Karcher к 7 premium – страница 9
Инструкция к Минимойке Karcher к 7 premium

Příslušenství a náhradní díly
Technické údaje
Elektrické připojení
Zvláštní příslušenství
Napětí 230
V
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
1~50
Hz
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
Příkon 3,0 kW
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-
Stupeň krytí IP X5
stroji KÄRCHER.
Třída krytí I
Náhradní díly
Síťová pojistka (pomalá) 16 A
Používejte výhradně originální náhradní
Přívod vody
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
Přívodní tlak (max.) 0,6 MPa
dílů najdete na konci tohoto provozního ná-
Teplota přívodu (max.) 60 °C
vodu.
Přiváděné množství (min.) 12 l/min
Záruka
Max. sací výška 0,5 m
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Výkonnostní parametry
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Pracovní tlak 15 MPa
padné poruchy zařízení odstraníme během
Max. přípustný tlak 16 MPa
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Čerpané množství vody 9,2 l/min
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Maximální výkon čerpadla 10,0 l/min
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Čerpané množství čisticího
0-0,3 l/min
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
prostředku
zákazníkům.
Síla zpětného nárazu vyso-
25 N
Adresy najdete zde:
kotlaké pistole
www.kaercher.com/dealersearch
Rozměry a hmotnost
Délka 404 mm
Šířka 461 mm
Výška 968 mm
Hmotnost přístroje připrave-
22,0 kg
ného k provozu s příslušen-
stvím
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
2
Kolísavost K
0,3
m/s
Hladina akustického tlaku L
pA
77
dB(A)
Kolísavost K
pA
3
dB(A)
Hladina akustického výkonu
95 dB(A)
L
WA
+ Kolísavost K
WA
Technické změny jsou vyhrazeny.
– 13
161CS

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.168-xxx
Příslušné směrnice ES:
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 92
Garantovanou: 95
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
162 CS
– 14

Spoštovani kupec.
Varstvo okolja
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
simo, da embalaže ne odlagate med
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
ali za naslednjega lastnika.
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
Vsebinsko kazalo
njo predelavo. Zato stare naprave za-
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
sistemov.
Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5
Odvzem vode iz javnih voda v neka-
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
terih državah ni dovoljen.
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Dela s čistili se smejo izvajati le na
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
delovnih površinah, ki so neprepu-
Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
stne za tekočine, in imajo priključek
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
na kanalizacijo za umazano vodo. Ne
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
pustite, da čistilo prodre v vodotoke
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
ali zemljo.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11
padne vode, ki vsebujejo olje, npr.
pranje motorjev ali podvozja, se sme-
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .12
jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki
Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12
olj.
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
Opozorila k sestavinam (REACH)
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13
Aktualne informacije o sestavinah najdete
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13
na:
www.kaercher.com/REACH
Dobavni obseg
Varnost
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan
na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže
Pomen opozoril
preverite popolnost vsebine.
Nevarnost
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
škodah obvestite Vašega prodajalca.
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
no za privatno gospodinjstvo:
smrti.
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orod-
몇 Pozor
ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi
lahko vodi do lažjih poškodb.
z dodatkom čistilnih sredstev).
Pozor
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje
lahko vodi do premoženjskih škod.
KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so
priložena čistilnim sredstvom.
– 5
163SL

Neustrezni električni podaljševalni kabli
Simboli na napravi
so lahko nevarni. Na prostem upora-
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
Visokotlačnega curka ne
ne električne podaljševalne kable z za-
usmerjajte v osebe, živali, aktiv-
dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5
no električno opremo ali na
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
samo napravo.
Podaljševalni kabel vedno popolnoma
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
odvijte z bobna za kabel.
Naprave se ne sme priključiti nepo-
Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-
sredno na javno omrežje pitne vo-
ročamo, da napravo uporabljate preko
de.
zaščitnega tokovnega stikala (max. 30
Električni sestavni deli
mA).
Nevarnost
Varno ravnanje
Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne
Nevarnost
prijemajte z vlažnimi rokami.
Pred vsako uporabo preverite pomemb-
Pred vsako uporabo preverite električni
ne sestavne dele, kot so visokotlačna
priključni kabel z električnim vtičem gle-
gibka cev, ročna pršilna pištola in var-
de poškodb. Poškodovani električni pri-
nostne naprave, glede poškodb. Poško-
ključni kabel mora pooblaščena servi-
dovane sestavne dele nemudoma za-
sna služba / električar nemudoma za-
menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-
menjati. Ne uporabljajte naprave s po-
škodovanimi sestavnimi deli.
škodovanim električnim priključnim ka-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
blom.
druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-
Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
čila ali obutev.
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
Ne škropite predmetov, ki vsebujejo
vodnim curkom.
zdravju škodljive snovi (npr. azbest).
Električni vtiči in spojke podaljševalne-
Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se
ga kabla morajo biti vodotesni in ne
lahko zaradi visokotlačnega curka po-
smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne
škodujejo in počijo. Prvi znak za to je
sme ležati na tleh. Priporoča se, da
obarvanje pnevmatike. Poškodovane
uporabljate bobne za kable, ki zagota-
pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so
vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj
življenjsko nevarne. Pri čiščenju upo-
60 mm nad tlemi.
števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!
Pazite na to, da električnega priključne-
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
ga kabla ali podaljševalnega kabla ne
staja nevarnost zadušitve!
poškodujete s prevoženjem, stisnje-
몇 Opozorilo
njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
ne kable zaščitite pred vročino, oljem in
letne ali neusposobljene osebe.
ostrimi robovi.
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
몇 Opozorilo
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Napravo priključite le na izmenični tok.
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
ščico naprave.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
Napravo se sme priključiti le na električ-
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
ni priključek, ki ga je elektro inštalater
prejeli navodila, kako napravo upora-
izvedel v skladu z IEC 60364.
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
tega izhajajo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
164 SL
– 6

