Karcher SE 4001 – страница 3

Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher SE 4001

Índice de contenidos

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reci-

Indicaciones generales . . . . . . ES . . .5

clables. Por favor, no tire el embalaje

Indicaciones de seguridad . . . . ES . . .6

a la basura doméstica; en vez de ello,

Puesta en marcha . . . . . . . . . . ES . . .7

entréguelo en los puntos oficiales de

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . .8

recogida para su reciclaje o recupe-

Puesta fuera de servicio. . . . . . ES . .10

ración.

Cuidado y mantenimiento . . . . ES . . 11

Los aparatos viejos contienen mate-

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 11

riales valiosos reciclables que debe-

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . ES . . 11

rían ser entregados para su aprove-

Accesorios especiales . . . . . . . ES . .12

chamiento posterior. Las baterías y

los acumuladores contienen sustan-

cias que no deben entrar en contacto

Indicaciones generales

con el medio ambiente. Por este mo-

Estimado cliente:

tivo, entregue los aparatos usados,

Antes del primer uso de su apa-

las baterías y acumuladores en los

rato, lea este manual original,

puntos de recogida previstos para su

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

reciclaje.

guárdelo para un uso posterior o para otro

Indicaciones sobre ingredientes

propietario posterior.

(REACH)

Encontrará información actual sobre los in-

Uso previsto

gredientes en:

Este aparato ha sido diseñado para el uso

www.kaercher.com/REACH

particular y no para los esfuerzos del uso

Servicio de atención al cliente

industrial.

Con la compra de este aparato ha ad-

En caso de dudas o alteraciones, la sucur-

quirido un dispositivo de extracción por

sal de KÄRCHER estará encantada de

pulverización para la limpieza de man-

ayudarle.

tenimiento o a fondo de moquetas con

Pedido de piezas de repuesto y

un efecto de limpieza profundo.

accesorios especiales

Con un modulo para superficies duras

Utilice sólo piezas de repuesto y acceso-

para la boquilla de pulverizar suelos (in-

rios originales, autorizados por el fabrican-

cluida) también puede limpiar superfi-

te, para no afectar la seguridad del aparato.

cies duras.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-

Con el accesorio correspondiente (in-

CHER podrá adquirir piezas de repuesto y

cluido) también se puede utilizar como

accesorios.

aspirador para sólidos/líquidos.

(La dirección figura al dorso)

– 5

41ES

El usuario tiene que utilizar el aparato

Garantía

conforme a las instrucciones. Durante

En todos los países rigen las condiciones

los trabajos con el aparato tiene que te-

de garantía establecidas por nuestra socie-

ner en cuenta las condiciones locales y

dad distribuidora. Las averías del aparato

tener cuidado de no causar daños a ter-

serán subsanadas gratuitamente dentro

ceras personas, sobre todo a niños.

del período de garantía, siempre que las

Antes de emplear el aparato y los acce-

causas de las mismas se deban a defectos

sorios, compruebe que están en perfec-

de material o de fabricación. En un caso de

to estado. Si no está en perfecto esta-

garantía, le rogamos que se dirija con el

do, no debe utilizarse.

comprobante de compra al distribuidor

No sumerja nunca el aparato, el cable o

donde adquirió el aparato o al Servicio al

el enchufe en agua u otro líquido.

cliente autorizado más próximo a su domi-

Está prohibido usar el aparato en zonas

cilio.

en las que exista riesgo de explosiones.

Para usar el aparato en zonas de peli-

Indicaciones de seguridad

gro deben cumplirse las normas de se-

Además de las indicaciones contenidas en

guridad correspondientes.

este manual de instrucciones, deben res-

Proteja el aparato de la intemperie, la

petarse las normas generales vigentes de

humedad y las fuentes de calor.

seguridad y prevención de accidentes.

Si el aparato sufre una caída, debe ser

Cualquier uso no previsto en las presentes

revisado por un servicio al cliente auto-

instrucciones dará lugar a la pérdida de la

rizado, ya que puede haber averías in-

garantía.

ternas que reduzcan la seguridad del

Este aparato no es apto para ser mane-

producto.

jado por personas con incapacidades

No aspire sustancias tóxicas.

físicas, sensoriales o intelectuales o fal-

No aspire sustancias como yeso, ce-

ta de experiencia y/o conocimientos, a

mento, etc., ya que al entrar en contac-

no ser que sean supervisados por una

to con el agua ellas pueden endurecer-

persona encargada o hayan recibido

se y afectar el funcionamiento del apa-

instrucciones de esta sobre como usar

rato.

el aparato y qué peligros conlleva.

Durante el funcionamiento, es necesa-

Los niños no pueden jugar con el apa-

rio que el aparato se encuentre en posi-

rato.

ción horizontal.

Supervisar a los niños para asegurarse

Utilizar sólo los detergentes recomen-

de que no jueguen con el aparato.

dados por el fabricante, y tener en

Los niños no pueden realizar la limpie-

cuenta las indicaciones de uso, elimina-

za ni el mantenimiento sin supervisión.

ción y advertencia del fabricante del de-

Mantener alejado el plástico del emba-

ternte.

laje de los niños, se pueden ahogar.

Peligro de descarga eléctrica

Apagar el aparato después de cada uso

Conecte el aparato sólo a corriente al-

y antes de cada limpieza/mantenimien-

terna.

to.

Conecte el aparato únicamente a co-

Peligro de incendio. No aspire objetos

rriente alterna. La tensión tiene que co-

incandescentes, con o sin llama.

rresponder a la indicada en la placa de

El aparato debe estar situado sobre

características del aparato.

una base estable.

No toque nunca el enchufe de red o la

toma de corriente con las manos moja-

das.

– 6

42 ES

No saque el enchufe de la toma de co-

Símbolos del manual de

rriente tirando del cable.

instrucciones

Antes de cada puesta en servicio, com-

pruebe si el cable de conexión y el en-

Peligro

chufe de red presentan daños. Si el ca-

Para un peligro inminente que acarrea le-

ble de conexión estuviera deteriorado,

siones de gravedad o la muerte.

debe solicitar sin demora a un electri-

Advertencia

cista especializado del servicio de aten-

Para una situación que puede ser peligro-

ción al cliente autorizado que lo sustitu-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

ya.

dad o la muerte.

Para evitar accidentes de origen eléctri-

Precaución

co, recomendamos utilizar tomas de

Para una situación que puede ser peligro-

corriente con un interruptor protector de

sa, que puede acarrear lesiones leves o

corriente de defecto preconectado (in-

daños materiales.

tensidad de corriente de liberación no-

Puesta en marcha

minal: máx. 30 mA).

