Karcher NT 55/1 Tact Te M – страница 9

Инструкция к Пылесосу С Водяным Фильтром Karcher NT 55/1 Tact Te M

Elementi naprave Simboli na napravi

1 Elektrode

OPOZORILO: Ta naprava vse-

2 Gibka sesalna cev

buje vrste prahu, ki so zdravju

nevarne. Praznjenje in vzdrževa-

3 Izstop zraka, delovni zrak

nje, vključno z odstranjevanjem

4 Blokiranje sesalne glave

vrečke za prah, smejo izvajati le strokovne

5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja

osebe, ki nosijo ustrezno osebno zaščitno

6 Sesalna glava

opremo. Ne vklopite, preden ni instaliran

7 Zbiralnik umazanije

celoten filtrski sistem in je bilo delovanje

8 Kolo

kontrole volumskega toka preverjeno.

9Ročaj krmilnih kolesc

Ploščato naguban filter

10 Vrtljiva kolesca

Naroč. št. 6.904-367.0

11 Sesalni nastavek

12 Priključna objemka

Papirnata filtrska vrečka

13 Šoba za pranje tal

Naroč. št. 6.904-208.0

14 Sesalna cev

15 Vrtljivo stikalo za prerez gibke sesalne cevi

16 Kljuka za kabel

17 Pokrov filtra

Varnostna navodila

18 Nosilni ročaj

Nevarnost

19 Potisno streme

Če se odvajan zrak vrača v prostor,

20 Lestvica prereza gibke sesalne cevi

mora v prostoru obstajajti zadostna sto-

21 Koleno

pnja izmenjave zraka L. Za ohranjanje

22 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-

zahtevanih mejnih vrednosti sme vrnje-

max)

ni volumski tok znašati največ 50% vo-

23 Kontrolna lučka

lumskega toka svežega zraka

24 Vtičnica

(prostorni volumen V

R

x stopnja izme-

25 Avtomatsko ččenje filtra

njave zraku L

W

). Brez posebnih prezra-

26 Glavno stikalo

–1

čevalnih ukrepov velja: L

W

=1h

.

27 Ploščato naguban filter

Aparat in snovi, za katere se uporablja,

28 Ččenje filtra

vključno z varnim postopkom odstranje-

29 Nosilec za talno šobo

vanja vsrkanega materiala, sme upora-

bljati le usposobljeno osebje.

30 Gibka izpustna cev

Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv

31 Držalo za sesalne cevi

za zdravje. Postopke praznjenja in

32 Držalo za šobo za ččenje fug

vzdrževanja, vključno z odstranitvijo

33 Omrežni kabel

zbiralnika za prah, smejo izvajati le stro-

34 Tipska tablica

kovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno

opremo.

Naprave ne uporabljajte brez popolne-

ga filtrirnega sistema.

Upoštevati se morajo uporabni varno-

stni predpisi za materiale, ki jih želite

obdelati.

– 2

161SL

Pri sesanju drobnega prahu je potrebno

Zagon

dodatno uporabiti papirnato filtrsko

Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja:

vrečko ali membranski filter (poseben

1 obratovanje kot industrijski sesalnik

pribor).

(vtičnica ni rezervirana)

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke

2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re-

Slika

zervirana)

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Priključite gibko sesalno cev in jo odvi-

Nataknite papirnato filtrsko vrečko.

sno od načina obratovanja opremite s

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

sesalno šobo ali priključite na napravo

Vgradnja membranskega filtra

za ustvarjanje prahu.

Nevarnost

Opozorilo

Pri sesanju zdravju škodljivega prahu se

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

membranskega filtra ne spe uporabiti.

nikoli ne sme odstraniti.

Opozorilo: Pri obratovanju brez papirnate

Opozorilo

filtrske vrečke je potrebno uporabiti mem-

Ne sesajte brez filtrskega elementa, ker se v

branski filter, da se zaščiti sesalno glavo.

nasprotnem primeru lahko poškoduje sesal-

Slika

ni motor in pride do ogrožanja zdravja zaradi

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

povečanega izhajanja drobnega prahu.

Membranski filter (posebni pribor) pote-

Hupa

gnite čez rob posode.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Hupa zadoni, če se hitrost zraka spusti pod

20 m/s.

Mokro sesanje

Opozorilo: Hupa reagira na podtlak.

Nevarnost

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati

prerez gibke sesalne cevi.

zdravju škodljiv prah.

Anti statik sistem

Vstavljanje gumijastih brisalcev

Preko ozemljenega priključnega nastavka

Slika

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

Odstranite ščetine.

