Karcher k 2 – страница 5
Инструкция к Минимойке Karcher k 2
Πίνακας περιεχομένων
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Κίνδυνος
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 4
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 4
οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Χειρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 6
몇
Προειδοποίηση
Μεταφορά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 8
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί
Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 8
να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Φροντίδα και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . EL 9
Προσοχή
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 9
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . EL 10
να οδηγήσει σε ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. . . . . . . . . EL 10
Προστασία περιβάλλοντος
Γενικές υποδείξεις
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα.
Αγαπητέ πελάτη,
Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορ-
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας
ρίμματα, αλλά παραδώστε την προς ανακύ-
για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις
κλωση.
πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα
αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται
επόμενο ιδιοκτήτη.
προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό
αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες
Συσκευασία
διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων.
Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το πε-
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορεί-
ριεχόμενο της ως προς την πληρότητα.
τε να βρείτε στη διεύθυνση:
Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές
www.kaercher.com/REACH
κατά τη μεταφορά, παρακαλούμε ενημερώστε τον
Εγγύηση
προμηθευτή σας.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθη-
Κανονική χρήση
καν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλή-
Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψη-
σεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση
λής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση:
οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
–
για τον καθαρισμό μηχανών, οχημάτων, κτιρίων,
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλ-
εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, εργαλείων
μα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση.
κήπου κτλ. με δέσμη νερού υψηλής πίεσης (αν
Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγ-
χρειαστεί, με προσθήκη απορρυπαντικών).
γύησης, παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη
–
με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορρυπα-
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε
ντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο
τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη
KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνο-
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.
δεύουν τα απορρυπαντικά.
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα)
Σύμβολα στη συσκευή
Υποδείξεις ασφαλείας
Η δέσμη υψηλής πίεσης δεν πρέπει
Κίνδυνος
να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα,
Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματο-
ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό
λήπτη και την πρίζα.
ή στην ίδια τη συσκευή. Προστατέψτε
Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία,
τη συσκευή από τον παγετό.
εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή σημαντικά
τμήματα του μηχανήματος, π.χ. στοιχεία ασφαλεί-
ας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, πιστολέτα
χειρός, έχουν υποστεί βλάβη.
Πριν από κάθε λειτουργία του μηχανήματος ελέγ-
χετε το καλώδιο σύνδεσης και τον ρευματολήπτη
για ζημιές. Αναθέστε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι-
– 4
81EL
κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου
Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι παταρί-
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.
ες και οι σύνδεσμοι είναι σημαντικά για την ασφά-
Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον εύκαμπτο
λεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο
σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές. Αντικαθιστάτε
εύκαμπτους σωλήνες πίεσης, μπαταρίες και συν-
άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που
δέσμους που προτείνει ο κατασκευαστής.
παρουσιάζει βλάβες.
Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από
Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηρια-
κίνδυνος έκρηξης.
κές ή πνευματικές ικανότητες.
Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα ση-
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παι-
μεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τη-
διά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με
ρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας.
το χειρισμό της.
Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδει-
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση,
χτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας
ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συ-
χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται
σκευή.
πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλαστικά φύλλα
εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή.
συσκευασίας, υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας!
Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω σε
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε για τη χρήση απορ-
άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρίσετε
ρυπαντικών, τα οποία παρέχονται ή συνιστώνται
ρούχα ή παπούτσια.
από τον κατασκευαστή. Η χρήση άλλων απορρυ-
Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν ουσίες
παντικών ή χημικών μπορεί να μειώσει την ασφά-
επικίνδυνες για την υγεία (π.χ. αμίαντο).
λεια της συσκευής.
Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών ενδέχε-
Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή
ται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό με δέ-
σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέπει να έχει
σμη υψηλής πίεσης και να σπάσουν. Η πρώτη
υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία
ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι η χρωματική μεταβολή
με τη συσκευή πρέπει να προσέχει τα άτομα που
του ελαστικού. Τυχόν βλάβες στα ελαστικά των
βρίσκονται κοντά της.
οχημάτων και στις βαλβίδες τους μπορούν να
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτομα
αποδειχθούν μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, δια-
βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός
τηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέ-
αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό.
σμη νερού!
Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού
Κίνδυνος έκρηξης!
ή από τους ρύπους, φοράτε προστατευτική στολή
Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά.
και γυαλιά.
Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρρόφηση
Προσοχή
υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συμπυκνωμέ-
Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις ερ-
νων οξέων και διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκα-
γασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενι-
ταλέγονται π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων
κό διακόπτη/το διακόπτη της συσκευής ή βγάλτε
ή το πετρέλαιο θέρμανσης. Το νέφος ψεκασμού εί-
το καλώδιο ρεύματος.
ναι άκρως εύφλεκτο, εκρηκτικό και δηλητηριώδες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες
Απαγορεύεται η χρήση ακετόνης, τα αδιάλυτων
κάτω από 0 °C.
οξέων και διαλυτικών, επειδή προκαλούν διάβρω-
Κατά τον καθαρισμό βαμμένων επιφανειών, κρα-
ση των υλικών που χρησιμοποιούνται στο μηχά-
τήστε απόσταση ψεκασμού τουλ. 30 cm, για την
νημα.
αποφυγή πρόκλησης ζημιών.
몇
Προειδοποίηση
Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλεψη,
Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού
εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία.
προέκτασης πρέπει να είναι υδατοστεγή και να
Προσέχετε ώστε τα καλώδια τροφοδοσίας δικτύου
μην βρίσκονται μέσα σε νερό.
ή τα καλώδια προέκτασης να μην υποστούν φθο-
Οι ακατάλληλοι αγωγοί προέκτασης μπορεί να εί-
ρές ή βλάβες από συνθλίψεις, τραβήγματα, πατή-
ναι επικίνδυνοι. Σε υπαίθριους χώρους χρησιμο-
ματα ή παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε τα καλώδια
ποιείτε μόνο τους εγκεκριμένους και αντιστοίχως
από τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
επισημασμένους αγωγούς προέκτασης με επαρκή
Όλα τα ρευματοφόρα εξαρτήματα στο χώρο εργα-
2
2
διατομή: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
σίας πρέπει να διαθέτουν αδιάβροχη προστασία
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης από το
από ρίψη νερού.
τύμπανό του.
82 EL
– 5
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι-
Χειρισμός
κή σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο
βάσει του IEC 60364.
Περιγραφή συσκευής
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο
ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακί-
Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-
δα τύπου της συσκευής.
στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό
Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία
υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξ-
του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προ-
τε στη συσκευασία).
στατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως 30
Εικόνες βλέπε σελίδα 2
mA).
1 Σύνδεση υψηλής πίεσης
Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ-
2 Διακόπτης μηχανήματος „0/OFF“ / „I/ON“
πτουν απόνερα που περιέχουν λάδι π.χ. πλύσιμο
3 Άγκιστρο φύλαξης σύνδεσης με ελαστικό σωλήνα
κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχημά-
υψηλής πίεσης και με το δίκτυο
των επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που διαθέ-
4 Λαβή μεταφοράς
τουν διαχωριστή λαδιών.
