Karcher к 7 premium – страница 2
Инструкция к Минимойке Karcher к 7 premium

Remove the Plug 'n' Clean detergent
Engage the spray lance in its compart-
bottle from the intake and close it with
ment.
the lid. To store, place into the intake ro-
Illustration
tated by 180°.
Roll the high pressure hose on to the hose
Release the lever on the trigger gun.
drum: Pull out the hose drum handle, turn
Turn off the appliance "0/OFF".
it clockwise then retract the handle.
Turn off tap.
Stow the power cord and the remaining
Press the lever on the trigger gun to re-
accessories on the appliance.
lease any remaining pressure in the
Frost protection
system.
Lock the lever on the trigger gun.
Caution
Disconnect the mains plug from the
Appliances and accessories that are not
socket.
completely drained can be destroyed by
Detach the appliance from the water
frost. Completely drain appliance and ac-
supply.
cessories and protect them against frost.
To avoid damage:
Transport
Detach the appliance from the water
몇 Caution
supply.
In order to prevent accidents or injuries,
Detach spray lance from the trigger
mind the weight of the appliance during
gun.
transport (see technical data).
Switch the appliance on ("I/ON“), press
the trigger gun lever until no further wa-
When transporting by hand
ter is discharged (approx. 1 min).
Pull the appliance by its transport han-
Turn off the appliance.
dle.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
When transporting in vehicles
Maintenance and care
Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
Danger
the intake and close it with the lid.
Risk of electric shock. Turn off the appliance
Secure the appliance against shifting
and remove the mains plug prior to perform-
and tipping over.
ing any care and maintenance work.
Storage
Care
몇 Caution
Prior to longer periods of storage, e.g. in
In order to prevent accidents or injuries,
the winter:
mind the weight of the appliance when
Illustration
choosing the storage location (see techni-
Pull out the sieve in the water connec-
cal data).
tion using flat-nose pliers and clean un-
der running water.
Storing the Appliance
Maintenance
Prior to extended storage periods, as dur-
ing the winter, also observe the instructions
The appliance is maintenance free.
in the Care section.
Park the machine on an even surface.
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
Insert the trigger gun in its holder.
– 11
21EN

Troubleshooting
Strong pressure fluctuations
Danger
Clean high-pressure nozzle: Remove
Risk of electric shock. Turn off the appli-
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ance and remove the mains plug prior to
ing a needle and rinse through with wa-
performing any care and maintenance
ter from the front.
work.
Check water flow quantity.
Repair work and work on the electrical
Appliance is leaking
components may only be performed by an
authorised customer service.
Slight leakage from the appliance pump
You can rectify minor faults yourself with
is normal. If the leakage increases con-
the help of the following overview.
tact the authorized customer service.
If in doubt, please consult the authorized
No detergent infeed
customer service.
Use spray lance with pressure regula-
Appliance is not running
tion (Vario Power).
Pull on the lever of the trigger gun; the
Turn the spray lance to "Mix" position.
device will switch on.
Check the settings at the dosage regu-
Check whether the voltage indicated on
lator for detergent.
the type plate corresponds to the volt-
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
age of the mains supply.
gent bottle is placed into the detergent
Check the mains connection cable for
connection facing down.
damages.
Accessories and Spare Parts
Appliance does not start, motor
hums
Special accessories
Voltage reduction due to weak mains sup-
Special accessories expand the possibili-
ply or when using an extension cable.
ties of using your appliance. Please contact
When switching on, first pull the lever of
your KÄRCHER dealer for further informa-
the trigger gun and then switch the ap-
tion.
pliance switch to "I/ON".
Spare parts
Pressure does not build up in the
Use only original KÄRCHER spare parts.
appliance
You will find a list of spare parts at the end
Check setting at the spray lance.
of these operating instructions.
Check water supply for adequate deliv-
Warranty
ery rate.
Pull out the sieve in the water connec-
The warranty terms published by the rele-
tion using flat-nose pliers and clean un-
vant sales company are applicable in each
der running water.
country. We will repair potential failures of
Remove air from appliance before oper-
your appliance within the warranty period
ation.
free of charge, provided that such failure is
Switch on the appliance without con-
caused by faulty material or defects in man-
nection the HP hose (max. 2 minutes)
ufacturing. In the event of a warranty claim
and run it until the water discharging
please contact your dealer or the nearest
from the HP outlet is free of bubbles.
authorized Customer Service centre.
Switch off appliance and reconnect HP
Please submit the proof of purchase.
hose.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
22 EN
– 12

Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
Electrical connection
scribed below complies with the relevant
Voltage 230
V
basic safety and health requirements of the
1~50
Hz
EU Directives, both in its basic design and
Connected load 3,0 kW
construction as well as in the version put
Protection class IP X5
into circulation by us. This declaration shall
Protective class I
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Mains fuse (slow-blow) 16 A
Product: High pressure cleaner
Water connection
Type: 1.168-xxx
Max. feed pressure 0,6 MPa
Relevant EU Directives
Max. feed temperature 60 °C
2000/14/EC
Min. feed volume 12 I/min
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Max. Suction height 0,5 m
2011/65/EU
Performance data
Applied harmonized standards
Working pressure 15 MPa
EN 50581
Max. permissible pressure 16 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Water flow rate 9,2 I/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Max. feed volume 10,0 I/min
EN 60335–2–79
Detergent flow rate 0-0,3 I/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Recoil force of trigger gun 25 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensions and weights
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
Length 404 mm
2000/14/EC: Appendix V
Width 461 mm
Sound power level dB(A)
Height 968 mm
Measured: 92
Weight, ready to operate with
22,0 kg
Guaranteed: 95
accessories
The undersigned act on behalf and under
Values determined as per
the power of attorney of the company man-
EN 60335-2-79
agement.
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
77
dB(A)
Uncertainty K
pA
3
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Sound power level L
WA
+ Un-
95 dB(A)
Authorised Documentation Representative
certainty K
WA
S. Reiser
Subject to technical changes.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
23EN

Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Protection de l’environnement . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
usés.
Avant la mise en service . . . . . FR . . .8
Il est dans certains pays interdit de
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10
publiques.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
doivent être faits que sur des plans
Entretien et maintenance . . . . . FR . .12
de travail étanches aux liquides, avec
Assistance en cas de panne . . FR . .12
raccord à la canalisation d'eaux
Accessoires et pièces de re-
usées. Ne pas laisser le détergent
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13
Tous travaux de nettoyage produi-
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
sant des eaux usées contenant de
Déclaration de conformité CE . FR . .14
l’huile, par exemple un nettoyage de
moteur ou de bas de caisse, doivent
Contenu de livraison
uniquement être effectués à des
postes de lavage équipés d’un sépa-
L'étendue de la fourniture de votre appareil
rateur d’huile.
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
Instructions relatives aux ingrédients
contrôler l’intégralité du matériel.
(REACH)
S'il manque des accessoires ou en cas de
Les informations actuelles relatives aux in-
dommages imputables au transport, infor-
grédients se trouvent sous :
mer immédiatement le revendeur.
www.kaercher.com/REACH
Utilisation conforme
Sécurité
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Signification des remarques
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
Danger
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Signale la présence d'un danger imminent
rasses, outils de jardinage etc. avec un
entraînant de graves blessures corporelles
jet d'eau sous pression (et si besoin en
et pouvant avoir une issue mortelle.
ajoutant des détergents).
몇 Avertissement
– avec des accessoires, pièces de re-
Signale la présence d'une situation éven-
change et détergents homologués par
tuellement dangereuse pouvant entraîner
KÄRCHER. Veuillez respecter les
de graves blessures corporelles et même
consignes livrées avec les détergents.
avoir une issue mortelle.
24 FR
– 5

몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Symboles sur l'appareil
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
Le jet haute pression ne doit
service par un électricien conformé-
être dirigé ni sur des personnes
ment à la norme IEC 60364.
ou des animaux, ni sur des ins-
Des rallonges électriques non adaptées
tallations électriques actives, ni sur l'appa-
peuvent présenter des risques. Utiliser
reil lui-même.
à l’air libre uniquement des câbles de
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
rallonge électriques autorisés et mar-
L'appareil ne doit pas être directe-
qués de façon adéquate avec une sec-
ment raccordé au réseau publique
tion suffisante du conducteur : 1 -
d'eau potable.
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Danger
Pour des raisons de sécurité, nous re-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
commandons que l'appareil soit exploi-
prise de courant avec des mains hu-
té avec un disjoncteur de courant de
mides.
défaut (max. 30 mA).
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
Danger
d’alimentation endommagé doit immé-
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
diatement être remplacé par le service
composants importants, comme le
après-vente ou un électricien agréé. Ne
flexible haute pression, la poignée pis-
pas mettre en service un appareil avec
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
un câble d'alimentation électrique en-
placer immédiatement les composants
dommagé.
endommagés. Ne pas mettre en ser-
Toutes les pièces conductrices dans la
vice un appareil avec des composants
zone de travail doivent être protégées
endommagés.
contre les jets d’eau.
Ne jamais diriger le jet haute pression
La fiche secteur et le couplage d'une
sur soi-même ni sur d’autres personnes
conduite de rallonge doivent être
dans le but de nettoyer les vêtements
étanches et ne doivent pas reposer
ou les chaussures.
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
nant des substances nocives (par
liser des enrouleurs de câble qui garan-
exemple de l’amiante).
tissent le fait que les prises se trouvent
Le jet haute pression risque d’endom-
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
mager les pneus/valves de véhicules et
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
les pneus risquent d’éclater. Le premier
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
indice d’endommagement est une dé-
longe en roulant dessus, en les coin-
coloration du pneu.
– 6
25FR