či tvorba isker in električni udari na električ-

Vstavite gumijaste brisalce.

no prevodnem priboru (opcija).

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

Suho sesanje

nastavkov mora kazati navzven.

Zapiranje sesalnega priključka

Naprava je opremljena s papirnato filtr-

Slika

sko vrečko z zapornim drsnikom, naroč-

Priključno objemko natančno vložite v

niška št. 6.904-208.0 (5 kosov).

sesalni priključek.

Opozorilo: S to napravo se lahko vsesava-

Priključno objemko potisnite do konca.

jo vse vrste prahu do razreda M. Uporaba

Sesalni priključek s priključno objemko

vrečke za zbiranje prahu (za naročniško št.

čvrsto zaprite z obračanjem na desno.

glejte filtrske sisteme) je zakonsko predpi-

sana.

Opozorilo: Natančnost je določena z "ba-

Opozorilo: Naprava je primerna kot indu-

jonetnim priključkom".

strijski sesalnik za vsesavanje in kot odpra-

šilo pri obratovanju s spremembo lokacije

za odsesavanje suhega, nevnetljivega pra-

hu z MAK-vrednostmi večjimi ali enakimi

3

0,1 mg/m

.

162 SL

– 3

Odstranitev papirnate filtrske vrečke

Spoj

Slika

Slika

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

Papirnato filtrsko vrečko izvlecite nazaj.

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Zapiralni drsnik potegnite navzgor in

C-35/C-DN-35.

papirnato filtrsko vrečko pri izvlačenju

tesno zaprite.

Uporaba

Rabljene papirnate filtrske vrečke od-

stranite v hermetično zaprti vrečki v

Vklop naprave

skladu z zakonskimi določili.

Vtaknite omrežni vtič.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Pri sesanju mokre umazanije vedno od-

Nastavitev sesalne moči

stranite papirnato filtrsko vrečko.

Odstranjevanje membranskega filtra

Sesalno moč (min-maks) nastavite na

vrtljivem regulatorju.

Slika

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Delo z električnim orodjem

Odstranite membranski filter.

Nevarnost

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

Pri sesanju mokre umazanije je potreb-

namenjena le za neposredno priključitev

no membranski filter (posebni pribor)

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

vedno odstraniti.

ga raba vtičnice ni dovoljena.

Izpuščanje umazane vode

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

Slika

te v sesalnik.

Umazano vodo izpustite skozi izpustno

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

cev.

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

načinu pripravljenosti.

Splošno

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

in izklopi z električnim orodjem.

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

oziroma, če se iz posode sesa pred-

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

do 15 sekund.

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

ktričnega orodja glejte tehnične podatke.

prava avtomatsko izklopi.

Slika

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

Priključno objemko prilagodite priključ-

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

ku električnega orodja.

naprava pri polni posodi ne izklopi.

Slika

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.

jati in posoda pravočasno izprazniti.

Na gibko sesalno cev montirajte pri-

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

ključno objemko.

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Slika

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

Priključno objemko priključite na elek-

stite z vlažno krpo in jo posušite.

trično orodje.

Opozorilo: Različni prereze gibke sesalne

cevi so potrebni za omogočanje prilagodi-

tve priključnim prerezom naprav za obdelo-

vanje.

– 4

163SL

Na vrtljivem stikalu za prerez gibke se-

Shranjevanje naprave

salne cevi nastavite minimalen volum-

ski tok.

Slika

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

Lestvica prikazuje prerez gibke sesalne cevi.

shranite v skladu s sliko.

Opozorilo: Za obratovanje kot odprašilo

pri obratovanju s spremembo lokacije (na-

Napravo pospravite v suh prostor in jo za-

prava za obdelovanje nataknjena na sesal-

varujte pred nepooblaščeno uporabo.

niku) se mora vgrajeni nadzor prilagoditi

Transport

priključeni obdelovalni napravi (generatorju

prahu). To pomeni, da je potrebno pri nedo-

Pozor

seganju minimalnega volumskega toka od

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

20 m/s, ki je potreben za odsesavanje, opo-

tu upoštevajte težo naprave.

zoriti uporabnika.

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

Opozorilo: Podatki o minimalnem volum-

mokro sesanje.

skem toku v odvisnosti od podtlaka se na-

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

hajajo na tipski ploščici.

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

Avtomatsko ččenje filtra

za nosilni ročaj in sesalno cev, ne za

potisno streme.

Sesalnik ima ččenje filtra novega tipa, kar

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

je posebej učinkovito pri drobnem prahu.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti

(pulzirajoč zvok).

