstvo s priključkom za či-

stilno sredstvo

Slike glejte na razklopnih

12 Shranjevalo za brizgalno cev

straneh!

13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-

Pred zagonom montirajte napravi prosto

ni kabel

priložene dele.

14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim

Montiranje shranjevala za ročno

vtičem

brizgalno pištolo

15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno

Slika

sredstvo z zapornim pokrovom

Spodnje držalo vstavite v vdolbine in

16 Transportno kolo

potisnite naprej, da se slišno zaskoči.

17 Ročna brizgalna pištola

Slika

18 Zapah ročne brizgalne pištole

Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-

19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

tisnite do konca navzdol.

od ročne brizgalne pištole

Montiranje shranjevalne kljuke za

20 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

omrežni priključni kabel

Za trdovratno umazanijo

Slika

21 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite

rio Power)

v zgornji položaj.

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak

se lahko zvezno regulira med "Min" in

Montiranje dozirnika za čistilno

Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja

sredstvo

čistilno sredstvo.

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-

jač PH 2.

te ročico ročne brizgalne pištole in bri-

Slika

zgalno cev zavrtite na želeni položaj.

Obe gibki cevi nataknite na priključke.

———————————————–

Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.

Opcijski pribor

Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite

22 Krtača za pranje

na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

predvidene vdolbine na ohišju.

23 Delta-Racer D150

Montiranje transportnega ročaja

Delta-Racer združuje pralno krtačo z vr-

Slika

tljivim visokotlačnim curkom. Zato je po-

Visokotlačno gibko cev navijte na cevni

sebej primeren za ččenje avtomobilov

boben.

ali močno umazanih površin.

Slika

24 Šoba za peno s posodo za čistilo

Prosti konec navite visokotlačne gibke

Iz posode se sesa čistilo in nastane

cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku.

učinkovita pena čistila.

Slika

———————————————–

Nataknite transportni ročaj, sornike vta-

Ni del dobavnega obsega

knite v izvrtine in privijte.

25 Dovodna cev za vodo.

Slika

Uporabljajte s platnom ojačano gibko

Priključno izboklino visokotlačne gibke

vodno cev z obič

ajnim priključkom. Pre-

cevi potisnite v medeninanst nosilec,

mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina

dokler se slišno ne zaskoči.

najmanj 7,5 m.

Preverite varno povezavo s potegom za

visokotolačno cev.

166 SL

– 8

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-

Spojitev visokotlačne gibke cevi z

ključek naprave in obesite v vodni vir

ročno brizgalno pištolo

(na primer sod za deževnico).

Slika

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

Zagon

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

Pozor

skoči.

Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-

nost priključne električne napeljave.

prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-

Preverite varno povezavo s potegom za

ka, napravo izklopite in postopajte v skladu

visokotolačno cev.

z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.

Oskrba z vodo

Slika

Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s

Pozor

cevnega bobna. Pri tem zadržujte s

Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-

transportnim ročajem.

tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-

Opozorilo: Če se ročica nahaja v var-

roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-

nostnem položaju, jo najprej sklopite

CHER (poseben pribor, naročniška številka

navzgor.

4.730-059).

Gibko cev za dotok vode nataknite na

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

spojko na vodnem priključku.

v tehničnih podatkih.

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

bovana v obsegu dobave.

tja.

Gibko vodno cev priključite na oskrbo z

Oskrba z vodo iz vodovoda

vodo.

Opozorilo

Vodno pipo popolnoma odprite.

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-

Vklopite napravo "I/ON".

nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-

Deblokirajte ro

čico ročne brizgalne pištole.

ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-

Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-

nik v skladu z EN 12729 tipa BA.

ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,

ne izstopa brez mehurčkov.

se ne smatra več kot pitno vodo.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Pozor

Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

sti, se naprava ponovno izklopi. Visok

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo.

tlak se v sistemu ohrani.

Slika

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

Obratovanje

ključek naprave.

Sesanje vode iz odprtih posod

Nevarnost

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo

sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-

gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom

štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-

(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-

jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-

meren za sesanje površinske vode npr. iz

dno držite.

sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-

malno višino črpanja glejte tehnične podat-

ke).

