Karcher NT 55/1 Tact Te M – страница 4
Инструкция к Пылесосу С Водяным Фильтром Karcher NT 55/1 Tact Te M

Cambiar el filtro plano de papel
Limpiar los electrodos
plegado
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Abrir la cubierta del filtro.
Limpiar los electrodos con un cepillo.
Extraer el filtro plano de papel plegado.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
Eliminar el filtro plano de papel plegado
ración.
usado en una bolsa cerrada que no
deje salir el polvo de acuerdo con las
Ayuda en caso de avería
normativas vigentes.
Peligro
Eliminar la suciedad caída en el lateral
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
de aire limpio.
aparato, hay que desconectar de la red
Coloque el nuevo filtro plano de papel
eléctrica.
plegado.
Nota: Si ocurre una avería (p.ej. rotura del
Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír
filtro), se debe apagar inmediatamente el
cómo encaja.
aparato. Antes de ponerlo de nuevo en
Cambiar la bolsa filtrante de papel
marcha, se debe solucionar la avería.
La turbina de aspiración no
Cerrar la toma de aspiración
Figura
funciona
Cerrar la toma de aspiración, véase As-
Comprobar la clavija y el seguro del su-
piración de líquidos.
ministro de corriente.
Cambiar la bolsa filtrante de papel
Comprobar el cable, enchufe, electro-
Figura
dos y la clavija del enchufe del aparato.
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
Conexión del aparato
piración.
La turbina de aspiración se
Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil-
desconecta
trante.
Tirar hacia arriba del pasador de cierre
Vacíe el recipiente.
y cerrar bien la bolsa de papel filtrante
La turbina de aspiración no
al extraer.
funciona tras vaciar el recipiente
Eliminar la bolsa de papel filtrante usa-
da en una bolsa cerrada que no deje
Apagar el aparato, esperar 5 segundos
salir el polvo de acuerdo con las norma-
y volver a encender tras 5 segundos.
tivas vigentes.
Limpiar los electrodos y el espacio en-
tre los electrodos con un cepillo.
Insertar una nueva bolsa filtrante de papel.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
Cambiar el filtro de membrana
Figura
Desbloquear y extraer el cabezal de as-
piración.
Retirar el filtro de membrana.
Estirar el nuevo filtro de membrana so-
bre el borde del depósito.
Colocar y bloquear el cabezal de aspi-
ración.
– 7
61ES

La capacidad de aspiración
La limpieza automática de filtro no
disminuye
se puede encender
Eliminar las obstrucciones de la boqui-
Avisar al servicio técnico.
lla, tubo o manguera de aspiración o el
Eliminación de desechos
filtro plano de papel plegado.
Cambiar la bolsa de papel filtrante llena.
Se debe eliminar el aparato de acuerdo con
Encajar correctamente la cubierta del
las normativas vigentes cuando caduque.
filtro.
Garantía
Limpiar o cambiar el filtro de la mem-
brana (accesorios especiales) con
En todos los países rigen las condiciones
agua corriente.
de garantía establecidas por nuestra em-
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
presa distribuidora. Las averías del aparato
serán subsanadas gratuitamente dentro
Comprobar si la tubería de salida es es-
del periodo de garantía, siempre que se de-
tanca.
ban a defectos de material o de fabricación.
Pérdida de polvo durante la
En un caso de garantía, le rogamos que se
aspiración
dirija con el comprobante de compra al dis-
tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-
Figura
vicio al cliente autorizado más próximo a su
Comprobar/corregir la posición de mon-
domicilio.
taje del filtro plano de papel plegado.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.
Accesorios y piezas de
El sistema automático de
repuesto
desconexión (aspiración en
– Sólo deben emplearse accesorios y
húmedo) no arranca
piezas de repuesto originales o autori-
zados por el fabricante. Los accesorios
Limpiar los electrodos y el espacio en-
y piezas de repuesto originales garanti-
tre los electrodos con un cepillo.
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
Controlar el nivel del líquido no conduc-
rías del aparato.
tor de electricidad permanentemente.
– Podrá encontrar una selección de las
La bocina suena
piezas de repuesto usadas con más
frecuencia al final de las instrucciones
Colocar el interruptor de rosca en el
de uso.
corte trasversal de la manguera de as-
piración correcto.
– En el área de servicios de www.kaer-
cher.com encontrará más información
Si la bolsa de papel filtrante está llena y
sobre piezas de repuesto.
si no se supera el flujo de corriente mí-
nimo, se debe cambiar.
La limpieza automática de filtro no
funciona
La manguera de aspiración no está no
conectada
La limpieza automática de filtro no
se puede apagar
Avisar al servicio técnico.
62 ES
– 8

Declaración de conformidad
CE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, tanto
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
tructivo como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. La
presente declaración perderá su validez en
caso de que se realicen modificaciones en
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Producto: aspirador en húmedo/seco
Modelo: 1.146-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
5.957-652
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 9
63ES