5 Σύνδεση νερού με ενσωματωμένη σίτα
6 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντι-
Μηχανισμοί ασφάλειας
κού (με φίλτρο)
Προσοχή
7 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νε-
Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία
ρού
του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να πα-
8 Θήκη φύλαξης του σωλήνα ρίψης
ραλείπονται.
9 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός
Διακόπτης συσκευής
10 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη
Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την τυχαία
11 Τροχός μεταφοράς
ενεργοποίηση του μηχανήματος.
12 Πιστολέτο χειρός
Ασφάλεια πιστολέτου χειρός
13 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός
Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρός
14 Σφικτήρας ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης
και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του μηχανή-
15 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης
ματος.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης
16 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario
Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την υπέρβαση της
Power)
επιτρεπτής πίεσης εργασίας.
17 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων
Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πιστολέτου χει-
18 Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύσιο
ρός, απενεργοποιείται ο διακόπτης πίεσης της αντλία
19 Βούρτσα πλυσίματος
και διακόπτεται η δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώντας
20 Περιστρεφόμενη βούρτσα πλυσίματος
τον μοχλό ο διακόπτης πίεσης θέτει πάλι την αντλία σε
21 Ακροφύσιο αφρού με δοχείο απορρυπαντικού
λειτουργία.
Πρόσθετα εξαρτήματα
Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνα-
Προϋποθέσεις ευστάθειας
τότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πλη-
Προσοχή
ροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα
Πριν από κάθε ενέργεια με ή στη συσκευή, φροντίστε
διάθεσης των προϊόντων KARCHER.
για την ευστάθεια της συσκευής, ώστε να αποφύγετε
Πριν τη θέση σε λειτουργία
ατυχήματα ή βλάβες.
Η ευστάθεια της συσκευής είναι βέβαιη, όταν την απο-
Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνη-
θέτετε σε επίπεδη επιφάνεια.
μα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα.
Εικόνες βλέπε σελίδα 3
Εικόνα
Εισάγετε και ασφαλίστε τους τροχούς μεταφοράς.
Εικόνα
Στερεώστε τη λαβή ώθησης.
Εικόνα
Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη
συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήμα-
τος.
– 6
83EL
Εικόνα
Εικόνα
Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλήνα
Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός
υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός (π.χ. με
και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
ένα μικρό κατσαβίδι).
Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού.
Εικόνα
Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα.
Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“.
στο πιστολέτο χειρός.
Λειτουργία
Πιέστε το σφικτήρα έως ότου κλειδώσει. Βεβαιω-
θείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής τραβώντας τον
몇
Κίνδυνος
ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης.
Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακρο-
φύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής επε-
Παροχή νερού
νεργεί στο πιστολέτο. Φροντίστε για την ασφαλή
Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς,
έδραση και στερεώστε καλά το πιστολέτο χειρός και το
το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο
σωλήνα ρίψης.
δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή
Εικόνα
συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κα-
Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου χειρός.
τάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας
Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μηχάνημα και
KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήμα-
πάλι σε λειτουργία.
τος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει
Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα θα
μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη
απενεργοποιηθεί ξανά. Η υψηλή πίεση διατηρείται στο
πόσιμο.
σύστημα.
Προσοχή
Σωλήνας ψεκασμού με απλό ακροφύσιο
Συνδέετε πάντα το διαχωριστή συστήματος στο δίκτυο
Για κανονικές εργασίες καθαρισμού.
παροχής νερού και ποτέ απευθείας στη συσκευή!
Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό.
Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο νερό μπο-
Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων
ρούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πί-
Για επίμονους ρύπους.
εσης και στα εξαρτήματα. Για λόγους προστασίας,
Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό.
συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού της KARCHER
Σωλήνας ψεκασμού με ρύθμιση πίεσης (Vario
(ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059).
Power)
Παροχή νερού από τον αγωγό νερού
Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η πίεση
Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου
εργασίας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μεταξύ
ύδρευσης.
των θέσεων "Min" και "Max". Στη θέση "Mix" μπορείτε
Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη-
να προσθέσετε απορρυπαντικό.
ριστικά.
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.
Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με
Εικόνα
ενισχυμένους ιστούς (δεν συμπεριλαμβάνεται στη
Περιστρέψτε το σωλήνα ψεκασμού στην επιθυμη-
συσκευασία) με συνηθισμένη σύνδεση. (Διάμε-
τή θέση.
τρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος του-
Βούρτσα πλυσίματος
λάχιστον 7,5 m).
Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό.
Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στο τε-
Περιστρεφόμενη βούρτσα πλυσίματος
μάχιο ζεύξης του μηχανήματος και συνδέστε το με
Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό.
το δίκτυο.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα πλυσίματος ενδείκνυται
ιδιαίτερα για τον καθαρισμό οχημάτων.
Έναρξη λειτουργίας
Προσοχή
Προσοχή
Η βούρτσα πλυσίματος πρέπει κατά την εργασία να εί-
Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά προ-
ναι καθαρή από ρύπους ή λοιπά σωματίδια, διαφορε-
καλεί βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ-
τικά υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιών σε βαμμένες
σκευή δεν εκτονώσει την πίεση εντός δύο λεπτών,
επιφάνειες.
απενεργοποιήστε την και ενεργήστε σύμφωνα με τις
υποδείξεις στο κεφάλαιο "Βοήθεια σε περίπτωση βλά-
βης".
Εικόνα
Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με
τη σύνδεση υψηλής πίεσης του μηχανήματος.
84 EL
– 7
Εργασία με απορρυπαντικό
Τερματισμός λειτουργίας
Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε
Προσοχή
αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη-
Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης
σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για
από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μόνον εάν στο
χρήση με τη συσκευή σας. Η χρήση άλλων προϊόντων
σύστημα δεν υπάρχει πίεση.
καθαρισμού και περιποίησης μπορεί να προκαλέσει
Μετά την εργασία με απορρυπαντικό: Ενεργοποι-
ταχύτερη φθορά και ακύρωση της εγγύησης. Ενημε-
ήστε τη συσκευή για 1 λεπτό, ώστε να πραγματο-
ρωθείτε από το εξειδικευμένο κατάστημα αγοράς ή ζη-
ποιήσει έκπλυση.
τήστε πληροφορίες απευθείας από την KARCHER.
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.
Εικόνα
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/
Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης
OFF“.
απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμη-
Κλείστε τη βρύση.
τό μήκος.
Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να εξαλείψε-
Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης
τε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος.
απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό.
Εικόνα
Αφαιρέστε το σωλήνα ρίψης από το πιστολέτο.
Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός.
Εργασία μόνον με πιστολέτο χειρός.
Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο παρο-
Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυ-
χής νερού.
μα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συ-
Βγάλτε το ρευματολήπτη.
σκευής.
Μεταφορά
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε-
Προσοχή
γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να
Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε
στεγνώσει).
υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ.
Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζο-
τεχνικά χαρακτηριστικά).
ντας με ριπή υψηλής πίεσης.
Μεταφορά με το χέρι
Προαιρετικό
Ακροφύσιο αφρού
Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς.
Το απορρυπαντικό αναρροφάται από το δοχείο και
Μεταφορά σε οχήματα
δημιουργείται ένας ισχυρός αφρός απορρυπαντικού.
Εικόνα
Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι της ολίσθησης και
Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού του ακροφυσί-
της ανατροπής.
ου αφρού με διάλυμα απορρυπαντικού (λάβετε
Αποθήκευση
υπόψη τις συστάσεις δοσολογίας στη συσκευασία
του απορρυπαντικού).
Προσοχή
Συνδέστε το ακροφύσιο αφρού με το δοχείο
Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε
απορρυπαντικού.
υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το
Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πιστολέτο
βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά).
χειρός και στερεώστε το περιστρέφοντάς το κατά
Φύλαξη της συσκευής
90°.
Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυ-
Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα,
μα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συ-
π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέον υπόψη τις υποδεί-
σκευής.
ξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα.
Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια.
Διακοπή λειτουργίας
Ασφαλίστε το σωλήνα ψεκασμού στην ειδική για
Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου.
το σκοπό αυτόν θήκη φύλαξης.
Εικόνα
Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλα-
Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός.
ξης του πιστολέτου χειρός.
Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις ερ-
Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου, τον
γασίες (πάνω από 5 λεπτά) απενεργοποιήστε
ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και τα εξαρτή-
επιπλέον το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“.
ματα στο μηχάνημα.
Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στη θήκη φύλα-
ξης του πιστολέτου χειρός.
– 8
85EL
Αντιπαγετική προστασία
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Προσοχή
Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με τράβηγμα της
Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από
σκανδάλης του πιστολέτου χειρός.
τον παγετό.
Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται
Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα
στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύ-
εξαρτήματά του, εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νε-
ματος.
ρό. Για να αποφύγετε τις βλάβες:
Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για τυχόν
Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα:
βλάβες.
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχετε συν-
Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση
δέσει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και το
σωλήνα παροχής νερού (έως 1 λεπτό) και περιμέ-
Εξαέρωση της συσκευής: Ενεργοποιήστε τη συ-
νετε, έως ότου το νερό σταματήσει να εκρέει από
σκευή χωρίς να έχετε συνδέσει τον ελαστικό σω-
τη σύνδεση υψηλής πίεσης. Απενεργοποιήστε το
λήνα υψηλής πίεσης και περιμένετε (έως 2
μηχάνημα.
λεπτά), μέχρις ότου από τη σύνδεση υψηλής πίε-
Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτή-
σης σταματήσει να εκρέει νερό με φυσαλίδες. Θέ-
ματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός.
στε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και συνδέστε
πάλι τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης.
Φροντίδα και συντήρηση
Ελέγξτε την παροχή νερού.
Κίνδυνος
Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλ-
Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ-
τρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω
ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν-
από τρεχούμενο νερό.
δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
Έντονες διακυμάνσεις πίεσης
Φροντίδα
Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Αφαιρέ-
Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστη-
στε τις ακαθαρσίες από την οπή του ακροφυσίου
μα π.χ. το χειμώνα:
με μια βελόνα και ξεπλύνετε από την μπροστινή
Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σωλήνα
πλευρά με νερό.
αναρρόφησης απορρυπαντικού και ξεπλύνετέ το
Ελέγξτε την ποσότητα προσαγωγής νερού.
κάτω από τρεχούμενο νερό.
Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλ-
Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό
τρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω
Μια ελάχιστη διαρροή στο μηχάνημα θεωρείται
από τρεχούμενο νερό.
φυσιολογική για τεχνικούς λόγους. Σε περίπτωση
Συντήρηση
έντονης έλλειψης στεγανότητας, ενημερώστε την
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα-
Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση.
τών.
Ανταλλακτικά
Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά
Αποσυνδέστε το σωλήνα ψεκασμού από το πι-
KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε
στολέτο χειρός και εργαστείτε μόνο με το πιστολέ-
στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
το χειρός ή χρησιμοποιήστε το σωλήνα ψεκασμού
Αντιμετώπιση βλαβών
με ρύθμιση της πίεσης και περιστρέψτε τον στη
θέση "Mix"
Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμε-
Καθαρίστε το φίλτρο στον ελαστικό σωλήνα
τωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες.
απορρυπαντικού.
Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην
Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
απορρυπαντικού για τυχόν τσακίσματα.
Κίνδυνος
Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ-
ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν-
δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
Οι εργασίες επισκευών και οι εργασίες στα ηλεκτρικά
εξαρτήματα πρέπει να διεξάγονται μόνο από την εξου-
σιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
86 EL
– 9
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που
Ηλεκτρική σύνδεση
χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και
Τάση 220-240
V
την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην
1~50/60
Hz
αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
Κατανάλωση ρεύματος 6A
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρού-
Βαθμός προστασίας IP X5
σα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση
τροποποι-
Κατηγορία προστασίας II
ήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη
συνεννόηση μαζί μας.
Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης)10A
Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίε-
Σύνδεση νερού
σης
Πίεση παροχής 0,2-1,2 MPa
Τύπος: 1.673-xxx
Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 7 l/min
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Επιδόσεις
2004/108/EΚ
2000/14/EΚ
Πίεση λειτουργίας 8 MPa
2011/65/EΚ
Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 11 MPa
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
Παροχή, νερό 5,5 l/min
EN 50581
Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέτου
10 N
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
χειρός
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Διαστάσεις και βάρη
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Μήκος 280 mm
EN 61000–3–3: 2008
Πλάτος 242 mm
EN 62233: 2008
Ύψος 783 mm
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης
Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτή-
5,6 kg
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
ματα
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)
Μετρημένη:89
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79
Εγγυημένη: 91
2
Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα
<2,5
m/s
2
Αβεβαιότητα K
0,3
m/s
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος
75
dB(A)
εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης.
L
pA
3
dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος
91 dB(A)
L
+ Αβεβαιότητα K
CEO
Head of Approbation
WA
WA
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/11/01
– 10
87EL
İçindekiler
Kullanım kılavuzundaki semboller
Tehlike
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 4
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . TR 4
olan direkt bir tehlike için.
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 6
몇 Uyarı
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 8
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden
Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 8
olabilecek olası tehlikeli bir durum için.
Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . TR 8
Dikkat
Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . . . . TR 9
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasar-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 9
lara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
AB uygunluk bildirisi . . . . . . . . . . . . . . TR 10
için.
Genel bilgiler
Çevre koruma
Sayın müşterimiz,
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi-
Cihazın ilk kullanımından önce bu
lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne
orijinal kullanma kılavuzunu okuyun,
atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecek-
bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-
leri yerlere gönderin.
nım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme
bu kılavuzu saklayın.
işlemine tabi tutulması gereken değerli
geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır.
