Karcher WPC 10000 BW: Αναλώσιμα υλικά
Αναλώσιμα υλικά: Karcher WPC 10000 BW
Εντελώς άδειο δοχείο δοσολόγησης:
Αναλώσιμα υλικά
Î Γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης με 20
l πόσιμο νερό.
Î Μετρήστε με το ογκομετρικό δοχείο
Περιγραφή Κωδ.
την ποσότητα του πίνακα
παραγγελί
δοσολόγησης επί 20 (WPC 5000...) ή
ας
επί 10 (WPC 2500...) και γεμίστε το
RM 852 Αντιβακτηριακό
δοχείο δοσολόγησης.
Î Γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης έως
RM 5000
την ένδειξη „200 l“ (WPC 5000...) ή
Σταθεροποιητής
έως την ένδειξη „100 l“ (WPC 2500...)
σκληρότητας
με πόσιμο νερό.
RM 5001 Μέσο
Î Κλείστε το κάλυμμα του σταθμού
κροκίδωσης
δοσολόγησης.
Î Τραβήξτε από το δοχείο δοσολόγησης
Σετ λεπτού φίλτρου,
6.414-838.0
τη ράβδο ανάμειξης έως τον
5µm, για WPC 2500...
αναστολέα και ωθήστε την πάλι προς
Σετ λεπτού φίλτρου,
6.414-812.0
τα μέσα.
5µm, για WPC 5000...,
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία επί
WPC 10000...
περίπου 2 λεπτά, ώσπου να
αναμειχθεί καλά η χημική ουσία.
Î Κάνετε εξαέρωση της δοσομετρικής
αντλίας σύμφωνα με τις υποδείξεις του
κεφαλαίου "Συντήρηση και φροντίδα".
Μισογεμάτο δοχείο
δοσολόγησης:
Î Διαβάστε τη στάθμη πλήρωσης του
δοχείου δοσολόγησης στην κλίμακα,
π.χ. 50 l.
Î Προσδιορίστε την ποσότητα
πλήρωσης, αφαιρώντας την ήδη
υπάρχουσα ποσότητα από τα 200 l.
Στο παράδειγμα 200 l – 50 l = 150 l.
Î Από τον πίνακα δοσολόγησης
προσδιορίστε την απαιτούμενη
ποσότητα της αντίστοιχης χημικής
ουσίας. Στο παράδειγμα 15 Χ
ποσότητα για 10l νερού.
Î Μετρήστε την ποσότητα της
αντίστοιχης χημικής
ουσίας και
γεμίστε το δοχείο δοσολόγησης.
Î Γεμίστε με πόσιμο νερό το δοχείο
δοσολόγησης έως την ένδειξη „200 l“.
Î Κλείστε το κάλυμμα του σταθμού
δοσολόγησης.
Î Τραβήξτε από το δοχείο δοσολόγησης
τη ράβδο ανάμειξης έως τον
αναστολέα και ωθήστε την πάλι προς
τα μέσα.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία επί
περίπου 5 λεπτά, ώσπου να
αναμειχθεί καλά η χημική ουσία.
Υπόδειξη
Το δοχείο δοσολόγησης της
εγκατάστασης WPC 2500 BW-AM έχει
χωρητικότητα 100 λίτρων. Προσθέστε 100
l αντί για 200 l και ενεργήστε όπως
περιγράφεται παραπάνω.
70 Ελληνικά
Оглавление
- Bedienelemente Sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Verbrauchsmaterial
- Störungen
- Technische Daten
- Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann
- Control elements Safety instructions
- Maintenance and care
- Consumables
- Faults
- Technical specifications
- Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated
- Eléments de commande
- Consignes de sécurité Utilisation conforme Fonctionnement
- Matériel de consommation
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE Garantie
- Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer.
- Dispositivi di comando Norme di sicurezza
- Messa in funzione
- Materiale di consumo
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE Garanzia
- Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio
- Bedieningselementen Veiligheidsinstructies
- Inbedrijfstelling
- Verbruiksmateriaal
- Storingen
- Technische gegevens
- Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden
- Elementos de mando Indicaciones de seguridad
- Puesta en marcha
- Material de uso
- Averías
- Datos técnicos
- Parte posterior. En blanco para separar la hoja
- Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας
- Έναρξη λειτουργίας
- Αναλώσιμα υλικά
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE Εγγύηση
- Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο
- Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları
- İşletime alma
- Tüketim malzemesi
- Arızalar
- Teknik Bilgiler
- Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır
- Элементы управления
- Защита окружающей
- Расходный материал
- Неполадки
- Технические данные
- Заявление о соответствии
- Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист