Karcher к 7 premium – страница 2

Инструкция к Минимойке Karcher к 7 premium

Remove the Plug 'n' Clean detergent

Engage the spray lance in its compart-

bottle from the intake and close it with

ment.

the lid. To store, place into the intake ro-

Illustration

tated by 180°.

Roll the high pressure hose on to the hose

Release the lever on the trigger gun.

drum: Pull out the hose drum handle, turn

Turn off the appliance "0/OFF".

it clockwise then retract the handle.

Turn off tap.

Stow the power cord and the remaining

Press the lever on the trigger gun to re-

accessories on the appliance.

lease any remaining pressure in the

Frost protection

system.

Lock the lever on the trigger gun.

Caution

Disconnect the mains plug from the

Appliances and accessories that are not

socket.

completely drained can be destroyed by

Detach the appliance from the water

frost. Completely drain appliance and ac-

supply.

cessories and protect them against frost.

To avoid damage:

Transport

Detach the appliance from the water

Caution

supply.

In order to prevent accidents or injuries,

Detach spray lance from the trigger

mind the weight of the appliance during

gun.

transport (see technical data).

Switch the appliance on ("I/ON“), press

the trigger gun lever until no further wa-

When transporting by hand

ter is discharged (approx. 1 min).

Pull the appliance by its transport han-

Turn off the appliance.

dle.

Store the appliance and the entire ac-

cessories in a frost free room.

When transporting in vehicles

Maintenance and care

Prior to horizontal transport: Remove

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

Danger

the intake and close it with the lid.

Risk of electric shock. Turn off the appliance

Secure the appliance against shifting

and remove the mains plug prior to perform-

and tipping over.

ing any care and maintenance work.

Storage

Care

Caution

Prior to longer periods of storage, e.g. in

In order to prevent accidents or injuries,

the winter:

mind the weight of the appliance when

Illustration

choosing the storage location (see techni-

Pull out the sieve in the water connec-

cal data).

tion using flat-nose pliers and clean un-

der running water.

Storing the Appliance

Maintenance

Prior to extended storage periods, as dur-

ing the winter, also observe the instructions

The appliance is maintenance free.

in the Care section.

Park the machine on an even surface.

Press the disconnect on the trigger gun

and remove the high pressure hose

from the trigger gun.

Insert the trigger gun in its holder.

– 11

21EN

Troubleshooting

Strong pressure fluctuations

Danger

Clean high-pressure nozzle: Remove

Risk of electric shock. Turn off the appli-

dirt and debris from the nozzle bore, us-

ance and remove the mains plug prior to

ing a needle and rinse through with wa-

performing any care and maintenance

ter from the front.

work.

Check water flow quantity.

Repair work and work on the electrical

Appliance is leaking

components may only be performed by an

authorised customer service.

Slight leakage from the appliance pump

You can rectify minor faults yourself with

is normal. If the leakage increases con-

the help of the following overview.

tact the authorized customer service.

If in doubt, please consult the authorized

No detergent infeed

customer service.

Use spray lance with pressure regula-

Appliance is not running

tion (Vario Power).

Pull on the lever of the trigger gun; the

Turn the spray lance to "Mix" position.

device will switch on.

Check the settings at the dosage regu-

Check whether the voltage indicated on

lator for detergent.

the type plate corresponds to the volt-

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

age of the mains supply.

gent bottle is placed into the detergent

Check the mains connection cable for

connection facing down.

damages.

Accessories and Spare Parts

Appliance does not start, motor

hums

Special accessories

Voltage reduction due to weak mains sup-

Special accessories expand the possibili-

ply or when using an extension cable.

ties of using your appliance. Please contact

When switching on, first pull the lever of

your KÄRCHER dealer for further informa-

the trigger gun and then switch the ap-

tion.

pliance switch to "I/ON".

Spare parts

Pressure does not build up in the

Use only original KÄRCHER spare parts.

appliance

You will find a list of spare parts at the end

Check setting at the spray lance.

of these operating instructions.

Check water supply for adequate deliv-

Warranty

ery rate.

Pull out the sieve in the water connec-

The warranty terms published by the rele-

tion using flat-nose pliers and clean un-

vant sales company are applicable in each

der running water.

country. We will repair potential failures of

Remove air from appliance before oper-

your appliance within the warranty period

ation.

free of charge, provided that such failure is

Switch on the appliance without con-

caused by faulty material or defects in man-

nection the HP hose (max. 2 minutes)

ufacturing. In the event of a warranty claim

and run it until the water discharging

please contact your dealer or the nearest

from the HP outlet is free of bubbles.

authorized Customer Service centre.

Switch off appliance and reconnect HP

Please submit the proof of purchase.

hose.

Addresses can be found under:

www.kaercher.com/dealersearch

22 EN

– 12

Technical specifications

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

Electrical connection

scribed below complies with the relevant

Voltage 230

V

basic safety and health requirements of the

1~50

Hz

EU Directives, both in its basic design and

Connected load 3,0 kW

construction as well as in the version put

Protection class IP X5

into circulation by us. This declaration shall

Protective class I

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Mains fuse (slow-blow) 16 A

Product: High pressure cleaner

Water connection

Type: 1.168-xxx

Max. feed pressure 0,6 MPa

Relevant EU Directives

Max. feed temperature 60 °C

2000/14/EC

Min. feed volume 12 I/min

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Max. Suction height 0,5 m

2011/65/EU

Performance data

Applied harmonized standards

Working pressure 15 MPa

EN 50581

Max. permissible pressure 16 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Water flow rate 9,2 I/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Max. feed volume 10,0 I/min

EN 60335–2–79

Detergent flow rate 0-0,3 I/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Recoil force of trigger gun 25 N

EN 61000–3–3: 2008

Dimensions and weights

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

Length 404 mm

2000/14/EC: Appendix V

Width 461 mm

Sound power level dB(A)

Height 968 mm

Measured: 92

Weight, ready to operate with

22,0 kg

Guaranteed: 95

accessories

The undersigned act on behalf and under

Values determined as per

the power of attorney of the company man-

EN 60335-2-79

agement.

2

Hand-arm vibration value

<2,5

m/s

2

Uncertainty K

0,3

m/s

Sound pressure level L

pA

77

dB(A)

Uncertainty K

pA

3

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Sound power level L

WA

+ Un-

95 dB(A)

Authorised Documentation Representative

certainty K

WA

S. Reiser

Subject to technical changes.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

23EN

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5

matériaux précieux recyclables les-

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5

quels doivent être apportés à un sys-

Protection de l’environnement . FR . . .5

tème de recyclage. Pour cette raison,

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8

adéquats afin d'éliminer les appareils

usés.

Avant la mise en service . . . . . FR . . .8

Il est dans certains pays interdit de

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10

publiques.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

Les travaux avec du détergent ne

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

doivent être faits que sur des plans

Entretien et maintenance . . . . . FR . .12

de travail étanches aux liquides, avec

Assistance en cas de panne . . FR . .12

raccord à la canalisation d'eaux

Accessoires et pièces de re-

usées. Ne pas laisser le détergent

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13

Tous travaux de nettoyage produi-

Caractéristiques techniques. . . FR . .14

sant des eaux usées contenant de

Déclaration de conformité CE . FR . .14

l’huile, par exemple un nettoyage de

moteur ou de bas de caisse, doivent

Contenu de livraison

uniquement être effectués à des

postes de lavage équipés d’un sépa-

L'étendue de la fourniture de votre appareil

rateur d’huile.

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

Instructions relatives aux ingrédients

contrôler l’intégralité du matériel.

(REACH)

S'il manque des accessoires ou en cas de

Les informations actuelles relatives aux in-

dommages imputables au transport, infor-

grédients se trouvent sous :

mer immédiatement le revendeur.

www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

Sécurité

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

Signification des remarques

utilisé que pour un usage privé:

pour le nettoyage de machines, véhi-

Danger

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

Signale la présence d'un danger imminent

rasses, outils de jardinage etc. avec un

entraînant de graves blessures corporelles

jet d'eau sous pression (et si besoin en

et pouvant avoir une issue mortelle.

ajoutant des détergents).

Avertissement

avec des accessoires, pièces de re-

Signale la présence d'une situation éven-

change et détergents homologués par

tuellement dangereuse pouvant entraîner

KÄRCHER. Veuillez respecter les

de graves blessures corporelles et même

consignes livrées avec les détergents.

avoir une issue mortelle.

24 FR

– 5

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil.

Symboles sur l'appareil

L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en

Le jet haute pression ne doit

service par un électricien conformé-

être dirigé ni sur des personnes

ment à la norme IEC 60364.

ou des animaux, ni sur des ins-

Des rallonges électriques non adaptées

tallations électriques actives, ni sur l'appa-

peuvent présenter des risques. Utiliser

reil lui-même.

à l’air libre uniquement des câbles de

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

rallonge électriques autorisés et mar-

L'appareil ne doit pas être directe-

qués de façon adéquate avec une sec-

ment raccordé au réseau publique

tion suffisante du conducteur : 1 -

d'eau potable.

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

longes de l’enrouleur de câble.

Danger

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

commandons que l'appareil soit exploi-

prise de courant avec des mains hu-

té avec un disjoncteur de courant de

mides.

défaut (max. 30 mA).

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

Danger

d’alimentation endommagé doit immé-

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

diatement être remplacé par le service

composants importants, comme le

après-vente ou un électricien agréé. Ne

flexible haute pression, la poignée pis-

pas mettre en service un appareil avec

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

un câble d'alimentation électrique en-

placer immédiatement les composants

dommagé.

endommagés. Ne pas mettre en ser-

Toutes les pièces conductrices dans la

vice un appareil avec des composants

zone de travail doivent être protégées

endommagés.

contre les jets d’eau.

Ne jamais diriger le jet haute pression

La fiche secteur et le couplage d'une

sur soi-même ni sur d’autres personnes

conduite de rallonge doivent être

dans le but de nettoyer les vêtements

étanches et ne doivent pas reposer

ou les chaussures.

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

nant des substances nocives (par

liser des enrouleurs de câble qui garan-

exemple de l’amiante).

tissent le fait que les prises se trouvent

Le jet haute pression risque d’endom-

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

mager les pneus/valves de véhicules et

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

les pneus risquent d’éclater. Le premier

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

indice d’endommagement est une dé-

longe en roulant dessus, en les coin-

coloration du pneu.

– 6

25FR

Des pneus/valves de véhicules endom-

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

magés présentent des dangers de

pareil ou de la fiche secteur.

mort. Il faut toujours se tenir au moins à

Une distance d'au moins 30 cm entre la

30 cm des pièces pour les laver au jet !

lance et les surfaces peintes est néces-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

saire pour éviter tout endommagement

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

Avertissement

veillance lorsqu’il est en marche.

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

des enfants ni par des personnes non

ratures inférieures à 0° C.

avisées.

Autres dangers

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

lisé par des personnes ayant des capa-

Danger

cités physiques, sensorielles ou men-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

tales réduites ou manquant d'expé-

mables.

rience et/ou de connaissances, sauf si

Ne jamais aspirer des liquides conte-

ces mêmes personnes sont sous la su-

nant des solvants ni des acides ou des

pervision d'une personne responsable

solvants non dilués, tels que par

de leur sécurité ou ont été formées à

exemple de l’essence, du diluant pour

l'utilisation de l'appareil.