Utilizar sólo un prolongador de protec-

Descripción del aparato

ción contra los chorros de agua con un

corte transversal de 3x1 mm².

Compruebe, al desembalar el aparato, que

Al reemplazar los acoplamientos en el

no falta ninguna pieza.

cable de conexión a la red o cable pro-

En caso de que faltaran piezas o de que al-

longador deben permanecer garantiza-

gunas de ellas presentaran daños atribui-

das la protección contra los chorros de

bles al transporte, rogamos se dirija inme-

agua y la resistencia mecánica.

diatamente al distribuidor del que adquirió

Antes de desconectar el aparato de la

el aparato.

red eléctrica, apáguelo con el interrup-

Ilustraciones, véase la contra-

tor principal.

portada.

Advertencia

Figura

Determinadas sustancias pueden mezclar-

1 Carcasa del motor

se con el aire aspirado debido a las turbu-

2 Asa de transporte

lencias dando lugar a mezclas o vapores

3 Filtro de celulosa

explosivos.

4 Cierre del filtro

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

5 Cable de conexión a red con enchufe

Gases, líquidos y polvos explosivos o

6 Zona de recogida del cable de alimen-

inflamables, (polvos reactivos)

tación de red

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

7 Interruptor para absorber (0 / I)

nio, magnesio, zinc) en combinación

8 Interruptor para pulverizar (0 / I)

con detergentes muy alcalinos y ácidos

9 Desbloqueo, depósito de agua fresca

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

10 Depósito de agua limpia

Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina,

11 contenedor

diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

12 Ruedas giratorias

Además, esas sustancias pueden afectar

13 Toma para la manguera de aspiración

negativamente a los materiales empleados

del aspirador multiusos

en el aparato.

14 Conexión, manguera de pulverizar

15 Manguera de aspiración

16 Mango

17 Pasador aire secundario

18 Asa de pulverizar con palanca pulveri-

zadora

– 7

43ES

19 Manguera pulverizadora suelta

Figura

20 Clips de fijación (10x)

Desplazar el asa pulverizadora al asa,

21 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

se encaja.

22 Alojamiento para tubos de aspiración y

Fijar la manguera pulverizadora del asa

los accesorios

pulverizadora con 7 clips de fijación a la

23 Boquilla para suelos de pulverización

manguera de absorción.

por extracción para la limpieza de mo-

Insertar la manguera de absorción y

quetas, con módulo para superficies

pulverización en las conexiones del

duras

aparato.

Accesorio aspiración de sólidos/lí-

Indicación

quidos

: Presionar la manguera de absorción

24 Boquilla barredora de suelos con suple-

bien en la conexión para que se encaje.

mento para superficies duras

Figura

25 Boquilla para juntas

Conectar las tuberías de absorción e in-

26 Boquilla para acolchados

sertar el asa.

27 Bolsa del filtro

Insertar la manguera de pulverización

suelta en el asa de pulverización y fijar

Antes de la puesta en marcha

con los 3 clips de fijación suministrados

Figura

a las tuberías de absorción.

Extraer el depósito de agua fresca.

Insertar la boquilla de suelos en las tu-

Pulsar el bloqueo y extraer el depósito.

berías de absorción y la manguera de

Nota:

pulverización en la boquilla para sue-

La carcasa del motor sólo se puede ex-

los. Girar la palanca del seguro exterior

traer si se ha extraído primero el depó-

y bloquear así la tubería de pulveriza-

sito de agua fresca.

ción.

Figura

Así el aparato estará listo para limpiar lí-

Extraer la carcasa del motor. Para

quidos.

ello abatir el asa hacia delante para que

Manejo

se desbloquee el depósito. Sacar el ac-

cesorio y las ruedas del recipiente.

Precaución

Figura

¡Trabajar siempre con filtro de espuma,

Girar el recipiente, introducir hasta el

tanto para la aspiración en húmedo

tope las ruedas giratorias en los orifi-

como en seco/húmedo!

cios de la parte de abajo del recipiente.

Limpieza de líquidos moquetas/

Figura

superficies duras

Girar la carcasa del motor y colocar el

filtro de espuma en la cesta del filtro.

Precaución

Insertar el cierre del filtro y girar para

Controlar el objeto a limpiar antes de utili-

bloquear.

zar el aparato para ver si el color resiste y

Colocar la carcasa del motor. Tirar

si es resistente al agua.

del asa hacia arriba para bloquear.

No limpiar pavimentos sensibles al agua,

Figura

como parqué (la humedad puede introdu-

Colocar el depósito de agua fresca.

cirse en el suelo y dañar el pavimento).

Primero encajar la parte inferior, des-

Nota

pués presión arriba contra la carcasa

El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el

del motor, comprobar si ha encajado.

efecto de limpieza.

– 8

44 ES

Limpieza húmeda de moquetas

Vaciar el recipiente durante el trabajo

Trabaje sin el suplemento para superfi-

Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador

cies duras.

cierra el orificio de aspiración y el aparato

Por favor, para la limpieza de moquetas uti-

gira a un mayor número de revoluciones.

lizar sólo el detergente RM 519 de KÄR-

Desconecte el aparato de inmediato y va-

CHER.

cíe el recipiente.

Limpieza húmeda de superficies duras

Apagar el aparato, para ello pulsar el in-

Módulo para superficies duras, deslizar

terruptor para absorber y pulverizar

lateralmente sobre la boquilla para sue-

(posición 0).

los de extracción por pulverización. Las

Extraer el accesorio y el depósito de

cerdas deben indicar hacia atrás.

agua fresca y desbloquear la carcasa

del motor.

Rellenar el depósito de agua limpia

Quite la carcasa de motor y vacíe el de-

Indicación: Se puede extraer el depósito

pósito.

de agua fresca para llenarlo o también se

Consejos de limpieza/modo de

puede llenar directamente en el aparato.

trabajo

Figura

Abatir hacia arriba la tapa del depósito.

Trabajar siempre desde la luz a la som-

Introducir 100 - 200 ml (Variar la canti-

bra (desde la ventana a la puerta).

dad dependiendo del grado de sucie-

Trabajar siempre de la zona limpia a la

dad) de RM 519 en el depósito de agua

sucia.

fresca, llenar con agua del grifo sin que

Las moquetas con yute pueden enco-

rebose.

ger al trabajar en húmedo y decolorar.

Cerrar de nuevo la tapa del depósito.

Las alfombras de pelo alto se deben ce-

Comenzar con el trabajo

pillar en la dirección del pelo en estado

húmedo (p.ej. con una escoba para

Figura

pelo o un frotador).