Des pneus/valves de véhicules endom-
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
magés présentent des dangers de
pareil ou de la fiche secteur.
mort. Il faut toujours se tenir au moins à
Une distance d'au moins 30 cm entre la
30 cm des pièces pour les laver au jet !
lance et les surfaces peintes est néces-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
saire pour éviter tout endommagement
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
몇 Avertissement
veillance lorsqu’il est en marche.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
des enfants ni par des personnes non
ratures inférieures à 0° C.
avisées.
Autres dangers
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
Danger
cités physiques, sensorielles ou men-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
tales réduites ou manquant d'expé-
mables.
rience et/ou de connaissances, sauf si
Ne jamais aspirer des liquides conte-
ces mêmes personnes sont sous la su-
nant des solvants ni des acides ou des
pervision d'une personne responsable
solvants non dilués, tels que par
de leur sécurité ou ont été formées à
exemple de l’essence, du diluant pour
l'utilisation de l'appareil.
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
Les enfants ne doivent pas jouer avec
vérisation est extrêmement inflam-
l'appareil.
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
Surveiller les enfants pour s'assurer
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
non dilués, du fait de leur effet corrosif
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
sur les matériaux constituant l’appareil.
çon conforme. Il doit prendre en consi-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
dération les données locales et lors du
des domaines présentant des risques
maniement de l’appareil, il doit prendre
d’explosion.
garde aux tierces personnes, et en par-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ticulier aux enfants.
de danger (par exemple des stations
les flexibles haute pression, les arma-
essence), il faut tenir compte des
tures et les raccords sont importants
consignes de sécurité correspon-
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
dantes.
que des flexibles haute pression, des
Équipements de protection
armatures et des raccords recomman-
personnels
dés par le fabricant.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
Pour se protéger contre les éclaboussures
d’autres personnes se trouvent dans le
ou les poussières, porter le cas échéant
rayon de portée de l’appareil, à moins
des vêtements et des lunettes de protec-
que ces personnes ne portent des vête-
tion.
ments de protection.
Stabilité
Cet appareil a été développé pour l’uti-
lisation de détergents ayant été fournis
몇 Attention
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
Avant d'effectuer toute opération avec ou
lisation d’autres détergents ou d’autres
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
produits chimiques peut nuire à la sécu-
d'éviter tout accident ou tout endommage-
rité de l’appareil.
ment dû à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée
몇 Attention
lorsqu'il peut être posé sur une surface
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
plane.
pareil hors service au niveau du sec-
26 FR
– 7

17 Poignée-pistolet
Dispositifs de sécurité
18 Verrouillage poignée-pistolet
몇 Attention
19 Touche pour séparer le tuyau à haute
Le but des dispositifs de sécurité est de
pression de la poignée-pistolet
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
20 Lance avec rotabuse
cun cas être transformés ou désactivés.
Pour les salissures tenaces
21 Lance avec réglage de la pression (Va-
Interrupteur principal
rio Power)
L'interrupteur principal empêche un fonc-
Pour les travaux courants de nettoyage.
tionnement involontaire de l'appareil.
La pression de travail peut être réglée
Verrouillage poignée-pistolet
de manière continue entre « mini » et
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
« maxi » En position « Mix » le dé-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
tergent peut être dosé.
non désiré de l'appareil.
Pour régler la pression de travail, relâ-
Clapet de décharge avec pressostat
cher le levier de la poignée pistolet et
Le clapet de décharge évite un dépassage
tourner la lance sur la position souhaitée.
de la pression de service admissible.
———————————————–
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
Accessoire en option
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
22 Brosse de lavage
pression est interrompu. Si vous appuyez à
Approprié pour le travail avec du détergent.
nouveau sur le levier, la pompe est remise
23 Delta-Racer D150
en marche.
Le Delta-Racer réunit une brosse de la-
vage et un jet rotatif haute pression. Il
Description de l’appareil
convient par conséquent de façon
Ces instructions de service décrivent l'équi-
idéale au nettoyage de véhicules ou de
pement maximum. Suivant le modèle, la
surfaces particulièrement encrassées
fourniture peut varier (voir l'emballage).
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
Illustrations, cf. côté
tergent
escamotable !
Le détergent est aspiré hors du réci-
1 Arrivée d'eau avec tamis intégré
pient et mousse fortement.
2 Raccord pour l'arrivée d'eau
———————————————–
3 Support pour la poignée-pistolet
Pas comprise dans l'étendue de
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
livraison
5 Flexible haute pression
25 Tuyau d'alimentation d'eau
6 Régulateur de dosage pour le détergent
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
7 Support pour la poignée-pistolet
cord standard. diamètre minimal 13 mm
8 Dévidoir de flexible haute pression
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
9 Poignée de transport
Avant la mise en service
10 Manivelle pour dévidoir
11 Rangement de la bouteille de détergent
Montage des accessoires
Plug 'n' Clean avec raccord pour détergent
12 Support pour la lance
Illustrations, cf. côtés esca-
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
motables !
tation.
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
reil avant la mise en service.
secteur
Montage du support pour la poignée-
15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
pistolet
avec couvercle de fermeture
Illustration
16 Roulette de transport
Placer le support inférieur dans les
– 8
27FR