Skladiščenje

Opozorilo: Avtomatično ččenje filtra je

tovarniško vklopljeno.

Pozor

Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napravi.

vanju upoštevajte težo naprave.

Izklop avtomatskega ččenje filtra:

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-

prostorih.

kalu ugasne.

Nega in vzdrževanje

Vklop avtomatskega ččenja filtra:

Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna

Nevarnost

lučka na stikalu sveti zeleno.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Izklop stroja

Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

naprave za preprečevanje ali odsranjeva-

Izvlecite omrežni vtič.

nje nevarnosti v smislu BGV A1.

Za vzdrževanje s strani uporabnika se

Po vsakem obratovanju

mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr-

Izpraznite posodo.

ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

pri tem vzdrževalno osebje in druge

te in obrišite z vlažno krpo.

osebe izpostavljajo nevarnosti. Ustre-

zni previdnostni ukrepi vključujejo raz-

strupitev pred razstavljanjem naprave.

Poskrbite za lokalno filtrirano obvezno

prezračevanje na mestu razstavljanja

naprave, ččenje vzdrževalne površine

in ustrezno zaščito osebja.

164 SL

– 5

Zunanjost naprave se mora razstrupiti s

Zamenjava ploskega nagubanega

sesanjem in brisanjem, ali obdelati s te-

filtra

snilnimi sredstvi preden se odstrani iz

nevarnega območja. Vse dele naprave

Odprite pokrov filtra.

je treba šteti kot onesnažene, ko se jih

Izvlecite ploski nagubani filter.

odstrani iz nevarnega območja. Za pre-

Rabljeni ploski nagubani filter odstrani-

prečevanje širjenja prahu je potrebno

te v hermetično zaprti vrečki v skladu z

podvzeti ustrezne ukrepe.

zakonskimi določili.

Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil

Odstranite umazanijo, ki se je nabrala

je potrebno zavreči vse onesnažene

na strani za čisti zrak.

predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo

Vstavite nov ploski nagubani filter.

očistiti. Takšne predmete je treba od-

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

straniti v neprepustnih vrečkah v skladu

zaskočiti.

z veljavnimi predpisi za odstranjevanje

tovrstnih odpadkov.

Zamenjava papirnate filtrske vrečke

Sesalno odpritino je pri transportu in

Zapiranje sesalnega priključka

vzdrževanju naprave potrebno zapreti s

Slika

priključno objemko.

Za zapiranje sesalnega priključka glejte

Opozorilo

mokro sesanje.

Varnostne priprave za preprečevanje ne-

Zamenjava papirnate filtrske vrečke

varnosti je potrebno redno vzdrževati To

Slika

pomeni, da mora proizvajalec ali podučena

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

oseba najmanj enkrat letno preveriti varno-

Papirnato filtrsko vrečko izvlecite nazaj.

stno tehnično brezhibno delovanje priprav,

Zapiralni drsnik potegnite navzgor in

npr. tesnjenje aparata, poškodbe filtra, de-

papirnato filtrsko vrečko pri izvlačenju

lovanje kontrolnih priprav.

tesno zaprite.

Pozor

Rabljene papirnate filtrske vrečke od-

Nevarnost poškodb! Za ččenje ne upora-

stranite v hermetično zaprti vrečki v

bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si-

skladu z zakonskimi določili.

likon.

Nataknite novo papirnato filtrsko vrečko.

Enostavna vzdrževalna in čistilna dela

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

lahko izvedete sami.

Površinonaprave in notranjost posode

Zamenjava membranskega filtra

je treba redno čistiti z vlažno krpo.

Slika

Nevarnost

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za

Odstranite membranski filter.

zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame-

Novi membranski filter potegnite čez

njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko

rob posode.

P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra-

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

tno uporabo.

Ččenje elektrod

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Elektrode očistite s krtačo.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

– 6

165SL

Pomoč pri motnjah

Izklopna avtomatika

(mokro sesanje) ne reagira

Nevarnost

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

očistite s krtačo.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Pri električno neprevodni tekočini stalno

Opozorilo: V primeru motnje (npr. zloma

preverjajte polnilni nivo.

filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred

vnovičnim zagonom je treba motnjo odpra-

Hupa zadoni

viti.

Vrtljivo stikalo namestite na pravilen

Sesalna turbnina ne teče

prerez gibke sesalne cevi.

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Papirnato filtrsko vrečko je treba zame-

električnim tokom.

njati, če je napolnjena in če ni minimal-

nega pretoka zraka.

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

elektrode in vtičnico naprave.

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

Vklopite napravo.

Gibka sesalna cev ni priključena.

