Karcher KMR 1250 BAT – страница 9
Инструкция к Пылесосу Karcher KMR 1250 BAT
Î Süpürme haznesini yarısına kadar
Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve
kaldırın (1).
değiştirilmesi
Î Kilitleri açın (2).
Not
Î Filtre kutusunu öne doğru çevirin ve
Hasarlı ya da aşınmış sızdırmazlık
çıkartın (3).
çıtalarını zaman kaybetmeden değiştirin.
Î Süpürme makinesini düz bir yüzeye
bırakın.
Î Döner silindiri kaldırın.
Î Anahtar şalterini “0” konumuna getirin
ve anahtarı ç
ıkartın.
Döner silindirin sürüş yönünde montaj yeri
Î Cihazı takozla kaymaya karşı emniyet
Not
altına alın.
Yeni döner silindiri takarken fırçanın
Î Park frenini kilitleyin.
konumuna dikkat edin.
Not
Yeni döner silindirin montajından sonra
Î Tutamağı yukarı katlayın (4), dışarı
süpürge aynası yeniden ayarlanmalıdır.
çekin ve 90° döndürün (kilitleyin).
Döner silindire ait süpürge aynasının
Î Filtre kartuş
unu dışarı çıkartın (5).
kontrol edilmesi ve ayarlanması
Î Yeni filtre kartuşunu yerleştirin, pimler
Î Lastik hava basıncını kontrol edin.
deliklere girmelidir (6).
Î Fan kapatı n.
Î Tutamağı çıkış konumuna geri getirin
Î Döner silindiri kaldırın.
ve kilitleyin. Filtrenin doğru oturmasına
Î Yan fırçaları kaldırın.
dikkat edin.
Î Toz veya kireçle kaplı olan süpürme
Î Filtre kutusunu yerleştirin ve kilitleyin.
Ön sızdırmaz çıta
makinesini düz ve kaygan bir zeminde
Î Sızdırmazlık çıtasının sabitlemelerini
Ampulün değiştirilmesi
sürün.
sökün.
Î Cihazı tutun.
Î Süpürme silindirini indirin (orta kol
Î Conta çıtasını sökün.
konumu) ve kısa süre döndürün.
Î Anahtar şalterini “0” konumuna getirin
Î Yeni sızdırmaz çıtayı takın.
Î Döner silindiri kaldırın.
ve anahtarı çıkartın.
Î Kaba kir kapağını açın.
Not
Ön sızdırmazlık çıtası ayarlanamaz.
Î Cihazı geriye doğru sürün.
Arka sızdırmaz çıta
Î Süpürme aynasını kontrol edin.
Î Sızdırmazlık çıtasının sabitlemelerini
sökün.
Î Conta çıtası
nı sökün.
Î Yeni conta çıtasını yerleştirin.
Î Sızdırmaz çıtayı hizalayın.
Î Sızdırmazlık çıtasının zemin
mesafesini 1-5 mm'ye ayarlayın.
Î Yeni sızdırmaz çıtayı takın.
Yan sızdırmaz çıtalar
Î Kapağın sabitlemelerini gevşetin.
Î Sızdırmazlık çıtalarının sabitlemelerini
Î Kapağı dışarı çıkartın (1).
sökün.
Î Arızalı farın lamba duyundaki kirişleri
Süpürge aynasının biçimi, 30-50 mm
Î Sızdırmazlık çıtalarını çıkartın.
arasındaki cıvatayı sökün.
genişlikte, eşit oranda bir dörtgen oluşturur.
Î Yeni sızdırmazl
ık çıtalarını yerleştirin.
Î Arızalı farın far camını
saat yönünün tersine
Î Sızdırmazlık çıtalarını hizalayın.
doğru yaklaşık 1/4 tur döndürün (2) ve
Î Sızdırmazlık çıtalarının zemin
Not
reflektör muhafazasını çıkartın (3).
mesafesini 1-3 mm'ye ayarlayın.
Süpürge aynas
ı trapez şeklinde
Î Ampulü çıkartın.
Î Yeni sızdırmazlık çıtasını vidalayın.
olmamalıdır. Bu durumda müşteri hizmetini
Î Yeni ampul takın.
bilgilendirin.