Gibko sesalno cev napolnite z vodo.

– 9

167SL

Nevarnost

Slika

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-

uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati

nice za čistilno sredstvo in steklenico za

v osebe, živali, aktivno električno opremo

čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-

ali na samo napravo.

tisnite v priključek za čistilno sredstvo.

Pozor

Slika

Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-

Sesalno količino raztopine čistilnega

vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-

sredstva nastavite z dozirnikom za či-

zanijo, nevarnost poškodbe.

stilno sredstvo.

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Pozor

tlaka (Vario Power).

Nevarnost poškodb laka

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

umazanije ali drugih delcev.

raztopina čistilnega sredstva primeša

Slika

vodnemu curku.

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

Priporočljiva metoda ččenja

90°.

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

suhi površini in pustite, da učinkuje

štole.

(vendar se ne sme posušiti).

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

kotlačnim curkom.

Delo s čistilnimi sredstvi

Opcijsko

Nevarnost

Šoba za peno

Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

mikalij lahko zmanjša varnost naprave.

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

števajte navedbe doziranja na navoju

izključno čistilna in negovalna sredstva

čistilnega sredstva).

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

Šobo za peno spojite s posodo za čisti-

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

lo.

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

no pištolo in jo pritrdite z obrač

anjem za

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

90°.

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

tevate informacije neposredno pri podjetju

Prekinitev obratovanja

KÄRCHER.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Nevarnost

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

števati varnostni list proizvajalca čistilnega

minut) napravo dodatno izklopite „0/

sredstva, še posebej napotke o osebni za-

OFF“.

ščitni opremi.

Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj

Zaključek obratovanja

uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-

Pozor

CHER je mogoče za te naprave kupiti že

Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-

pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean

ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-

steklenici za čistilno sredstvo z zapornim

ka.

pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-

nje oz. polnjenje.

168 SL

– 10

Opozorilo

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

Ob ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-

Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo

stopa vroča voda.

za brizgalno cev.

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

Slika

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

Visokotlačna cev navijte na boben cevi:

krovom. Za shranjevanje postavite v

Dvignite ročaj bobna cevi, ga vrtite v

nosilec obrnjeno za 180°.

smeri urinega kazalca in ponovno po-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

klopite.

Izklopite napravo "0/OFF".

Omrežni priključni kabel in preostali pri-

Zaprite pipo.

bor pospravite na napravo.

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

Zaščita pred zamrznitvijo

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Pozor

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.

Napravo in pribor popolnoma izpraznite in

Transport

zaščitite pred zmrzaljo.

Pozor

Da preprečite škode:

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne

tehnične podatke).

pištole.

Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico

Ročni transport

ročne brizgalne pištole pritiskajte, do-

Napravo vlecite za transportni ročaj.

kler voda ne preneha iztekati (približno

1 min).

Transport v vozilih

Izklopite napravo.

Pred transportom v ležečem položaju:

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

Nega in vzdrževanje

krovom.

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

Nevarnost

nitvi.

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

Skladiščenje

napravo in izvlecite električni vtič.

Pozor

Nega

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

prave (glejte tehnične podatke).

Slika

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

Shranjevanje naprave

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

čo vodo.

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

Vzdrževanje

ju Nega.

Postavite napravo na ravno površino.

Naprave ni treba vzdrževati.

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

ne brizgalne pištole.

– 11

169SL

Pomoč pri motnjah

Močna nihanja tlaka

Nevarnost

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

od spredaj splaknite z vodo.

napravo in izvlecite električni vtič.

Preverite količino dotoka vode.

Popravila in dela na električnih sestavnih

Naprava je netesna

delih sme opravljati le pooblaščena servi-

sna služba.

Neznatna netesnost naprave je tehni

č-

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

močjo naslednjega pregleda.

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

bo.

servisni službi.

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Naprava ne deluje

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-

tlaka (Vario Power).

le, naprava se vklopi.

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Preverite nastavitev na dozirniku za či-

napetost ustreza napetosti vira električ-

stilno sredstvo.

nega toka.

Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica

Omrežni priključni vodnik preglejte gle-

za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-

de poškodb.

zdol v priključku za čistilno sredstvo.

Naprava se ne zažene, motor brenči

Pribor in nadomestni deli

Padec napetosti zaradi šibkega električne-

Poseben pribor

ga omrežja ali ob uporabi električnega po-

daljška.

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

ve postavite na „I/ON“.

KÄRCHER.

Naprava ne dosega zadostnega

Nadomestni deli

tlaka

Uporabljajte samo originalne KÄRCHER

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

jeve nadomestne dele. Pregled nadome-

Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-

stnih delov boste našli na koncu tega navo-

do.

dila za uporabo.

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

Garancija

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

čo vodo.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Pred obratovanjem napravo odzračite.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Napravo vklopite brez priklopljene bri-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

zgalne cevi in pustite teči tako dolgo

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

(največ 2 minuti), da voda iz pištole teče

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

brez mehurčkov. Napravo izklopite in

meru uveljavljanja garancije, se z original-

ponovno priklopite brizgalno cev.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Naslove najdete na:

www.kaercher.com/dealersearch

170 SL

– 12

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Električni priključek

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napetost 230

V

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

1~50

Hz

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

Priključna moč 3,0 kW

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

Stopnja zaščite IP X5

vo spremeni brez našega soglasja.

Razred zaščite I

Proizvod: visokotlačni čistilec

Omrežna varovalka (inertna) 16 A

Tip: 1.168-xxx

Zadevne ES-direktive:

Vodni priključek

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) 0,6 MPa

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 60 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Količina dotoka (min.) 12 l/min

2011/65/ЕU

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina 0,5 m

EN 50581

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Delovni tlak 15 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maks. dovoljeni tlak 16 MPa

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Črpalna količina, voda 9,2 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Črpalna količina, maksimal-

10,0 l/min

EN 61000–3–3: 2008

na

EN 62233: 2008

Črpalna količina, čistilno

0-0,3 l/min

Postopek ocenjevanja skladnosti:

sredstvo

2000/14/ES: Priloga V

Povratna sila ročne brizgalne

25 N

Raven zvočne moči dB(A)

pištole

Izmerjeno: 92

Zajamčeno: 95

Mere in teža

Dolžina 404 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Širina 461 mm

stilom vodstva podjetja.

Višina 968 mm

Teža, pripravljeno za uporabo

22,0 kg

s priborom

CEO

Head of Approbation

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

60335-2-79

Pooblaščenec za dokumentacijo:

2

S. Reiser

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

Negotovost K

0,3

m/s

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Nivo hrupa L

pA

77

dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Negotovost K

pA

3

dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

95 dB(A)

Tel.: +49 7195 14-0

+ negotovost K

WA

Faks: +49 7195 14-2212

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Winnenden, 2013/09/01

– 13

171SL

Szanowni Klienci!

dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-

Przed pierwszym użyciem urzą-

mienia wody pod wysokim ciśnieniem

dzenia należy przeczytać orygi-

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

czyszczących).

dług jej wskazań i zachować ją do później-

w połączeniu z akcesoriami, częściami

szego wykorzystania lub dla następnego

zamiennymi i środkami czyszczącymi

użytkownika.

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-

czonych do środków czyszczących.

Spis treści

Ochrona środowiska

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Materiały użyte do opakowania nada-

Użytkowanie zgodne z

ją się do recyklingu. Opakowania nie

przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .5

należy wrzucać do zwykłych pojemni-

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5

ków na śmieci, lecz do pojemników

bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6

na surowce wtórne.

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Przed pierwszym uruchomie-

surowce wtórne, które powinny być

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

du należy usuwać zużyte urządzenia

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

za pośrednictwem odpowiednich sy-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12

stemów utylizacji.

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12

Pobieranie wody z wód publicznych

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12

jest w niektórych krajach niedozwolo-

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13

ne.

Wyposażenie dodatkowe i

Prace przy użyciu środków czyszczą-

części zamienne. . . . . . . . . . . . PL . .14

cych można wykonywać jedynie na

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14

szczelnych powierzchniach robo-

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14

czych z przyłączem kanalizacji ście-

kowej. Nie pozwolić na przedostanie

Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15

się środków czyszczących do ziemi

ani do wód.