Sesalna turbina se izklopi

Avtomatskega ččenja filtra ni

Izpraznite posodo.

možno izklopiti

Sesalna turbina po praznjenju

Obvestite uporabniški servis.

zbiralnika ne zažene

Avtomatskega ččenja filtra ni

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

možno vklopiti

kund, nato ga ponovno vklopite.

Obvestite uporabniški servis.

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

očistite s krtačo.

Odstranitev odpadnega

Sesalna moč upada

materiala

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

Napravo je na koncu življenjske dobe po-

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon-

ščato nagubanega filtra.

skimi določili.

Zamenjajte napolnjeno papirnato filtr-

Garancija

sko vrečko.

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Membranski filter (posebni pribor) oči-

jih določa naše prodajno predstavništvo.

stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Preverite tesnost gibke izpustne cevi.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Izstopanje prahu med sesanjem

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Slika

Preverite/popravite pravilen položaj

vgradnje ploskega nagubanega filtra.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

166 SL

– 7

Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Originalni pribor in originalni nadome-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

obratovanje naprave.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

pravo spremeni brez našega soglasja.

stnih delov najdete na koncu navodila

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

za obratovanje.

sesanje

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Tip: 1.146-xxx

lih najdete na strani www.kaercher.com

Zadevne ES-direktive:

v območju "Service".

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

-

5.957-652

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 8

167SL

Tehnični podatki

NT 55/1 Tact Te M

Omrežna napetost V 220-240

Frekvenca Hz 50/60

Max. moč W 1380

Nazivna moč W 1200

Vsebina zbiralnika l 54

Količina polnjenja tekočine l 40

3

Količina zraka (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Vrednost priključne moči električnega orodja W 100-2200

2

Površina ploskega nagubanega filtra m

0,6

Vrsta zaščite -- IPX4

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35

Dolžina x širina x višina mm 580 x 380 x 870

Tipična delovna teža kg 17,5

Temperatura okolice °C -10...+40

Relativna zračna vlažnost % 30-90

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 67

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina kabla

EU 6.649-385.0 7,5 m

168 SL

– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Niebezpieczeństwo

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .7

obrażeń ciała lub śmierci.

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Uwaga

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .8

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10

– 1

169PL

25 Automatyczny system oczyszczania filtra

Użytkowanie zgodne z

26 Wyłącznik główny

przeznaczeniem

27 Płaski filtr falisty

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

28 Czyszczenie filtra

czenia na mokro i na sucho powierzchni

29 Uchwyt na dyszę podłogową

podłóg i ścian.

30 Wąż spustowy

Urządzenie nadaje się do odkurzania

31 Uchwyt na rury ssące

suchych, niepalnych i szkodliwych dla

32 Uchwyt na dyszę szczelinow

ą

zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń;

33 Kabel sieciowy

klasa pyłów M wg EN 60 335-2-69:

34 Tabliczka identyfikacyjna

Ograniczenia: Zabronione jest zasysa-

nie substancji rakotwórczych, z wyjąt-

Symbole na urządzeniu

kiem pyłu drzewnego.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie za-

Urządzenie przeznaczone jest do za-

wiera szkodliwe dla zdrowia pyły.

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

Opróżnianie i konserwacja,

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

włącznie z usuwaniem worka py-

sklepach, biurach i pomieszczeniach

łowego, mogą być przeprowadzane jedynie

wynajmowanych.

przez osoby odpowiednio przygotowane,

noszące właściwe osobiste wyposażenie

Elementy urządzenia

ochronne. Nie włączać przed całkowitym

1 Elektrody

zainstalowaniem systemu filtracyjnego i

2Wąż ssący

sprawdzeniem działania kontroli strumienia

3 Wylot powietrza, powietrze robocze

objętości.