Toz filtresinin değiştirilmesi
Î Reflektör muhafazasını alttan kapağa
Süpürme aynasının ayarlanması:
Tehlike
yerleştirin ve saat yönünde yaklaşık 1/4
Not
Toz filtresinin değiştirilmesine başlamadan
tur sabitleyin. Doğru şekilde
Sadece "ince ayar" modu için.
önce süpürge haznesini boşaltın. Filtre
kilitlenmesine dikkat edin, far
Î Cihaz kapağını açın.
sisteminde çalışırken toz koruyucu maske
camındaki HALOGEN yazısı tam olarak
takın. Ince tozlarla uğraşırken güvenlik
yatay şekilde okunabilir olmalıdır (4).
talimatlarını dikkate alın.
Î Lamba duyunun kirişleri arasındaki
Not
cıvatayı vidalayın.
Fanın hava çıkışındaki belirgin bir toz
Î Kapağı sabitleyin.
birikmesi, doğru şekilde yerleştirilmemiş ya
da arızalı toz filtresinin bir işaretidir.
Süpürge aynasının büyütülmesi:
Î Ayar vidasını saat istikametinin (+) tersi
yönünde çevirin.
Süpürge aynasının küçültülmesi:
Î Ayar vidasını saat istikameti (-)
yönünde çevirin.
- 9
161TR
Sigortaların değiştirilmesi
Not
Sadece aynı sigorta değeri olan yeni
sigortalar kullanın.
Î Cihaz kapağını açın.
Î Akü soketini çekin.
Î Arızalı sigortaları yenileyin.
Not
Aynı sigortada birkaç kez arıza olması,
elektrik sistemindeki teknik bir hataya işaret
eder. Kärcher müşteri hizmetini
bilgilendirin.
162 TR
- 10
Arızalarda yardım
Arıza Arızanın giderilmesi
Cihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.
Aküyü şarj edin ya da değiştirin
Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin.
Sigorta otomatını kontrol edin ve gerekirse sıfırlayın.
Vites kolunu "hızlı" ya da "yavaş" pozisyonuna getirin
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
Tahrik arızası kontrol lambası
Çalıştırma sırasına dikkat edin
yanıp sönüyor
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
Cihaz doğru süpürmüyor Döner silindirde ve yan süpürgelerde aşınma kontrolü yapın, gerekirse silindiri değiştirin
Kaba kir kapakçığının çalışmasını kontrol edin
Süpürge haznesini boşalt
ın
Sızdırmaz çıtalarda aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları ayarlayın veya değiştirin.
Süpürme aynasını ayarlayın
Süpürme silindiri ve yan fırçanın tahrik kayışları nı kontrol edin
Toz filtresini kontrol edin, temizleyin veya değiştirin
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
Cihaz toz kaldırıyor Fanı çalıştırın
Emme fanının tahrik kayışını kontrol edin
Toz filtresini kontrol edin, temizleyin veya değiştirin
Sızdırmaz çıtalarda aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçalar
ı ayarlayın veya değiştirin.
Yüksek boşaltma çalışmıyor Sigortayı değiştirin
Şalter arızalı, Kärcher müşteri hizmetlerini bilgilendirin
Hidrolik grubu arızalı, Kärcher müşteri hizmetlerini bilgilendirin
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
Süpürme silindiri ya da yan fırça
Bantları veya halatları süpürme silindiri veya yan fırçadan çıkartın
dönmüyor
Süpürme silindiri ve yan fırçanın tahrik kayışları nı kontrol edin
Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin.
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
Fan dönmüyor Süpürme haznesini tümüyle indirin
Fan limit şalterini kontrol edin
Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin.
Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin
- 11
163TR
Teknik Bilgiler
KMR 1250 BAT
Cihaz bilgiler
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1650 x 1000 x 1270
Net ağırlık (çalışmaya hazır) kg 580
Müsaade edilen toplam ağırlıkkg 730
Hızlı hareket - Sürüş hızı (maks.) km/h 6
Yokuşta hareket - Sürüş hızı (maks.) km/h 4
Hızlı hareket - Dik eğim (maks.) % 15
Yokuşta hareket - Dik eğim (maks.) % 18
Döner silindir çapı mm 285
Döner silindir genişliğimm750
Yan süpürge çapı mm 450
Yan süpürge olmayan yüzey gücü m
2
/h 4500
1 yan süpürgesi olan yüzey gücü m
2
/h 6000
2 yan süpürgesi olan yüzey gücü m
2
/h 7800
Yan süpürgeleri olmayan çalışma genişliğimm 750
1 yan süpürgesi olan çalışma genişliği mm 1000
2 yan süpürgesi olan çalışma genişliği mm 1300
Sürüş tahriki -- Arka tekerleklere etki eden diferansiyelli
mekanik şanzıman
Su damla korumalı koruma türü -- IPX 3
Motorlar
Sürüş tahriki motoru, AMER MP80 M V, W 24, 1100
Süpürme silindiri motoru, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Fan motoru, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Yağ türleri
Yüksek boşaltma hidroliği -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Hidrolik yağı dolum miktarı l1,5
Akü
Gerilim V 24
Kapasite Ah 240
Birden çok kez şarj edildikten sonra çalışma süresi h ca. 3
Aydınlatma
Aydınlatma maddesi -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Süpürme haznesi
Maksimum boşaltma yüksekliği mm 1430
Süpürge haznesinin hacmi l 80
Lastik
Çap mm 300
Ön ebatlar -- 4.00-4
Ön hava basıncı bar 6
Arka ebatlar -- 4.00-4
Arka hava basıncı bar 6
Filtre ve emme sistemi
İnce toz filtresi filtre yüzeyi m
2
6
Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım kategorisi -- U
Çevre koşulları
Sıcaklık °C -5 ila +40
Hava nemi, çiy ile ıslanmamıştır% 0 - 90
60335-2-72'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 74
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 94
Cihaz titreşimleri
El-kol titreşim değeri m/s
2
<2,5
Yuva m/s
2
< 0,5
Güvensizlik K m/s
2
0,2
164 TR
- 12
Garanti CE Beyanı
Her ülkede yetkili distribütörümüz
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan
tarafından verilmiş garanti şartları
makinenin konsepti ve tasarımı ve
geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda
tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle
oluşan muhtemel hasarları, arızanın
AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili
kaynağı üretim veya malzeme hatası
güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun
olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan
Garanti hakkınızdan yararlanmanızı
cihazda herhangi bir deği
şiklik yapılması
gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en
Ürün: Süpürme makinesi Oturma
yakın yetkili servisimize başvurunuz.
cihazı
Tip: 1.091-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
yöntemleri
2000/14/EG: Ek V
Ses şiddeti dB(A)
Ölçülen: 92
Garanti
94
edilen:
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen
vekalete dayanarak işlem yapar.
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
- 13
CEO
Head of Approbation
165TR
Przed pierwszym użyciem
Urządzenia działające na akumulator
Symbole w instrukcji obsługi
urządzenia należy przeczytać
Wskazówka
oryginalną instrukcję obsługi, postępować
Niebezpieczeństwo
Jedynie wtedy, gdy używają Państwo
według jej wskazań i zachować ją do
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
akumulatorów i zasilaczy zalecanych przez
późniejszego wykorzystania lub dla
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
firmę Kärcher, zachowują Państwo
następnego użytkownika.
do śmierci.
uprawnienia gwarancyjne.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
몇 Ostrzeżenie
– Koniecznie należy przestrzegać
koniecznie przeczytać uwagi dotyczące
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
instrukcji obsługi producenta
bezpieczeństwa nr 5.956-250!
mogącą prowadzić do ciężkich obrażeń
akumulatora i ładowarki. Prosimy o
Spis treści
ciała lub śmierci.
przestrzeganie wskazań prawodawcy
dotyczących obchodzenia się z
Uwaga
Wskazówki bezpieczeństwa PL - 1
akumulatorami.
Na możliwie niebezpieczną sytuację,
Ochrona środowiska PL - 1
– Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
mogącą prowadzić do lekkich obrażeń
Symbole w instrukcji obsługi PL - 2
stanie rozł
adowania, lecz jak
ciała lub szkód materialnych.
najszybciej znowu je naładować.