Teslimat kapsamı
Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde
toplama sistemleri aracılığıyla imha edin.
gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par-
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabilece-
Aksesuarların eksik olması durumunda ya da
ğiniz adres:
nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendi-
www.kaercher.com/REACH
rin.
Garanti
Doğru bir şekilde kullanmak
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından veril-
Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde
miş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde
şu amaçlar için kullanın:
cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın
– makineleri, araçları, inşaat malzemesini,
kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu süre-
aletleri, bina cephesini, terasları, bahçe mal-
ce ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınız-
zemeleri v.s. yüksek tazyikle temizelemek
dan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu
(gerektiğinde temizlik maddelerinin katkısını
zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza veya size
kullanarak).
en yakın yetkili servisimize başvurunuz.
– KÄRCHER firmasının izin verdiği aksesuar
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
parçaları, yedek parçalar ve temizlik madde-
Güvenlik uyarıları
leri de dahildir. Temizlik maddelerinin ekinde
yer alan uyarıları dikkate alın.
Tehlike
Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te-
Cihazdaki semboller
mas etmeyin.
Yüksek basınçlı tazyiki insanlara,
Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek
hayvanlara, elektrikli aletlere ve
basınç hortumları, tel püskürtme tabancası
makinenin kendisine doğru tutma-
ya da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli
yın. Cihazı donmaya karşı koru-
parçaları zarar görmüşse cihazı çalıştırma-
yun.
yın.
Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablo-
suna her kullanımdan önce hasar kontrol ya-
pın. Hasar görmüş şebeke bağlantı
kablosunu derhal yetkili müşteri hizmetleri/
elektronik teknisyeni tarafından değiştirilme-
sini sağlayın.
88 TR
– 4
Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-
Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafın-
muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş
dan kullanılmamalıdır.
yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin.
Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço-
Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça-
cuklar gözetim altında tutulmalıdır.
lıştırılması yasaktır.
Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun,
Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyonu)
boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
cihazın kullanılması durumunda gerekli emni-
Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya
yet tedbirlerinin dikkate alınması gerekir.
önerilen temizlik maddesinin kullanılması
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı-
için geliştirilmiştir. Diğer temizlik maddeleri
ğı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere,
veya kimyasal maddelerin kullanılması ciha-
hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya ci-
zın güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.
hazın kendisine doğru tutulmamalıdır.
Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kul-
Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya
lanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate al-
elbise veya ayakkabıyı temizlemek için ken-
malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere
dinize doğru tutmayın.
dikkat etmelidir.
Sağlığa zarar verebilecek maddeler (örn. as-
Kapsama alanı içinde başka kişiler varken
best) içeren nesnelere püskürtmeyin.
cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu el-
Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek ba-
bise giymesi gereklidir.
sınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve pat-
Geri sıçrayabilecek su veya kirden korun-
layabilir. Buradaki ilk belirti lastikte meydana
mak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu
gelen bir renklendirmedir. Hasar görmüş
gözlük takın.
araç lastikleri/lastik supapları hayati tehlike
Dikkat
taşımaktadır. Temizlik sırasında en az 30 cm
Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalter-
tazyik mesafesi bırakın!
den / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik
Patlama tehlikesi!
fişini çekin.
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.
Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştı-
Makineye asla çözücümadde içerikli sıvılar
rılmamalıdır.
veya inceltici asitler ve çözücümaddeler çek-
Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst
meyin! Bunlar arasında Örn; benzin, tiner
yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püs-
veya sıcak yağbulunmaktadır. Püskürtme
kürtme mesafesine uyulmalıdır.
tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda kulla-
Cihaz çalışır durumdayken başından asla
nılan malzemelere yapıştıkları için, aseton,
ayrılmayınız.
inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kullan-
Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezil-
mayın.
me, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar
몇 Uyarı
ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elek-
Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağ-
trik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koru-
lantısı su geçirmez olmalı ve suda durmama-
yun.
lıdır.
Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen
Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli
tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş ol-
olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun
malıdır.
için müsaade edilmiş ve buna göre işaretlen-
Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan
miş yeterli düzeyde kablo kesitine sahip
elektronik bir kurulumcu tarafından yapılma-
uzatma kablolarını kullanın:
sı zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağ-
2
2
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
lanmalıdır.
Uzatma kablosunu her zaman tamamen
Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Ge-
kablo sargısından sarın.
rilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.
Yüksek basınç hortumları, armatürler ve
Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip ola-
bağlantılar cihazın güvenliği için önemlidir.
rak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30
Sadece üretici tarafından önerilen yüksek
mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz.
basınç hortumları, armatürleri ve bağlantıları
Örneğin motorların yıkanması, zeminin yı-
kullanın.
kanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu
Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya ruhsal
temizlik çalışmaları sadece yıkama yerlerin-
özelliklere sahip kişiler tarafından kullanıl-
de yağ seperatörüyle yapılmalıdır.
masısakıncalıdır.
– 5
89TR
İsteğe bağlı aksesuarlar
Güvenlik tertibatları
16 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario
Dikkat
Power)
Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-
17 Kir frezeli püskürtme borusu
memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalıdır.
18 1 kademeli memeli püskürtme borusu
Cihaz şalteri
19 Yıkama fırçası
Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını
20 Dönebilen yıkama fırçaları
önler.
21 Temizlik maddesi haznesiyle birlikte köpük
El püskürtme tabancasının kilidi
memesi
Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke
Özel aksesuar
eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını
Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını
önler.
genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri KÄRC-
Basınç şalterli taşma valfı
HER-satıcınızdan edinebilirsiniz.
Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının aşıl-
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
masını önler.
El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri
Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime
pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durduru-
almadan önce yerine takın.
lur. Kol çekilirse, pompa tekrar açılır.
Şekiller Bkz. Sayfa 3
Şekil
Devrilme emniyetinin koşulları
Taşıma tekerleklerini takın ve kilitleyin.
Dikkat
Şekil
Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce,
Taşıma kolunu sabitleyin.
kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme
Şekil
emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun.
Gönderilen kavrama parçasını cihazın su gi-
Düz bir yüzeye konması durumunda cihazın dev-
rişine takın.
rilme emniyeti sağlanmış olur.
Şekil
Yüksek basınç hortumunun mandalını el
Kullanımı
püskürtme tabancasından dışarı çekin (Örn;
bir yıldız tornavidayla).
Cihaz tanımı
Şekil
Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım
Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ta-
açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat
bancasına takın.
kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).
Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Yük-
Şekiller Bkz. Sayfa 2
sek basınç hortumundan çekerek bağlantı-
1 Yüksek basınç bağlantısı
nın güvenli olup olmadığını kontrol edin.
2 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“
Su beslemesi
3 Yüksek basınç hortumu ve şebeke bağlantı
hattının saklama kancası
Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu
4Taşıma kolu
şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan
5 Entegre süzgeçli su bağlantısı
cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN
6 Temizlik maddesi emme hortumu (filtreli)
12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER fir-
7 Su bağlantısının bağlantı parçası
masına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayı-
8 Püskürtme borusunun saklama parçası
rıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından
9 El püskürtme tabancasının saklama parçası
akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.