4 Ryglowanie głowicy ssącej

Płaski filtr falisty

5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące

Nr katalogowy 6.904-367.0

silnik

6Głowica ssąca

Papierowy wkład filtra

7 Zbiornik na zanieczyszczenia

Nr katalogowy 6.904-208.0

8Koło

9Pałąk z rolkami skrętnymi

10 łko skrętne

11 Króciec ssący

Wskazówki bezpieczeństwa

12 Złączka

Niebezpieczeństwo

13 Ssawka podłogowa

W przypadku odprowadzania powietrza

14 Rura ssąca

z urządzenia do pomieszczenia w po-

15 Pokrętło do regulacji średnicy wężyka

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

do zasysania

starczający wskaźnik wymiany

16 Hak kablowy

powietrza L. W celu zachowania wyma-

17 Pokrywa filtra

ganych wartości granicznych strumień

18 Uchwyt do noszenia

objętości powietrza zwrotnego może

19 Uchwyt do prowadzenia

wynosić maksymalnie 50% strumienia

20 Podziałka średnicy wężyka do zasysania

objętości powietrza świeżego (kubatura

pomieszczenia V

21 Krzywak

R

x wskaźnik wymiany

powietrza L

22 Pokrętło mocy ssania (min-max)

W

). Bez specjalnego wie-

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

23 Kontrolka

24 Gniazdko

170 PL

– 2

Urządzenie i substancje, dla których

System Antystatyczny

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

pieczną procedurą usuwania nagroma-

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

dzonego materiału, mogą być

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

obsługiwane jedynie przez odpowied-

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

nio przeszkolony personel.

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

Odkurzanie na sucho

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

Urządzenie do odkurzania wyposażone

mogą być przeprowadzane tylko przez

jest w worek papierowy z suwakiem, nr

fachowy personel, używający odpo-

katalogowy 6.904-208.0 (5 sztuk).

wiedniego wyposażenia ochronnego.

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

Nie używać urządzenia bez kompletne-

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do

go systemu filtracyjnego.

klasy pyłów M. Prawo przewiduje użycie

Należy przestrzegać właściwych prze-

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

zob. Systemy filtracyjne).

się do obsługiwanych materiałów.

Wskazówka: Jako odkurzacz przemysłowy

Uruchamianie

urządzenie przystosowane jest do odsysa-

nia, może być stosowane także jako prze-

Urządzenie przystosowane jest do eksplo-

nośne urządzenie do usuwania suchych,

atacji w dwóch trybach pracy:

niepalnych pyłów o parametrach MAK

1 tryb odkurzania przemysłowego (urzą-

(maksymalnego stężenia w miejscu pracy)

dzenie nie jest podłączone do gniazda)

3

równych lub większych od 0,1 mg/m

.

2 tryb usuwania pyłu (urządzenie podłą-

Przy odsysaniu drobnego kurzu należy

czone do gniazda)

dodatkowo używać papierowego wkła-

Podłączyć wąż ssący i w zależności od

du filtra albo filtra membranowego (wy-

trybu pracy zamontować dyszę zasysa-

posażenie specjalne).

jącą lub podłączyć do urządzenia wy-

Zakładanie papierowego wkładu filtra

twarzającego pył.

Rysunek

Ostrzeżenie

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Włożyć papierowy wkład filtra.

płaskiego filtra falistego.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Ostrzeżenie

Zakładanie filtra membranowego

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

Niebezpieczeństwo

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

Przy zasysaniu pyłów niebezpiecznych dla

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

zdrowia filtr membranowy nie może być

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

używany.

Klakson

Wskazówka: W celu ochrony głowicy ssą-

Klakson odzywa się wtedy, gdy prędkość

cej, przy pracy bez papierowego wkładu fil-

powietrza spada poniżej 20 m/s.

tra należy używać filtra membranowego.

Wskazówka: Klakson reaguje na podciś-

Rysunek

nienie.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

Pociągnąć filtr membranowy (wyposaże-

węża ssącego.

nie specjalne) przez krawędź zbiornika.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

– 3

171PL

Odkurzanie na mokro

Usunąć filtr membranowy.

Rysunek

Niebezpieczeństwo

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbierać

Usunąć filtr membranowy.

żadnych szkodliwych dla zdrowia pyłów.

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Zakładanie listew gumowych

Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń

Rysunek

należy zawsze usunąć filtr membrano-

Wymontować listwę szczotkową.

wy (wyposażenie specjalne).

Zamontować ściągacz.

Spuszczanie brudnej wody

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

Rysunek

powinna być skierowana na zewnątrz.

Usunąć brudną wodę za pomocą węża

Zamykanie złącza ssącego

spustowego.

Rysunek

Ogólne

Włożyć odpowiednio dopasowaną

Podczas zasysania mokrych zanie-

złączkę do złącza ssącego.

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

Wsunąć złączkę do oporu.

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

Mocno zamknąć złącze ssące ze złącz-

zasysana jest przede wszystkim woda,

ką kręcąc je w prawo.

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Wskazówka: Odpowiednią dokładność do-

matyczne oczyszczanie filtra".

pasowania zapewnia „zamocowanie bag-

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

netowe”.

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

Usuwanie wkładu filtra papierowego

moczynnie.

Rysunek

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

Odblokować i zdjąć g

łowicę ssącą.