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
Osebna zaščitna oprema
z napravo ne igrajo.
Uporabnik mora napravo uporabljati na-
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
mensko. Upoštevati mora lokalne dano-
nije nosite primerno zaščitno obleko in za-
sti in pri delu z napravo paziti na osebe
ščitne očale.
v okolici.
Stabilnost
Visokotlačne gibke cevi, armature in
spojke so pomembne za varnost napra-
몇 Pozor
ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-
cevi, armature in spojke, ki jih priporoča
gotovite stabilnost, da preprečite nesreče
proizvajalec.
ali poškodbe zaradi padca naprave.
Ne uporabljajte naprave, če se v dose-
Stojna varnost naprave je zagotovljena,
gu naprave nahajajo druge osebe, ra-
ko je naprava postavljena na ravni povr-
zen če le-te nosijo zaščitno obleko.
šini.
Ta naprava je bila razvita za uporabo či-
Varnostne naprave
stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-
roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-
몇 Pozor
nih sredstev ali kemikalij lahko ovira
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
varnost stroja.
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
몇 Pozor
rirati.
Pri daljših delovnih premorih napravo
Stikalo naprave
izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-
prave ali izvlecite električni vtič.
vanje naprave.
Pri čiščenju lakiranih površin upoštevaj-
Zapah ročne brizgalne pištole
te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
preprečite poškodbe
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-
ščajte brez nadzora.
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Naprave ne uporabljajte pri temperatu-
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
rah pod 0 °C.
voljenega delovnega tlaka.
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Druge nevarnosti
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
Nevarnost
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
palka ponovno vklopi.
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
Opis naprave
topila, ali nerazredčenih kislin in topil!
Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali
V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-
kurilno olje. Razpršena meglica je viso-
malna oprema. Glede na model prihaja do
ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.
razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih
Slike glejte na razklopni strani!
kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-
1 Vodni priključek z vgrajenim
le, uporabljene na napravi.
sitom
Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-
2 Spojni del za priključek za vodo
varnost eksplozij, je prepovedana.
3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
Pri uporabi naprave v območjih nevar-
4 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
nosti (npr. bencinske črpalke) je treba
5 Visokotlačna cev
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
6 Dozirnik za čistilno sredstvo
se.
7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
8 Visokotlačni cevni boben
– 7
165SL

9 Transportni ročaj
Pred zagonom
10 Ročica za cevni boben
11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice
Montaža pribora
za čistilno sredstvo s priključkom za či-
stilno sredstvo
Slike glejte na razklopnih
12 Shranjevalo za brizgalno cev
straneh!
13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-
Pred zagonom montirajte napravi prosto
ni kabel
priložene dele.
14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
Montiranje shranjevala za ročno
vtičem
brizgalno pištolo
15 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno
Slika
sredstvo z zapornim pokrovom
Spodnje držalo vstavite v vdolbine in
16 Transportno kolo
potisnite naprej, da se slišno zaskoči.
17 Ročna brizgalna pištola
Slika
18 Zapah ročne brizgalne pištole
Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-
19 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi
tisnite do konca navzdol.
od ročne brizgalne pištole
Montiranje shranjevalne kljuke za
20 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
omrežni priključni kabel
Za trdovratno umazanijo
Slika
21 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite
rio Power)
v zgornji položaj.
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak
se lahko zvezno regulira med "Min" in
Montiranje dozirnika za čistilno
Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja
sredstvo
čistilno sredstvo.
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-
jač PH 2.
te ročico ročne brizgalne pištole in bri-
Slika
zgalno cev zavrtite na želeni položaj.
Obe gibki cevi nataknite na priključke.
———————————————–
Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.
Opcijski pribor
Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite
22 Krtača za pranje
na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
predvidene vdolbine na ohišju.
23 Delta-Racer D150
Montiranje transportnega ročaja
Delta-Racer združuje pralno krtačo z vr-
Slika
tljivim visokotlačnim curkom. Zato je po-
Visokotlačno gibko cev navijte na cevni
sebej primeren za čiščenje avtomobilov
boben.
ali močno umazanih površin.
Slika
24 Šoba za peno s posodo za čistilo
Prosti konec navite visokotlačne gibke
Iz posode se sesa čistilo in nastane
cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku.
učinkovita pena čistila.
Slika
———————————————–
Nataknite transportni ročaj, sornike vta-
Ni del dobavnega obsega
knite v izvrtine in privijte.
25 Dovodna cev za vodo.
Slika
Uporabljajte s platnom ojačano gibko
Priključno izboklino visokotlačne gibke
vodno cev z obič
ajnim priključkom. Pre-
cevi potisnite v medeninanst nosilec,
mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina
dokler se slišno ne zaskoči.
najmanj 7,5 m.
Preverite varno povezavo s potegom za
visokotolačno cev.
166 SL
– 8