Symbole na urządzeniu PL - 1
Symbole na urządzeniu
– Aby uniknąć wystąpienia prądu
Funkcja PL - 2
pełzającego, należy stale zachować
Użytkowanie zgodne z
PL - 2
Pozycja dźwigni biegów
akumulatory w czystości i w suchym
przeznaczeniem
„szybko“ (tryb szybki)
miejscu. Chronić przed
Elementy urządzenia PL - 3
zanieczyszczeniami, na przykład przez
Przed pierwszym
PL - 5
pyłki metalowe.
uruchomieniem
Pozycja dźwigni biegów
– Nie kłaść żadnych narzędzi lub
Uruchamianie PL - 6
„wolno“ (tryb górski)
podobnych rzeczy na akumulatory.
Obsługa PL - 6
Niebezpieczeństwo powstawania
zwarć i wybuchów.
Wyłączenie z eksploatacji PL - 7
–W żadnym wypadku nie należy
Transport PL - 7
manipulować przy otwartym płomieniu,
Wskazówki bezpieczeństwa
Przechowywanie urządzenia PL - 7
powodować powstawania isker czy
Czyszczenie i konserwacja PL - 7
palić papierosów w pobliżu
Wskazówki ogólne
Usuwanie usterek PL - 11
akumulatora albo w przestrzeni
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
Dane techniczne PL - 12
ładowania akumulatora.
transportowych po rozpakowaniu należy
Niebezpieczeństwo wybuchu.
Gwarancja PL - 13
powiadomić o tym fakcie sprzedawcę.
– Nie dotykać gorących części, np. silnika
Deklaracja UE PL - 13
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki
napędowego (niebezpieczeństwo
ostrzegawcze zawierają ważne
poparzenia).
Ochrona środowiska
wskazówki dotyczące bezpiecznej
– Zachować ostrożność przy
eksploatacji.
obchodzeniu się z kwasem
Materiał, z którego wykonano
– Oprócz wskazówek zawartych w
akumulatora. Prosimy o zachowanie
opakowanie nadaje się do
instrukcji obsługi należy przestrzegać
odpowiednich przepisów
powtórnego przetworzenia.
ogólnych obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa!
Prosimy nie wyrzucać
dotyczących bezpieczeństwa i
– Zgodnie z wytyczną UE 91/ 157 EWG,
opakowania do śmieci z
zapobiegania wypadkom.
zużyte akumulatory należy zdać w
gospodarstw domowych, lecz
Eksploatacja
odpowiednich, przeznaczonych do tego
oddać do recyklingu.
Niebezpieczeństwo
punktach.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
Ryzyko obrażeń!
Wyposażenie dodatkowe i części
powinny być oddawane do
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
zamienne
utylizacji. Akumulatory, olej i
przewróceniem.
–Stosować wyłącznie wyposażenie
tym podobne substancje nie
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 18%
dodatkowe i części zamienne
powinny przedostać się do
w kierunku jazdy.
dopuszczone przez producenta.
środowiska naturalnego.
Szybka jazda na zakręcie grozi
Oryginalne wyposażenie i oryginalne
Prosimy o utylizację starych
przewróceniem.
części zamienne gwarantują
urządzeń w odpowiednich
– Zakręty pokonywać powoli.
bezpieczną i bezusterkową pracę
placówkach zbierających
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
urządzenia.
surowce wtórne.
– Urządzeniem jeździć wyłącznie po
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
utwardzonej powierzchni.
zamiennych znajduje się na końcu
Wskazówki dotyczące składników
Zbyt duże nachylenie boczne grozi
instrukcji obsługi.
(REACH)
przewróceniem.
– Dalsze informacje o częściach
Aktualne informacje dotyczące składników
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
zamiennych dostępne na stronie
znajdują się pod:
prostopadle do kierunku jazdy.
internetowej www.kaercher.com w
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
dziale Serwis.
umweltschutz/REACH.htm
166 PL
- 1
Funkcja Użytkowanie zgodne z
Odpowiednie nawierzchnie
przeznaczeniem
– asfalt
–podłoga przemysłowa
Urządzenie należy stosować wyłącznie
– jastrych
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
Î Przed rozpoczęciem pracy należy
–beton
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
– kostka brukowa
roboczym pod kątem prawidłowego
stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu
takiego nie wolno używać.