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

Les enfants ne doivent pas jouer avec

vérisation est extrêmement inflam-

l'appareil.

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

Surveiller les enfants pour s'assurer

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

non dilués, du fait de leur effet corrosif

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

sur les matériaux constituant l’appareil.

çon conforme. Il doit prendre en consi-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

dération les données locales et lors du

des domaines présentant des risques

maniement de l’appareil, il doit prendre

d’explosion.

garde aux tierces personnes, et en par-

Si l’appareil est utilisé dans des zones

ticulier aux enfants.

de danger (par exemple des stations

les flexibles haute pression, les arma-

essence), il faut tenir compte des

tures et les raccords sont importants

consignes de sécurité correspon-

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

dantes.

que des flexibles haute pression, des

Équipements de protection

armatures et des raccords recomman-

personnels

dés par le fabricant.

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

Pour se protéger contre les éclaboussures

d’autres personnes se trouvent dans le

ou les poussières, porter le cas échéant

rayon de portée de l’appareil, à moins

des vêtements et des lunettes de protec-

que ces personnes ne portent des vête-

tion.

ments de protection.

Stabilité

Cet appareil a été développé pour l’uti-

lisation de détergents ayant été fournis

Attention

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

Avant d'effectuer toute opération avec ou

lisation d’autres détergents ou d’autres

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

produits chimiques peut nuire à la sécu-

d'éviter tout accident ou tout endommage-

rité de l’appareil.

ment dû à une chute de l'appareil.

La stabilité de l'appareil est assurée

Attention

lorsqu'il peut être posé sur une surface

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

plane.

pareil hors service au niveau du sec-

26 FR

– 7

17 Poignée-pistolet

Dispositifs de sécurité

18 Verrouillage poignée-pistolet

Attention

19 Touche pour séparer le tuyau à haute

Le but des dispositifs de sécurité est de

pression de la poignée-pistolet

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

20 Lance avec rotabuse

cun cas être transformés ou désactivés.

Pour les salissures tenaces

21 Lance avec réglage de la pression (Va-

Interrupteur principal

rio Power)

L'interrupteur principal empêche un fonc-

Pour les travaux courants de nettoyage.

tionnement involontaire de l'appareil.

La pression de travail peut être réglée

Verrouillage poignée-pistolet

de manière continue entre « mini » et

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

« maxi » En position « Mix » le dé-

gnée-pistolet et empêche un démarrage

tergent peut être dosé.

non désiré de l'appareil.

Pour régler la pression de travail, relâ-

Clapet de décharge avec pressostat

cher le levier de la poignée pistolet et

Le clapet de décharge évite un dépassage

tourner la lance sur la position souhaitée.

de la pression de service admissible.

———————————————–

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

Accessoire en option

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

22 Brosse de lavage

pression est interrompu. Si vous appuyez à

Approprié pour le travail avec du détergent.

nouveau sur le levier, la pompe est remise

23 Delta-Racer D150

en marche.

Le Delta-Racer réunit une brosse de la-

vage et un jet rotatif haute pression. Il

Description de l’appareil

convient par conséquent de façon

Ces instructions de service décrivent l'équi-

idéale au nettoyage de véhicules ou de

pement maximum. Suivant le modèle, la

surfaces particulièrement encrassées

fourniture peut varier (voir l'emballage).

24 Buse de mousse avec récipient de dé-

Illustrations, cf. côté

tergent

escamotable !

Le détergent est aspiré hors du réci-

1 Arrivée d'eau avec tamis intégré

pient et mousse fortement.

2 Raccord pour l'arrivée d'eau

———————————————–

3 Support pour la poignée-pistolet

Pas comprise dans l'étendue de

4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

livraison

5 Flexible haute pression

25 Tuyau d'alimentation d'eau

6 Régulateur de dosage pour le détergent

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

7 Support pour la poignée-pistolet

cord standard. diamètre minimal 13 mm

8 Dévidoir de flexible haute pression

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

9 Poignée de transport

Avant la mise en service

10 Manivelle pour dévidoir

11 Rangement de la bouteille de détergent

Montage des accessoires

Plug 'n' Clean avec raccord pour détergent

12 Support pour la lance

Illustrations, cf. côtés esca-

13 Crochet-support pour le câble d'alimen-

motables !

tation.

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

reil avant la mise en service.

secteur

Montage du support pour la poignée-

15 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

pistolet

avec couvercle de fermeture

Illustration

16 Roulette de transport

Placer le support inférieur dans les

– 8

27FR

échancrures et le pousser vers l'avant

Relier le flexible haute pression à la

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

poignée-pistolet

audible.

Illustration

Illustration

Enficher le flexible haute pression dans

Mettre le support supérieur en place et

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

le presser vers le bas jusqu'en butée.

clenche de manière audible.

Montage du crochet-support pour le

Remarque : Veiller à un alignement

câble d'alimentation

correct du nipple de raccordement.

Illustration

Contrôler que la connexion est bien fixée

Presser le crochet-support et l'enclique-

en tirant sur le flexible haute pression.

ter dans la position supérieure.

Alimentation en eau

Montage du régulateur de dosage pour

Attention

le détergent

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

mager la pompe haute pression et les ac-

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

Illustration

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

Brancher les deux flexibles de dé-

ciaux, référence 4.730-059).

tergent sur les raccords.

Données de raccordement, voir plaque si-

Mettre le régulateur de dosage en place

gnalétique / caractéristiques techniques

et le fixer à l'aide des 2 vis.