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-
Spojitev visokotlačne gibke cevi z
ključek naprave in obesite v vodni vir
ročno brizgalno pištolo
(na primer sod za deževnico).
Slika
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
Zagon
brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-
Pozor
skoči.
Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-
nost priključne električne napeljave.
prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-
Preverite varno povezavo s potegom za
ka, napravo izklopite in postopajte v skladu
visokotolačno cev.
z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.
Oskrba z vodo
Slika
Visokotlačno gibko cev v celoti odvijte s
Pozor
cevnega bobna. Pri tem zadržujte s
Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-
transportnim ročajem.
tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-
Opozorilo: Če se ročica nahaja v var-
roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-
nostnem položaju, jo najprej sklopite
CHER (poseben pribor, naročniška številka
navzgor.
4.730-059).
Gibko cev za dotok vode nataknite na
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
spojko na vodnem priključku.
v tehničnih podatkih.
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-
Upoštevajte predpise vodovodnega podje-
bovana v obsegu dobave.
tja.
Gibko vodno cev priključite na oskrbo z
Oskrba z vodo iz vodovoda
vodo.
몇 Opozorilo
Vodno pipo popolnoma odprite.
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-
Vklopite napravo "I/ON".
nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-
Deblokirajte ro
čico ročne brizgalne pištole.
ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-
Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-
nik v skladu z EN 12729 tipa BA.
ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
ne izstopa brez mehurčkov.
se ne smatra več kot pitno vodo.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Pozor
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
sti, se naprava ponovno izklopi. Visok
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo.
tlak se v sistemu ohrani.
Slika
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
Obratovanje
ključek naprave.
Sesanje vode iz odprtih posod
몇 Nevarnost
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo
sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-
gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom
štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-
(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-
jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-
meren za sesanje površinske vode npr. iz
dno držite.
sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-
malno višino črpanja glejte tehnične podat-
ke).
Gibko sesalno cev napolnite z vodo.
– 9
167SL

몇 Nevarnost
Slika
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
nice za čistilno sredstvo in steklenico za
v osebe, živali, aktivno električno opremo
čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-
ali na samo napravo.
tisnite v priključek za čistilno sredstvo.
Pozor
Slika
Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-
Sesalno količino raztopine čistilnega
vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-
sredstva nastavite z dozirnikom za či-
zanijo, nevarnost poškodbe.
stilno sredstvo.
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Pozor
tlaka (Vario Power).
Nevarnost poškodb laka
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
umazanije ali drugih delcev.
raztopina čistilnega sredstva primeša
Slika
vodnemu curku.
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
Priporočljiva metoda čiščenja
90°.
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
suhi površini in pustite, da učinkuje
štole.
(vendar se ne sme posušiti).
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
kotlačnim curkom.
Delo s čistilnimi sredstvi
Opcijsko
Nevarnost
Šoba za peno
Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
števajte navedbe doziranja na navoju
izključno čistilna in negovalna sredstva
čistilnega sredstva).
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
Šobo za peno spojite s posodo za čisti-
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
lo.
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
no pištolo in jo pritrdite z obrač
anjem za
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
90°.
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
tevate informacije neposredno pri podjetju
Prekinitev obratovanja
KÄRCHER.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Nevarnost
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
minut) napravo dodatno izklopite „0/
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
OFF“.
ščitni opremi.
Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj
Zaključek obratovanja
uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-
몇 Pozor
CHER je mogoče za te naprave kupiti že
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-
pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean
ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-
steklenici za čistilno sredstvo z zapornim
ka.
pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-
nje oz. polnjenje.
168 SL
– 10

몇 Opozorilo
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
Ob ločitvi dovodne ali visokotlačne gibke
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
cevi lahko po obratovanju iz priključkov iz-
Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo
stopa vroča voda.
za brizgalno cev.
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
Slika
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
Visokotlačna cev navijte na boben cevi:
krovom. Za shranjevanje postavite v
Dvignite ročaj bobna cevi, ga vrtite v
nosilec obrnjeno za 180°.
smeri urinega kazalca in ponovno po-
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
klopite.
Izklopite napravo "0/OFF".
Omrežni priključni kabel in preostali pri-
Zaprite pipo.
bor pospravite na napravo.
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
Zaščita pred zamrznitvijo
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Pozor
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
Napravo in pribor popolnoma izpraznite in
Transport
zaščitite pred zmrzaljo.
몇 Pozor
Da preprečite škode:
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne
tehnične podatke).
pištole.
Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico
Ročni transport
ročne brizgalne pištole pritiskajte, do-
Napravo vlecite za transportni ročaj.
kler voda ne preneha iztekati (približno
1 min).
Transport v vozilih
Izklopite napravo.
Pred transportom v ležečem položaju:
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
Nega in vzdrževanje
krovom.
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
Nevarnost
nitvi.
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
Skladiščenje
napravo in izvlecite električni vtič.
몇 Pozor
Nega
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
prave (glejte tehnične podatke).
Slika
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
Shranjevanje naprave
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
čo vodo.
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
Vzdrževanje
ju Nega.
Postavite napravo na ravno površino.
Naprave ni treba vzdrževati.
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
ne brizgalne pištole.
– 11
169SL