Enchufar la clavija de red a una toma de

Si se impregna con Care Tex RM 762

corriente.

después de la limpieza en húmedo se

Pulsar el interruptor para absorber (po-

evita que se vuelva a ensuciar rápida-

sición I), la turbina de absorción se

mente el tejido.

pone en funcionamiento.

Pasar por encima de la superficie que

Figura

ha sido limpiada o poner muebles enci-

Cerrar totalmente el pasador de aire se-

ma cuando esté seca para evitar pun-

cundario del asa.

tos de presión o manchas de óxido.

Figura

Pulsar el interruptor para pulverizar (po-

Métodos de limpieza

sición I), la bomba de detergente estará

Suciedades ligeras / normales

lista.

Conectar la absorción y pulverización

Para pulverizar solución de detergente,

(posición I).

activar la palanca del asa pulverizado-

Pulverizar solución con detergente y

ra.

aspirarla en un sólo paso.

Pasar por la zona a limpiar en tramos

Después desconectar el interruptor

que se solapen. Al hacerlo no tire de la

para pulverizar y absorber los restos de

boquilla hacia atrás (no deslizar).

la solución de limpieza.

Tras la limpieza, volver a limpiar las

moquetas con agua limpia caliente e

impregnar si se desea.

– 9

45ES

Gran suciedad o manchas

Aspirar alfombras

Conectar la pulverización (posición I).

Trabaje sin el suplemento para superfi-

Aplicar la solución de limpieza y dejar

cies duras.

actuar de 10 a 15 minutos (la absorción

Figura

estará desconectada).

Para adaptar la potencia de absorción,

Después limpiar la superficie como si la

activar el pasador de aire secundario.

suciedad fuese ligera/normal.

Nota:

Tras la limpieza, volver a limpiar las

Volver a cerrar el pasador de aire se-

moquetas con agua limpia caliente e

cundario después de usar.

impregnar si se desea.

Aspiración de líquidos

Finalizar la limpieza en húmedo

Atención:

Aclarado a fondo de los conductos de

No use bolsa de filtro.

pulverización del aparato, para ello:

Si se produce espuma o se dan escapes de

Llenar el depósito de detergente con

líquido, desconecte el aparato de inmedia-

aprox. 1 litro de agua.

to.

Sujete la boquilla sobre el desagüe y

Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador

ponga en marcha la bomba de pulveri-

cierra el orificio de aspiración y el aparato

zación hasta que se haya consumido el

gira a un mayor número de revoluciones.

agua limpia.

Desconecte el aparato de inmediato y va-

Aspiración en seco

cíe el recipiente.

Para absorber la humedad o líquido, in-

Precaución

sertar directamente el accesorio desea-

Trabajar siempre con la bolsa filtrante colo-

do en las tuberías de absorción o direc-

cada, excepto cuando se utilice un filtro de

tamente en el asa.

cartucho (accesorio especial).

Conectar la absorción (posición I).

El recipiente y los accesorios deben estar

Figura

secos para que no se quede nada pegado.

Abrir el pasador de aire secundario

Nota:

cuando se absorba agua de un reci-

Si se utiliza el aparato preferentemente

piente. Volver a cerrar después de

para absorción de sólidos, se recomienda

usar.

quitar el asa y la manguera pulverizadoras.

Vaciar el recipiente cuando esté lleno

Figura

(véase el capítulo "Vaciar el recipiente").

Extraer las mangueras pulverizadoras y

los clips de fijación de la manguera y tu-

Puesta fuera de servicio

berías de absorción.

Desconexión del aparato

Presionar ambas lengüetas laterales y

Vaciar el recipiente cuando esté lleno

extraer el asa pulverizadora del asa.

(véase el capítulo "Vaciar el recipiente").

Figura

Lavar bien el recipiente con agua.

Colocación de la bolsa filtrante.

Después de cada uso, separar el acce-

Seleccionar el accesorio deseado e in-

sorio del aparato, y separar la mangue-

sertarlo en la tubería de absorción o di-

ra, boquilla y tubo alargador.

rectamente en el asa.

Indicación: Dejar gotear el agua resi-

Conectar la absorción (posición I).

dual que haya, colocar para ello en la

Aspiración de superficies duras

ducha o bañera.

Insertar el elemento para aspirar super-

Enjugar las piezas de accesorio con

ficies duras en la boquilla para suelos.

agua de una en una y después dejar se-

Las cerdas deben indicar hacia delante.

car.

– 10

46 ES

Limpiar el filtro de espuma con agua co-

Potencia de aspiración insuficiente

rriente, secar bien antes de volver a co-

locarlo.

Cerrar el pasador de aire secundario

Dejar abierto el aparato para que se se-

del asa.

que.

Véase también la fig. 11

Guardar bien el aparato. Guardar el

Los accesorios, manguera de aspira-

accesorio en el aparato y en un lugar

ción o el tubo de aspiración están obs-

seco.

truidos. En este caso, elimine la obs-

trucción.

Cuidado y mantenimiento

La bolsa del filtro está llena; coloque

una bolsa del filtro nueva (

Peligro

La bolsa filtrante está llena: Coloque la

Apague el aparato y desenchufe la clavija

nueva bolsa filtrante.

de red antes de efectuar los trabajos de

Limpiar el filtro de celulosa

cuidado y mantenimiento.

Los trabajos de reparación y trabajos en

Bomba de detergente muy ruidosa

componentes eléctricos sólo los puede

Rellenar el depósito de agua limpia.

realizar el Servicio técnico autorizado.

Advertencia

El aparato no funciona

No utilice detergentes abrasivos, ni deter-

Enchufe la clavija de red.

gentes para cristales o multiuso. No sumer-

Ha saltado la protección contra el so-

ja jamás el aparato en agua.

brecalentamiento, dejar que el aparato

Limpieza del aparato

enfríe.

En caso de chorro irregular.

Datos técnicos

Figura

Soltar y extraer la fijación de la boquilla,

Tensión

220 -

V

limpiar o cambiar la boquilla pulveriza-

1~ 50/60 Hz

240V

dora.

Fusible de red (inerte) 10 A

Limpie el tamiz del depósito de

Capacidad del depósi-

18 l

agua limpia

to

Absorción de agua,

4l

Una vez al año o según necesidad

máx.

Figura

Girar y soltar el bloqueo. Extraer el ta-

Potencia P

nom

1200 W

miz hacia arriba y limpiar con agua.

Potencia P

máx

1400 W

Cable de conexión a la

H05-VV-F2x0,75

Averías

red

No sale agua de la boquilla

Nivel de presión acús-

74 dB(A)

tica (EN 60704-2-1)

Llenar el depósito de agua limpia.

Comprobar si el depósito de agua fres-

Reservado el derecho a realizar modifi-

ca está bien colocado.

caciones técnicas.