Respecter les prescriptions de votre socié-

Remarque : Lors du montage, veiller

té distributrice en eau.

impérativement à ce que les languettes

du régulateur de dosage viennent se

Raccordement à la conduite d'eau du

fixer dans les échancrures prévues à ce

réseau public

effet sur le boîtier.

Avertissement

Selon les directives en vigueur, l'appareil

Montage de la poignée de transport

ne doit jamais être exploité sans sépara-

Illustration

teur de système sur le réseau d'eau po-

Enrouler le flexible haute pression sur

table. Utiliser un séparateur système ap-

le dévidoir.

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

Illustration

tive un séparateur système selon EN

Pousser l'extrémité libre du flexible

12729 type BA.

haute pression enroulé dans les échan-

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

crures pratiquées sur le régulateur de

teur système est classifiée comme non po-

dosage.

table.

Illustration

Attention

Insérer la poignée de transport, intro-

Toujours connecter le séparateur de sys-

duire les axes dans les alésages et la

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

visser.

rectement à l'appareil.

Illustration

Illustration

Presser le nipple de raccordement du

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

flexible haute pression court dans la

l'appareil.

fixation en laiton, jusqu'à ce qu'il s'encli-

quette de façon audible.

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Contrôler que la connexion est bien

ouverts

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Ce nettoyeur haute pression est approprié

sion.

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

teur manométrique maximale cf. caracté-

28 FR

– 9

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-

Remarque : Si le levier est relâché,

®

ration avec soupape antiretour Kärcher

l'appareil se met hors service. La haute

(accessoires spéciaux, référence 4.440-

pression est conservée dans le sys-

238).

tème.

Remplir d'eau le flexible d'aspiration.

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

Visser le flexible d'aspiration sur le rac-

let.

cord d'eau de l'appareil et l'accrocher

Fonctionnement

dans la source d'eau (par ex. réservoir

de pluie).

Danger

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

Mise en service

sion provoque une force de recul sur la poi-

Attention

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

traîne des endommagements de la pompe

mement.

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

Danger

pression dans les deux minutes, le mettre

Une utilisation incorrecte des jets haute

hors service et procéder de la manière indi-

pression peut présenter des dangers. Le jet

quée dans les instructions du chapitre

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

"Aide en cas de défauts".

des animaux, des installations électriques

Illustration

actives ni sur l'appareil lui-même.

Dérouler complètement le flexible haute

Attention

pression du dévidoir. Le retenir en

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

même temps au niveau de la poignée

ou les surfaces sensibles telles que le bois

de transport.

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

Remarque : Si la manivelle se trouve

magement.

en position de sécurité, rabattre préala-

Attention

blement cette dernière vers le haut.

Risque d'endommagement de la peinture

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

Lors des travaux avec la brosse de lavage,

raccord sur le raccord d'alimentation en

celle-ci doit être exempte de salissures et

eau.

d'autres particules.

Remarque :Le flexible d'alimentation

Illustration

n'est pas compris dans la livraison.

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

et la fixer en effectuant une rotation à

tion en eau.

90°.

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

Déverrouiller la manette de la poignée-

Brancher la fiche secteur dans une

pistolet.

prise de courant.

Tirer le levier, l'appareil se met en service.

Interrupteur principal sur "I/ON".

Travail avec le détergent

Déverrouiller la manette de la poignée-

pistolet.

Danger

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

L’utilisation de mauvais détergents ou

vice.

d’autres produits chimiques peut nuire à la

Laisser l'appareil en service (2 minutes

sécurité de l’appareil.

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

sorte sans bulles au niveau de la poi-

tive exclusivement des détergents et des

gnée-pistolet.

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

Relâcher la manette de la poignée-pis-

ont été mis au point spécialement pour une

tolet.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

d'autres détergents ou produits de soin

– 10

29FR

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

Relier la buse à mousse au récipient de

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

détergent.

mer chez votre distributeur spécialisé ou

Insérer la buse à mousse dans la poi-

®

consultez Kärcher

directement.

gnée-pistolet et la fixer en effectuant

Danger

une rotation de 90 °.

La mauvaise utilisation de détergents peut

Interrompre le fonctionnement

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

toxications.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

tolet.

de données de sécurité du fabricant du dé-

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

tergent doit être respectée, notamment les

Enficher la poignée-pistolet dans le

remarques relatives à l'équipment de pro-

support de poignée-pistolet.

tection personnel.

En cas de pauses de longue durée

Remarques concernant le détergent : les

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

pareil hors service avec l'interrupteur

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

"0/OFF".

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

Fin de l'utilisation

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

fectuer des transvasements ou remplis-

Attention

sages ennuyeux.

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

Illustration

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

tème.

teille dans le raccord de détergent, avec

Avertissement

l'ouverture dirigée vers le bas.

En cas de séparation du flexible d'amenée

Illustration

ou haute pression, de l'eau chaude peut

Régler la quantité de dosage de la solu-

s'échapper des raccords pendant le fonc-

tion de détergent avec le régulateur de

tionnement.

dosage pour le détergent.

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Clean du logement et la fermer à l'aide

sion (Vario Power).

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

Tourner la lance sur la position "Mix".

cer avec une rotation de 180 ° dans la

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

fixation.

tergent est mélangée au jet d'eau lors

Relâcher la manette de la poignée-pis-

du fonctionnement.

tolet.

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Méthode de nettoyage conseillée

Fermer le robinet d'eau.

Pulvériser le détergent sur la surface

Actionner la gachette de la poignée-pis-

sèche et laisser agir sans toutefois le

tolet afin de faire échapper la pression

laisser sécher complètement.

restante dans le système.

Retirer les saletés dissoutes au moyen

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

du jet haute pression.

let.

Option

Retirer la fiche secteur de la prise de

Buse à mousse

courant.