Pomoč pri motnjah
Močna nihanja tlaka
Nevarnost
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
od spredaj splaknite z vodo.
napravo in izvlecite električni vtič.
Preverite količino dotoka vode.
Popravila in dela na električnih sestavnih
Naprava je netesna
delih sme opravljati le pooblaščena servi-
sna služba.
Neznatna netesnost naprave je tehni
č-
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
močjo naslednjega pregleda.
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
bo.
servisni službi.
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Naprava ne deluje
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-
tlaka (Vario Power).
le, naprava se vklopi.
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Preverite, ali na tipski tablici navedena
Preverite nastavitev na dozirniku za či-
napetost ustreza napetosti vira električ-
stilno sredstvo.
nega toka.
Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica
Omrežni priključni vodnik preglejte gle-
za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-
de poškodb.
zdol v priključku za čistilno sredstvo.
Naprava se ne zažene, motor brenči
Pribor in nadomestni deli
Padec napetosti zaradi šibkega električne-
Poseben pribor
ga omrežja ali ob uporabi električnega po-
daljška.
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
ve postavite na „I/ON“.
KÄRCHER.
Naprava ne dosega zadostnega
Nadomestni deli
tlaka
Uporabljajte samo originalne KÄRCHER
Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
jeve nadomestne dele. Pregled nadome-
Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-
stnih delov boste našli na koncu tega navo-
do.
dila za uporabo.
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
Garancija
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
čo vodo.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Pred obratovanjem napravo odzračite.
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Napravo vklopite brez priklopljene bri-
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
zgalne cevi in pustite teči tako dolgo
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
(največ 2 minuti), da voda iz pištole teče
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
brez mehurčkov. Napravo izklopite in
meru uveljavljanja garancije, se z original-
ponovno priklopite brizgalno cev.
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Naslove najdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
170 SL
– 12

Tehnični podatki
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Električni priključek
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Napetost 230
V
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
1~50
Hz
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
Priključna moč 3,0 kW
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
Stopnja zaščite IP X5
vo spremeni brez našega soglasja.
Razred zaščite I
Proizvod: visokotlačni čistilec
Omrežna varovalka (inertna) 16 A
Tip: 1.168-xxx
Zadevne ES-direktive:
Vodni priključek
2000/14/ES
Pritisk dotoka (maks.) 0,6 MPa
2004/108/ES
Temperatura dotoka (maks.) 60 °C
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Količina dotoka (min.) 12 l/min
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
Max. sesalna višina 0,5 m
EN 50581
Podatki o zmogljivosti
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Delovni tlak 15 MPa
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Maks. dovoljeni tlak 16 MPa
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Črpalna količina, voda 9,2 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Črpalna količina, maksimal-
10,0 l/min
EN 61000–3–3: 2008
na
EN 62233: 2008
Črpalna količina, čistilno
0-0,3 l/min
Postopek ocenjevanja skladnosti:
sredstvo
2000/14/ES: Priloga V
Povratna sila ročne brizgalne
25 N
Raven zvočne moči dB(A)
pištole
Izmerjeno: 92
Zajamčeno: 95
Mere in teža
Dolžina 404 mm
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Širina 461 mm
stilom vodstva podjetja.
Višina 968 mm
Teža, pripravljeno za uporabo
22,0 kg
s priborom
CEO
Head of Approbation
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
60335-2-79
Pooblaščenec za dokumentacijo:
2
S. Reiser
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
Negotovost K
0,3
m/s
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Nivo hrupa L
pA
77
dB(A)
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Negotovost K
pA
3
dB(A)
71364 Winnenden (Germany)
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
95 dB(A)
Tel.: +49 7195 14-0
+ negotovost K
WA
Faks: +49 7195 14-2212
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Winnenden, 2013/09/01
– 13
171SL