Zakres dostawy

Czyszczenie, podczas którego po-

wstają ścieki zawierające olej, np.

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony

mycie silnika lub podł

ogi samochodu,

jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-

dozwolone jest tylko w myjniach wy-

wania urządzenia należy sprawdzić, czy w

posażonych w separator oleju.

opakowaniu znajdują się wszystkie ele-

Wskazówki dotyczące składników (RE-

menty.

ACH)

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

Aktualne informacje dotyczące składników

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

znajdują się pod:

leży zwrócić się do dystrybutora.

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona

jest wyłącznie do zastosowania w gospo-

darstwach domowych:

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-

172 PL

– 5

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą

bezpieczeństwo; pewność

być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

wodzie. Złącze nie może też leżeć na

Znaczenie wskazówek

ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów

Niebezpieczeństwo

kablowych, które zapewniają, ż

e

Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-

gniazdka znajdują się co najmniej 60

nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń

mm nad ziemią.

ciała lub do śmierci.

Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić

Ostrzeżenie

kabla sieciowego lub przedłużacza z

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

powodu ich przejechania, zgniecenia,

sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich

szarpnięcia itp. Przewody sieciowe

obrażeń ciała lub śmierci.

chronić przed wysokimi temperaturami,

olejem i ostrymi krawędziami.

Uwaga

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Ostrzeżenie

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Urządzenie podłączać wyłącznie do

zranień.

prądu zmiennego. Napięcie musi się

zgadzać z napięciem z tabliczki zna-

Uwaga

mionowej urządzenia.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie można podłączyć jedynie

sytuacji, która może prowadzić do szkód

do przyłącza elektrycznego wykonane-

materialnych.

go przez elektroinstalatora zgodnie z

Symbole na urządzeniu

normą IEC 60364.

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

Nie wolno kierować strumienia

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

wysokociśnieniowego na ludzi,

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

zwierzęta, czynny osprzęt elek-

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

tryczny ani na samo urządzenie.

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

Urządzenie chronić przed mrozem.

tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -

Urządzenia nie można podłączać

2

2

10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

bezpośrednio do sieci wodociągo-

Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-

wej.

nąć z bębna kablowego.

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

Komponenty elektryczne

się uruchamianie urządzenia zawsze

Niebezpieczeństwo

przy użyciu wyłącznika ochronnego

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

prądowego (maks. 30 mA).

wilgotnymi rękoma.

Bezpieczna obsługa

Przed każdym zastosowaniem spraw-

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Niebezpieczeństwo

ka nie są uszkodzone. W przypadku

Ważne komponenty, takie jak wąż wy-

uszkodzenia przewodu zasilającego,

sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

urządzenia zabezpieczające należy

autoryzowany serwis / fachowca elek-

sprawdzać przed każdym zastosowa-

tryka. Nie uruchamiać urządzenia z

niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-

uszkodzonym przewodem zasilającym.

dzone komponenty. Nie uruchamiać

Wszystkie części przewodzące prąd w

urządzenia z uszkodzonymi kompo-

miejscu pracy urządzenia muszą być

nentami.

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

– 6

173PL

Nie kierować strumienia pod wysokim

Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu

ciśnieniem na samego siebie ani na

znajdują się inne osoby, chyba, że no-

inne osoby w celu oczyszczenia odzie-

szą one odpowiednią odzież ochronną.

ży lub butów.

Urządzenie zostało skonstruowane do

Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-

stosowania środków czyszczących do-

cych materiały szkodliwe dla zdrowia

starczanych lub zalecanych przez pro-

(np. azbestu).

ducenta. Zastosowanie innych środków

Strumień pod wysokim ciśnieniem

czyszczących lub chemikaliów może

może uszkodzić opony samochodowe

wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-

wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką

stwo urządzenia.

jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-

Uwaga

dzone opony samochodowe i zawory

Przed dłuższymi przerwami w pracy

opon stanowią zagrożenie dla życia. W

wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

trakcie czyszczenia zachować co naj-

łącznika głównego / wyłącznika urzą-

mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-

dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-

mienia!

wej.