Remplir la solution de détergent dans le

Séparer l'appareil de l'alimentation en

récipient de détergent de la buse à

eau.

mousse (en respectant le dosage indi-

qué sur le conditionnement du dé-

tergent).

30 FR

– 11

Transport

Protection antigel

Attention

Attention

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

Des appareils et des accessoires qui n'ont

lors du transport, tenir compte du poids de

pas été complètement vidés peuvent être

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

niques).

pareil et les accessoires et les mettre à

l'abri du gel.

Transport manuel

Pour éviter des dommages :

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

Séparer l'appareil de l'alimentation en

transport.

eau.

Ôter la lance de la poignée-pistolet.

Transport dans des véhicules

Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

actionner la manette de la poignée-pis-

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau

Clean du logement et la fermer à l'aide

qui s'écoule (env. 1 min.).

du bouchon.

Mettre l’appareil hors tension.

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

Conserver l'appareil et l'intégralité des ac-

glisser et de basculer.

cessoires dans un endroit à l'abri du gel.

Entreposage

Entretien et maintenance

Attention

Danger

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

Risque d'électrocution. Avant tout travail

sure, tenir compte du poids de l'appareil

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

(voir les caractéristiques techniques) en

pareil hors tension et débrancher la fiche

choisissant son emplacement pour le stoc-

secteur.

kage.

Entretien

Ranger l’appareil

Avant un stockage prolongé, par exemple

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

en hiver :

ver, respecter en plus les recommanda-

Illustration

tions fournies au chapitre Entretien.

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

Garer l'appareil sur une surface plane.

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

Appuyer sur la touche de séparation de

courante.

la poignée-pistolet et séparer le flexible

Maintenance

haute pression de celle-ci.

Enficher la poignée-pistolet dans le

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

support de poignée-pistolet.

nance.

Enclencher le tube d'acier uniquement

Assistance en cas de panne

dans le support de tube d'acier.

Illustration

Danger

Enrouler le flexible haute pression sur

Risque d'électrocution. Avant tout travail

le dévidoir : déployer la manivelle du

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

dévidoir, tourner dans le sens des ai-

pareil hors tension et débrancher la fiche

guilles d'une montre puis rabattre la

secteur.

manivelle.

Seul le service après-vente agréé est auto-

Ranger le câble de raccordement et les

risé à effectuer des travaux de réparation

accessoires restants sur l'appareil.

ou des travaux concernant les pièces élec-

triques de l'appareil.

– 12

31FR

Il est possible de résoudre des pannes

Appareil non étanche

sans trop grande gravité en utilisant la liste

suivante.

Une fuite minime au niveau de l'appareil

En cas de doute, s'adresser au service

peut survenir sous certaines conditions

après-vente agréé.

techniques. Si la fuite est importante,

contacter le service après-vente agréé.

L'appareil ne fonctionne pas

Le détergent n'est pas aspirée

Tirer le levier de la poignée pistolet,

l'appareil se met en service.

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Vérifier que la tension indiquée sur la

sion (Vario Power).

plaque signalétique correspond à la

Tourner la lance sur la position "Mix".

tension de la prise de courant.

Contrôler le réglage sur le régulateur de

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

dosage pour détergent.

dommagé

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

L'appareil ne démarre pas, le

gée vers le bas dans le raccord de dé-

moteur ronronne

tergent.

Chute de tension en raison d'un réseau

Accessoires et pièces de

électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-

rechange

tion d'un câble de rallonge.

Lors de la mise en service, tirer en pre-

Accessoires en option

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

Les accessoires spéciaux élargissent le

ON".

champ d'action de votre appareil. Vous

trouverez de plus amples informations

L'appareil ne monte pas en

®

chez votre revendeur Kärcher

.

pression

Pièces de rechange

Contrôler le réglage sur la lance.

Vérifier la présence d'un débit suffisant

Utiliser uniquement des pièces de re-

au niveau de l'alimentation en eau.

®

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

verez une liste des pièces de rechanges à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

la fin de cette notice.

courante.

Garantie

Purger l'appareil avant l'utilisation.

Mettre l'appareil en marche en vérifiant

Dans chaque pays, les conditions de ga-

que la lance n'est pas branchée et le

rantie en vigueur sont celles publiées par

laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à

notre société de distribution responsable.

ce que l'eau qui s'échappe du pistolet

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

ne contienne plus de bulles d'air. Mettre

réparées gratuitement dans le délai de va-

l'appareil hors tension et raccorder la

lidité de la garantie, dans la mesure où

lance.

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Fluctuations de pression

en garantie, adressez-vous à votre reven-

importantes

deur ou au service après-vente agréé le

Nettoyer la buse à haute pression :

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

Vous trouverez les adresses sous :

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

www.kaercher.com/dealersearch

cez-la avec de l'eau.

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

32 FR

– 13

Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

Branchement électrique

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Tension 230

V

conception et son type de construction ain-

1~50

Hz

si que de par la version que nous avons

Puissance de raccordement 3,0 kW

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Degré de protection IP X5

damentales stipulées en matière de sécuri-

Classe de protection I

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

Protection du réseau (à ac-

16 A

portée à la machine sans notre accord rend

tion retardée)

cette déclaration invalide.

Arrivée d'eau

Produit: Nettoyeur haute pression

Pression d'alimentation (max.) 0,6 MPa

Type: 1.168-xxx

Température d'alimentation

60 °C

Directives européennes en vigueur :

(max.)