échancrures et le pousser vers l'avant
Relier le flexible haute pression à la
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
poignée-pistolet
audible.
Illustration
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
Mettre le support supérieur en place et
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
le presser vers le bas jusqu'en butée.
clenche de manière audible.
Montage du crochet-support pour le
Remarque : Veiller à un alignement
câble d'alimentation
correct du nipple de raccordement.
Illustration
Contrôler que la connexion est bien fixée
Presser le crochet-support et l'enclique-
en tirant sur le flexible haute pression.
ter dans la position supérieure.
Alimentation en eau
Montage du régulateur de dosage pour
Attention
le détergent
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
mager la pompe haute pression et les ac-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
Illustration
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
Brancher les deux flexibles de dé-
ciaux, référence 4.730-059).
tergent sur les raccords.
Données de raccordement, voir plaque si-
Mettre le régulateur de dosage en place
gnalétique / caractéristiques techniques
et le fixer à l'aide des 2 vis.
Respecter les prescriptions de votre socié-
Remarque : Lors du montage, veiller
té distributrice en eau.
impérativement à ce que les languettes
du régulateur de dosage viennent se
Raccordement à la conduite d'eau du
fixer dans les échancrures prévues à ce
réseau public
effet sur le boîtier.
몇 Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil
Montage de la poignée de transport
ne doit jamais être exploité sans sépara-
Illustration
teur de système sur le réseau d'eau po-
Enrouler le flexible haute pression sur
table. Utiliser un séparateur système ap-
le dévidoir.
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
Illustration
tive un séparateur système selon EN
Pousser l'extrémité libre du flexible
12729 type BA.
haute pression enroulé dans les échan-
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
crures pratiquées sur le régulateur de
teur système est classifiée comme non po-
dosage.
table.
Illustration
Attention
Insérer la poignée de transport, intro-
Toujours connecter le séparateur de sys-
duire les axes dans les alésages et la
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
visser.
rectement à l'appareil.
Illustration
Illustration
Presser le nipple de raccordement du
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
flexible haute pression court dans la
l'appareil.
fixation en laiton, jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette de façon audible.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Contrôler que la connexion est bien
ouverts
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Ce nettoyeur haute pression est approprié
sion.
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
teur manométrique maximale cf. caracté-
28 FR
– 9

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
Remarque : Si le levier est relâché,
®
ration avec soupape antiretour Kärcher
l'appareil se met hors service. La haute
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
pression est conservée dans le sys-
238).
tème.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
let.
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
Fonctionnement
dans la source d'eau (par ex. réservoir
de pluie).
몇 Danger
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
Mise en service
sion provoque une force de recul sur la poi-
Attention
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
traîne des endommagements de la pompe
mement.
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
몇 Danger
pression dans les deux minutes, le mettre
Une utilisation incorrecte des jets haute
hors service et procéder de la manière indi-
pression peut présenter des dangers. Le jet
quée dans les instructions du chapitre
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
"Aide en cas de défauts".
des animaux, des installations électriques
Illustration
actives ni sur l'appareil lui-même.
Dérouler complètement le flexible haute
Attention
pression du dévidoir. Le retenir en
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
même temps au niveau de la poignée
ou les surfaces sensibles telles que le bois
de transport.
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
Remarque : Si la manivelle se trouve
magement.
en position de sécurité, rabattre préala-
Attention
blement cette dernière vers le haut.
Risque d'endommagement de la peinture
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
raccord sur le raccord d'alimentation en
celle-ci doit être exempte de salissures et
eau.
d'autres particules.
Remarque :Le flexible d'alimentation
Illustration
n'est pas compris dans la livraison.
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
et la fixer en effectuant une rotation à
tion en eau.
90°.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Déverrouiller la manette de la poignée-
Brancher la fiche secteur dans une
pistolet.
prise de courant.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Travail avec le détergent
Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
Danger
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
L’utilisation de mauvais détergents ou
vice.
d’autres produits chimiques peut nuire à la
Laisser l'appareil en service (2 minutes
sécurité de l’appareil.
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
sorte sans bulles au niveau de la poi-
tive exclusivement des détergents et des
gnée-pistolet.
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
Relâcher la manette de la poignée-pis-
ont été mis au point spécialement pour une
tolet.
utilisation avec votre appareil. L'emploi
d'autres détergents ou produits de soin
– 10
29FR

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
Relier la buse à mousse au récipient de
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
détergent.
mer chez votre distributeur spécialisé ou
Insérer la buse à mousse dans la poi-
®
consultez Kärcher
directement.
gnée-pistolet et la fixer en effectuant
Danger
une rotation de 90 °.
La mauvaise utilisation de détergents peut
Interrompre le fonctionnement
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
toxications.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
tolet.
de données de sécurité du fabricant du dé-
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
tergent doit être respectée, notamment les
Enficher la poignée-pistolet dans le
remarques relatives à l'équipment de pro-
support de poignée-pistolet.
tection personnel.
En cas de pauses de longue durée
Remarques concernant le détergent : les
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
pareil hors service avec l'interrupteur
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
"0/OFF".
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
Fin de l'utilisation
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
fectuer des transvasements ou remplis-
몇 Attention
sages ennuyeux.
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
Illustration
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
tème.
teille dans le raccord de détergent, avec
몇 Avertissement
l'ouverture dirigée vers le bas.
En cas de séparation du flexible d'amenée
Illustration
ou haute pression, de l'eau chaude peut
Régler la quantité de dosage de la solu-
s'échapper des raccords pendant le fonc-
tion de détergent avec le régulateur de
tionnement.
dosage pour le détergent.
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Clean du logement et la fermer à l'aide
sion (Vario Power).
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
Tourner la lance sur la position "Mix".
cer avec une rotation de 180 ° dans la
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
fixation.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Relâcher la manette de la poignée-pis-
du fonctionnement.
tolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Méthode de nettoyage conseillée
Fermer le robinet d'eau.
Pulvériser le détergent sur la surface
Actionner la gachette de la poignée-pis-
sèche et laisser agir sans toutefois le
tolet afin de faire échapper la pression
laisser sécher complètement.
restante dans le système.
Retirer les saletés dissoutes au moyen
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
du jet haute pression.
let.
Option
Retirer la fiche secteur de la prise de
Buse à mousse
courant.
Remplir la solution de détergent dans le
Séparer l'appareil de l'alimentation en
récipient de détergent de la buse à
eau.
mousse (en respectant le dosage indi-
qué sur le conditionnement du dé-
tergent).
30 FR
– 11