Datos técnicos
NT 55/1 Tact Te M
Tensión de red V 220-240
Frecuencia Hz 50/60
Potencia Máx. W 1380
Potencial nominal W 1200
Capacidad del depósito l 54
Cantidad de líquido l 40
3
Cantidad de aire (máx.) m
/h 140
Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Valor de conexión de potencia de las herramientas
W 100-2200
eléctricas
2
Superficie del filtro plano de papel plegado m
0,6
Categoria de protección -- IPX4
Clase de protección -- I
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 35
Longitud x anchura x altura mm 580 x 380 x 870
Peso de funcionamiento típico kg 17,5
Temperatura ambiente °C -10...+40
Humedad relativa % 30-90
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 67
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
2
Cable de co-
H07RN-F 3x1,5 mm
nexión a la
No. de pieza Longitud del
red
cable
EU 6.649-385.0 7,5 m
64 ES
– 10

Leia o manual de manual origi-
Protecção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
– No caso de danos provocados pelo
lixo adequados.
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
Índice
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Protecção do meio-ambiente PT . . 1
Símbolos no Manual de Instru-
Símbolos no Manual de
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1
Instruções
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . 2
Perigo
Elementos do aparelho . . . PT . . 2
Para um perigo eminente que pode condu-
Símbolos no aparelho . . . . PT . . 2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Avisos de segurança . . . . . PT . . 2
몇 Advertência
Colocação em funcionamento PT . . 3
Para uma possível situação perigosa que
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . 4
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . 6
morte.
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . 6
Atenção
Conservação e manutenção PT . . 6
Para uma possível situação perigosa que
Ajuda em caso de avarias . PT . . 7
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Eliminação . . . . . . . . . . . . . PT . . 8
materiais.
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 8
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 8
Declaração de conformidade CE PT . . 9
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . 10
– 1
65PT

26 Interruptor principal
Utilização conforme o fim a
27 Filtro de pregas
que se destina a máquina
28 Limpeza do filtro
– O aspirador serve para limpar pavimen-
29 Suporte do bocal de chão
tos ou paredes a seco e a húmido.
30 Mangueira de descarga
– Este aparelho é adequado para a aspi-
31 Suporte para tubos de aspiração
ração de poeira seca não inflamável e
32 Suporte para bico de juntas
tóxica em máquinas e aparelhos; clas-
33 Cabo de rede
se de poeira M conforme EN 60 335–
34 Placa de tipo
2–69: Restrição: Não devem ser aspira-
dos produtos carcinogénicos, excepto
Símbolos no aparelho
pó de madeira.
ADVERTÊNCIA: este aparelho
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
contém pós nocivos para a saú-
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
de. O esvaziamento e manuten-
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
ção, incluindo a eliminação do
ploração.
saco do pó, só podem ser reali-
zados por pessoas qualificadas que utili-
Elementos do aparelho
zem equipamento de protecção pessoal
adequado. Não ligar enquanto o completo
1 Eléctrodos
sistema filtrante não estiver instalado e o
2 Tubo flexível de aspiração
funcionamento do controlo do caudal volú-
3 Saída do ar, ar de trabalho
mico efectuado.
4 Bloqueio da cabeça de aspiração
Filtro de pregas
5 Entrada de ar, ar de refrigeração do motor
Nº de enco-
6.904-367.0
6 Cabeçote de aspiração
menda
7 Recipiente de sujidades
Saco de filtro de papel
8 Roda
Nº de enco-
6.904-208.0
9 Estribo dos rolos de guia
menda
10 Rolo de guia
11 Bocal de aspiração
Avisos de segurança
12 Luva de conexão
13 Bico para o chão
Perigo
14 Tubo de aspiração
– Quando o ar de exaustão for enviado
15 Interruptor rotativo para corte seccional
novamente para o ambiente, e impres-
do tubo flexível de aspiração
cindível existir uma gama suficiente de
16 Gancho de cabo
troca de ar (L) no local. Para manter os
17 Tampa do filtro
valores-limite exigidos, o débito máxi-
18 Pega para portar
mo de ar viciado não poderá ser supe-
19 Alavanca de avanço
rior a 50% do débito de ar fresco
(volume da sala V
x gama de troca de
20 Escala do corte seccional do tubo flexí-
R
ar L
vel de aspiração
W
). Sem medidas especiais de ven-
–1
tilação é válido: L
=1h
21 Tubo curvado
W
.
– O manuseamento do aparelho e das res-
22 Regulador de rotação para potência de
pectivas substâncias, incluindo a elimi-
aspiração (mín-máx)
nação segura do material recolhido, só
23 Lâmpada de controlo
pode ser efectuado por funcionários de-
24 Tomada
vidamente instruídos e especializados.
25 Limpeza automática do filtro
66 PT
– 2

– Esse aparelho contém poeira tóxica.
Aspirar a seco
Processos de esvaziamento e manu-
tenção, incluindo a eliminação dos reci-
– O aparelho está equipado com um saco
pientes colectores de poeira, podem
filtro de papel com fecho de corrediça;
ser apenas realizados por pessoal es-
n.º de encomenda: 6.904-208.0 (5 uni-
pecializado que use o respectivo equi-
dades).
pamento de protecção necessário.
Aviso: com este aparelho podem ser aspi-
– Não operar o aparelho sem o sistema
radas poeiras de todo o tipo até à classe M.
de filtração completo.
A utilização de um saco colector de pó (ver
n.º de encomenda em "Sistemas de filtro")
– As prescrições de segurança aplicáveis
está prescrita legalmente.
aos materiais empregues devem ser
Aviso: o aparelho pode ser usado como
respeitas.
aspirador de poeira industrial para aspira-
Colocação em funcionamento
ção e separação de poeira, em operação
móvel, na aspiração de poeiras não infla-
O aparelho permite dois modos de operação:
máveis com valores MAK superiores ou
1 Operação de aspiração de poeira in-
3
iguais a 0.1 mg/m
(valor de concentração
dustrial (tomada não ocupada)
máxima no lugar de trabalho).
2 Operação de separação de pó (tomada
– Durante a aspiração de poeira fina
ocupada)
deve ser utilizado adicionalmente um
Ligar o tubo flexível de aspiração e, de
saco de papel de filtro ou um filtro de
acordo com o modo de operação esco-
membrana (acessório especial).
lhido, colocar o bocal de aspiração ou
Montar saco de filtro de papel
ligá-lo ao aparelho gerador de poeira.
Figura
몇 Advertência
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
ração.
te a aspiração.
Colocar o saco filtro de papel.
몇 Advertência
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
Não aspirar sem elementos de filtragem,
Montar o filtro de membrana
caso contrário o motor de aspiração será
danificado e podem surgir riscos para a
Perigo
saúde através da emissão aumentada de
O filtro de membrana não pode ser utiliza-
poeira fina.
do para a aspiração de pós nocivos para a
saúde.
Buzina
Aviso: durante um funcionamento sem
A buzina apita sempre que a velocidade do
saco de filtro de papel tem que ser utilizado
ar descer abaixo dos 20 m/s.
um filtro de membrana, de modo a proteger
Aviso: a buzina reage se for detectada
a cabeça de aspiração.
uma baixa pressão.
Figura
Ajustar o interruptor rotativo na secção
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
transversal correcta da mangueira de
ração.
aspiração.
Puxar o filtro de membrana (acessório
especial) sobre a borda do reservatório.
Sistema antiestático
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Através do bocal de ligação à terra as car-
ção.
gas estáticas são desviadas. Deste modo é
evitada a formação de faíscas e choques
eléctricos com acessórios eléctricos con-
dutores (opção).
– 3
67PT

Aspirar a húmido
Escoar água suja
Figura
Perigo
Evacuar a água suja através do tubo de
Durante a aspiração a húmido não podem
descarga.
ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde.
Generalidades
Montar os lábios de borracha
– Na aspiração de sujidade molhada com
Figura
o bocal para almofadas ou para juntas
Desmontar as tiras da escova.
e quando se aspira na sua maioria
Montar lábios de borracha.
água a partir de um recipiente reco-
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
menda-se desligar a função "Limpeza
borracha deve ser virada para fora.
automática do filtro".
Fechar a ligação de aspiração
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
aparelho desliga automaticamente.
Figura
Colocar a luva redutora sem folga na
– Com líquidos não conductíveis (por
conexão de aspiração.
exemplo, emulsões de rectificação,
óleos e graxas) o aparelho não se
Inserir a luva redutora até ao encosto.
desliga quando o recipiente estiver
Fechar bem a conexão de aspiração
cheio. O nível de enchimento deve
com a luva redutora, dando uma volta à
ser permanentemente controlado e o
direita.
recipiente esvaziado a tempo.
Aviso: o "fecho de baioneta" garante a pre-
– Após terminar a aspiração a húmido: lim-
cisão de ajuste.
par o filtro de pregas plano com o dispo-
Retirar o saco de papel filtrante
sitivo de limpeza de filtros. Limpar os
Figura
eléctrodos com uma escova. Limpar o re-
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
cipiente com um pano húmido e secar.
ração.
Puxar o saco do filtro de papel para fora
Conexão clipe
pelo lado traseiro.
Figura
Puxar o fecho de corrediça (3) para
A mangueira de aspiração está equipada
cima e fechar o saco de filtro de papel
com um sistema clipe. Todos os acessórios
ao retirar.
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
Eliminar o saco de filtro de papel usado
Manuseamento
num saco fechado e estanque, confor-
me as prescrições legais.
Ligar a máquina
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
– Para aspirar sujidade húmida, retirar
Ligar a ficha de rede.
sempre o saco de filtro de papel.
Ligar o aparelho no interruptor principal.
Remover o filtro de membrana
Ajustar a potência de aspiração
Figura
Ajustar a potência de aspiração (mín-
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
máx) no regulador rotativo.
ração.
Remover o filtro de membrana.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
– Na aspiração de sujidade húmida reti-
rar sempre o filtro de membrana (aces-
sório especial).
68 PT
– 4