2000/14/CE

Débit d'alimentation (min.) 12 l/min

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m

2011/65/UE

Performances

Normes harmonisées appliquées :

Pression de service 15 MPa

EN 50581

Pression maximale admis-

16 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

sible

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Débit (eau) 9,2 l/min

EN 60335–2–79

Débit maximum 10,0 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Débit (détergent) 0-0,3 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Force de réaction sur la poi-

25 N

EN 62233: 2008

gnée-pistolet

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Dimensions et poids

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Longueur 404 mm

Mesuré: 92

Largeur 461 mm

Garanti: 95

Hauteur 968 mm

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Poids, opérationnel avec ac-

22,0 kg

procuration de la Direction commerciale.

cessoires

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79

2

Valeur de vibrations bras-main

<2,5

m/s

2

Incertitude K

0,3

m/s

CEO

Head of Approbation

Niveau de pression sonore L

pA

77

dB(A)

Responsable de la documentation:

Incertitude K

pA

3

dB(A)

S. Reiser

Niveau de pression sonore

95 dB(A)

L

WA

+ incertitude K

WA

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Sous réserve de modifications techniques.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 14

33FR

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

materiali riciclabili preziosi e vanno

Indice

perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Uso conforme a destinazione. . IT . . .5

stemi di raccolta differenziata.

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

que pubbliche in alcuni paesi non è

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

consentito.

Prima della messa in funzione . IT . . .8

Gli interventi con detergenti possono

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10

essere eseguiti solo su superfici di la-

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10

voro impermeabili con collegamento

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

alla canalizzazione dell'acqua spor-

ca. Non fare infiltrare il detergente

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

nelle acque di scarico o nel terreno.

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

duce acqua di scarico contenente

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14

mente in luoghi di lavaggio provvisti

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

di separatori d'olio.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Fornitura

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

disponibili all'indirizzo:

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

www.kaercher.com/REACH

sulla confezione. Controllare che il conte-

nuto dell'imballaggio sia completo.

Sicurezza

In caso di accessori assenti o danni dovuti

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Significato delle avvertenze

tore.

Pericolo

Uso conforme a destinazione

Indica un pericolo imminente che determi-

na lesioni gravi o la morte.

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

Attenzione

mente nell'uso domestico:

Indica una probabile situazione pericolosa

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

morte.

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

Attenzione

alta pressione (se necessario con l'ag-

Indica una probabile situazione pericolosa

giunta di detergenti).

che potrebbe causare lesioni leggere.

con accessori, ricambi e detergenti

Attenzione

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

Indica una probabile situazione pericolosa

indicazioni allegate ai detergenti.

che potrebbe determinare danni alle cose.

34 IT

– 5

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

Simboli riportati sull’apparecchio

lacciamento elettrico installato da un in-

stallatore elettrico in conformità alla

Il getto ad alta pressione non va

norma IEC 60364.

mai puntato su persone, anima-

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

li, equipaggiamenti elettrici atti-

possono risultare pericolose. All'aperto

vi o sull'apparecchio stesso.

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

omologate e contrassegnate con sezio-

L'apparecchio non deve essere

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

collegato direttamente alla rete

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

idrica pubblica.

Srotolare la prolunga cavo sempre

Componenti elettrici

completamente dal tamburo avvolgica-

vo.

Pericolo

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

nea di principio di utilizzare l'apparec-

sa elettrica con mani bagnate.

chio solo con un interruttore differenzia-

Prima di ogni utilizzo controllare che il

le (max. 30 mA).

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

na di alimentazione non presentino

Uso sicuro

danni. Fare sostituire immediatamente

Pericolo

il cavo di allacciamento alla rete dan-

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

verificare i componenti principali, come

da un elettricista specializzato. Non

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

mettere in funzione l'apparecchio se il

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

cavo di allacciamento alla rete è dan-

portano dei danni. Sostituire immedia-

neggiato.

tamente i componenti danneggiati. Non

Tutti i componenti conduttori nell'area di

mettere in funzione l'apparecchio con

lavoro devono essere protetti contro i

componenti danneggiati.

getti di acqua.

Non puntare il getto ad alta pressione

La spina di alimentazione e il giunto di

su altri o su se stessi per pulire indu-

un cavo prolunga utilizzati devono es-

menti o calzature.

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

Non spruzzare oggetti che contengono

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

sostanze nocive alla salute (ad esem-

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

pio amianto).

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

rantiscono che le prese si trovino alme-

sono essere danneggiati e scoppiare a

no 60 mm sopra il pavimento.

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

Prestare attenzione che il cavo di allac-

mo segno è dato dal cambiamento del

ciamento alla rete o il cavo prolunga

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

non vengano lesionato o danneggiati

vole di pneumatici danneggiati possono

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

essere pericolosissimi e causare la

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

morte. Mantenere una distanza del get-

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

spigoli affilati.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

Attenzione

dalla portata dei bambini. Pericolo di

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

asfissia!

rente alternata. La tensione deve corri-

spondere a quella indicata sulla tar-

ghetta tipo dell'apparecchio.

– 6

35IT

Attenzione

fici verniciate, in modo da evitare dan-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

neggiamenti.

to da bambini e da persone non autoriz-

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

zate.

dito quando è in funzione.

Questo apparecchio non è indicato per

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

essere usato da persone con delle limi-

temperature inferiori a 0 °C.

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

Altri pericoli

tali e da persone che abbiano poca

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

Pericolo

recchio a meno che non vengano su-

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

pervisionati per la loro sicurezza da una

mabile.

persona incaricata o che abbiano da

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

parte ad esempio benzina, diluenti per

derivante.

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

I bambini non devono giocare con l'ap-

zazione è altamente infiammabile,

parecchio.

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

che non giochino con l'apparecchio.

quanto corrodono i materiali utilizzati

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

nell'apparecchio.

modo conforme alla sua destinazione.