Bomba de detergente defectuosa, lla-

mar al servicio técnico.

Chorro irregular

Limpiar la boquilla de la boquilla para

suelos de extracción por pulverización.

– 11

47ES

Accesorios especiales

Nº referencia

Bolsas filtrantes (5 uds.) 6.959-130.0

Filtro de cartuchos 6.414-552.0

Boquilla manual de ex-

2.885-018.0

tracción por pulverización

para limpiar tapicerías

RM 519 Detergente para

moquetas (Botella de 1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnación de textiles

Care Tex

RM 762

(botella de 0,5l)

Internacional 6.295-769.0

– 12

48 ES

Índice

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são reci-

Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT . . .5

cláveis. Não coloque as embalagens

Avisos de segurança . . . . . . . . PT . . .6

no lixo doméstico, envie-as para uma

Colocação em funcionamento . PT . . .7

unidade de reciclagem.

Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT . . .8

Os aparelhos velhos contêm mate-

Colocar fora de serviço . . . . . . PT . .10

riais preciosos e recicláveis e deve-

Conservação, manutenção . . . PT . . 11

rão ser reutilizados. Pilhas e baterias

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 11

acumuladoras contêm materiais que

Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . PT . .11

não devem entrar em contacto com o

Acessórios especiais . . . . . . . . PT . .12

meio-ambiente. Por isso, elimine os

aparelhos velhos, as pilhas e baterias

acumuladoras (recarregáveis) atra-

Instruções gerais

vés de sistemas de recolha de lixo

Estimado cliente,

adequados.

Leia o manual de manual origi-

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

nal antes de utilizar o seu apare-

Informações actuais sobre os ingredientes

lho. Proceda conforme as indicações no

podem ser encontradas em:

manual e guarde o manual para uma con-

www.kaercher.com/REACH

sulta posterior ou para terceiros a quem

Serviço de assistência técnica

possa vir a vender o aparelho.

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa fi-

Utilização conforme as disposições

lial KÄRCHER local está à sua disposição.

Este aparelho foi desenvolvido para o uso

Encomenda de peças

privado e não foi concebido para suster as

sobressalentes e acessórios

necessidades de uma utilização industrial.

especiais

Com a compra deste aparelho adquiriu

um extractor de névoa para a limpeza

Use somente peças e acessórios originais,

de manutenção resp., limpeza profunda

autorizados pelo fabricante, para não pre-

de alcatifas.

judicar a segurança do aparelho.

Com uma inserção para superfícies du-

As peças sobressalentes e acessórios po-

ras no bocal de eliminação por pulveri-

dem ser adquiridos junto do seu revende-

zação (no volume de fornecimento) é

dor ou em cada filial da KÄRCHER.

possível limpar igualmente superfícies

(Endereços no verso)

duras.

Garantia

Com os acessórios adequados (no vo-

lume de fornecimento) pode igualmente

Em cada país são válidas as condições de

ser utilizado como aspirador polivalen-

garantia emitidas pelas nossas Empresas

te.

de Comercialização competentes. Even-

tuias avarias no aparelho, durante o perío-

do de garantía, serão reparadas sem en-

cargos para o cliente, desde que se trate

de um defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se ao seu re-

vendedor ou ao Serviço Técnico mais pró-

ximo, com o aparelho e documento de

compra.

– 5

49PT

Jamais submergir o aparelho, o cabo

Avisos de segurança

eléctrico ou a ficha em água ou outros

Além das indicações do presente manual

líquidos.

deve observar-se as regras gerais de segu-

É proibido usar o aparelho em locais

rança e de prevenção de acidentes em vi-

onde há perigo de explosão. Ao utilizar

gor.

o aparelho em zonas de perigo deverão

A garantia somente terá validade, se as

ser observadas as respectivas instru-

instruções deste manual forem respeita-

ções de segurança.

das.

Proteger o aparelho do tempo atmosfé-

Este aparelho não é adequado para a

rico, da humidade e de fontes de calor.

utilização por pessoas com capacida-

No caso de o aparelho cair, este deve

des físicas, sensoriais e psíquicas re-

ser verificado por um centro de serviços

duzidas e por pessoas com falta de ex-

devidamente autorizado, porque a que-

periência e/ou conhecimentos, excepto

da pode ter provocado avarias internas,

se forem supervisionadas por uma pes-

que podem limitar a segurança do pro-

soa responsável pela segurança ou re-

duto.

ceberam instruções sobre o manusea-

Não apsirar substâncias venenosas.

mento do aparelho e que tenham per-

Não apsirar matériais como gesso, ci-

cebido os perigos inerentes.

mento etc., porque podem, em contacto

Crianças não podem brincar com o

com água, endurecer e podem compro-

aparelho.

meter as funções do aparelho.

Supervisionar as crianças, de modo a

Durante o funcionamento é nécessario

assegurar que não brincam com o apa-

de colocar o aparelho em posição hori-

relho.

zontal.

A limpeza e manutenção de aplicação

Utilizar apenas os detergentes reco-

não podem ser realizadas por crianças

mendados pelos fabricantes e respeitar

sem uma vigilância adequada.

os avisos de aplicação, eliminação e de

Manter as películas da embalagem fora

advertência dos fabricantes dos deter-

do alcance das crianças! Perigo de as-

gentes.

fixia!

Perigo de choque eléctrico

Desligar o aparelho após cada utiliza-

Ligar o aparelho somente a tomadas

ção e antes de cada limpeza/manuten-

devidamente ligadas à terra.

ção.

Ligar o aparelho só à corrente alterna-

Perigo de incêndio. Não aspirar mate-

da. A tensão deve corresponder à placa

riais em combustão nem em brasa.

de tipo do aparelho.

O aparelho deve sempre ser colocado

Nunca tocar na ficha de rede e na toma-

numa posição estável.

da com as mãos molhadas.

Utilize o aparelho somente para os fins

Não puxar a ficha de rede pelo cabo

a que se destina. Tenha em considera-

para a retirar da tomada.

ção as condições locais assim como o

Antes de qualquer utilização do apare-

comportamento de terceiros, especial-

lho, verificar se o cabo de ligação e a fi-

mente de crianças ao trabalhar com o

cha de rede não apresentam quaisquer

aparelho.

danos. O cabo de ligação danificado

Verificar, antes da utilização, o bom es-

tem que ser imediatamente substituído

tado do aparelho e dos acessórios. Se

pela assistência técnica ou por um

tiver dúvidas quanto ao bom estado do

electricista autorizado.

aparelho, não o utilize.

Para evitar acidentes relacionados com

a electricidade, recomendamos utilizar

– 6

50 PT

tomadas com disjuntor de corrente de

Colocação em funcionamento

defeito intercalado (máx. 30 mA corren-

te de activação nominal).