poeira) conectado. Isso significa que,
Trabalhar com ferramentas
quando não se atinge um fluxo de volume
eléctricas
mínimo de 20 m/s necessário para a aspi-
Perigo
ração, o utilizador deve ser alertado.
Aviso: os dados do fluxo de volume míni-
Perigo de ferimentos e de danos! A tomada
mo dependente da baixa pressão encon-
só está destinada para a ligação directa de
tram-se na placa de tipo.
ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-
quer outro tipo de utilização da tomada é
Limpeza automática do filtro
inadmissível.
O aparelho dispõe de um dispositivo inova-
Inserir a ficha de rede da ferramenta
dor de limpeza do filtro, particularmente efi-
eléctrica no aspirador.
caz para poeira fina. Neste processo o filtro
Ligar o aparelho no interruptor principal.
de pregas plano é automaticamente limpo
A lâmpada de controlo brilha, o aspirador
por um jacto de ar (ruído pulsante) em in-
encontra-se no modo standby.
tervalos de 15 segundos.
Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-
Aviso: a limpeza automática do filtro é
tomaticamente com a ferramenta eléctrica.
ajustada de fábrica.
Aviso: o aspirador apresenta um retardamento
Aviso: a desactivação/activação da limpe-
inicial de 0,5 segundos e um período de funcio-
za automática do filtro só é possível com o
namento por inércia de 15 segundos.
aparelho ligado.
Aviso: os dados de ligação e de potência
– Desligar a limpeza automática do filtro:
das ferramentas eléctricas constam nos
accionar o interruptor. A lâmpada de
dados técnicos.
controlo no interruptor apaga.
Figura
– Ligar a limpeza automática do filtro:
Adaptar a luva redutora à conexão da
accionar novamente o interruptor. A
ferramenta eléctrica.
lâmpada de controlo no interruptor bri-
Figura
lha verde.
Retirar o tubo curvado do tubo flexível
de aspiração.
Desligar o aparelho
Ligar a luva redutora ao tubo flexível de
Desligar o aparelho no interruptor prin-
aspiração.
cipal.
Figura
Desligue a ficha da tomada.
Conectar a luva redutora à ferramenta
eléctrica.
Sempre depois de utilizar a
Aviso: as diferentes secções transversais
máquina
do tubo flexível de aspiração são necessá-
Esvaziar o recipiente.
rias para possibilitar uma adaptação às
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro
secções transversais das conexões dos
e por fora para limpá-lo (pano húmido).
aparelhos de processamento.
Ajustar o fluxo de volume mínimo atra-
Guardar a máquina
vés do interruptor rotativo para o corte
Figura
seccional do tubo flexível de aspiração.
Guardar o tubo flexível do aspirador e o
A escala indica a secção transversal do
cabo de rede de acordo com a ilustra-
tubo flexível de aspiração.
ção.
Aviso: para a operação como separador
Colocar o aparelho num local seco e to-
de pó em operação móvel (aparelho de
mar as medidas necessárias para evi-
processamento encaixado no aspirador), a
tar uma utilização por parte de pessoas
monitorização interna deve ser ajustada ao
não autorizadas.
aparelho de processamento (gerador de
– 5
69PT

– O aparelho deve ser desintoxicado por
Transporte
fora através do processo de aspiração
de poeira e limpo ou tratado com um
Atenção
produto de vedação antes de ser retira-
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
do da área perigosa. Todas as peças
ção ao peso do aparelho durante o trans-
do aparelho devem ser consideradas
porte.
como contaminadas quando forem reti-
Fechar a ligação de aspiração, ver as-
radas da área perigosa. Devem ser to-
piração a húmido.
madas medidas adequadas para evitar
uma distribuição do pó.
Retirar o tubo de aspiração com o bico
– Na execução de trabalhos de manuten-
de juntas do apoio. Para transportar o
ção e de reparação devem ser elimina-
aparelho deve-se agarrá-lo na pega e
dos todos os objectos contaminados
no tubo de aspiração, nunca na alavan-
que não podem ser limpos de forma sa-
ca de avanço.
tisfactoria. Os objectos deste tipo de-
Durante o transporte em veículos, pro-
vem ser eliminados em sacos
teger o aparelho contra deslizes e tom-
estanques, em concordância com as
bamentos, de acordo com as directivas
prescrições em vigor para eliminação
em vigor.
de lixo deste tipo.
– A abertura de aspiração deve ser tapa-
Armazenamento
da com a luva redutora durante o trans-
porte e a manutenção do aparelho.
Atenção
몇 Advertência
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Os dispositivos de segurança para a pre-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
venção ou eliminação de perigos devem
zenamento.
ser submetidos regularmente a manuten-
Este aparelho só pode ser armazenado em
ção. Isso significa que, pelo menos, uma
espaços fechados e cobertos.
vez por ano devem ser verificados pelo fa-
Conservação e manutenção
bricante ou por uma pessoa instruída
quanto à função técnica de segurança co-
Perigo
mo, por exemplo, estanqueidade do apare-
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
lho, danificação do filtro, função dos
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
dispositivos de controlo.
aparelho.
Atenção
As máquinas para eliminar poeiras são insta-
Perigo de danos! Não utilizar produtos de
lações de segurança para protecção ou eli-
limpeza com silicone.
minação de perigos no sentido de BGV A1.
– Os trabalhos simples de manutenção e
– Se o utilizador levar a cabo a manuten-
conservação podem ser executados
ção, o aparelho deve ser desmontado,
por conta própria.
limpo e a manutenção deve ser execu-
tada sem gerar perigo para o pessoal
– A superfície do aparelho e o interior do
de manutenção e outras pessoas. As
recipiente devem ser limpos regular-
medidas de precaução adequadas in-
mente com um pano húmido.
cluem a desintoxicação antes da des-
Perigo
montagem. Tomar as medidas
Perigo devido a pó nocivo para a saúde.
necessárias para uma ventilação força-
Durante os trabalhos de manutenção (p.
da e filtrada no lugar onde é desmonta-
ex. substituição de filtros) utilizar uma más-
do o aparelho assim como para a
cara de protecção respiratória P2 ou supe-
limpeza da superfície de manutenção e
rior e roupa descartável.
a protecção do pessoal.
70 PT
– 6