È interdetto fare funzionare l'apparec-

Esso deve rispettare le condizioni del

chio in aree potenzialmente a rischio di

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

esplosione.

chio, fare attenzione alle persone pre-

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

senti sul luogo circostante.

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

ni di servizio) devono essere rispettate

cordi e i giunti di accoppiamento sono

le relative norme di sicurezza.

importanti per la sicureza dell'apparec-

Dispositivi di protezione individuale

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

mento consigliati dal fabbricante.

sporco indossare indumenti e occhiali di

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

protezione adatti.

za di persone nelle immediate vicinan-

Stabilità dell'apparecchio

ze, a meno che non indossino indumen-

ti protettivi adeguati.

Attenzione

Questo apparecchio è stato sviluppato

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

per essere utilizzato con i detergenti

recchio è necessario renderlo stabile per

forniti dal produttore o da lui consigliati.

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

dalla caduta dell'apparecchio.

mici può compromettere la sicurezza

La stabilità dell'apparecchio è garantita

dell'apparecchio.

quando viene posizionato su una su-

Attenzione

perficie piana.

In caso di pause di lavoro prolungate di-

Dispositivi di sicurezza

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

principale / interruttore dell'apparecchio

Attenzione

o tirare la spina di rete.

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

Mantenere una distanza minima di 30

zione dell'utente e non devono essere mo-

cm dal getto durante la pulizia di super-

dificati o essere raggirati.

36 IT

– 7

18 Blocco della pistola a spruzzo.

Interruttore dell'apparecchio

19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

alta pressione dalla pistola a spruzzo

l'azionamento accidentale dell'apparec-

20 Lancia con fresa per lo sporco

chio.

Per lo sporco più resistente

Blocco della pistola a spruzzo

21 Lancia con regolazione della pressione

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

(Vario Power)

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

Per i compiti di pulizia più comuni. La

mento accidentale dell'apparecchio.

pressione di esercizio può essere rego-

Valvola di troppopieno con pressostato

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

La valvola di troppo pieno impedisce che

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

venga superata la pressione di esercizio

detergente.

massima consentita.

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

sciare la pistola a spruzzo e girare la

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

lancia alla posizione desiderata.

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

———————————————–

riattiva la pompa.

Accessori opzionali

22 Spazzola di lavaggio

Descrizione dell’apparecchio

Adatto per interventi con detergenti.

In questo manuale d'uso è descritta la do-

23 Delta-Racer D150

tazione massima. In base al modello si pos-

Il Delta-Racer congiunge una spazzola

sono verificare delle differenze nella forni-

di lavaggio con un getto ad alta pressio-

tura (vedi imballaggio).

ne rotante. Indicato particolarmente per

Figure riportate sulla pagina

la pulizia dell'auto o per superfici molto

pieghevole!

sporche.

1 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

24 Ugello per schiumatura con contenitore

tato

del detergente

2 Giunto per collegamento dell'acqua

Il detergente viene aspirato dal serbatoio

3 Custodia per pistola a spruzzo

e si crea una potente schiuma detergente.

4 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

———————————————–

„I/ON“

Non rientra nella dotazione

5 Tubo flessibile alta pressione

25 Tubo di alimentazione acqua

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

7 Custodia per pistola a spruzzo

rafforzato di tessuto con un giunto com-

8 Avvolgitubo per alta pressione

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

9 Maniglia per trasporto

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

10 Manovella per avvolgitubo

Prima della messa in funzione

11 Conservazione della bottiglia del deter-

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

Montaggio degli accessori

detergente

12 Custodia per lancia

Figure riportate sulle pagine

13 Gancio di conservazione per cavo di al-

pieghevoli!

lacciamento alla rete

Prima della messa in funzione montare i

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

componenti singoli dell'apparecchio.

nettore

Montare la custodia per pistola a

15 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

spruzzo

con tappo di chiusura

Figura

16 Ruota trasporto

Posizionare il sostegno nelle rientranze

17 Pistola a spruzzo

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

– 8

37IT

Figura

del nipplo di raccordo.

Posizionate il sostegno superiore e pre-

Accertarsi del corretto aggancio tirando

mere in basso fino alla battuta.

il tubo flessibile di alta pressione.

Montare il gancio di conservazione per

Alimentazione dell'acqua

il cavo di allacciamento alla rete

Attenzione

Figura

Impurità nell'acqua possono danneggiare

Premere il gancio di conservazione ed

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

agganciarlo nella posizione superiore.

Consigliamo come protezione di utilizzare il

Montare il regolatore di dosaggio per

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

detergenti

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

Valori di collegamento: vedi targhetta e

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

Dati tecnici.

ce PH 2.

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Figura

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

Alimentazione da rete idrica

te sui raccordi.

Attenzione

Posizionare il regolatore di dosaggio e

Secondo quanto prescritto dalle regolamen-

fissare con le 2 viti.

tazioni in vigore, l'apparecchio non deve mai

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

essere usato senza separatore di sistema

mente necessario accertarsi che le lin-

alla rete idrica. Utilizzare un idoneo separa-

guette del regolatore di dosaggio si

tore di sistema della ditta KÄRCHER oppure

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

in alternativa un separatore di sistema se-

loggiamento.

condo la norma EN 12729 tipo BA.

Montare la maniglia per il trasporto

L'acqua che scorre attraverso un separato-

Figura

re di sistema non è più classificata come

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

acqua potabile.

sione sull'avvolgitubo.

Attenzione

Figura

Collegare il separatore di sistema sempre

Spingere l'estremità libera del tubo fles-

alla mandata dell'acqua, mai direttamente

sibile di alta pressione avvolto attraverso

all'apparecchio.

le rientranze sul regolatore di dosaggio.

Figura

Figura

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

Inserire il manico di trasporto, i perni nei

to acqua dell'apparecchio.

fori ed avvitare.