Opakowania foliowe trzymać z dala od

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie

dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo

czyszczenia powierzchni lakierowa-

uduszenia!

nych zachować co najmniej 30-centy-

Ostrzeżenie

metrowy odstęp.

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

Działającego urządzenia nigdy nie po-

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

zostawić bez nadzoru.

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

Nie stosować urządzenia w temperatu-

dziane do użytkowania przez osoby o

rach poniżej 0°C.

ograniczonych możliwościach fizycz-

Inne niebezpieczeństwa

nych, sensorycznych lub mentalnych

albo takie, którym brakuje doświadcze-

Niebezpieczeństwo

nia i/lub wiedzy na temat jego używa-

Nie rozpylać cieczy palnych.

nia, chyba że są one nadzorowane

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

przez osobę odpowiedzialną za ich

cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-

bezpieczeństwo i otrzymały od niej

rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-

wskazówki na temat użytkowania urzą-

ków! Zalicza się do nich np. benzynę,

dzenia oraz istniejących zagrożeń.

rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-

niem.

na, wybuchowa i trująca. Nie stosować

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

acetonu, kwasów nierozcieńczonych

zapewnić, iż nie bawią się urządze-

ani rozpuszczalników, ponieważ mają

niem.

one ujemny wpływ na materiały zasto-

Użytkownik musi używać urządzenie

sowane w urządzeniu.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi

Praca w obszarach zagrożonych wybu-

on uwzględniać miejscowe warunki i w

chem jest zabroniona.

trakcie pracy przy uż

yciu urządzenia

Podczas używania urządzenia w ob-

uważać na osoby znajdujące się w po-

szarach niebezpiecznych (np. na sta-

bliżu.

cjach benzynowych) należy przestrze-

Węże wysokociśnieniowe, armatury i

gać właściwych przepisów bezpieczeń-

złącza są ważne dla bezpieczeństwa

stwa.

urządzenia. Stosować jedynie węże

wysokociśnieniowe, armatury i złącza

zalecane przez producenta.

174 PL

– 7

Osobiste wyposażenia ochronne

Opis urządzenia

W celu ochrony przed rozpryskującą się

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

wodą lub brudem należy nosić odpowied-

maksymalne wyposażenie. W zależności

nią odzież ochronną i okulary ochronne.

od modelu istniejążnice w zakresie do-

stawy (patrz opakowanie).

Stateczność

Ilustracje, patrz strony rozkła-

Uwaga

dane!

Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-

1 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-

2Złączka do przyłącza wody

ciu, należy zapewnić stateczność, w celu

3 Schowek na pistolet natryskowy

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń

4Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

urządzenia.

5Wąż wysokociśnieniowy

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

6 Dozownik środka czyszczącego

towana, gdy stoi ono na równej po-

7 Schowek na pistolet natryskowy

wierzchni.

8Bęben na wąż wysokociśnieniowy

9 Uchwyt transportowy

Zabezpieczenia

10 korba ręczna do bębna do zwijania

Uwaga

węża

Urządzenia zabezpieczające zapewniają

11 Przechowywanie kanistra Plug 'n'

ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-

Clean z przyłączem na środek czysz-

niać ani pomijać.

czący

12 Schowek na lancę

Wyłącznik urządzenia

13 Hak do przechowywania przewodu sie-

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-

ciowego

czeniu się urządzenia.

14 Przewód zasilający z wtyczką

Blokada pistoletu natryskowego

15 Kanister Plug 'n' Clean na środek

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

czyszczący z korkiem zamykającym

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

16 łko transportowe

mu włączeniu się urządzenia.

17 Pistolet natryskowy

Zawór przelewowy z wyłącznikie

18 Blokada pistoletu natryskowego

ciśnieniowym

19 Przycisk do oddzielenia węża wysoko-

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

ciśnieniowego od pistoletu natryskowe-

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

go

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

20 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

Do przywartych zanieczyszczeń, trud-

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

nych do usunięcia

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

21 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-

wer)

Do najczęstszych zadań czyszczenia.