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra.

i smarów) po napełnieniu zbiornika

urządzenie nie wyłącza się. Należy

Przesunąć suwak zamykający do góry i

stale sprawdzać poziom napełnienia

w trakcie wyjmowania szczelnie za-

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

mknąć papierowy wkład filtra.

czasie.

Zużyty papierowy wkład filtra poddać

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

utylizacji zgodnie z obowiązującymi

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

przepisami w zamkniętym, nieprze-

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

puszczającym pyłu worku.

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

mokrą szmatką i osuszyć.

Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń,

zawsze trzeba usunąć papierowy wkład

Złącze klipów

filtra.

Rysunek

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

172 PL

– 4

Wskazówka: Gdy odkurzacz jest wykorzy-

Obsługa

stywany jako przenośne urządzenie do

usuwania pyłu, (urządzenie obróbkowe

Włączenie urządzenia

podłączone do odkurzacza), wbudowany

Podłączyć urządzenie do zasilania.

układ kontrolny powinien być dostosowany

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

do podłączonego urządzenia obróbkowego

łącznika głównego.

(urz

ądzenia wytwarzającego pył). Oznacza

to, że w przypadku gdy minimalny strumień

Ustawianie wydajności ssania

objętości potrzebny do odkurzania spadnie

Wydajność ssania (min-max) ustawić

poniżej 20 m/s, użytkownik musi zostać

przy użyciu pokrętła.

ostrzeżony.

Wskazówka: Informacje dotyczące mini-

Praca przy użyciu elektronarzędzi

malnego strumienia objętości w zależności

Niebezpieczeństwo

od podciśnienia znajdują się na tabliczce

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

znamionowej.

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

Automatyczny system

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

oczyszczania filtra

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

system oczyszczania filtra, który jest

odkurzacza.

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

łącznika głównego.

15 sekund automatycznie czyszczony po-

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

się w trybie oczekiwania.

Wskazówka: Automatyczne czyszczenie

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

filtra jest włączone fabrycznie.

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-

dziem elektrycznym.

cji automatycznego czyszczenia filtra moż-

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

liwe jest jedynie przy włączonym

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

urządzeniu.

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

Wyłączanie automatycznego czyszcze-

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

nia filtra:

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

Uruchomić przełącznik. Lampka kon-

niczne.

Rysunek

trolna w przełączniku gaśnie.

Dopasować złączkę do złącza elektro-

Włączanie automatycznego czyszcze-

narzędzia.

nia filtra:

Rysunek

Ponownie uruchomić przełącznik.

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Lampka kontrolna w przełączniku świe-

Zamontowa

ć złączkę na wężu ssącym.

ci się na zielono.

Rysunek

Wyłączanie urządzenia

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

Wskazówka:żne średnice węży ssą-

łącznika głównego.

cych są konieczne, aby umożliwić dopaso-

wanie złącza do urządzeń obróbkowych.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Ustawić minimalny strumień objętości

cego.

na pokrętle do regulacji średnicy węży-

ka do zasysania.

Podziałka wskazuje średnicę wężyka do

zasysania.

– 5

173PL

Po każdym użyciu

Czyszczenie i konserwacja

Opróżnić zbiornik.

Niebezpieczeństwo

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

wilgotną szmatką.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Przechowywanie urządzenia

silania.

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

Rysunek

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

zgodnie z rysunkiem.

sensie przepisów BHP.

Odstawić urządzenie do suchego po-

W celu konserwacji należy rozmonto-

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

prowadzić czynności konserwacyjne, o

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

Transport

grożenia dla personelu i innych osób.

Uwaga

Do wskazanych środków ostrożności

należy odkażenie urządzenia przed

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

jego rozmontowaniem. W miejscu, w

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

którym ma nastąpić rozmontowanie

czasie transportu.

urządzenia, należy zapewnić wentyla-

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

cję mechaniczną z lokalną filtracją,

kurzanie na mokro.

oczyszczenie miejsca konserwacji oraz

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

odpowiednią ochronę personelu.

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą, nie

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

za pałą

k przesuwny.

ną powierzchnię poprzez odessanie

W trakcie transportu w pojazdach nale-

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

uszczelniających. Wszystkie części

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

urządzenia należy uznać za zanie-

obowiązującymi przepisami.

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

Przechowywanie

piecznego terenu. W celu uniknięcia

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

Uwaga

podjąć odpowiednie środki.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

W trakcie przeprowadzania prac kon-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

przy jego przechowywaniu.

rzucić wszystkie zanieczyszczone

Urządzenie może być przechowywane je-

przedmioty, których nie można w zado-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

mioty te należy usunąć w odpowiednich

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

zującymi przepisami o usuwaniu takich

odpadów.