Descrição da máquina

Só utilizar um cabo de extensão prote-

gido contra salpicos de água com uma

Verifique, ao desembalar, se todas as par-

secção mínima de 3x1 mm².

tes se encontram na embalagem.

Ao substituir acoplamentos em cabos

Caso o produto apresente falhas, procure

de rede ou de extensão, a protecção

immediatemente o seu comerciante.

contra salpicos de água e a estabilida-

Ver figuras na página desdo-

de mecânica não poderão ser prejudi-

brável!

cadas.

Figura

Antes de tirar o aparelho da rede, desli-

1 Caixa do motor

gue-o primeiro no interruptor principal.

2 Punho de transporte

Advertência

3 Filtro em plástico expandido

Determinadas substâncias podem, com o

4 Fecho do filtro

ar aspirado, formar gáses explosivos ou

5 Cabo de ligação à rede com ficha

misturas por meio de turbulências!

6 Depósito, cabo de ligação à rede

Nunca aspire as seguintes substâncias:

7 Botão para aspirar (0 / I)

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) ex-

8 Botão para pulverizar (0 / I)

plosivos ou inflamáveis

9 Desbloqueio, depósito de água limpa

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

10 Tanque de água fresca

magnésio, zinco) em combinação com

11 Recipientes

detergentes altamente alcalinos e áci-

12 Rolos de guia

dos

13 Conexão para o tubo de aspiração do

Ácidos e soluções alcalinas fortes não

aspirador polivalente

diluídas

14 Ligação, tubo de pulverização

Solventes orgânicos (p. ex. gasolina,

15 Tubo flexível de aspiração

diluente de tintas, acetona, óleo com-

16 Punho

bustível).

17 Corrediça de ar adicional

Além disso, estes materiais podem ter efei-

18 Pega de pulverização com manivela de

tos negativos sobre os materiais utilizados

pulverização

no aparelho.

19 Tubo de pulverização solto

20 Clips de fixação (10x)

Símbolos no Manual de Instruções

21 Tubos de aspiração 2 x 0,5 m

Perigo

22 Encaixe para tubos de aspiração e

Para um perigo eminente que pode condu-

acessórios

zir a graves ferimentos ou à morte.

23 Bocal de eliminação por pulverização

Advertência

para a limpeza de alcatifas, com ele-

Para uma possível situação perigosa que

mento para superfícies duras

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessório aspirador húmido e seco

morte.

24 Bocal de solo com peça de inserção

para superfícies duras

Atenção

25 Bocal para juntas

Para uma possível situação perigosa que

26 Bocal para estofos

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

27 Saco-filtro

materiais.

– 7

51PT

Figura

Antes de colocar em

Unir os tubos de aspiração e encaixar

funcionamento

no punho.

Figura

Encaixar o tubo de pulverização solto

Retirar depósito de água fresca. Pre-

no punho de pulverização e fixar nos tu-

mir no desbloqueio e retirar o depósito.

bos de aspiração com dois clipes de fi-

Aviso:

xação.

A carcaça do motor é de difícil remoção

Encaixar o bocal de chão nos tubos de

se, previamente, o depósito de água

aspiração e encaixar o tubo de pulveri-

fresca tiver sido retirado.

zação no bocal de chão. Rodar a ala-

Figura

vanca de segurança exterior e bloquear

Retirar a carcaça do motor. Virar para

o tubo de pulverização com a mesma.

isso a pega de suporte para a frente,

O aparelho está agora preparado para a

para desbloquear o depósito. Retirar os

limpeza a húmido.

acessórios e os rolos de guia do reci-

Manuseamento

piente.

Figura

Atenção

Virar o recipiente e pressionar os rolos

Trabalhar sempre com o filtro de plásti-

de guia contra as aberturas no fundo do

co expandido no aparelho, tanto duran-

recipiente até encaixarem.

te a limpeza a húmido como na

Figura

aspiração a húmido e seco!

Virar a carcaça do motor e posicionar o

Limpeza a húmido de alcatifas/

filtro de plástico expandido na cesta do

superfícies duras

filtro.

Encaixar o fecho do filtro e rodar para

Atenção

bloquear.

Antes de utilizar o aparelho deve testar o

Posicionar a carcaça do motor. Pu-

objecto que pretende limpar num local de

xar a pega de suporte para cima, para

reduzida exposição para verificar se é re-

bloquear.

sistente à água e se perde a cor.

Figura

Não limpar pavimentos sensíveis à água

Posicionar o depósito de água fres-

como, por exemplo, soalhos de madeira

ca. Posicionar primeiro a parte inferior,

(humidade pode penetrar e danificar o pa-

pressionar de seguida contra a carcaça

vimento).

do motor e verificar o encaixe.

Aviso

Figura

Água quente (máx. 50 °C) aumenta o efeito

Deslocar a pega de pulverização para o

de limpeza.

punho, esta encaixa.

Limpeza a húmido de alcatifas

Fixar o tubo de pulverização da pega

Trabalhe sem a peça de inserção para

de pulverização com 7 clipes de fixação

superfícies duras.

no tubo de aspiração.

Para a limpeza utilizar apenas o produto de

Encaixar o tubo de aspiração e o tubo

limpeza de tapetes RM 519 da KÄRCHER.

de pulverização nas ligações do apare-

lho.

Limpeza a húmido de superfícies duras

Aviso

Posicionar o encaixe para superfícies

: Pressionar o tubo de aspiração forte-

duras lateralmente no bocal de elimina-

mente contra a ligação até encaixar.

ção por pulverização. As cerdas devem

apontar para trás.

– 8

52 PT

Encher o depósito de água limpa

Dicas de limpeza/modo de trabalho

Aviso: O depósito de água limpa pode ser

Trabalhar sempre da luz para a sombra

retirado para o abastecimento ou abasteci-

(da janela para a porta).

do directamente no aparelho.

Trabalhar sempre da superfície limpa

Figura

para a superfície suja.

Virar a tampa do depósito para cima.

As alcatifas com o verso de juta podem

Adicionar 100 - 200 ml (quantidade

encolher e desbotar quando sujeitas a

pode variar consoante o grau de sujida-

uma limpeza a húmido.

de) de RM 519 no depósito de água lim-

Após a limpeza escovar os tapetes fel-

pa, encher com água potável, não adi-

pudos em estado húmido no sentido na

cionar água em demasia.

raíz (p. ex. com vassoura ou esfrego-

Voltar a fechar a tampa do depósito.

na).