Szanowni Klienci!
dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-
Przed pierwszym użyciem urzą-
mienia wody pod wysokim ciśnieniem
dzenia należy przeczytać orygi-
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
czyszczących).
dług jej wskazań i zachować ją do później-
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
szego wykorzystania lub dla następnego
zamiennymi i środkami czyszczącymi
użytkownika.
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
czonych do środków czyszczących.
Spis treści
Ochrona środowiska
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Materiały użyte do opakowania nada-
Użytkowanie zgodne z
ją się do recyklingu. Opakowania nie
przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .5
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5
ków na śmieci, lecz do pojemników
bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6
na surowce wtórne.
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Przed pierwszym uruchomie-
surowce wtórne, które powinny być
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
du należy usuwać zużyte urządzenia
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
za pośrednictwem odpowiednich sy-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12
stemów utylizacji.
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12
Pobieranie wody z wód publicznych
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12
jest w niektórych krajach niedozwolo-
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .13
ne.
Wyposażenie dodatkowe i
Prace przy użyciu środków czyszczą-
części zamienne. . . . . . . . . . . . PL . .14
cych można wykonywać jedynie na
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .14
szczelnych powierzchniach robo-
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14
czych z przyłączem kanalizacji ście-
kowej. Nie pozwolić na przedostanie
Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .15
się środków czyszczących do ziemi
ani do wód.
Zakres dostawy
Czyszczenie, podczas którego po-
wstają ścieki zawierające olej, np.
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
mycie silnika lub podł
ogi samochodu,
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
dozwolone jest tylko w myjniach wy-
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
posażonych w separator oleju.
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
menty.
ACH)
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
Aktualne informacje dotyczące składników
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
znajdują się pod:
leży zwrócić się do dystrybutora.
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona
jest wyłącznie do zastosowania w gospo-
darstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
172 PL
– 5

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą
bezpieczeństwo; pewność
być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złącze nie może też leżeć na
Znaczenie wskazówek
ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów
Niebezpieczeństwo
kablowych, które zapewniają, ż
e
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
gniazdka znajdują się co najmniej 60
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
mm nad ziemią.
ciała lub do śmierci.
Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
몇 Ostrzeżenie
kabla sieciowego lub przedłużacza z
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
powodu ich przejechania, zgniecenia,
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
obrażeń ciała lub śmierci.
chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
몇 Ostrzeżenie
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Urządzenie podłączać wyłącznie do
zranień.
prądu zmiennego. Napięcie musi się
zgadzać z napięciem z tabliczki zna-
Uwaga
mionowej urządzenia.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Urządzenie można podłączyć jedynie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
do przyłącza elektrycznego wykonane-
materialnych.
go przez elektroinstalatora zgodnie z
Symbole na urządzeniu
normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elek-
Nie wolno kierować strumienia
tryczne mogą być niebezpieczne. Na
wysokociśnieniowego na ludzi,
wolnym powietrzu należy stosować tyl-
zwierzęta, czynny osprzęt elek-
ko dopuszczone do tego celu i odpo-
tryczny ani na samo urządzenie.
wiednio oznaczone przedłużacze elek-
Urządzenie chronić przed mrozem.
tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -
Urządzenia nie można podłączać
2
2
10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
bezpośrednio do sieci wodociągo-
Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-
wej.
nąć z bębna kablowego.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
Komponenty elektryczne
się uruchamianie urządzenia zawsze
Niebezpieczeństwo
przy użyciu wyłącznika ochronnego
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
prądowego (maks. 30 mA).
wilgotnymi rękoma.
Bezpieczna obsługa
Przed każdym zastosowaniem spraw-
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Niebezpieczeństwo
ka nie są uszkodzone. W przypadku
Ważne komponenty, takie jak wąż wy-
uszkodzenia przewodu zasilającego,
sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
urządzenia zabezpieczające należy
autoryzowany serwis / fachowca elek-
sprawdzać przed każdym zastosowa-
tryka. Nie uruchamiać urządzenia z
niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-
uszkodzonym przewodem zasilającym.
dzone komponenty. Nie uruchamiać
Wszystkie części przewodzące prąd w
urządzenia z uszkodzonymi kompo-
miejscu pracy urządzenia muszą być
nentami.
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
– 6
173PL

Nie kierować strumienia pod wysokim
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu
ciśnieniem na samego siebie ani na
znajdują się inne osoby, chyba, że no-
inne osoby w celu oczyszczenia odzie-
szą one odpowiednią odzież ochronną.
ży lub butów.
Urządzenie zostało skonstruowane do
Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-
stosowania środków czyszczących do-
cych materiały szkodliwe dla zdrowia
starczanych lub zalecanych przez pro-
(np. azbestu).
ducenta. Zastosowanie innych środków
Strumień pod wysokim ciśnieniem
czyszczących lub chemikaliów może
może uszkodzić opony samochodowe
wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-
wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką
stwo urządzenia.
jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-
몇 Uwaga
dzone opony samochodowe i zawory
Przed dłuższymi przerwami w pracy
opon stanowią zagrożenie dla życia. W
wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
trakcie czyszczenia zachować co naj-
łącznika głównego / wyłącznika urzą-
mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-
dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-
mienia!
wej.
Opakowania foliowe trzymać z dala od
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
czyszczenia powierzchni lakierowa-
uduszenia!
nych zachować co najmniej 30-centy-
몇 Ostrzeżenie
metrowy odstęp.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
Działającego urządzenia nigdy nie po-
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
zostawić bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
Nie stosować urządzenia w temperatu-
dziane do użytkowania przez osoby o
rach poniżej 0°C.
ograniczonych możliwościach fizycz-
Inne niebezpieczeństwa
nych, sensorycznych lub mentalnych
albo takie, którym brakuje doświadcze-
Niebezpieczeństwo
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
Nie rozpylać cieczy palnych.
nia, chyba że są one nadzorowane
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
przez osobę odpowiedzialną za ich
cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-
wskazówki na temat użytkowania urzą-
ków! Zalicza się do nich np. benzynę,
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-
niem.
na, wybuchowa i trująca. Nie stosować
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
acetonu, kwasów nierozcieńczonych
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
ani rozpuszczalników, ponieważ mają
niem.
one ujemny wpływ na materiały zasto-
Użytkownik musi używać urządzenie
sowane w urządzeniu.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi
Praca w obszarach zagrożonych wybu-
on uwzględniać miejscowe warunki i w
chem jest zabroniona.
trakcie pracy przy uż
yciu urządzenia
Podczas używania urządzenia w ob-
uważać na osoby znajdujące się w po-
szarach niebezpiecznych (np. na sta-
bliżu.
cjach benzynowych) należy przestrze-
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
gać właściwych przepisów bezpieczeń-
złącza są ważne dla bezpieczeństwa
stwa.
urządzenia. Stosować jedynie węże
wysokociśnieniowe, armatury i złącza
zalecane przez producenta.
174 PL
– 7