Na czas transportu i konserwacji należy

zamknąć otwór ssący złączką.

174 PL

– 6

Ostrzeżenie

Wymiana papierowego wkładu filtra

Należy regularnie przeprowadzać konser-

wację urządzeń zabezpieczających w celu

Zamykanie złącza ssącego

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

Rysunek

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

Zamykanie złącza ssącego, patrz Od-

stanie przez producenta lub poinstruowaną

kurzanie na mokro.

osobę skontrolowana pod względem nie-

Wymiana papierowego wkładu filtra

nagannego funkcjonowania technicznego

Rysunek

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

Odblokować i zdj

ąć głowicę ssącą.

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

Wyjąć ku tyłowi papierowy wkład filtra.

Uwaga

Przesunąć suwak zamykający do góry i

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

w trakcie wyjmowania szczelnie za-

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

mknąć papierowy wkład filtra.

cyjnych zawierających silikon.

Zużyty papierowy wkład filtra poddać

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

utylizacji zgodnie z obowiązującymi

cyjne użytkownik może przeprowadzić

przepisami w zamkniętym, nieprze-

sam.

puszczającym pyłu worku.

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

Włożyć nowy papierowy wkład filtra.

stronę pojemnika należy regularnie

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

czyścić mokrą szmatką.

Wymiana filtra membranowego

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

Rysunek

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

Usunąć filtr membranowy.

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

Pociągn

ąć nowy filtr membranowy po-

wyższej oraz odzież jednorazową.

przez krawędź zbiornika.

Wymiana płaskiego filtra falistego

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Otworzyć pokrywę filtra.

Czyszczenie elektrod

Wyjąć płaski filtr falisty.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

Elektrody wyczyścić szczotką.

z obowiązującymi przepisami w za-

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

worku.

Usuwanie usterek

Usunąć powstałe zanieczyszczenie po

Niebezpieczeństwo

stronie czystego powietrza.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

słyszalnie się zatrzasnąć.

silania.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

nym uruchomieniem należy usunąć

usterkę.

– 7

175PL

Turbina ssąca nie pracuje

Odzywa się klakson

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

Ustawić pokrętło na właściwą średnicę

lania.

węża ssącego.

Gdy worek jest zapełniony i strumień

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

objętoś

ci spada poniżej wartości mini-

ciową, elektrody i gniazdko urządzenia.

malnej, należy wymienić worek.

Włączyć urządzenie.

Automatyczne oczyszczanie filtra

Turbina ssąca wyłącza się

nie działa

Opróżnić zbiornik.

Wąż ssący nie jest podłączony.

Po opróżnieniu zbiornika turbina

Nie można wyłączyć

ssąca nie włącza się ponownie

automatycznego czyszczenia filtra

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

Zawiadomić serwis.

nie po upływie 5 sekund.

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

Nie można włączyć

strzeń między nimi.

automatycznego czyszczenia filtra

Moc ssania słabnie

Zawiadomić serwis.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Utylizacja

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

Po zakończeniu okresu eksploatacji należy

wego.

usunąć urządzenie zgodnie z obowiązują-

Wymienić napełniony papierowy wkład

cymi przepisami.

filtra.

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Gwarancja

Wyczyścić wzgl. wymienić filtr membra-

W każdym kraju obowiązują warunki gwaran-

nowy (wyposażenie dodatkowe) pod

cji określone przez odpowiedniego lokalnego

wodą bieżącą.

dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia

Wymienić płaski filtr falisty.

usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie,

Sprawdzić szczelność węża spustowego.

o ile spowodowane są błędem materiałowym

lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-

Podczas odsysania wydostaje się

rancyjnych prosimy kierować się z dowodem

pył

zakupu do dystrybutora lub do autoryzowa-

nego punktu serwisowego.

Rysunek

Sprawdzić/przywrócić poprawną pozy-

Wyposażenie dodatkowe i

cję montażową płaskiego filtra falistego.

części zamienne

Wymienić płaski filtr falisty.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Nie działa automatyczne wyłączanie

datkowe i części zamienne dopuszczo-

(odkurzanie na mokro)

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

strzeń między nimi.

usterkową pracę urządzenia.

W przypadku cieczy nieprzewodzących

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

nieustannie kontrolować poziom napeł-

zamiennych znajduje się na końcu in-

nienia.