Mudar o filtro de pregas plano
Limpar os eléctrodos
Abrir a cobertura do filtro.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Retirar o filtro de pregas.
ração.
Eliminar o elemento de pregas usado
Limpar os eléctrodos com uma escova.
num saco fechado e estanque, confor-
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
me as prescrições legais.
Ajuda em caso de avarias
Retirar a sujidade acumulada no lado
de ar puro.
Perigo
Inserir um novo saco de pregas.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
tar de forma audível.
aparelho.
Aviso: se aparecer uma avaria (por exem-
Mudar o saco filtro de papel
plo, quebra de filtro), o aparelho deve ser
Fechar a ligação de aspiração
desligado imediatamente. Antes de uma
Figura
nova colocação em operação deve ser eli-
Fechar a ligação de aspiração, ver as-
minada a avaria.
piração a húmido.
A turbina de aspiração não funciona
Mudar o saco filtro de papel
Verificar a tomada e o fusível da ali-
Figura
mentação eléctrica.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-
ração.
dos e a tomada do aparelho.
Puxar o saco do filtro de papel para fora
Ligar o aparelho.
pelo lado traseiro.
Puxar o fecho de corrediça (3) para
A turbina de aspiração desliga
cima e fechar o saco de filtro de papel
Esvaziar o recipiente.
ao retirar.
A turbina de aspiração não torna a
Eliminar o saco de filtro de papel usado
num saco fechado e estanque, confor-
arrancar depois de esvaziar o
me as prescrições legais.
recipiente
Colocar o novo saco de filtro de papel.
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
Montar e travar o cabeçote de aspira-
dos; religar após 5 segundos.
ção.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
Substituir o filtro de membrana
os mesmos com uma escova.
Figura
A força de aspiração diminui
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
ração.
ração, tubo de aspiração, mangueira de
Remover o filtro de membrana.
aspiração ou filtro de dobras planas.
Puxar o novo filtro de membrana sobre
Substituir o saco de filtro de papel cheio.
a borda do reservatório.
Encaixar bem a cobertura do filtro.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
Limpar ou substituir o filtro de membrana
ção.
(acessório especial) sob água corrente.
Mudar o filtro de pregas plano.
Controlar a estanqueidade da manguei-
ra de escape.
– 7
71PT

Durante a aspiração sai pó
Garantia
Figura
Em cada país vigem as respectivas condi-
Verificar/corrigir o posicionamento cor-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
recto do filtro de pregas plano.
sas Empresas de Comercialização.
Mudar o filtro de pregas plano.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
A desconeção automática
encargos para o cliente, desde que se trate
(aspiração a húmido) não actua
dum defeito de material ou de fabricação.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
os mesmos com uma escova.
documento de compra, ao seu revendedor
Controlar permanentemente o nível de
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
enchimento de líquidos electricamente
Acessórios e peças
não conductíveis.
sobressalentes
A buzina toca
– Só devem ser utilizados acessórios e
Ajustar o interruptor rotativo na secção
peças de reposição autorizados pelo
transversal correcta da mangueira de
fabricante do aparelho. Acessórios e
aspiração.
Peças de Reposição Originais - forne-
Trocar o saco filtro de papel quando es-
cem a garantia para que o aparelho
tiver cheio e o fluxo de volume mínimo
possa ser operado em segurança e
não for atingido.
isento de falhas.
– No final das instruções de Serviço en-
A limpeza automática do filtro não
contra uma lista das peças de substitui-
funciona
ção mais necessárias.
Tubo flexível de aspiração não está co-
– Para mais informações sobre peças so-
nectado.
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
A limpeza automática do filtro não
ços.
desliga
Avisar o serviço de assistência técnica.
A limpeza automática do filtro não
liga
Avisar o serviço de assistência técnica.
Eliminação
O aparelho deve ser eliminado no final da
sua vida útil conforme as prescrições le-
gais.
72 PT
– 8