Transport
Protection antigel
몇 Attention
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
Des appareils et des accessoires qui n'ont
lors du transport, tenir compte du poids de
pas été complètement vidés peuvent être
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
niques).
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Transport manuel
Pour éviter des dommages :
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
Séparer l'appareil de l'alimentation en
transport.
eau.
Ôter la lance de la poignée-pistolet.
Transport dans des véhicules
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
actionner la manette de la poignée-pis-
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
Clean du logement et la fermer à l'aide
qui s'écoule (env. 1 min.).
du bouchon.
Mettre l’appareil hors tension.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
Conserver l'appareil et l'intégralité des ac-
glisser et de basculer.
cessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entreposage
Entretien et maintenance
몇 Attention
Danger
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
Risque d'électrocution. Avant tout travail
sure, tenir compte du poids de l'appareil
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
(voir les caractéristiques techniques) en
pareil hors tension et débrancher la fiche
choisissant son emplacement pour le stoc-
secteur.
kage.
Entretien
Ranger l’appareil
Avant un stockage prolongé, par exemple
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
en hiver :
ver, respecter en plus les recommanda-
Illustration
tions fournies au chapitre Entretien.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
Garer l'appareil sur une surface plane.
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
Appuyer sur la touche de séparation de
courante.
la poignée-pistolet et séparer le flexible
Maintenance
haute pression de celle-ci.
Enficher la poignée-pistolet dans le
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
support de poignée-pistolet.
nance.
Enclencher le tube d'acier uniquement
Assistance en cas de panne
dans le support de tube d'acier.
Illustration
Danger
Enrouler le flexible haute pression sur
Risque d'électrocution. Avant tout travail
le dévidoir : déployer la manivelle du
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
dévidoir, tourner dans le sens des ai-
pareil hors tension et débrancher la fiche
guilles d'une montre puis rabattre la
secteur.
manivelle.
Seul le service après-vente agréé est auto-
Ranger le câble de raccordement et les
risé à effectuer des travaux de réparation
accessoires restants sur l'appareil.
ou des travaux concernant les pièces élec-
triques de l'appareil.
– 12
31FR

Il est possible de résoudre des pannes
Appareil non étanche
sans trop grande gravité en utilisant la liste
suivante.
Une fuite minime au niveau de l'appareil
En cas de doute, s'adresser au service
peut survenir sous certaines conditions
après-vente agréé.
techniques. Si la fuite est importante,
contacter le service après-vente agréé.
L'appareil ne fonctionne pas
Le détergent n'est pas aspirée
Tirer le levier de la poignée pistolet,
l'appareil se met en service.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Vérifier que la tension indiquée sur la
sion (Vario Power).
plaque signalétique correspond à la
Tourner la lance sur la position "Mix".
tension de la prise de courant.
Contrôler le réglage sur le régulateur de
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dosage pour détergent.
dommagé
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
L'appareil ne démarre pas, le
gée vers le bas dans le raccord de dé-
moteur ronronne
tergent.
Chute de tension en raison d'un réseau
Accessoires et pièces de
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
rechange
tion d'un câble de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
Accessoires en option
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
Les accessoires spéciaux élargissent le
ON".
champ d'action de votre appareil. Vous
trouverez de plus amples informations
L'appareil ne monte pas en
®
chez votre revendeur Kärcher
.
pression
Pièces de rechange
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un débit suffisant
Utiliser uniquement des pièces de re-
au niveau de l'alimentation en eau.
®
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
verez une liste des pièces de rechanges à
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
la fin de cette notice.
courante.
Garantie
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Mettre l'appareil en marche en vérifiant
Dans chaque pays, les conditions de ga-
que la lance n'est pas branchée et le
rantie en vigueur sont celles publiées par
laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à
notre société de distribution responsable.
ce que l'eau qui s'échappe du pistolet
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
ne contienne plus de bulles d'air. Mettre
réparées gratuitement dans le délai de va-
l'appareil hors tension et raccorder la
lidité de la garantie, dans la mesure où
lance.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Fluctuations de pression
en garantie, adressez-vous à votre reven-
importantes
deur ou au service après-vente agréé le
Nettoyer la buse à haute pression :
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
Vous trouverez les adresses sous :
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
www.kaercher.com/dealersearch
cez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
32 FR
– 13

Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
Branchement électrique
chine spécifiée ci-après répond de par sa
Tension 230
V
conception et son type de construction ain-
1~50
Hz
si que de par la version que nous avons
Puissance de raccordement 3,0 kW
mise sur le marché aux prescriptions fon-
Degré de protection IP X5
damentales stipulées en matière de sécuri-
Classe de protection I
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
Protection du réseau (à ac-
16 A
portée à la machine sans notre accord rend
tion retardée)
cette déclaration invalide.
Arrivée d'eau
Produit: Nettoyeur haute pression
Pression d'alimentation (max.) 0,6 MPa
Type: 1.168-xxx
Température d'alimentation
60 °C
Directives européennes en vigueur :
(max.)
2000/14/CE
Débit d'alimentation (min.) 12 l/min
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
2011/65/UE
Performances
Normes harmonisées appliquées :
Pression de service 15 MPa
EN 50581
Pression maximale admis-
16 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
sible
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Débit (eau) 9,2 l/min
EN 60335–2–79
Débit maximum 10,0 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Débit (détergent) 0-0,3 l/min
EN 61000–3–3: 2008
Force de réaction sur la poi-
25 N
EN 62233: 2008
gnée-pistolet
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Dimensions et poids
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Longueur 404 mm
Mesuré: 92
Largeur 461 mm
Garanti: 95
Hauteur 968 mm
Les soussignés agissent sur ordre et sur
Poids, opérationnel avec ac-
22,0 kg
procuration de la Direction commerciale.
cessoires
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations bras-main
<2,5
m/s
2
Incertitude K
0,3
m/s
CEO
Head of Approbation
Niveau de pression sonore L
pA
77
dB(A)
Responsable de la documentation:
Incertitude K
pA
3
dB(A)
S. Reiser
Niveau de pression sonore
95 dB(A)
L
WA
+ incertitude K
WA
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Sous réserve de modifications techniques.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 14
33FR

Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
Indice
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
que pubbliche in alcuni paesi non è
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
consentito.
Prima della messa in funzione . IT . . .8
Gli interventi con detergenti possono
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
voro impermeabili con collegamento
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
alla canalizzazione dell'acqua spor-
ca. Non fare infiltrare il detergente
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
duce acqua di scarico contenente
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Fornitura
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
www.kaercher.com/REACH
sulla confezione. Controllare che il conte-
nuto dell'imballaggio sia completo.
Sicurezza
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Significato delle avvertenze
tore.
Pericolo
Uso conforme a destinazione
Indica un pericolo imminente che determi-
na lesioni gravi o la morte.
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
몇 Attenzione
mente nell'uso domestico:
Indica una probabile situazione pericolosa
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
morte.
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
몇 Attenzione
alta pressione (se necessario con l'ag-
Indica una probabile situazione pericolosa
giunta di detergenti).
che potrebbe causare lesioni leggere.
– con accessori, ricambi e detergenti
Attenzione
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
Indica una probabile situazione pericolosa
indicazioni allegate ai detergenti.
che potrebbe determinare danni alle cose.
34 IT
– 5

Collegare l'apparecchio solo ad un al-
Simboli riportati sull’apparecchio
lacciamento elettrico installato da un in-
stallatore elettrico in conformità alla
Il getto ad alta pressione non va
norma IEC 60364.
mai puntato su persone, anima-
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
li, equipaggiamenti elettrici atti-
possono risultare pericolose. All'aperto
vi o sull'apparecchio stesso.
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
omologate e contrassegnate con sezio-
L'apparecchio non deve essere
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
collegato direttamente alla rete
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
idrica pubblica.
Srotolare la prolunga cavo sempre
Componenti elettrici
completamente dal tamburo avvolgica-
vo.
Pericolo
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
nea di principio di utilizzare l'apparec-
sa elettrica con mani bagnate.
chio solo con un interruttore differenzia-
Prima di ogni utilizzo controllare che il
le (max. 30 mA).
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
na di alimentazione non presentino
Uso sicuro
danni. Fare sostituire immediatamente
Pericolo
il cavo di allacciamento alla rete dan-
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
verificare i componenti principali, come
da un elettricista specializzato. Non
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
mettere in funzione l'apparecchio se il
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
cavo di allacciamento alla rete è dan-
portano dei danni. Sostituire immedia-
neggiato.
tamente i componenti danneggiati. Non
Tutti i componenti conduttori nell'area di
mettere in funzione l'apparecchio con
lavoro devono essere protetti contro i
componenti danneggiati.
getti di acqua.
Non puntare il getto ad alta pressione
La spina di alimentazione e il giunto di
su altri o su se stessi per pulire indu-
un cavo prolunga utilizzati devono es-
menti o calzature.
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
Non spruzzare oggetti che contengono
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
sostanze nocive alla salute (ad esem-
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
pio amianto).
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
rantiscono che le prese si trovino alme-
sono essere danneggiati e scoppiare a
no 60 mm sopra il pavimento.
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
Prestare attenzione che il cavo di allac-
mo segno è dato dal cambiamento del
ciamento alla rete o il cavo prolunga
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
non vengano lesionato o danneggiati
vole di pneumatici danneggiati possono
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
essere pericolosissimi e causare la
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
morte. Mantenere una distanza del get-
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
spigoli affilati.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
몇 Attenzione
dalla portata dei bambini. Pericolo di
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
asfissia!
rente alternata. La tensione deve corri-
spondere a quella indicata sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
– 6
35IT