Ciśnienie robocze można regulować

stopniowo w zakresie od „Min“ do

„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać

dawkę środka czyszczą

cego.

W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-

boczego należy zwolnić dźwignię pisto-

letu natryskowego i ustawić lancę w

żądanej pozycji.

– 8

175PL

———————————————–

Montaż dozownika środka

Osprzęt opcjonalny

czyszczącego

22 Szczotka do mycia

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

rowkiem krzyżowym PH2.

czącymi.

Rysunek

23 Delta-Racer D150

Założyć na przyłącza obydwa węże

Delta Racer łączy w sobie szczotkę my-

środka czyszczącego.

jącą z obrotowym strumieniem wysoko-

Nałożyć dozownik i zamocować przy

ciśnieniowym. Nadaje się on dlatego

użyciu 2 śrub.

szczególnie do czyszczenia samocho-

Wskazówka: Przy montażu należy ko-

dów i mocno zanieczyszczonych po-

niecznie zwrócić uwagę na to, by na-

wierzchni.

kładki dozownika zamocować we

24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka

właściwych szczelinach obudowy.

czyszczącego

Montaż uchwytu transportowego

Środek czyszczący zasysany jest ze

Rysunek

zbiornika i powstają mocna piana na

Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na

bazie środka czyszczącego.

bęben.

———————————————–

Rysunek

Elementy nieobjęte zakresem do-

Przesunąć wolną końcówkę nawinięte-

stawy

go węża wysokociśnieniowego przez

25 Wąż doprowadzający wodę

wycięcia przy dozowniku.

Stosować wąż gumowy wzmocniony

Rysunek

tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-

Nałożyć uchwyt transportowy, włożyć

kłym złączem. Średnica co najmniej

sworznie do otworów i przykręcić.

13 mm (1/2 cala); długość co najmniej

Rysunek

7,5 m.

Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót-

Przed pierwszym

kiego węża wysokociśnieniowego w za-

uruchomieniem

mocowanie mosiężne, aż się w słyszal-

ny sposób zatrzaśnie.

Montaż akcesoriów

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

Ilustracje patrz strony rozkła-

niowego.

dane!

Połączenie węża wysokociśnieniowego

Przed uruchomieniem zamontować luźno

z ręcznym pistoletem natryskowym

dołączone części do urządzenia.

Rysunek

Montaż schowka na pistolet natryskowy

Wł

ożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-

Rysunek

stoletu natryskowego, aż się w słyszal-

Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-

ny sposób zatrzaśnie.

sunąć do przodu; w słyszalny sposób

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

zaskoczy.

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

Rysunek

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

oporu do dołu.

niowego.

Montaż haka do przechowywania

przewodu sieciowego

Rysunek

Docisnąć hak do przechowywania i

wzębić w górnej pozycji.

176 PL

– 9

Doprowadzenie wody

Uruchamianie

Uwaga

Uwaga

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-

mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-

nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-

wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-

sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie

ny zaleca się stosowanie filtra wodnego

wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy

KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-

je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-

talogowy 4.730-059).

kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

Rysunek

mionowa/dane techniczne.

Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnie-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

niowy z bębna. Należy go przy tym

siębiorstwa wodociągowego.

przytrzymać przy uchwycie transporto-

wym.

Dopływ wody z instalacji wodnej

Wskazówka: Jeżeli korba ręczna znaj-

Ostrzeżenie

duje się w pozycji zabezpieczającej, na-

Zgodnie z obowiązującymi przepisami

leży ją przedtem odchylić ku górze.

urządzenie nigdy nie może być używane

Założyć w

ąż doprowadzający wodę na

bez odłącznika systemowego od sieci wo-

złącze przyłącza wody.

dociągowej. Należy używać odpowiednie-

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest

go odłącznika systemowego firmy KÄR-

objęty zakresem dostawy.

CHER albo odłącznika systemowego zgod-

Podłączyć wąż do dopływu wody.

nego z EN 12729, typu BA.

Całkowicie otworzyć kran.

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

Włączyć urządzenie „I/ON”.

dająca się już do picia.