Osobiste wyposażenia ochronne
Opis urządzenia
W celu ochrony przed rozpryskującą się
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest
wodą lub brudem należy nosić odpowied-
maksymalne wyposażenie. W zależności
nią odzież ochronną i okulary ochronne.
od modelu istnieją różnice w zakresie do-
stawy (patrz opakowanie).
Stateczność
Ilustracje, patrz strony rozkła-
몇 Uwaga
dane!
Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-
1 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-
2Złączka do przyłącza wody
ciu, należy zapewnić stateczność, w celu
3 Schowek na pistolet natryskowy
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
4Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
urządzenia.
5Wąż wysokociśnieniowy
Stateczność urządzenia jest zagwaran-
6 Dozownik środka czyszczącego
towana, gdy stoi ono na równej po-
7 Schowek na pistolet natryskowy
wierzchni.
8Bęben na wąż wysokociśnieniowy
9 Uchwyt transportowy
Zabezpieczenia
10 korba ręczna do bębna do zwijania
몇 Uwaga
węża
Urządzenia zabezpieczające zapewniają
11 Przechowywanie kanistra Plug 'n'
ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-
Clean z przyłączem na środek czysz-
niać ani pomijać.
czący
12 Schowek na lancę
Wyłącznik urządzenia
13 Hak do przechowywania przewodu sie-
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-
ciowego
czeniu się urządzenia.
14 Przewód zasilający z wtyczką
Blokada pistoletu natryskowego
15 Kanister Plug 'n' Clean na środek
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
czyszczący z korkiem zamykającym
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
16 Kółko transportowe
mu włączeniu się urządzenia.
17 Pistolet natryskowy
Zawór przelewowy z wyłącznikie
18 Blokada pistoletu natryskowego
ciśnieniowym
19 Przycisk do oddzielenia węża wysoko-
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
ciśnieniowego od pistoletu natryskowe-
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
go
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
20 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
nych do usunięcia
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
21 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-
wer)
Do najczęstszych zadań czyszczenia.
Ciśnienie robocze można regulować
stopniowo w zakresie od „Min“ do
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać
dawkę środka czyszczą
cego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-
boczego należy zwolnić dźwignię pisto-
letu natryskowego i ustawić lancę w
żądanej pozycji.
– 8
175PL

———————————————–
Montaż dozownika środka
Osprzęt opcjonalny
czyszczącego
22 Szczotka do mycia
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
rowkiem krzyżowym PH2.
czącymi.
Rysunek
23 Delta-Racer D150
Założyć na przyłącza obydwa węże
Delta Racer łączy w sobie szczotkę my-
środka czyszczącego.
jącą z obrotowym strumieniem wysoko-
Nałożyć dozownik i zamocować przy
ciśnieniowym. Nadaje się on dlatego
użyciu 2 śrub.
szczególnie do czyszczenia samocho-
Wskazówka: Przy montażu należy ko-
dów i mocno zanieczyszczonych po-
niecznie zwrócić uwagę na to, by na-
wierzchni.
kładki dozownika zamocować we
24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka
właściwych szczelinach obudowy.
czyszczącego
Montaż uchwytu transportowego
Środek czyszczący zasysany jest ze
Rysunek
zbiornika i powstają mocna piana na
Nawinąć wąż wysokociśnieniowy na
bazie środka czyszczącego.
bęben.
———————————————–
Rysunek
Elementy nieobjęte zakresem do-
Przesunąć wolną końcówkę nawinięte-
stawy
go węża wysokociśnieniowego przez
25 Wąż doprowadzający wodę
wycięcia przy dozowniku.
Stosować wąż gumowy wzmocniony
Rysunek
tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-
Nałożyć uchwyt transportowy, włożyć
kłym złączem. Średnica co najmniej
sworznie do otworów i przykręcić.
13 mm (1/2 cala); długość co najmniej
Rysunek
7,5 m.
Wcisnąć złączkę przyłączeniową krót-
Przed pierwszym
kiego węża wysokociśnieniowego w za-
uruchomieniem
mocowanie mosiężne, aż się w słyszal-
ny sposób zatrzaśnie.
Montaż akcesoriów
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
Ilustracje patrz strony rozkła-
niowego.
dane!
Połączenie węża wysokociśnieniowego
Przed uruchomieniem zamontować luźno
z ręcznym pistoletem natryskowym
dołączone części do urządzenia.
Rysunek
Montaż schowka na pistolet natryskowy
Wł
ożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-
Rysunek
stoletu natryskowego, aż się w słyszal-
Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-
ny sposób zatrzaśnie.
sunąć do przodu; w słyszalny sposób
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
zaskoczy.
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
Rysunek
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
oporu do dołu.
niowego.
Montaż haka do przechowywania
przewodu sieciowego
Rysunek
Docisnąć hak do przechowywania i
wzębić w górnej pozycji.
176 PL
– 9