몇 Attenzione
fici verniciate, in modo da evitare dan-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
neggiamenti.
to da bambini e da persone non autoriz-
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
zate.
dito quando è in funzione.
Questo apparecchio non è indicato per
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
essere usato da persone con delle limi-
temperature inferiori a 0 °C.
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
Altri pericoli
tali e da persone che abbiano poca
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Pericolo
recchio a meno che non vengano su-
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
pervisionati per la loro sicurezza da una
mabile.
persona incaricata o che abbiano da
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
questa ricevuto istruzioni su come usa-
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
parte ad esempio benzina, diluenti per
derivante.
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
I bambini non devono giocare con l'ap-
zazione è altamente infiammabile,
parecchio.
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
che non giochino con l'apparecchio.
quanto corrodono i materiali utilizzati
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
nell'apparecchio.
modo conforme alla sua destinazione.
È interdetto fare funzionare l'apparec-
Esso deve rispettare le condizioni del
chio in aree potenzialmente a rischio di
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
esplosione.
chio, fare attenzione alle persone pre-
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
senti sul luogo circostante.
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
ni di servizio) devono essere rispettate
cordi e i giunti di accoppiamento sono
le relative norme di sicurezza.
importanti per la sicureza dell'apparec-
Dispositivi di protezione individuale
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
mento consigliati dal fabbricante.
sporco indossare indumenti e occhiali di
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
protezione adatti.
za di persone nelle immediate vicinan-
Stabilità dell'apparecchio
ze, a meno che non indossino indumen-
ti protettivi adeguati.
몇 Attenzione
Questo apparecchio è stato sviluppato
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
per essere utilizzato con i detergenti
recchio è necessario renderlo stabile per
forniti dal produttore o da lui consigliati.
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
dalla caduta dell'apparecchio.
mici può compromettere la sicurezza
La stabilità dell'apparecchio è garantita
dell'apparecchio.
quando viene posizionato su una su-
몇 Attenzione
perficie piana.
In caso di pause di lavoro prolungate di-
Dispositivi di sicurezza
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
principale / interruttore dell'apparecchio
몇 Attenzione
o tirare la spina di rete.
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
Mantenere una distanza minima di 30
zione dell'utente e non devono essere mo-
cm dal getto durante la pulizia di super-
dificati o essere raggirati.
36 IT
– 7

18 Blocco della pistola a spruzzo.
Interruttore dell'apparecchio
19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
alta pressione dalla pistola a spruzzo
l'azionamento accidentale dell'apparec-
20 Lancia con fresa per lo sporco
chio.
Per lo sporco più resistente
Blocco della pistola a spruzzo
21 Lancia con regolazione della pressione
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
(Vario Power)
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
Per i compiti di pulizia più comuni. La
mento accidentale dell'apparecchio.
pressione di esercizio può essere rego-
Valvola di troppopieno con pressostato
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
La valvola di troppo pieno impedisce che
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
venga superata la pressione di esercizio
detergente.
massima consentita.
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
sciare la pistola a spruzzo e girare la
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
lancia alla posizione desiderata.
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
———————————————–
riattiva la pompa.
Accessori opzionali
22 Spazzola di lavaggio
Descrizione dell’apparecchio
Adatto per interventi con detergenti.
In questo manuale d'uso è descritta la do-
23 Delta-Racer D150
tazione massima. In base al modello si pos-
Il Delta-Racer congiunge una spazzola
sono verificare delle differenze nella forni-
di lavaggio con un getto ad alta pressio-
tura (vedi imballaggio).
ne rotante. Indicato particolarmente per
Figure riportate sulla pagina
la pulizia dell'auto o per superfici molto
pieghevole!
sporche.
1 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
24 Ugello per schiumatura con contenitore
tato
del detergente
2 Giunto per collegamento dell'acqua
Il detergente viene aspirato dal serbatoio
3 Custodia per pistola a spruzzo
e si crea una potente schiuma detergente.
4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
———————————————–
„I/ON“
Non rientra nella dotazione
5 Tubo flessibile alta pressione
25 Tubo di alimentazione acqua
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
7 Custodia per pistola a spruzzo
rafforzato di tessuto con un giunto com-
8 Avvolgitubo per alta pressione
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
9 Maniglia per trasporto
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
10 Manovella per avvolgitubo
Prima della messa in funzione
11 Conservazione della bottiglia del deter-
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
Montaggio degli accessori
detergente
12 Custodia per lancia
Figure riportate sulle pagine
13 Gancio di conservazione per cavo di al-
pieghevoli!
lacciamento alla rete
Prima della messa in funzione montare i
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
componenti singoli dell'apparecchio.
nettore
Montare la custodia per pistola a
15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
spruzzo
con tappo di chiusura
Figura
16 Ruota trasporto
Posizionare il sostegno nelle rientranze
17 Pistola a spruzzo
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
– 8
37IT

Figura
del nipplo di raccordo.
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Accertarsi del corretto aggancio tirando
mere in basso fino alla battuta.
il tubo flessibile di alta pressione.
Montare il gancio di conservazione per
Alimentazione dell'acqua
il cavo di allacciamento alla rete
Attenzione
Figura
Impurità nell'acqua possono danneggiare
Premere il gancio di conservazione ed
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
agganciarlo nella posizione superiore.
Consigliamo come protezione di utilizzare il
Montare il regolatore di dosaggio per
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
detergenti
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
Valori di collegamento: vedi targhetta e
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
Dati tecnici.
ce PH 2.
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
Figura
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
Alimentazione da rete idrica
te sui raccordi.
몇 Attenzione
Posizionare il regolatore di dosaggio e
Secondo quanto prescritto dalle regolamen-
fissare con le 2 viti.
tazioni in vigore, l'apparecchio non deve mai
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
essere usato senza separatore di sistema
mente necessario accertarsi che le lin-
alla rete idrica. Utilizzare un idoneo separa-
guette del regolatore di dosaggio si
tore di sistema della ditta KÄRCHER oppure
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
in alternativa un separatore di sistema se-
loggiamento.
condo la norma EN 12729 tipo BA.
Montare la maniglia per il trasporto
L'acqua che scorre attraverso un separato-
Figura
re di sistema non è più classificata come
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
acqua potabile.
sione sull'avvolgitubo.
Attenzione
Figura
Collegare il separatore di sistema sempre
Spingere l'estremità libera del tubo fles-
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
sibile di alta pressione avvolto attraverso
all'apparecchio.
le rientranze sul regolatore di dosaggio.
Figura
Figura
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
Inserire il manico di trasporto, i perni nei
to acqua dell'apparecchio.
fori ed avvitare.
Aspirazione di acqua da contenitori aperti
Figura
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
Inserire il nipplo di collegamento del
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
tubo flessibile di alta pressione corto
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
nell'alloggiamento di ottone fino al suo
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
aggancio.
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
Accertarsi del corretto aggancio tirando
o da stagni (altezza di aspirazione max.
il tubo flessibile di alta pressione.
vedi Dati tecnici).
Collegare il tubo alta pressione alla
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
pistola a spruzzo
con acqua.
Figura
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
Introdurre il tubo di alta pressione alla
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
Avviso: Verificare la corretta posizione
glitore di acqua piovana).
38 IT
– 9