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

176 PL

– 8

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Typ: 1.146-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

5.957-652

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/07/14

– 9

177PL

Dane techniczne

NT 55/1 Tact Te M

Napięcie zasilające V 220-240

Częstotliwość Hz 50/60

Moc maksymalna W 1380

Moc znamionowa W 1200

Pojemność zbiornika l 54

Pojemność cieczy l 40

3

Ilość powietrza (maks.) m

/h 140

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych W 100-2200

2

Powierzchnia płaskiego filtra falistego m

0,6

Stopień ochrony -- IPX4

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35

Dług. x szer. x wys. mm 580 x 380 x 870

Typowy ciężar roboczy kg 17,5

Temperatura otoczenia °C -10...+40

Wilgotność względna powietrza % 30-90

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel sie-

H07RN-F 3x1,5 mm

ciowy

Nr części Długość kab-

la

EU 6.649-385.0 7,5 m

178 PL

– 10

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Materialele de ambalare sunt

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

posesori.

ie aruncate în gunoiul menajer,

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

ci trebuie duse la un centru de

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

colectare şi revalorificare a de-

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

şeurilor.

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

Aparatele vechi conţin materiale

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

reciclabile valoroase, care pot fi

persoanei care utilizează aparatul, re-

supuse unui proces de revalori-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

în pericol.

stanţele asemănătoare nu

În cazul în care aparatul a fost deterio-

trebuie să ajungă în mediul în-

rat în timpul transportului, informaţi ime-

conjurător. Din acest motiv, vă

diat comerciantul.

rugăm să apelaţi la centrele de

Cuprins

colectare abilitate pentru elimi-

narea aparatelor vechi.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Observaţii referitoare la materialele con-

Simboluri din manualul de utili-

ţinute (REACH)

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Informaţii actuale referitoare la materialele

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

www.kaercher.com/REACH

Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Simboluri din manualul de

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

utilizare

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Pericol

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

rale grave sau moarte.

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

Avertisment

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .7

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Scoaterea din uz . . . . . . . . RO . . .8

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

te.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .8

Atenţie

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

179RO

25 Curăţarea automată a filtrului

Utilizarea corectă

26 Întrerupător principal

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

27 Filtru cu pliuri plate

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

28 Curăţarea filtrului

reţilor.

29 Suport pentru duza de curăţare a podelelor

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

30 Furtun de evacuare

pulberilor uscate, neinflamabile şi noci-

31 Suport tuburi de aspiraţie

ve de pe maşini şi aparate; clasa de pul-

32 Suport duză pentru rosturi

beri M conform EN 60 335–2–69.

33 Cablu de reţea

Restricţie: nu este permisă aspirarea de

34 Plăcuţa de tip

substanţe cancerigene, excepţie fă-

când pulberea de lemn.

Simboluri pe aparat

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

ATENŢIE: Acest aparat conţine

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

praf nociv. Golirea sau întreţ

ine-

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

rea acestuia, inclusiv îndepărta-

gazine de închiriat aparatură.

rea sacului de praf, vor fi

Elementele aparatului

efectuate doar de către persoane speciali-

zate, care poartă echipament de protecţie

1 Electrozi

adecvată. Nu porniţi aparatul înainte să in-

2 Furtun pentru aspirare

stalaţi sistemul de filtrare complet şi să ve-

3 Fantă de evacuare a aerului, aer de regim

rificaţi funcţionarea sistemului de control al

4Zăvor cap de aspirare

fluxului volumic.

5 Fantă de acces a aerului, aer de răcire

Filtru cu pliuri plate

pentru motor

Nr. de co-

6.904-367.0

6 Cap de aspirare

mandă

7 Recipient pentru murdărie

Sac de filtrare din hârtie

8 Roată

Nr. de co-

6.904-208.0

9 Suport role de ghidare

mandă

10 Rolă de ghidare

11 Ştuţul de aspirare

12 Mufă de legătură

Măsuri de siguranţă

13 Duză pentru sol

Pericol

14 Tub de aspirare

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

15 Comutator rotativ pentru secţiunea fur-

căpere, trebuie să existe o rată de

tunului de aspirare

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

16 Cârlig pentru cablu

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

17 Capacul filtrului

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

18 Mâner pentru transport

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

aer proaspăt (volum încăpere V

x rată

19 Bară de manevrare

R

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

20 Scală pentru secţiunea furtunului de as-

modalitate de aerisire specială, se apli-

pirare

–1

că: L

W

=1h

.

21 Cot

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

22 Buton rotativ pentru capacitatea de as-

pentru care a fost conceput, inclusiv

piraţie (min-max)

procedeele sigure de eliminare a mate-

23 Lampă de control

rialelor aspirate se vor efectua numai

24 Priză

de personal instruit.

180 RO

– 2