Uma impregnação com Care Tex RM

Iniciar o trabalho

762 após uma limpeza húmida evita

Figura

que o material têxtil volte a ficar rapida-

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

mente sujo.

rente.

De modo a evitar pontos de pressão ou

Premir o botão de aspiração

manchas de ferrugem, as superfícies

(posição I), turbina de aspiração entra

limpas só devem ser colocadas no local

em funcionamento.

após estarem completamente secas.

Figura

Métodos de limpeza

Fechar a corrediça de ar adicional no

punho.

Sujidade leve / normal

Figura

Ligar aspiração e pulverização (posição

Premir o botão de pulverização

I).

(posição I), a bomba do detergente

Aplicar a solução de limpeza numa fase

está pronta.

de trabalho e aspirar simultaneamente.

Accionar a alavanca no punho de pul-

Desligar de seguida o botão para a pul-

verização para aplicar a solução de lim-

verização e aspirar os restos da solu-

peza.

ção de limpeza.

Deslocar o aparelho pela superfície a

Limpar as alcatifas novamente com

limpar em vias que se sobreponham.

água limpa e quente após a limpeza e,

Puxar o bocal para trás (não empurrar).

se necessário, impregnar.

Esvaziar o recipiente durante os

Forte sujidade ou manchas

trabalhos

Ligar pulverização (posição I).

Aviso: quando o recipiente estiver cheio, o

Aplicar a solução de limpeza e deixar

flutuador fecha a abertura de aspiração e o

actuar durante cerca de 10 a 15 minu-

aparelho funciona com uma rotação mais

tos (aspiração desligada).

elevada. Neste caso deve desligar imedia-

Limpar de seguida a superfície como

tamente o aparelho e esvaziar o recipiente.

para sujidade leve/normal.

Desligar o aparelho, premir para isso o bo-

Limpar as alcatifas novamente com

tão para aspirar e pulverizar (posição 0).

água limpa e quente após a limpeza e,

Retirar os acessórios e o depósito de

se necessário, impregnar.

água limpa e desbloquear a carcaça do

motor.

Remover a caixa do motor e esvaziar o

recipiente.

– 9

53PT

Terminar a aspiração a húmido

Aspirar a húmido

Lavagem das condutas de pulverização

Atenção:

no interior do aparelho, para isso:

Não utilize saco-filtro!

Encher o recipiente do produto de lim-

Se houver formação de espuma ou saída

peza com aprox. 1 litro de água limpa.

de líquidos, desligue imediatamente o apa-

Colocar o bocal sobre um escoamento

relho!

e ligar a bomba de pulverização até a

Aviso: quando o recipiente estiver cheio, o

água limpa estar gasta.

flutuador fecha a abertura de aspiração e o

Aspirar a seco

aparelho funciona com uma rotação mais

elevada. Neste caso deve desligar imedia-

Atenção

tamente o aparelho e esvaziar o recipiente.

Trabalhar sempre com saco de filtro, ex-

Para aspirar humidade ou líquidos, en-

cepto em caso de utilização de um filtro de

caixar os acessórios desejados nos tu-

cartucho (acessório especial).

bos de aspiração ou directamente no

O depósito e os acessórios têm que estar

punho.

secos, para que nada cole.

Ligar aspiração (posição I).

Aviso:

Figura

Se utilizar o aparelho preferencialmente

Abrir a corrediça sempre que for aspira-

para a limepza seco, recomenda-se a re-

da água de um dos recipientes. Volte a

moção do manípulo de pulverização e do

fechar a mesma após a utilização.

tubo de pulverização.

Esvaziar o recipiente cheio (ver capítu-

Figura

lo "Esvaziar o recipiente“).

Retirar os tubos de pulverização e os

clipes de fixação dos tubos de aspira-

Colocar fora de serviço

ção.

Desligar o aparelho.

Pressionar os dois pinos de encaixe e

Esvaziar o recipiente cheio (ver capítu-

retirar o punho de pulverização do ma-

lo "Esvaziar o recipiente“).

nípulo.

Lavar de seguida com água limpa.

Figura

Após cada utilização, separar os aces-

Colocar saco de filtro.

sórios do aparelho e separar o tubo, bo-

Seleccionar os acessórios pretendidos

cal e tubos de prolongamento.

e encaixar nos tubos de aspiração ou

Aviso: Eventualmente pode ainda go-

directamente no punho.

tejar algum resto de água, por isso po-

Ligar aspiração (posição I).

sicionar de preferência na banheira ou

Aspirar em superfícies duras

no duche.

Encaixar a inserção para superfícies

Lavar as peças dos acessórios indivi-

duras no bocal de chão. As cerdas de-

dualmente sob água corrente e deixar

vem apontar para a frente.

secar.

Aspirar alcatifas

Limpar o filtro de plástico expandido

Trabalhe sem a peça de inserção para

sob água corrente e deixar secar antes

superfícies duras.

de voltar a montar.

Figura

Deixar o aparelho aberto para secar.

Accionar a corrediça de ar adicional

Guardar a máquina. Guardar os aces-

para ajustar a força de aspiração.

sórios no aparelho e guardar num local

Aviso:

seco.

Volte a fechar a corrediça após a utili-

zação!

– 10

54 PT

Conservação, manutenção

Potência de aspiração insuficiente

Fechar a corrediça de ar adicional no

Perigo

punho.

Antes de efectuar trabalhos de conserva-

Ver também a figura 11

ção e de manutenção desligar o aparelho e

Os acessórios, os tubos de aspiração

retirar a ficha de rede.

estão entupidos, remova a obstrução.

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

O saco-filtro está cheio. Coloque um

componentes eléctricos só devem ser exe-

novo saco-filtro (

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Saco de filtro cheio: inserir um novo

ca autorizado.

saco de filtro.

Advertência

Limpar o filtro de plástico expandido.

Não utilize produtos abrasivos, produtos

para a limpeza de vidros ou universais!

Bomba do detergente ruidosa

Nunca mergulhe o aparelho em água.

Reabastecer o depósito de água limpa.

Limpeza do aparelho

A máquina não funciona

Em caso de um jacto de pulverização ir-

Ligar a ficha de rede.

regular.

Disparo da protecção contra sobrea-

Figura

quecimento, permitir o arrefecimento

Soltar a fixação do bocal e retirar. Lim-

do aparelho.

par o bocal de pulverização ou substi-

tuir.

Dados técnicos

Limpar o filtro do depósito da água

Tensão

220 -

V

limpa

1~ 50/60 Hz

240V

1 x ano ou sempre que necessário.

Protecção de rede (de

10 A

Figura

acção lenta)

Rodar e soltar o bloqueio. Retirar pe-

Volume do recipiente 18 l

neira para cima e limpar com água lim-

Consumo de água,

4l

pa.

máx.