10 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablo-
Dikkat
su
Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine
11 Taşıma tekerleği
bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlama-
12 El püskürtme tabancası
yın!
13 El püskürtme tabancasının kilidi
Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası
14 Yüksek basınç hortumunun mandalı
ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için,
15 Yüksek basınç hortumu
KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş
No. 4.730-059) kullanılması önerilir.
90 TR
– 6
Su boru hattından su beslemesi
Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario
Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate
Power)
alın.
En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma basın-
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik
cı, „Min“ ve „Max“ arasında kademesiz olarak
bilgiler.
ayarlanabilir „Mix“ konumunda temizlik maddesi
Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumunu
eklenebilir.
(teslimat kapsamının dışındadır) piyasadan
El tabancasının kolunu bırakın.
temin edilen bir kavramayla birlikte kullanın.
Şekil
(Çap en az 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en
Püskürtme borusunu istediğiniz konuma ge-
az 7,5 m).
tirin.
Su hortumunu cihazın kavrama parçasına
Yıkama fırçası
takın ve su beslemesine bağlayın.
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygundur.
Dönebilen yıkama fırçaları
İşletime alma
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygundur.
Dikkat
Döner yıkama fırçası özellikle araç temizliği için
2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük-
uygundur.
sek basınç pompasında hasarlara neden olur.
Dikkat
Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, ciha-
Çalışma sırasında yıkama fırçasında kir veya baş-
zı kapatın ve "Arızalarda yardım" bölümündeki
ka partiküller olmamalıdır, cila hasarı tehlikesi.
uyarıları uygulayın.
Temizlik maddesi ile çalışma
Şekil
Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek
İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te-
basınç bağlantısına bağlayın.
mizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu madde-
Şekil
ler cihazınızla kullanım için özel olarak
Püskürtme borusunu el püskürtme tabanca-
geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddele-
sına takın ve 90° döndürerek sabitleyin.
rinin kullanılması, aşınmanın hızlanmasına ve
Su musluğunu tamamen açın.
garanti yükümlülüklerinin geçersiz olmasına ne-
Elektrik fişini prize takın.
den olabilir. Lütfen yetkili satıcınızdan bilgi alın
Cihazı açın "I/ON".
ya da direkt olarak KÄRCHER’den bilgi talep
edin.
Çalıştırma
Şekil
몇 Tehlike
Temizlik maddesi emme hortumunu istediği-
Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik sonu-
niz uzunlukta muhafazadan çekin.
cunda el püskürtme tabancasında tepme kuvveti
Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik
etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el tabanca-
maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın.
sını ve püskürtme borusunu sıkı tutun.
Püskürtme borusunu el tabancasından ayı-
Şekil
rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı-
El tabancasının kolundaki kilidi açın.
şın.
Kolu çekin, cihaz çalışır.
Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında
Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır.
temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya
Yüksek basınç sistemde kalır.
karıştırılır.
1 kademeli memeli püskürtme borusu
Önerilen temizlik yöntemleri
Normal temizlik görevleri için.
Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değil-
yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın)
dir.
sağlayın.
Kir frezeli püskürtme borusu
Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıka-
İnatçı kirler için.
yın.
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değil-
İsteğe bağlı
dir.
– 7
91TR
Köpük memesi
Depolama
Temizlik maddesi hazneden emilir ve güçlü bir
temizlik maddesi köpüğü oluşur.
Dikkat
Şekil
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo-
Temizlik maddesi çözeltisini köpük memesi-
lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat
nin temizlik maddesi haznesine doldurun (te-
edin (bkz. Teknik bilgiler).
mizlik maddesi bidonundaki dozaj bilgisine
Cihazın saklanması
dikkat edin).
Köpük memesini temizlik maddesi haznesi-
Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depo-
ne bağlayın.
lamadan önce, bakım bölümündeki uyarılara dik-
Köpük memesini el püskürtme tabancasına
kat edin.
takın ve 90° döndürerek sabitleyin.
Cihazı düz bir yüzeye bırakın.
Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında
Püskürtme borusunu, püskürtme borusunun
temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya
saklama bölümüne oturtun.
karıştırılır.
El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-
bancasının saklama parçasına takın.
Çalışmaya ara verme
Şebeke bağlantı kablosu, yüksek basınç
El tabancasının kolunu bırakın.
hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.
Şekil
Antifriz koruma
El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.
Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs-
Dikkat
tünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF".
Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koru-
El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-
yun.
bancasının saklama parçasına takın.
İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve
aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Ha-
Çalışmanın tamamlanması
sarları önlemek için.
Dikkat
Cihazdaki suyun komple boşaltılması: Yük-
Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hortumu-
sek basınç hortumu ve su besleme bağlı de-
nu sadece el püskürtme tabancası ya da cihaz-
ğilken cihazı çalıştırın (maksimum 1 dakika)
dan ayırın.
ve yüksek basınç bağlantısından su çıkma-
Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra: Ci-
yana kadar bekleyin. Cihazı kapatın.
hazı yakl. 1 dakika yıkama için çalıştırın.
Cihazı komple aksesuarları ile birlikte donya-
El tabancasının kolunu bırakın.
ma karşı korunmuş bir bölümde saklayın.
Cihazı kapatın "0/OFF".
Koruma ve Bakım
Musluğu kapatın.
Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el
Tehlike
tabancasının kolunu bastırın.
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-
Şekil
patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.
El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.
Temizlik
Cihazı su beslemesinden ayırın.
Şebeke fişini prizden çekiniz.
Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay-
larında:
Taşıma
Filtreyi temizlik maddesi emme hortumun-
Dikkat
dan çekin ve suyun altında temizleyin.
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı-
Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle
ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz.
dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
Teknik bilgiler).
Bakım
Elle taşıma
Cihaz bakım gerektirmez.
Cihazı taşıma kolundan çekin.
Yedek parçalar
Araçlarda taşıma
Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kulla-
Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniye-
nın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım
te alın.
kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
92 TR
– 8
Arızalarda yardım
Teknik Bilgiler
Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-
Elektrik bağlantısı
mıyla kendiniz giderebilirsiniz.
Gerilim 220-240
V
Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-
1~50/60
Hz
metlerine başvurun.
Akım çekişi6A
Tehlike
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-
Koruma derecesi IP X5
patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.
Koruma sınıfı II
Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer
Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A
çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın-
Su bağlantısı
dan uygulanmalıdır.
Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa
Cihaz çalışmıyor
Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C
El püskürtme tabancasının kolunu çekin, ci-
Besleme miktar 7 l/dk
haz çalışır.
Performans değerleri
Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna-
Çalışma basıncı 8 MPa
ğındaki gerilimle aynı olup olmadığını kontrol
edin.
Maksimum müsaade edilen basınç 11 MPa
Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü
Besleme miktarı, su 5,5 l/dk
yapın.