Messa in funzione Funzionamento
Attenzione
몇 Pericolo
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
determina dei danneggiamenti sulla pompa
pressione causa una forza repulsiva sulla
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
chio non produca alcuna pressione entro 2
zo e la lancia.
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
몇 Pericolo
secondo le indicazioni riportate al capitolo
Getti ad alta pressione possono risultare
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
pericolosi se usati in modo non conforme a
Figura
destinazione. Il getto non va mai puntato su
Svolgere completamente il tubo flessi-
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
bile di alta pressione dall'avvolgitubo.
attivi o sull'apparecchio stesso.
Esercitare una contropressione sul ma-
Attenzione
nico di trasporto.
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
Nota: Se la leva manuale si trova in po-
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
sizione di sicurezza è necessario prima
danneggiamento.
sollevarla.
Attenzione
Infilare il tubo flessibile di mandata
Pericolo di danni alla vernice
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
qua.
deve essere esente da sporco o altre parti-
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
celle.
ne non è in dotazione.
Figura
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
mentazione idrica.
e fissarla con una rotazione di 90°.
Aprire completamente il rubinetto.
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
Operare con detergente
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Pericolo
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
può compromettere la sicurezza dell'appa-
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
recchio.
nuale.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
CHER poiché sviluppati appositamente per
parecchio si spegne. L’alta pressione
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
nel sistema resta invariata.
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
terminare una più rapida usura e la cancel-
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
zati o direttamente a KÄRCHER.
Pericolo
L'uso sbagliato di detergenti può causare
lesioni gravi o avvelenamenti.
All'impiego di detergenti va osservato la
scheda tecnica di sicurezza del produttore
del detergente, in particolare le indicazioni
– 10
39IT

riguardo all'equipaggiamento di protezione
Durante pause di lavoro prolungate (più
individuale.
di 5 min.) spegnere anche l'apparec-
Avvertenze sul detergente: I detergenti
chio „0/OFF“.
KÄRCHER comunemente in commercio
Terminare il lavoro
possono essere acquistati già pronti all'uso
nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
몇 Attenzione
con tappo di chiusura. In questo modo non
Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio-
sono necessarie operazioni di rabbocco e
ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-
di versamento.
chio, solo quando la pressione è scaricata
Figura
dal sistema.
Rimuovere il tappo dalla bottiglia di de-
몇 Attenzione
tergente Plug 'n' Clean e premere la
Quando si scollega il tubo flessibile di man-
bottiglia nell'apertura verso il basso nel
data o di alta pressione, dopo il funziona-
raccordo per detergente.
mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua scot-
Figura
tante dai raccordi.
Regolare la quantità di aspirazione del-
Estrarre la bottiglia di detergente Plug
la soluzione detergente con il regolato-
'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere
re di dosaggio per detergenti.
con il tappo. Per conservarla, inserire
Utilizzare la lancia con regolazione del-
nell'alloggiamento ruotata di 180 °.
la pressione (Vario Power).
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.
Avviso: In questo modo durante il fun-
Chiudere il rubinetto.
zionamento al getto d'acqua viene ag-
Premere la leva della pistola a spruzzo
giunta la soluzione detergente.
in modo da scaricare la pressione anco-
Metodo di pulizia consigliato
ra presente nel sistema.
Spruzzare misuratamente il detergente
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
e lasciare agire (non asciugare) sulla
Togliere la spina di alimentazione dalla
superficie asciutta.
presa.
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-
alta pressione.
zione idrica.
Opzionale
Trasporto
Ugello per schiumatura
몇 Attenzione
Versare la soluzione di detergente nel
Per prevenire incidenti o lesioni durante il
serbatoio dell'ugello per schiumatura (os-
trasporto è necessario osservare il peso
servare le indicazioni sul dosaggio ripor-
dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).
tate sulla confezione del detergente).
Collegare l'ugello per schiumatura al
Posizione manuale
servatoio del detergente.
Sollevare l'apparecchio dal manico di
Inserire l'ugello per schiumatura sulla
trasporto.
pistola a spruzzo e fissarla con una ro-
tazione di 90°.
Posizione in veicoli
Interrompere il funzionamento
Prima di un eventuale trasporto: Estrar-
re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
an dall'alloggiamento e chiudere con il
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
tappo.
Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-
Bloccare l'apparecchio in modo tale che
stodia per la pistola a spruzzo.
non possa scivolare o ribaltarsi.
40 IT
– 11