Doprowadzenie wody
Uruchamianie
Uwaga
Uwaga
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-
mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-
nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-
wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-
sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie
ny zaleca się stosowanie filtra wodnego
wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy
KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-
je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-
talogowy 4.730-059).
kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
Rysunek
mionowa/dane techniczne.
Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnie-
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
niowy z bębna. Należy go przy tym
siębiorstwa wodociągowego.
przytrzymać przy uchwycie transporto-
wym.
Dopływ wody z instalacji wodnej
Wskazówka: Jeżeli korba ręczna znaj-
몇 Ostrzeżenie
duje się w pozycji zabezpieczającej, na-
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
leży ją przedtem odchylić ku górze.
urządzenie nigdy nie może być używane
Założyć w
ąż doprowadzający wodę na
bez odłącznika systemowego od sieci wo-
złącze przyłącza wody.
dociągowej. Należy używać odpowiednie-
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest
go odłącznika systemowego firmy KÄR-
objęty zakresem dostawy.
CHER albo odłącznika systemowego zgod-
Podłączyć wąż do dopływu wody.
nego z EN 12729, typu BA.
Całkowicie otworzyć kran.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
Włączyć urządzenie „I/ON”.
dająca się już do picia.
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
Uwaga
skowego.
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-
włącza.
średnio przy urządzeniu.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-
Rysunek
ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
wydobywać się woda bez bąbelków.
łącza wody na urządzeniu.
Zwolni
ć dźwignię pistoletu natryskowe-
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
go.
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-
wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-
nię, urządzenie znowu się odłącza.
rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr
Nadciśnienie pozostaje w systemie.
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
powierzchniowej np. z beczek na desz-
skowego.
czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-
Działanie
sania, patrz dane techniczne).
Napeł
nić wężyk do zasysania wodą.
몇 Niebezpieczeństwo
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu
Poprzez strumień wody wydostający się z
wody urządzenia i zawiesić przy źródle
dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-
wody (np. zbiornik wody deszczowej).
stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić
sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-
mać pistolet natryskowy i lancę.
– 10
177PL

몇 Niebezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące środków czysz-
W przypadku niewłaściwego użycia strumień
czących: Najczęściej używane środki
wody pod ciśnieniem może być niebezpiecz-
czyszczące KÄRCHER można dla tych
ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,
urządzeń zakupić już w stanie gotowym do
zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na
zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na
samo urządzenie.
środek czyszczący z korkiem zamykają-
Uwaga
cym. W ten sposób pomija się uciążliwe
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru
przelewanie i wlewanie.
ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za
Rysunek
pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-
Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
pieczeństwo uszkodzenia.
czyszczący i kanister otworem do dołu
Uwaga
docisnąć do przyłącza na środek czysz-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru
czący.
W pracach przy użyciu szczotki należy za-
Rysunek
dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-
Ustawi
ć zasysaną ilość roztworu środ-
czyszczeń i innych cząsteczek.
ka czyszczącego za pomocą dozowni-
Rysunek
ka środka czyszczącego.
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
zablokować, obracając o 90°.
(Vario Power).
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
skowego.
Wskazówka: W ten sposób miesza się
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie si
ę
przy pracy roztwór środka czyszczące-
włącza.
go ze strumieniem wody.
Praca ze środkiem czyszczącym
Zalecana metoda czyszczenia
Cienko spryskać suchą powierzchnię
Niebezpieczeństwo
środkiem czyszczącym i pozostawić na
Stosowanie niewłaściwych środków czysz-
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
czących lub chemicznych może mieć ujem-
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
niem wysokociśnieniowym.
Do każdego czyszczenia należy używać
Opcjonalnie
wyłączenie środków czyszczących i pielęg-
nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-
Dysza pianowa
stały one przeznaczone specjalnie do użyt-
Napełnić zbiornik roztworem środka
ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-
czyszczącego (zważać na dane doty-
nych środków czyszczących i pielęgnacyj-
czące dozowania na opakowaniu środ-
nych może prowadzić do szybszego zuży-
ka czyszczącego).
cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z
Po
łączyć dyszę pianową ze zbiornikiem
roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-
środka czyszczącego.
macje dostępne są w handlu branżowym
albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-
Niebezpieczeństwo
skowy i zablokować, obracając o 90°.
Stosowanie nieodpowiednich środków
Przerwanie pracy
czyszczących może spowodować ciężkie
obrażenia lub zatrucia.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
W przypadku zastosowania środków
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
czyszczących należy uwzględnić dane z
skowego.
karty charakterystyki substancji producenta
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
środka czyszczącego szczególnie wska-
W przypadku dłuższych przerw w pracy
zówki dot. osobistego wyposażenie
(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać
ochronnego.
urządzenie „0/OFF“.
178 PL
– 11