Besleme miktarı, temizlik maddesi 0,3 l/dk
Cihaz basınca gelmiyor
El püskürtme tabancasının geri tep-
10 N
me kuvveti
Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek ba-
Ölçüler ve ağırlıklar
sınç hortumu bağlanmadan cihazı açın ve su
kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç bağ-
Uzunluk 280 mm
lantısından dışarı çıkana kadar (maksimum
Genişlik 242 mm
2 dakika) bekleyin. Cihazı kapatın ve yüksek
Yükseklik 783 mm
basınç hortumunu tekrar bağlayın.
Çalışmaya hazır aksesuarla birlikte
5,6 kg
Su beslemesini kontrol edin.
ağırlık
Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle
60335-2-79'a göre belirlenen değerler
dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
2
El-kol titreşim değeri
<2,5
m/s
Güçlü basınç dalgalanmaları
2
Güvensizlik K
0,3
m/s
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi:
Ses basıncı seviyesi L
pA
75
dB(A)
Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle çıkartın
Güvensizlik K
pA
3
dB(A)
ve suyla öne doğru yıkayın.
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güven-
91 dB(A)
Su besleme miktarını kontrol edin.
sizlik K
WA
Cihaz sızdırıyor
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak
normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri
hizmetini çağırın.
Temizlik maddesi emilmiyor
Püskürtme borusunu el püskürtme tabanca-
sından ayırın ve el püskürtme tabancası ile
çalışın veya püskürtme borusunu basınç
ayarıyla kullanın ve „Mix“ konumuna çevirin
Temizlik maddesi emme hortumundaki filtre-
yi temizleyin.
Temizlik maddesi emme hortumunda bükül-
me yerleri olup olmadığını kontrol edin.
– 9
93TR
AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin
konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya
sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel
teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle-
rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma-
dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi
Tip: 1.673-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntem-
leri
2000/14/EG: Ek V
Ses şiddeti dB(A)
Ölçülen: 89
Garanti edilen: 91
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve iş-
letme yönetimi tarafından verilen vekalete daya-
narak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/11/01
94 TR
– 10
Оглавление
Символы в руководстве по эксплуатации
Опасность
Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4
Для непосредственно грозящей опасности, кото-
Указания по технике безопасности . . . . . RU 5
рая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 6
몇
Предупреждение
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 9
Для возможной потенциально опасной ситуации,
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 9
которая может привести к тяжелым увечьям
Уход и техническое обслуживание. . . . . . RU 9
или к смерти.
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . . . RU 9
Внимание!
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 10
Для возможной потенциально опасной ситуации,
Заявление о соответствии ЕС . . . . . . . . . RU 11
которая может привести к легким травмам или
повлечь материальный ущерб.
Общие указания
Защита окружающей среды
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением вашего
Упаковочные материалы пригодны для вто-
прибора прочитайте эту оригиналь-
ричной обработки. Поэтому не выбрасывай-
ную инструкцию по эксплуатации, после этого дей-
те упаковку вместе с домашними отходами,
ствуйте соответственно и сохраните ее для
а сдайте ее в один из пунктов приема вто-
дальнейшего пользования или для следующего
ричного сырья.
владельца.
Старые приборы содержат ценные перера-
батываемые материалы, подлежащие пе-
Комплект поставки
редаче в пункты приемки вторичного сырья.
Комплектация прибора указана на упаковке. При
Поэтому утилизируйте старые приборы че-
распаковке прибора проверить комплектацию.
рез соответствующие системы приемки от-
При обнаружении недостающих принадлежностей
ходов.
или повреждений, полученных во время транспор-
Инструкции по применению компонентов
тировки, следует уведомить торговую организа-
(REACH)
цию, продавшую прибор.
Актуальные сведения о компонентах приведены
на веб-узле по следующему адресу:
Применение в соответствии с
www.kaercher.com/REACH
назначением
Гарантия
Данный высоконапорный моющий аппарат пред-
назначен только для использования в домашнем
В каждой стране действуют соответственно гаран-
хозяйстве:
тийные условия, изданные уполномоченной орга-
–
для мойки машин, автомобилей, строений, ин-
низацией сбыта нашей продукции в данной стране.
струментов, фасадов, террас, садовых при-
Возможные неисправности прибора в течение га-
надлежностей и т.д. с помощью струи воды
рантийного срока мы устраняем бесплатно, если
под высоким давлением (при необходимости с
причина заключается в дефектах материалов или
добавлением моющих средств).
ошибках при изготовлении. В случае возникнове-
–
При этом применению подлежат принадлеж-
ния претензий в течение гарантийного срока
ности, запасные части и моющие средства,
просьба обращаться, имея при себе чек о покупке,
разрешенные для использования фирмой
в торговую организацию, продавшую вам прибор
KARCHER. Указания, приложенные к моющим
или в ближайшую уполномоченную службу серви-
средствам, подлежат соблюдению.
сного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Символы на приборе
Не направлять струю воды на лю-
дей, животных, включенное элек-
трическое оборудование или на
сам высоконапорный моющий ап-
парат. Защищать прибор от мороза.
– 4
95RU
К таким веществам относятся, например,
Указания по технике безопасности
бензин, растворители красок и мазут. Обра-
Опасность
зующийся из таких веществ туман легково-
Не прикасаться к сетевой вилке и розетке
спламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не
мокрыми руками.
использовать ацетон, неразбавленные ки-
Включение аппарата запрещается, если се-
слоты и растворители, так как они разру-
тевой кабель или существенные компонен-
шают материалы, из которых изготовлен
ты аппарата, например, шланг высокого
прибор.
давления, ручной пистолет-распылитель
몇
Предупреждение
или защитные устройства повреждены.
Штепсельная вилка и соединительный эле-
Перед началом работы с аппаратом прове-
мент удлинителя должны быть герметич-
рить сетевой кабель и штепсельную вилку
ными и не находиться в воде.
на повреждения. Поврежденный сетевой ка-
Неподходящие удлинители могут представ-
бель должен быть незамедлительно заме-
лять опасность. Вне помещений следует ис-
нен уполномоченной службой сервисного
пользовать только допущенные для
обслуживания/специалистом-электриком.
использования и соответственно маркиро-
Перед началом работы высоконапорный
ванные удлинители с достаточным попереч-
2
шланг необходимо всегда проверять на по-
ным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм
, 10 -
2
вреждения. Поврежденный высоконапорный
30 м: 2,5 мм
шланг подлежит незамедлительной замене.
Удлинитель следует всегда полностью раз-
Эксплуатация прибора во взрывоопасных зо-
матывать с катушки.
нах запрещается.
Высоконапорные шланги, арматура и муф-
При использовании прибора в опасных зонах
ты имеют большое значение для безопасно-
(например, на автозаправочных станциях)
сти прибора. В этой связи следует
следует соблюдать соответствующие пра-
применять только высоконапорные шланги,
вила техники безопасности.
арматуру и муфты, рекомендованные изго-
Находящаяся под высоким давлением струя
товителем прибора.
воды может при неправильном использова-
Эти приборы не предназначены для исполь-
нии представлять опасность. Запрещается
зования людьми с ограниченными физически-
направлять струю воды на людей, живот-
ми, сенсорными или умственными
ных, включенное электрическое оборудова-
способностями.