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

Uwaga

skowego.

Oddzielacz systemowy zawsze podłączać

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-

włącza.

średnio przy urządzeniu.

Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-

Rysunek

ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie

Przykręcić dołączoną złączkę do przy-

wydobywać się woda bez bąbelków.

łącza wody na urządzeniu.

Zwolni

ć dźwignię pistoletu natryskowe-

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

go.

Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się

Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-

wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-

nię, urządzenie znowu się odłącza.

rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr

Nadciśnienie pozostaje w systemie.

katalogowy 4.440-238) do zasysania wody

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

powierzchniowej np. z beczek na desz-

skowego.

czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-

Działanie

sania, patrz dane techniczne).

Napeł

nić wężyk do zasysania wodą.

Niebezpieczeństwo

Przykręcić wąż ssący przy przyłączu

Poprzez strumień wody wydostający się z

wody urządzenia i zawiesić przy źródle

dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-

wody (np. zbiornik wody deszczowej).

stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić

sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-

mać pistolet natryskowy i lancę.

– 10

177PL

Niebezpieczeństwo

Wskazówki dotyczące środków czysz-

W przypadku niewłaściwego użycia strumień

czących: Najczęściej używane środki

wody pod ciśnieniem może być niebezpiecz-

czyszczące KÄRCHER można dla tych

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

urządzeń zakupić już w stanie gotowym do

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na

zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na

samo urządzenie.

środek czyszczący z korkiem zamykają-

Uwaga

cym. W ten sposób pomija się uciążliwe

Nie czyścić opon samochodowych, lakieru

przelewanie i wlewanie.

ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za

Rysunek

pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-

Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

pieczeństwo uszkodzenia.

czyszczący i kanister otworem do dołu

Uwaga

docisnąć do przyłącza na środek czysz-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru

czący.

W pracach przy użyciu szczotki należy za-

Rysunek

dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-

Ustawi

ć zasysaną ilość roztworu środ-

czyszczeń i innych cząsteczek.

ka czyszczącego za pomocą dozowni-

Rysunek

ka środka czyszczącego.

Włożyć lancę w pistolet natryskowy i

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

zablokować, obracając o 90°.

(Vario Power).

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

skowego.

Wskazówka: W ten sposób miesza się

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie si

ę

przy pracy roztwór środka czyszczące-

włącza.

go ze strumieniem wody.

Praca ze środkiem czyszczącym

Zalecana metoda czyszczenia

Cienko spryskać suchą powierzchnię

Niebezpieczeństwo

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Stosowanie niewłaściwych środków czysz-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

czących lub chemicznych może mieć ujem-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.

niem wysokociśnieniowym.

Do każdego czyszczenia należy używać

Opcjonalnie

wyłączenie środków czyszczących i pielęg-

nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-

Dysza pianowa

stały one przeznaczone specjalnie do użyt-

Napełnić zbiornik roztworem środka

ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-

czyszczącego (zważać na dane doty-

nych środków czyszczących i pielęgnacyj-

czące dozowania na opakowaniu środ-

nych może prowadzić do szybszego zuży-

ka czyszczącego).

cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z

Po

łączyć dyszę pianową ze zbiornikiem

roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-

środka czyszczącego.

macje dostępne są w handlu branżowym

albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.

Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-

Niebezpieczeństwo

skowy i zablokować, obracając o 90°.

Stosowanie nieodpowiednich środków

Przerwanie pracy

czyszczących może spowodować ciężkie

obrażenia lub zatrucia.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

W przypadku zastosowania środków

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

czyszczących należy uwzględnić dane z

skowego.

karty charakterystyki substancji producenta

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

środka czyszczącego szczególnie wska-

W przypadku dłuższych przerw w pracy

zówki dot. osobistego wyposażenie

(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać

ochronnego.

urządzenie „0/OFF“.

178 PL

– 11

Zakończenie pracy

Przechowywanie urządzenia

Uwaga

Przed dłuższym okresem przechowywania,

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-

np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-

letu natryskowego lub urządzenia tylko

zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-

wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-

wa.

nia.

Pozostawić urządzenie na równej po-

Ostrzeżenie

wierzchni.

Przy odłączeniu węża dopływowego lub

Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu

wysokociśnieniowego, po pracy może z

natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-

przyłączy wydostawać się gorąca woda.

nieniowy od pistoletu natryskowego.

Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

czyszczący z zamocowania i założyć

Umieścić rurkę strumieniową w odpo-

korek. Do przechowywania przekręcić

wiednim schowku.

w zamocowaniu o 180°.

Rysunek

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

Nawijanie węża wysokociśnieniowego

Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

na bęben: rozożyć korbę bębna, obra-

Zakręcić kran.

cać w kierunku ruchu wskazówek zega-

Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-

ra a następnie złożyć korbę z powro-

wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie

tem.

z systemu.

Umieścić przewód zasilający i wyposa-

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

żenie przy urządzeniu.

skowego.

Ochrona przeciwmrozowa

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Uwaga

Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-

Transport

soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.

Uwaga

Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień

i chronić je przed mrozem.

przy transporcie należy uwzględnić ciężar

W celu uniknięcia szkód:

urządzenia (patrz dane techniczne).

Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Odłączyć lancę od pistoletu natrysko-

Transport ręczny

wego.

Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-

Włączyć urządzenie („1/ON”) i naciskać

portowy

dźwignię pistoletu natryskowego, aż

przestanie wydostawać się woda (ok. 1

Transport w pojazdach

min).

Przed transportem: Wyjąć kanister Plug

Wyłączyć urządzenie.

'n' Clean na środek czyszczący z zamo-

Przechowywać urządzenie z wszystki-

cowania i założyć korek.

mi akcesoriami w ogrzewanym po-

Zabezpieczyć urządzenie przed prze-

mieszczeniu.

sunięciem i przewróceniem się.

Czyszczenie i konserwacja

Przechowywanie

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

W celu uniknięcia wypadków lub zranień

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

przy wyborze miejsca przechowywania

prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych

urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar

należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

(patrz dane techniczne).

kę z gniazdka.

– 12

179PL

Konserwacja

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

Przed dłuższym okresem przechowywania,

Sprawdzić ustawienie lancy.

np. w zimie:

Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy-

Rysunek

starczającej przepustowości.

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z

przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-

przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-

cą wodą.

cą wodą.

Przed użyciem należy odpowietrzyć

Konserwacja

urządzenie.

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Włączyć urządzenie bez podłączonej

lancy i pozostawić je włączone (maks. 2

Usuwanie usterek

minuty), aż z pistoletu zacznie wydosta-

Niebezpieczeństwo

wać się

woda bez pęcherzyków powie-

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

trza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

lancę.

prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych

Silne wahania ciśnienia

należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

kę z gniazdka.

Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-

Prace naprawcze i prace przy elementach

wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu

elektrycznych mogą być wykonywane jedy-

dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą

nie przez autoryzowany serwis.

od przodu.

Mniejsze usterki można usunąć samodziel-

Sprawdzić ilość dopływającej wody.

nie, korzystając z poniższych wskazówek.

Nieszczelne urządzenie

W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do

autoryzowanego serwisu.

Niewielka nieszczelność urządzenia

wynika z jej konstrukcji. W przypadku

Urządzenie nie działa

większej nieszczelności zlecić naprawę

Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry-

w autoryzowanym serwisie.

skowego, urządzenie się włącza.

Środek czyszczący nie jest

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-

zasysany

ne na tabliczce znamionowej odpowia-

da napięciu źródła prądu.

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

Skontrolować przewód zasilający pod

(Vario Power).

kątem uszkodzeń.

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

Sprawdzić ustawienie dozownika środ-

Urządzenie się nie uruchamia, silnik

ka czyszczącego.

warczy

Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean

Spadek napięcia z powodu s

łabej sieci

na środek czyszczący osadzony jest ot-

elektrycznej albo używania przedłużacza.

worem do doł

u na przyłączu środka

Przy włączaniu najpierw pociągnąć za

czyszczącego.

dźwignię pistoletu natryskowego, po-

tem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/

ON“.

180 PL

– 13