Avarias

Potência P

nom

1200 W

Potência P

máx

1400 W

Nenhuma saída de água no bocal

Cabo de rede H05-VV-F2x0,75

Encher o depósito de água limpa.

Controlar o posicionamento correcto do

Nível de pressão acús-

74 dB(A)

depósito de água limpa.

tica (EN 60704-2-1)

Avaria da bomba do detergente, con-

tactar a assistência técnica.

Reservados os direitos a alterações téc-

nicas!

Jacto de pulverização irregular

Limpar o bocal de pulverização do bo-

cal de eliminação por pulverização.

– 11

55PT

Acessórios especiais

Nº de enco-

menda

Saco de filtro (5 un.) 6.959-130.0

Filtro de cartucho 6.414-552.0

Bocal manual de elimina-

2.885-018.0

ção por pulverização para

a limpeza de estofos

Produto de limpeza de al-

catifas RM 519 (garrafa de

1 l)

Internacional 6.295-771.0

Impregnação têxtil

Care Tex

RM 762

(garrafa de 0,5 l)

Internacional 6.295-769.0

– 12

56 PT

Indholdsfortegnelse

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Smid

Generelle henvisninger . . . . . . DA . . .5

ikke emballagen ud sammen med det

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . DA . . .6

almindelige husholdningsaffald, men

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

aflever den til genbrug.

Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

Udtjente apparater indeholder værdi-

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . . . . DA . .10

fulde materialer, der kan og bør afle-

Pleje, vedligeholdelse . . . . . . . DA . .10

veres til genbrug. Akku'er og batterier

Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .11

indeholder stoffer, der ikke må kom-

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . .11

me ud i naturen. Aflever derfor ud-

Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

tjente apparater, batterier og akkuer

på en genbrugsstation eller lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

Generelle henvisninger

(REACH)

Kære kunde

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

Læs original brugsanvisning in-

der du på:

den første brug, følg anvisnin-

www.kaercher.com/REACH

gerne og opbevar vejledningen til senere

Kundeservice

efterlæsning eller til den næste ejer.

Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne,

Bestemmelsesmæssig anvendelse

hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på

Denne maskine blev udviklet til privat brug

støvsugeren.

og er ikke beregnet til erhvervsmæssig

Bestilling af reservedele og

brug.

ekstratilbehør

Med købet af denne maskine har De

For ikke at risikere apparatets sikkerhed,

valgt en sprøjteekstraktionsmaskine til

brug kun original reservedele og tilbehør

vedligeholdelsesrengøring, hhv. grun-

som blev godkendt af producenten.

drengøring af gulvtæpper med dyb-

Reservedele og tilbehør får du ved din for-

derengøringsvirkning.

handler eller i den KÄRCHER-afdeling.

Med indsatsen til hårde overflader til

(Se adressen på bagsiden)

sprøjte-ex-gulvdysen (med i leverin-

gen) kan man også rense hårde flader.

Med det tilsvarende tilbehør (med i le-

Garanti

veringen) kan man også bruge maski-

I de enkelte land gælder de garantibetingel-

nen som universalsuger.

ser, som er udgivet af vores respektive an-

svarlige forhandlere. Inden for garantifri-

sten afhjælper vi gratis eventuelle fejl på

Deres maskine, såfremt disse er forårsaget

af materiale- eller produktionsfejl. Hvis De

vil gøre Deres garanti gældende, bedes De

henvende Dem til Deres forhandler eller

nærmeste autoriserede kundeservice med-

bringende kvittering.

– 5

57DA

Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed

Sikkerhedsanvisninger

og varmekilder.

Ud over henvisningerne i denne brugsanvis-

Hvis apparatet falder ned, skal det kon-

ning skal lovens generelle sikkerheds- og

trolleres af en godkendt kundeservice

ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.

fordi det er muligt at apparatet har inter-

Hvert brug som ikke er overensstemmende

ne fejl som indskrænker produktets sik-

med de forelagte anvisninger fører til et op-

kerhed.

hør af garantien.

Sug ingen giftige stoffer ind.

Apparatet er ikke beregnet til at blive

Stoffer som gips, cement etc.. må ikke

brugt af personer (inklusive børn), hvis fy-

suges ind fordi de kan hærdne hvis de

siske, sensoriske eller åndelige evner er

kommer i kontakt med vand og dermed

indskrænket eller af personer med mang-

sætte apparatets funktion på spil.

lende erfaring og/eller kendskab med

Under driften er det nødvendigt at ap-

mindre disse personer overvåges af en

paratet står vandret.

person, som er ansvarlig for deres sikker-

Brug kun de rensemidler, som anbefa-

hed, eller blev trænet i apparatets håndte-

les af producenten og tag hensyn til an-

ring og de evt. resulterende farer.

vendelses-, bortskaffelsesanvisninger

Børn må ikke lege med apparatet.

og advarsler fra rensemiddelproducen-

Børn skal være under opsyn for at sør-

ten.

ge for, at de ikke leger med maskinen.

Risiko for elektrisk stød

Rengøringen og vedligeholdelsen må

Tilslut kun damprenseren til korrekt jor-

ikke gennemføres af børn uden over-

dede stikdåser.

vågning.

Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-

Emballagefolie skal holdes væk fra

selstrøm. Spændingen skal svare til an-

børn p.gr.a. kvælningsfare!

givelsen på typeskiltet.

Efter hver brug og før hver rengøring/

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

vedligeholdelses skal maskinen sluk-

med fugtige hænder.

kes.

Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen

Brandfare. Opsug ikke brændende eller

ved at trække i ledningen.

glødende genstande.

Kontroller altid tilslutningsledningen og

Damprenseren skal stå på et fast un-

netstikket for skader, før højtryksrense-

derlag.

ren tages i brug. En beskadiget tilslut-

Brugeren skal anvende højtryksrense-

ningsledning skal udskiftes af en autori-

ren iht. dens anvendelsesformål. Bru-

seret kundeserviceafdeling/elektriker

geren skal tage hensyn til lokale forhold

med det samme.

og under arbejdet med damprenseren

For at undgå elektriske uheld anbefaler

være opmærksom på andre personer,

vi, at man anvender stikkontakter med

især børn

et forkoblet fejlstrømsrelæ (maks. 30

Kontroller at renser og tilbehør er kor-

mA nom. udløse-strømstyrke).

rekt og i orden før brug. Hvis maskinen

Anvend kun stænkvandsbeskyttet for-

ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke

længerkabel med et mindstetværsnit på

benyttes.

3x1 mm².