Zakończenie pracy
Przechowywanie urządzenia
몇 Uwaga
Przed dłuższym okresem przechowywania,
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-
np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-
letu natryskowego lub urządzenia tylko
zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-
wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-
wa.
nia.
Pozostawić urządzenie na równej po-
몇 Ostrzeżenie
wierzchni.
Przy odłączeniu węża dopływowego lub
Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu
wysokociśnieniowego, po pracy może z
natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-
przyłączy wydostawać się gorąca woda.
nieniowy od pistoletu natryskowego.
Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
czyszczący z zamocowania i założyć
Umieścić rurkę strumieniową w odpo-
korek. Do przechowywania przekręcić
wiednim schowku.
w zamocowaniu o 180°.
Rysunek
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Nawijanie węża wysokociśnieniowego
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
na bęben: rozożyć korbę bębna, obra-
Zakręcić kran.
cać w kierunku ruchu wskazówek zega-
Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-
ra a następnie złożyć korbę z powro-
wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie
tem.
z systemu.
Umieścić przewód zasilający i wyposa-
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
żenie przy urządzeniu.
skowego.
Ochrona przeciwmrozowa
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Uwaga
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-
Transport
soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.
몇 Uwaga
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień
i chronić je przed mrozem.
przy transporcie należy uwzględnić ciężar
W celu uniknięcia szkód:
urządzenia (patrz dane techniczne).
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Odłączyć lancę od pistoletu natrysko-
Transport ręczny
wego.
Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-
Włączyć urządzenie („1/ON”) i naciskać
portowy
dźwignię pistoletu natryskowego, aż
przestanie wydostawać się woda (ok. 1
Transport w pojazdach
min).
Przed transportem: Wyjąć kanister Plug
Wyłączyć urządzenie.
'n' Clean na środek czyszczący z zamo-
Przechowywać urządzenie z wszystki-
cowania i założyć korek.
mi akcesoriami w ogrzewanym po-
Zabezpieczyć urządzenie przed prze-
mieszczeniu.
sunięciem i przewróceniem się.
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie
Niebezpieczeństwo
몇 Uwaga
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
W celu uniknięcia wypadków lub zranień
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
przy wyborze miejsca przechowywania
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
(patrz dane techniczne).
kę z gniazdka.
– 12
179PL

Konserwacja
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
Przed dłuższym okresem przechowywania,
Sprawdzić ustawienie lancy.
np. w zimie:
Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy-
Rysunek
starczającej przepustowości.
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z
przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
cą wodą.
cą wodą.
Przed użyciem należy odpowietrzyć
Konserwacja
urządzenie.
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Włączyć urządzenie bez podłączonej
lancy i pozostawić je włączone (maks. 2
Usuwanie usterek
minuty), aż z pistoletu zacznie wydosta-
Niebezpieczeństwo
wać się
woda bez pęcherzyków powie-
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
trza. Wyłączyć urządzenie i podłączyć
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
lancę.
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
Silne wahania ciśnienia
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
kę z gniazdka.
Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-
Prace naprawcze i prace przy elementach
wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu
elektrycznych mogą być wykonywane jedy-
dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą
nie przez autoryzowany serwis.
od przodu.
Mniejsze usterki można usunąć samodziel-
Sprawdzić ilość dopływającej wody.
nie, korzystając z poniższych wskazówek.
Nieszczelne urządzenie
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Niewielka nieszczelność urządzenia
wynika z jej konstrukcji. W przypadku
Urządzenie nie działa
większej nieszczelności zlecić naprawę
Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry-
w autoryzowanym serwisie.
skowego, urządzenie się włącza.
Środek czyszczący nie jest
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-
zasysany
ne na tabliczce znamionowej odpowia-
da napięciu źródła prądu.
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
Skontrolować przewód zasilający pod
(Vario Power).
kątem uszkodzeń.
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
Sprawdzić ustawienie dozownika środ-
Urządzenie się nie uruchamia, silnik
ka czyszczącego.
warczy
Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean
Spadek napięcia z powodu s
łabej sieci
na środek czyszczący osadzony jest ot-
elektrycznej albo używania przedłużacza.
worem do doł
u na przyłączu środka
Przy włączaniu najpierw pociągnąć za
czyszczącego.
dźwignię pistoletu natryskowego, po-
tem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/
ON“.
180 PL
– 13