ние или на сам высоконапорный моющий
Эксплуатация прибора детьми или лицами,
аппарат.
не прошедшими инструктаж, запрещается.
Не разрешается также направлять струю
Необходимо следить за детьми, чтобы они
воды, находящуюся под высоким давлением,
не играли с прибором.
на других или себя для чистки одежды или об-
Упаковочную пленку держите подальше от
уви.
детей, существует опасность удушения!
Не чистить струей воды предметы, содер-
Данный прибор был разработан для использо-
жащие вещества, вредные для здоровья (на-
вания моющих средств, которые поставляют-
пример, асбест).
ся или были рекомендованы изготовителем
Автомобильные шины/шинные вентили мо-
прибора. Использование других моющих
гут быть повреждены струей воды под дав-
средств или химикатов может негативно по-
лением и лопнуть. Первым признаком этого
влиять на безопасность прибора.
служит изменение цвета шины. Поврежден-
Пользователь должен использовать прибор
ные автомобильные шины/шинные вентили
в соответствии с назначением. Он должен
представляют опасность для жизни. Во вре-
учитывать местные особенности и обра-
мя чистки шин необходимо выдерживать
щать внимание при работе с прибором на
расстояние между форсункой и шиной, как
других лиц, находящихся поблизости.
минимум, 30 см!
Не использовать аппарат, когда в зоне дей-
Опасность взрыва!
ствия находятся другие люди, если только
Не распылять горючие жидкости.
они не носят защитную одежду.
Всасывание аппаратом жидкостей, содержа-
Для защиты от разлетающихся брызгов
щих растворители, а также неразбавленных
воды и грязи следует носить соответству-
кислот или растворителей не допускается!
ющую защитную одежду и защитные очки.
96 RU
– 5
Внимание!
Перепускной клапан с пневматическим реле
Во время продолжительных перерывов в эк-
Перепускной клапан предотвращает превышение
сплуатации следует выключить прибор с по-
допустимого рабочего давления.
мощью главного выключателя /
Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпу-
выключателя прибора или отсоединить его
скается, манометрический выключатель отключа-
от электросети.
ет насос, подача струи воды под высоким
Не разрешается эксплуатация прибора при
давлением прекращается. При нажатии на рычаг
температуре ниже 0 °C.
насос снова включается.
При мойке лакированный поверхностей сле-
Условия для обеспечения устойчивости
дует выдерживать расстояние 30 см от
форсунки до поверхности, чтобы избежать
Внимание!
повреждения лакировки.
Перед выполнением любых действий с прибором
Запрещается оставлять работающий при-
или у прибора необходимо обеспечить устойчи-
бор без присмотра.
вость во избежание несчастных случаев или по-
Необходимо следить за тем, чтобы сетевой
вреждений.
шнур и удлинители не были повреждены пу-
Устойчивость прибора гарантирована только в том
тем переезда через них, сдавливания, растя-
случае, если он установлен на ровной поверхности.
жения и т.п. Сетевые шнуры следует
Управление
защищать от воздействия жары, масла, а
также от повреждения острыми краями.
Описание прибора
Все токопроводящие элементы в рабочей
зоне должны быть защищены от струй воды.
В данном руководстве по эксплуатации дано опи-
Прибор можно подключать только к элемен-
сание прибора с максимальной комплектацией.
ту электроподключения, исполненному элек-
Комплектация отличается в зависимости от моде-
тромонтером в соответствии со
ли (см. упаковку).
стандартом Международной электротехни-
Изображения прибора см. на стр. 2
ческой комиссии (МЭК) IEC 60364.
1 Соединение высокого давления
Прибор следует включать только в сеть пе-
2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/
ременного тока. Напряжение должно соот-
ВЫКЛ / I/ВКЛ)
ветствовать указаниям в заводской
3 Крючки для хранения высоконапорного шлан-
табличке прибора.
га и сетевого шнура
4Pукоятка
Из соображений безопасности рекомендует-
5 Элемент для подключения водоснабжения со
ся использовать устройство с автоматом
встроенным сетчатым фильтром
защиты от тока утечки (макс. 30 мА).
6 Всасывающий шланг для моющего средства
Моющие работы, при которых появляются
(с фильтром)
сточные воды, содержащие машинное масло,
7Cоединительный элемент для подключения
например, мойка двигателей, днища автомо-
воды,
биля, разрешается проводить только в спе-
8 Хранение струйной трубки
циальных местах, оборудованных
9 Хранение ручного пистолета-распылителя
маслоотделителем.
10 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
11 Транспортное колесо
Защитные устройства
12 Ручной пистолет-распылитель
Внимание!
13 Блокировка ручного пистолета-распылителя
Защитные устройства служат для защиты
14 Скоба для шланга высокого давления
пользователей. Видоизменение защитных
15 Шланг высокого давления
устройств или пренебрежение ими не допуска-
Опциональные принадлежности
ется.
16 Струйная трубка с регулятором давления
Включатель аппарата
(Vario Power)
Главный выключатель препятствует непроизволь-
17 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи
ной работе аппарата.
18 Струйная трубка с 1-элементной форсункой
Блокировка ручного пистолета-распылителя
19 Моющая щетка
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-
20 Вращающаяся моющая щетка
распылителя и защищает от непроизвольного за-
21 Насадка для чистки пеной с баком для моюще-
пуска аппарата.
го средства
– 6
97RU
Специальные принадлежности
Подача воды из водопровода
Специальные принадлежности расширяют воз-
Соблюдайте предписания предприятия водоснаб-
можности применения прибора. Более детальную
жения.
информацию можно получить у торговой организа-
Параметры для подключения указаны на завод-
ции фирмы KARCHER.
ской табличке и в разделе "Технические данные".
Используйте водяной шланг из прочного мате-
Перед началом работы
риала (в комплект поставки не входит) с обыч-
Перед началом эксплуатации аппарата установить
ной соединительной муфтой. (диаметр:
прилагаемые незакрепленные части.
минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуе-
Изображения прибора см. на стр. 3
мая длина 7,5 м).
Рисунок
Наденьте водяной шланг на соединительную
Установить и зафиксировать транспортные ко-
муфту аппарата, после чего подсоедините его
леса.
к водопроводу.
Рисунок
Начало работы
Закрепить рукоятку для переноски.
Рисунок
Внимание!
Находящуюся в комплекте соединительную
Работа всухую в течение более 2 минут приво-
муфту подсоедините к элементу аппарата для
дит к выходу из строя высоконапорного насоса.
подачи воды.
Если прибор в течение 2 минут не набирает дав-
Рисунок
ление, то его следует выключить и действо-
Вынуть скобу для шланга высокого давления
вать в соответствии с указаниям, которые
из ручного пистолета-распылителя (например,
приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.
с помощью маленькой отвертки).
Рисунок
Рисунок
Соединить шланг высокого давления с соеди-
Вставить шланг высокого давления в ручной
нением высокого давления.
пистолет-распылитель.
Рисунок
Вдавить скобу до фиксации. Проверить над-
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
ежность крепления, потянув за шланг высоко-
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
го давления.