Aspirazione di acqua da contenitori aperti

Figura

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-

Inserire il nipplo di collegamento del

ne KÄRCHER con valvola di non ritorno

tubo flessibile di alta pressione corto

(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)

nell'alloggiamento di ottone fino al suo

è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-

aggancio.

cie per es. da raccoglitori di acqua piovana

Accertarsi del corretto aggancio tirando

o da stagni (altezza di aspirazione max.

il tubo flessibile di alta pressione.

vedi Dati tecnici).

Collegare il tubo alta pressione alla

Riempire il tubo flessibile di aspirazione

pistola a spruzzo

con acqua.

Figura

Avvitare il tubo flessibile di aspirazione

Introdurre il tubo di alta pressione alla

al raccordo dell'acqua dell'apparecchio

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-

Avviso: Verificare la corretta posizione

glitore di acqua piovana).

38 IT

– 9

Messa in funzione Funzionamento

Attenzione

Pericolo

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta

determina dei danneggiamenti sulla pompa

pressione causa una forza repulsiva sulla

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

stabile, tenere con forza la pistola a spruz-

chio non produca alcuna pressione entro 2

zo e la lancia.

minuti, spegnere l'apparecchio e procedere

Pericolo

secondo le indicazioni riportate al capitolo

Getti ad alta pressione possono risultare

„Guida alla risoluzione dei guasti“.

pericolosi se usati in modo non conforme a

Figura

destinazione. Il getto non va mai puntato su

Svolgere completamente il tubo flessi-

persone, animali, equipaggiamenti elettrici

bile di alta pressione dall'avvolgitubo.

attivi o sull'apparecchio stesso.

Esercitare una contropressione sul ma-

Attenzione

nico di trasporto.

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

Nota: Se la leva manuale si trova in po-

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

sizione di sicurezza è necessario prima

danneggiamento.

sollevarla.

Attenzione

Infilare il tubo flessibile di mandata

Pericolo di danni alla vernice

dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-

Per lavori con spazzola di lavaggio, questa

qua.

deve essere esente da sporco o altre parti-

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-

celle.

ne non è in dotazione.

Figura

Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

mentazione idrica.

e fissarla con una rotazione di 90°.

Aprire completamente il rubinetto.

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

Operare con detergente

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Pericolo

Fare funzionare l'apparecchio (max. 2

L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati

minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di

può compromettere la sicurezza dell'appa-

bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-

recchio.

nuale.

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-

CHER poiché sviluppati appositamente per

parecchio si spegne. L’alta pressione

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

nel sistema resta invariata.

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

terminare una più rapida usura e la cancel-

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

zati o direttamente a KÄRCHER.

Pericolo

L'uso sbagliato di detergenti può causare

lesioni gravi o avvelenamenti.

All'impiego di detergenti va osservato la

scheda tecnica di sicurezza del produttore

del detergente, in particolare le indicazioni

– 10

39IT

riguardo all'equipaggiamento di protezione

Durante pause di lavoro prolungate (più

individuale.

di 5 min.) spegnere anche l'apparec-

Avvertenze sul detergente: I detergenti

chio „0/OFF“.

KÄRCHER comunemente in commercio

Terminare il lavoro

possono essere acquistati già pronti all'uso

nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

Attenzione

con tappo di chiusura. In questo modo non

Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio-

sono necessarie operazioni di rabbocco e

ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-

di versamento.

chio, solo quando la pressione è scaricata

Figura

dal sistema.

Rimuovere il tappo dalla bottiglia di de-

Attenzione

tergente Plug 'n' Clean e premere la

Quando si scollega il tubo flessibile di man-

bottiglia nell'apertura verso il basso nel

data o di alta pressione, dopo il funziona-

raccordo per detergente.

mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua scot-

Figura

tante dai raccordi.

Regolare la quantità di aspirazione del-

Estrarre la bottiglia di detergente Plug

la soluzione detergente con il regolato-

'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere

re di dosaggio per detergenti.

con il tappo. Per conservarla, inserire

Utilizzare la lancia con regolazione del-

nell'alloggiamento ruotata di 180 °.

la pressione (Vario Power).

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

Ruotare la lancia in posizione „Mix“.

Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.

Avviso: In questo modo durante il fun-

Chiudere il rubinetto.

zionamento al getto d'acqua viene ag-

Premere la leva della pistola a spruzzo

giunta la soluzione detergente.

in modo da scaricare la pressione anco-

Metodo di pulizia consigliato

ra presente nel sistema.

Spruzzare misuratamente il detergente

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

e lasciare agire (non asciugare) sulla

Togliere la spina di alimentazione dalla

superficie asciutta.

presa.

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-

alta pressione.

zione idrica.

Opzionale

Trasporto

Ugello per schiumatura

Attenzione

Versare la soluzione di detergente nel

Per prevenire incidenti o lesioni durante il

serbatoio dell'ugello per schiumatura (os-

trasporto è necessario osservare il peso

servare le indicazioni sul dosaggio ripor-

dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).

tate sulla confezione del detergente).

Collegare l'ugello per schiumatura al

Posizione manuale

servatoio del detergente.

Sollevare l'apparecchio dal manico di

Inserire l'ugello per schiumatura sulla

trasporto.

pistola a spruzzo e fissarla con una ro-

tazione di 90°.

Posizione in veicoli

Interrompere il funzionamento

Prima di un eventuale trasporto: Estrar-

re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle-

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

an dall'alloggiamento e chiudere con il

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

tappo.

Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-

Bloccare l'apparecchio in modo tale che

stodia per la pistola a spruzzo.

non possa scivolare o ribaltarsi.

40 IT

– 11