Dyk apparatet, kablerne eller stikken al-

Ved udskiftning af tilkoblinger på net-

drig i vand eller andre væsker.

eller forlængerkabler skal stænkvands-

Det er forbudt at bruge maskinen i rum

beskyttelsen og den mekaniske styrke

med eksplosionsrisiko. Ved anvendelse

forblive intakt.

af damprenseren i fareområder skal de

Apparatet skal altid først afbrydes med

relevante sikkerhedsforskrifter overhol-

hovedafbryderen inden det fjernes fra

des.

strømforsyningen.

– 6

58 DA

Advarsel

13 Tilslutning til universalsugerens suge-

De kan danne eksplosive dampe eller blan-

slange

dinger gennem ophvirvling med sugeluften!

14 Tilslutning, sprøjteslange

Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:

15 Sugeslange

Eksplosive eller tændelige gas, væsker

16 Håndtag

og støv (reaktive støv)

17 Sideluftskyder

Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium,

18 Sprøjtegreb med sprøjtehåndtag

magnesium, zink) i forbindelse med

19 Sprøjteslange, løs

stærk alkaliske eller sure rengørings-

20 Fastspændingsclips (10x)

midler.

21 Sugerør 2 x 0,5 m

Ufortyndede syrer og baser

22 Opbevaringsrum til sugerør og tilbehør

Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak-

23 Sprøjte-ex-gulvdyse til rengøring af

fortynder, benzin, acetone, fyringsolie).

gulvtæpper, med tilbehør til hårde fla-

Desuden kan disse stoffer angribe de ma-

der

terialer, støvsugeren er fremstillet af.

Tilbehør våd-/tørsuger

24 Gulvmundstykke med hård-flade-ind-

Symbolerne i driftsvejledningen

sats

Risiko

25 Fugemundstykke

En umiddelbar truende fare, som kan føre

26 Polstermundstykke

til alvorlige personskader eller død.

27 Filterpose

Advarsel

Inden idrifttagning

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Figur

Fjerne ferskvandstanken. Tryk på lå-

Forsigtig

semekanismen og fjern tanken.

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Bemærk:

personskader eller til materialeskader.

Motorhuset kan kun fjernes, hvis man

Ibrugtagning

først fjerner ferskvandstanken.

Figur

Beskrivelse af apparat

Fjerne motorhuset. Klap hertil håndta-

get fremad, dermed løsnes beholderen.

Kontrollér ved udpakningen, at alle dele er

Tag tilbehøret og styrehjulene ud af be-

med.

holderen.

Giv omgående besked til forhandleren, hvis

Figur

der skulle mangle dele, eller hvis De finder

Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb-

en transportskade ved udpakningen.

ningerne på beholderens bund indtil

Se hertil figurerne på siderne!

stoppositionen.

Figur

Figur

1 Motorrum

Drej motorhuset og sæt plastfilteret på

2 Bæregreb

filterkurven.

3 Plastfilter

Sæt filterlåsen på og drej den for at lå-

4 Filterlås

se.

5 Nettilslutningskabel med stik

Sætte motorhuset på. Til låsning skal

6 Opbevaring, nettilslutningskablet

håndtaget trækkes op.

7 Kontakt til sugning (0 / I)

Figur

8 Kontakt til sprøjtning (0 / I)

Sætte ferskvandstanken på. Isæt før-

9 Låsemekanismen, ferskvandstank

ste bunddelen, tryk så oppe imod mo-

10 Ferskvandtank

torhuset, kontroller om den gik i hak.

11 Beholder

12 Styrehjul

– 7

59DA

Figur

Vådrengøring af hårde overflader

Skub sprøjtehåndtaget på grebet, det

Skub tilbehøret til hårde overflader fra

går i hak.

siden på sprøjte-ex-gulvdyse. Børster-

Fastgør sprøjteslangen fra sprøjtegre-

ne skal vise tilbage.

bet med 7 fastspændingsclips på suge-

Påfyld ferskvandstanken

slangen.

Stik sugeslangen og sprøjteslangen på

Bemærk: Til påfyldning kan ferskvandstan-

maskinens tilslutninger.

ken tages af, men man kan også direkte

Bemærk

påfylde tanken på maskinen.

: Tryk sugeslangen fast ind i tilslutnin-

Figur

gen til den går i hak.

Sving tankdækslet opad.

Figur

Tilsæt 100 - 200 ml (mængden varierer

Sæt sugerørene sammen og sæt dem

afhængigt af tilsmudsningsgraden) af

på håndgrebet.

RM 519 til ferskvandstanken, påfyld

Sæt den løse sprøjteslange ind i sprøj-

med postevand men hold øje med at

tegrebet og fastgør den med de to ved-

tanken ikke overfyldes.

lagte fastspændingsclips på sugerøre-

Luk tankdækslet igen.

ne.

Starte med arbejdet

Sæt gulvdysen på sugerøret og sæt

sprøjteslangen ind i gulvdysen. Drej det

Figur

ydre sikringshåndtag for at låse sprøjte-

Sæt netstikket i en stikdåse.

slangen.

Tryk kontakten til sugning (position I),

Maskinen er nu klar til vådrengøring.

sugeturbinen kører.

Figur

Betjening

Sideluftskyderen på håndgrebet skal

Forsigtig

være fuldstændig lukket.

Figur

Såvel ved vådrengøring, som også ved

Tryk kontakten til sprøjtning (position I),

våd- og tørsugning skal der altid arbej-

rensemiddelpumpen er klar til brug.

des med isat plastfilter!

Til sprøjtning af renseopløsning, skal

Vådrengøring af gulvtæpper/hårde

håndtaget på sprøjtegrebet betjenes.

overflader

Kør over fladen som skal renses i over-

Forsigtig

lappende baner. Træk derved dysen

Kontroller om genstanden, som skal ren-

baglæns (skub den ikke).

ses, er bestandigt overfor vand og farve-

Tømme beholderen under arbejdet

ægte.

Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker

Rens ingen guldbelægninger, som f.eks.

en svømmerventil sugeåbningen, og støv-

parket, der er følsomme overfor vand (fug-

sugeren kører med forhøjet omdrejningstal.

tighed kan trænge ind og beskadige gul-

Sluk straks for sugeren, og tøm beholde-

vet).

ren.

OBS

Sluk for maskinen, tryk hertil kontakten

Varmt vand (max. 50 °C) forøger renseef-

til sugning og sprøjtning (position 0).

fekten.

Fjern tilbehøret og ferskvandstanken og

Vådrengøring af gulvtæpper

åbn motorhusets låseanordning.

Arbejd uden hård-flade-indsatsen.

Tag motorhuset af og tøm beholderen.

Anvend til rengøring kun tæpperensemid-

del RM 519 fra KÄRCHER.

– 8

60 DA