на 90°.
Полностью откройте водопроводный кран.
Подача воды
Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку.
Согласно действующим предписаниям
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
устройство запрещается эксплуати-
Эксплуатация
ровать без системного разделителя в
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
몇
Опасность
дует использовать соответствующий систем-
Выходящая из высоконапорной форсунки струя
ный сепаратор фирмы KARCHER или
воды вызывает отдачу ручного пистолета-рас-
альтернативный системный сепаратор, соот-
пылителя. По этой причине необходимо занять
ветствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошед-
устойчивую позицию, крепко держать ручной пи-
шая через системный сепаратор, считается
столет-распылитель и струйную трубку.
непригодной для питья.
Рисунок
Внимание!
Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
Системный разделитель всегда подключать к
пылителя.
системе водоснабжения, и никогда непосредст-
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
венно к прибору!
Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, мо-
снова отключится. Высокое давление сохраняется
гут вызвать повреждения насоса высокого давле-
в системе.
ния и принадлежностей. Для защиты
Струйная трубка с 1-элементной форсункой
рекомендуется использовать водяной фильтр
Трубка предназначена для обычных условий мойки.
KARCHER (специальные принадлежности, номер
Не предназначена для работы с моющим средством.
заказа 4.730-059).
Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
для удаления устойчивых загрязнений.
Не предназначена для работы с моющим средст-
вом.
98 RU
– 7
Струйная трубка с регулятором давления
В качестве опции
(Vario Power)
Насадка для чистки пеной
Трубка предназначена для самых распространен-
Моющее средство всасывается из бака и образует
ных задач по чистке. Рабочее давление регулиру-
эффективную моющую пену.
ется бесступенчато между „Min“ и „Max“. В
Рисунок
положении „Mix“ возможно добавление моющего
Залить раствор моющего средства в бак для
средства.
моющего средства, который подсоединяется к
Отпустить рычаг ручного пистолета-распыли-
насадке для чистки пеной (соблюдая указания
теля.
по дозировке на емкости для моющего средст-
Рисунок
ва).
Повернуть струйную трубку в желаемое поло-
Подсоединить насадку для чистки пеной к баку
жение.
для моющего средства.
Моющая щетка
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
Предназначена для работы с моющим средством.
насадку для чистки пеной и зафиксируйте ее,
Вращающаяся моющая щетка
повернув на 90°.
Предназначена для работы с моющим средством.
Указание: Такми образом, при эксплуатации
Вращающаяся моющая щетка в особенности под-
раствор моющего средства смешивается со
ходит для мойки автомобилей.
струей воды.
Внимание!
Перерыв в работе
Во время работы на моющей щетке не должно
быть грязи или других частиц. Существует воз-
Отпустить рычаг ручного пистолета-распыли-
можность повреждения лакового покрытия.
теля.
Рисунок
Работа с моющим средством
Заблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
Для выполняемой задачи по чистке используйте
пылителя.
исключительно чистящие средства и средства по
Во время продолжительных перерывов в ра-
уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны
боте (свыше 5 минут) аппарат следует выклю-
специально для применения в вашем приборе.
чать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
Применение других чистящих средств и средств по
Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
уходу может привести к ускоренному износу и по-
жатель.
тери права на гарантийное обслуживание. Под-
Окончание работы
робную информацию можно узнать в
специализированном месте торговли или полу-
Внимание!
чить непосредственно в представительстве
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного
KARCHER.
пистолета-распылителя или прибора, когда в
Рисунок
системе отсутствует давление.
Всасывающий шланг для моющего средства
После работы с моющим средством: С целью
вытащить из корпуса на необходимую длину.
полоскания дать прибору поработать около 1
Опустить всасывающий шланг для моющего
минуты.
средства в резервуар с раствором моющего
Отпустить рычаг ручного пистолета-распыли-
средства.
теля.
Отделить струйную трубку от ручного пистоле-
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
та-распылителя, Для работы только с ручным
закрыть водный кран.
пистолетом-распылителем.
нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
Указание: Такми образом, при эксплуатации
для сброса давления в системе.
раствор моющего средства смешивается со
Рисунок
струей воды.
Заблокировать рычаг ручного пистолета-рас-
Рекомендуемый способ мойки
пылителя.
Экономно разбрызгать моющее средство по
Отделить аппарат от водоснабжения.
сухой поверхности и дать ему подействовать
Отсоедините пылесос от электросети.
(не позволять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.
– 8
99RU
Транспортировка
Уход и техническое обслуживание
Внимание!
Опасность
Во избежание несчастных случаев или травмиро-
При проведении любых работ по уходу и техниче-
вания, при транспортировке необходимо при-
скому обслуживанию аппарат следует выклю-
нять во внимание вес прибора (см. раздел
чить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
"Технические данные").
Уход
Транспортировка вручную
Перед длительным хранением, например, зимой:
Прибор тянуть за ручку для транспортирова-
Снимите фильтр из всасывающего шланга
ния.
для моющего средства и промойте его прото-
чной водой,
Транспортировка на транспортных
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
средствах
фильтр из элемента для водоснабжения и
Зафиксировать прибор от смещения и опроки-
промойте его проточной водой.
дывания.
Техническое обслуживание
Хранение
Аппарат не нуждается в профилактическом обслу-
Внимание!
живании.
Во избежание несчастных случаев или травмиро-
Запасные части
вания, при выборе места хранения необходимо
принять во внимание вес прибора (см. раздел
Используйте только оригинальные запасные части
"Технические данные").
фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо-
дится в конце данной инструкции по эксплуатации.
Хранение прибора
Помощь в случае неполадок
При длительном хранении, например зимой, до-
полнительно следует принять во внимание указа-
Небольшие неисправности можно устранить само-
ния в разделе "Уход".
стоятельно с помощью следующего описания.
Установить подметающую машину на ровную
В случае сомнения следует обращаться в уполно-
поверхность.
моченную службу сервисного обслуживания.
Зафиксировать струйную трубку в соответст-
Опасность
вующем держателе.
При проведении любых работ по уходу и техниче-
Вставить ручной пистолет-распылитель в дер-
скому обслуживанию аппарат следует выклю-
жатель.
чить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Сложить сетевой кабель, шланг высокого дав-
Ремонтные работы и работы с электрическими
ления и принадлежности на аппарате.
узлами могут производиться только уполномо-
ченной службой сервисного обслуживания.
Защита от замерзания
Прибор не работает
Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от моро-
Вытянуть рычаг ручного пистолета-распыли-
за.
теля, прибор включится.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены
Проверьте соответствие напряжения, указан-
морозом, если если из них полностью не удалена
ного в заводской табличке, напряжению источ-
вода. Во избежание повреждений:
ника электроэнергии.
Из аппарата следует полностью удалить воду.
Проверить сетевой кабель на повреждения.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного во-
доснабжения (максимум на 1 минуту) и подо-
ждать до тех пор, пока не прекратиться
вытекание воды из шланга высокого давле-
ния. Выключите аппарат.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
100 RU
– 9