Declaração de conformidade
CE
Declaramos que a máquina a seguir desig-
nada corresponde às exigências de segu-
rança e de saúde básicas estabelecidas
nas Directivas CE por quanto concerne à
sua concepção e ao tipo de construção as-
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
na sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a validade.
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.146-xxx
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
5.957-652
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 9
73PT

Dados técnicos
NT 55/1 Tact Te M
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 50/60
Potência máx. W 1380
Potência nominal W 1200
Conteúdo do recipiente l 54
Quantidade de enchimento do líquido l 40
3
Volume de ar (máx.) m
/h 140
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-2200
2
Superfície do filtro de pregas plano m
0,6
Tipo de protecção -- IPX4
Classe de protecção -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35
Comprimento x Largura x Altura mm 580 x 380 x 870
Peso de funcionamento típico kg 17,5
Temperatura ambiente °C -10...+40
Humidade relativa no ar % 30-90
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 67
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
2
Cabo de
H07RN-F 3x1,5 mm
rede
Refª Comprimen-
to do cabo
EU 6.649-385.0 7,5 m
74 PT
– 10

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
ter på en genbrugsstation eller
Indholdsfortegnelse
lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . 1
(REACH)
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . 1
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
Bestemmelsesmæssig anvendel-
der du på:
se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1
www.kaercher.com/REACH
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . 2
Symboler på maskinen. . . . DA . . 2
Symbolerne i
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . 2
driftsvejledningen
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . 4
Risiko
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . 5
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . 5
몇 Advarsel
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . 6
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . DA . . 7
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7
Forsigtig
Tilbehør og reservedele . . . DA . . 7
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
EU-overensstemmelseserklæring DA . . 8
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . 9
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Apparatet er egnet til udsugning af tørt,
ikke brændbart, sundhedsskadelig støv
fra maskiner og apparater; støvklasse
M iht. EN 60 335–2–69: Begrænsning:
Der må ikke suges kræftfremkaldende
stoffer ud over træstøv.
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
– 1
75DA

Maskinelementer Symboler på maskinen
1 Elektroder
ADVARSEL: Denne maskine in-
2 Sugeslange
deholder sundhedsfarligt støv.
Tømning og vedligeholdelse, in-
3 Luftudtag, arbejdsluft
klusive fjernelse af støvposen,
4 Sugehovedets låsemekanisme
må kun gennemføres af sagkyndige perso-
5 Luftindtag, motor-køleluft
ner under anvendelse af egnet person-
6 Sugehoved
værn. Må ikke tilkobles inden hele
7 Snavsbeholder
filtersystemet er monteret og volumen-
8 Hjul
strømkontrollens funktion blev kontrolleret.
9 Styrerullebøjle
Fladt foldefilter
10 Styringsrulle
Bestillingsnr. 6.904-367.0
11 Sugestuds
12 Tilslutningsmuffe
Papirfilterpose
13 Gulvmundstykke
Bestillingsnr. 6.904-208.0
14 Sugerør
15 Drejekontakt til sugeslangens diameter
16 Kabelkrog
17 Filterdæksel
Sikkerhedsanvisninger
18 Bæregreb
Risiko
19 Bøjle
– Hvis returluften føres tilbage i rummet,
20 Skala til sugeslangens diameter
skal der være en tilstrækkelig høj luft-
21 Bøjet rørstykke
skifterate L i lokalet. For at overholde de
22 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)
påkrævede grænseværdier, må den til-
23 Kontrollampe
bageførte volumenstrøm max.. udgøre
24 Stikkontakt
50 % af friskluftvolumenstrømmen
25 Automatisk filterrensning
(rumvolumen V
R
x luftskifterate L
S
).
26 Hovedafbryder
Uden særlige udluftningstiltag gælder
–1
27 Fladt foldefilter
følgende: L
S
=1h
.
28 Rengøring af filter
– Brug af apparatet og stofferne, for hvil-
29 Holder til gulvdyse
ke apparatet skal anvendes, inklusive
den sikre metode til at bortskaffe de op-
30 Aftapningsslange
sugede materialer, må kun gennemfø-
31 Holder til sugerør
res af trænet personale.
32 Holder til fugedysen
– Dette apparat indeholder sundhedsfar-
33 Netkabel
ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,
34 Typeskilt
inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-
dere, skal altid udføres af fagfolk iført
korrekt sikkerhedsudstyr.
– Apparatet må ikke anvendes uden et
komplet filtersystem.
– De anvendelige sikkerhedsregler til ma-
terialerne, som skal behandles, skal
overholdes.
76 DA
– 2

– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
Ibrugtagning
ligere bruges en papirfilterpose eller et
Apparatet har 2 driftsarter:
membranfilter (ekstratilbehør).
1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt
Isæt papirfilterpose
ikke i brug)
Figur
2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug)
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Slut sugeslangen til, og forsyn den en-
det af.
ten med afsugningsdyse eller slut den
Sæt papirfilterposen på.
til den støvproducerende maskine.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
몇 Advarsel
Isætte membranfilteret
Under sugningen må det flade foldefilter al-
Risiko
drig fjernes.
Ved opsugning af sundhedsfarligt støv må
몇 Advarsel
membranfilteret ikke bruges.
Der må kun suges, når alle filterelementer
Bemærk: Ved drift uden papirfilterpose
er monteret, da sugemotoren i modsat fald
skal membranfilteret bruges for at beskytte
beskadiges, og der opstår sundhedsfare
sugehovedet.
pga. øget afgivelse af fint støv!
Figur
Signalhorn
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
det af.
Signalhornet høres, hvis lufthastigheden
Træk membranfilteret (ekstratilbehør)
synker under 20 m/s.
over beholderens kant.
Bemærk: Hornet reagerer på undertryk.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Sæt drejekontakten til den korrekte su-
geslangediameter.
Vådsugning
Antistatisk system
Risiko
Ved vådsugning må der ikke indsuges
Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke
sundhedsfarligt støv.
bliver statiske ladninger bortledt. På denne
måde forhindres dannelsen af gnister og
Montering af gummilæber
strømstød med stømledende tilbehør (opti-
Figur
on).
Afmontere børstestrimlen.
Montere gummilæberne.
Tørsugning
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
– Apparatet er udstyret med en papirfilter-
skal pege udad.
pose med låseskyder, bestillingsnr.
Luk sugetilslutningen
6.904-208.0 (5 styk).
Figur
Bemærk: Maskinen er egnet til udsugning
Sæt tilslutningsmuffen i sugetilslutnin-
af alle typer støv indtil støvklasse M.. Bru-
gen, så den passer præcist.
gen af en sikkerhedsfiltersæk (bestillings-
Skub tilslutningsmuffen ind til anslag.
nummer se "Filtersystemer") er forskrevet
Luk sugetilslutningen med tilslutnings-
af lovgiveren.
muffen ved at dreje højre om.
Bemærk: Maskinen er beregnet som indu-
stristøvsuger til opsugning og som opsuger
Bemærk: "Bajonettilslutningen" gør, at til-
til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke
slutningen passer perfekt.
brændbart støv med MAK-værdier større
3
end 0.1 mg/m
.
– 3
77DA

Fjern papirfilterposen
Klipforbindelse
Figur
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
det af.
stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan
Træk papirfilterposen tilbage og træk
tilsluttes.
den ud.
Betjening
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
terposen tæt, når den tages ud.
Tænd for maskinen
Den brugte papirfilterpose skal bort-
skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de
Sæt netstikket i.
gældende bestemmelser.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
Indstil sugeeffekt
– Papirfilterposen skal altid fjernes når
der opsuges våd snavs.
Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles
på regulatoren.
Fjerne membranfilteret
Figur
Arbejde med el-værktøjer
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Risiko
det af.
Fare for person- og materialeskader! Stik-
Fjerne membranfilteret.
dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet
– Membranfilteret (ekstratilbehør), skal
brug af stikdåsen er forbudt.
altid fjernes når der opsuges våd snavs.
Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Dræn snavsevandet.
Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-
Figur
modus.
Det forurenede vand drænes over af-
Bemærk: Sugeren tændes og slukkes
løbsslangen.
automatisk sammen med el-værktøjet.
Generelt
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse
– Ved opsugning af våd snavs med mø-
på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
til 15 sekunder.
der fortrinsvis suges vand op af en be-
Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut-
holder, anbefales det at slå funktionen
ningsdata, se tekniske data.
"Automatisk filterrengøring" fra.
Figur
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-
et, slukker apparatet automatisk.
jets tilslutning.
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
Figur
reemulsion, olie og fedt) slukker ap-
Fjern det bøjede rørstykke på sugeslangen.
paratet ikke, når beholderen er fuld.
Monter tilslutningsmuffen på sugeslangen.
Påfyldningsniveauet skal konstant
Figur
kontrolleres, og beholderen tømmes
Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.
i god tid.
Bemærk: De forskellige sugeslangediame-
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
ter er nødvendige for at muliggøre tilpas-
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
ningen til bearbejdningsapparaternes
rensningen. Rens elektroderne med en
tilslutningstværsnit.
børste. Rens beholderen med en fugtet
Indstil min. volumenstrøm på drejekon-
klud og tør beholderen.
takten til sugeslangens diameter.
Skalaen viser sugeslangens diameter.
78 DA
– 4

Bemærk: Ved brug som afsuger til mobil
Transport
funktion (bearbejdningsapparatet er sat i
sugeren) skal den indbyggede overvågning
Forsigtig
tilpasses det tilsluttede bearbejdningsap-
Fare for person- og materialeskader! Hold
parat (støvproducerende apparat). Det vil
øje med maskinens vægt ved transporten.
sige, hvis den til udsugningen nødvendige
Luk sugetilslutningen, se vådsugning.
min. volumenstrøm kommer under 20 m/s,
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
skal brugeren advares.
deren. Hold maskinen fast på håndta-
Bemærk: Angivelserne vedr. min. volu-
get og sugerøret hvis den skal løftes,
menstrømmen i forhold til vakuummet
ikke på skubbebøjlen.
fremgår af typeskiltet.
Ved transport i biler skal renseren fast-
Automatisk filterrengøring
spændes i.h.t. gældende love.
Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-
Opbevaring
rengøringssystem, særdeles effektivt til fint
støv. Derved rengøres det flade foldefilter
Forsigtig
hver 15. sekund automatisk med et luftstød
Fare for person- og materialeskader! Hold
(pulserende lyd).
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Bemærk: Den automatiske filterrengøring
Denne maskine må kun opbevares indendørs.
er slået til fra fabrikkens side.
Pleje og vedligeholdelse
Bemærk: Den automatiske filterrengøing
kan slås til/fra, når maskinen er tændt.
Risiko
– Sådan slås den automatiske filterren-
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
gøring fra:
der arbejdes på maskinen.
Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-
Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-
takten slukkes.
ordninger til forebyggelse eller afhjælpning
– Sådan slås den automatiske filterren-
af farer iht. gældende sikkerhedskrav.
gøring til:
– Brugerens vedligeholdelse kræver, at
Tryk gentagne gange på kontakten.
apparatet skilles ad, rengøres og vedli-
Kontrollampen i kontakten lyser grøn.
geholdes, såfremt dette er muligt uden,
at der opstår fare for servicepersonalet
Sluk for maskinen
og andre personer. Passende forsigtig-
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
hedstiltag omfatter afgiftning inden af-
Træk netstikket ud.
monteringen. Sørg for, at etablere lokalt
filtreret tvangsudluftning på det sted,
Efter hver brug
hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-
Tøm beholderen
re for at rengøre vedligeholdelsesfla-
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
den, og at personalet er udstyret med
vendigt ved at støvsuge den og tørre
passende beskyttelsesudstyr.
den af med en fugtet klud.
– Apparatets yderside skal afgiftes ved
støvsugning og tørres af eller behand-
Opbevaring af damprenseren
les med tætningsmiddel, før det tages
Figur
ud af det farlige område. Alle dele af ap-
Sugeslange og netkablet opbevares
paratet skal behandles som værende
ifølge figuren.
forurenet, når de tages ud af det farlige
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
område. Egnede foranstaltninger skal
for at sikre den mod uvedkommendes
foretages for at undgå en fordeling af
brug.
støv.
– 5
79DA

– Når der udføres service- og reparati-
Udskiftning af papirfilterpose
onsarbejder skal alle forurenede gen-
stande, der ikke kan rengøres
Luk sugetilslutningen
tilfredsstillende, smides væk. Sådanne
Figur
genstande skal bortskaffes i støvtæt
Luk sugetilslutningen, se vådsugning.
lukkede poser iht. til de gældende be-
Udskiftning af papirfilterpose
stemmelser for bortskaffelse af sådant
Figur
affald.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
– Luk sugeåbningen med en tilslutnings-
det af.
muffe ved transport og vedligeholdelse
Træk papirfilterposen tilbage og træk
af apparatet.
den ud.
몇 Advarsel
Træk låseskyderen opad og luk papirfil-
Sikkerhedsindretninger til prævenstion af
terposen tæt, når den tages ud.
farer, skal vedligeholdes i regelmæssige in-
Den brugte papirfilterpose skal bort-
tervaller. Dvs., kontrolleres mindst en gang
skaffes i en støvtæt lukket pose iht. de
om året af producenten eller en trænet per-
gældende bestemmelser.
son med hensyn til alle sikkerhedstekniske
Sæt ny papirfilterposen på.
funktioner, f.eks. apparatets tæthed, ska-
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
der på filteret, funktion af kontrolindretnin-
ger.
Udskifte membranfileret
Forsigtig
Figur
Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone-
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
holdige rengøringsmidler til rengøringen.
det af.
– Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De
Fjerne membranfilteret.
selv udføre.
Træk nyt membranfilter over beholde-
– Apparatets overflade og indersiden af
rens kant.
beholderen bør jævnligt rengøres med
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
en fugtig klud.
Rengøring af elektroder
Risiko
Risiko på grund af sundhedsfarligt støv.
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Ved vedligeholdelsesarbejder (f.eks. filter-
det af.
skift) skal de altid bruges en beskyttelses-
Rens elektroderne med en børste.
maske P2 eller højere og
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
engangsbeklædning.
Hjælp ved fejl
Udskiftning af det flade foldefilter
Risiko
Åbn filterafdækningen.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Fjern det flade foldefilter.
der arbejdes på maskinen.
Det udtjente filterelement skal bortskaf-
Bemærk: Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil-
fes i en støvtæt lukket pose iht. de gæl-
terbrud), skal der omgående slukkes for
dende bestemmelser.
maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma-
Fjern evt. snavs på renluftsiden.
skinen tages i brug igen.
Sæt et nyt fladt foldefilter i.
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
bart i indgreb.
80 DA
– 6