– Zamiatarka jest przeznaczona do
Zamiatarka pracuje na zasadzie
zamiatania zanieczyszczonych
przerzucania.
powierzchni wewnętrznych i
–Miotły boczne (3) czyszczą narożniki i
zewnętrznych.
krawędzie zamiatanej powierzchni i
–Urządzenie może być eksploatowane
kierują zanieczyszczenia w stronę
na drogach publicznych wyłącznie z
walca zamiatającego.
zestawem montażowym
– Obracający się walec zamiatający (4)
odpowiadającym przepisom o
odprowadza zanieczyszczenia
dopuszczeniu do ruchu drogowego.
bezpośrednio do zbiornika śmieci (5).
–Urządzenie nie jest przystosowane do
–Pył znajdujący się w zbiorniku jest
odsysania pyłów szkodliwych dla
zatrzymywany przez filtr pyłu (2), a
zdrowia.
przefiltrowane i oczyszczone powietrze
– Nie należy dokonywać żadnych
jest odsysane przez dmuchawę ssącą
modyfikacji urządzenia.
(1).
– Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy
wybuchowych, gazów palnych ani
nierozcieńczonych kwasów lub
rozpuszczalników! Zaliczają się do nich
benzyna, rozcieńczalniki do farb lub
olej opałowy, które w wyniku
zmieszania z zasysanym powietrzem
mogą tworzyć opary lub mieszanki
wybuchowe, ponadto aceton,
nierozcieńczone kwasy i
rozpuszczalniki, mogące zniszczyć
materiały, z których wykonane jest
urządzenie.
– Nie zamiatać i nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
–Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do zastosowania w celach
wymienionych w instrukcji obsługi.
–Urządzenie może pracować wyłącznie
na powierzchniach wskazanych przez
właściciela lub jego pełnomocnika.
– Przebywanie w obszarze zagrożenia
jest zabronione. Eksploatacja
urządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem jest
zabroniona.
– Zasadniczo obowiązuje zasada: nie
przechowywać łatwo zapalnych
materiałów w pobliżu urządzenia
(niebezpieczeństwo wybuchu/pożaru).
- 2
167PL
Elementy urządzenia
1 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)
2 pulpit sterowniczy
3oświetlenie
4prawa miotła boczna
5 lewa miotła boczna
6opróżnianie wysokościowe
7 zbiornik śmieci
8 pokrywa urządzenia
9 walec zamiatający
10 klapa na duże śmieci
168 PL
- 3
pulpit sterowniczy
1 Stacyjka
(Funkcja tylko w połączeniu z
Otwieranie/zamykanie pokrywy
2 Kontrolka usterek napędu
oburęczną obsługą wyłącznika)
urządzenia
3 Kontrola ładowania akumulatorów
14 Opuszczanie zbiornika na śmieci
Î Odchylić fotel do przodu.
4 Podnoszenie/opuszczanie miotły
(Funkcja tylko w połączeniu z
bocznej, prawej
oburęczną obsługą wy
łącznika)
Î Otworzyć pokrywę urządzenia przy
15 Dmuchawa
przewidzianym na to zagłębieniu
5 Pozycja górna: Podnoszenie walca
uchwytu (pociągnąć do góry).
zamiatającego
16 pedał jazdy do przodu
Pozycja środkowa: Opuszczanie walca
17 pedał jazdy do tyłu
Wskazówka
zamiatającego (tryb roboczy
18 Klakson
Pokrywa urządzenia przytrzymywana jest
„Ustawienie stałe“)
19 kierownica
przez sprężynę gazową.
Pozycja dolna: Opuszczanie walca
20 Wtyczka akumulatora
Kolor oznaczenia
zamiatającego (tryb roboczy
21 Otwieranie/zamykanie pokrywy
„Przechowywanie pływakowe“)
– Elementy obsługi procesu czyszczenia
urządzenia
są żółte.
6 Podnoszenie/opuszczanie miotły
bocznej, lewej (opcja)
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu
są jasnoszare.
7Obsługa oburęczna wyłącznika
8 Licznik czasu pracy
9oświetlenie
10 Podnoszenie/opuszczanie klapy na
duże śmieci
11 Hamulec postojowy/roboczy
12 Przechylanie zbiornika na śmieci
(Funkcja tylko w połączeniu z
oburęczną obsługą wyłącznika)
13 Podnoszenie zbiornika na śmieci
- 4
169PL
Niebezpieczeństwo
Î Próbkę kwasu umieścić ponownie w
Przed pierwszym
tym samym ogniwie.
Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem
uruchomieniem
żrącym!
Î Gdy poziom płynu jest zbyt mały, wlać
– Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze
do ogniw wodę destylowaną do
Akumulator
wypłukać przy użyciu wielkiej ilości
oznaczenia.
Wskazówka
czystej wody.
Î Naładować akumulator.
Zamiatarka zbudowana jest na prąd stały 24 V.
– Potem niezwłocznie zawiadomić
Î Przykręcić zamknięcia ogniw.
Używa się 24 V akumulator korytkowy.
lekarza.
Demontaż akumulatora
– Zanieczyszczoną odzież wymyć wodą.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące
Î Odłączyć akumulator.
akumulatorów
Montaż i podłączanie akumulatora
Î Wyjąć akumulator z uchwytu.
Podczas obchodzenia się z akumulatorami
Wskazówka
Î Zużyte akumulatory poddać utylizacji
należy przestrzegać następujących
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W zestawie KMR 1250 BAT akumulator i
wskazówek ostrzegawczych:
ładowarka są już wbudowane.
Rozładunek
Przestrzegać wskazówek na
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
몇 Ostrzeżenie
akumulatorze, w instrukcji
Î Włożyć akumulator w odpowiedni
obsługi i w instrukcji obsługi
uchwyt.
Do rozładunku nie stosować wózka
pojazdu!
Î Umocować akumulator.
widłowego, gdyż urządzenie mogłoby ulec
uszkodzeniu.
Nosić okulary ochronne!
Î Podłączyć zacisk biegunowy (czerwony
Podczas rozładunku postępować w
przewód) do bieguna dodatniego (+).
następujący sposób:
Î Podłączyć zacisk biegunowy do
Î Poluzować drewniany podest z palety i
bieguna ujemnego (–).
przybić przy ogranicznikach palety
Nie pozwalać dzieciom na dostęp
Wskazówka
(przednia strona urządzenia).
do elektrolitu i akumulatorów!
Podczas demontażu akumulatora zwrócić
Î Usunąć umocnienia taśmy dociskowej
uwagę, by najpierw odłączyć przewód
z zaczepów.
bieguna ujemnego. Sprawdzić, czy
Niebezpieczeństwo wybuchu!
bieguny akumulatora i zaciski s
ą
odpowiednio zabezpieczone wazeliną.
Ładowanie akumulatora
Niebezpieczeństwo
Zakaz palenia oraz używania
Ryzyko obrażeń! Przestrzegać wskazówek
otwartego ognia i przedmiotów
bezpieczeństwa dotyczących obchodzenia
iskrzących!
się z akumulatorami. Przestrzegać
instrukcji obsługi producenta ładowarki.
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczeństwo
Akumulator ładować tylko odpowiednią
Î Odbić klocki do zablokowania kół i użyć
ładowarką.
do podparcia drewnianego podestu po
Î Wyjąć wtyczkę akumulatora.
lewej i po prawej stronie.
Pierwsza pomoc!
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
Î Poluzować sznur miotły bocznej
Î Połączyć kabel akumulatora z
zamocowanej do transportu przy ramie.
ładowarką.
(1) Urządzenie bez wbudowanego
Ostrzeżenie!
Î Podłączyć urządzenie do zasilania i
akumulatora
włączyć ładowarkę.
Î Przesunąć urządzenie poprzez
Î Ładować akumulator możliwie
utworzoną z palety rampę.
najmniejszym prądem ładowania.
(2) Urządzenie z wbudowanym
Utylizacja!
Wskazówka
akumulatorem
Po załadowaniu akumulatora, ładowarkę
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
oddzielić najpierw od sieci, a następnie od
Î Dźwignię biegów ustawić w pozycji
akumulatora.
„powoli“.
Nie wyrzucać akumulatorów do
Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie
Î Zamknąć pokrywę urządzenia.
śmieci!
płynu w akumulatorze
Î Włożyć wtyczkę akumulatora.
몇 Ostrzeżenie
Î Stacyjkę ustawić na "1".
W przypadku akumulatorów
Î Zjechać u urządzeniem przez
Niebezpieczeństwo
elektrolitowych regularnie sprawdzać
utworzoną z palety rampę.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na
poziom płynu.
Î Stacyjkę ustawić znowu na "0".
akumulatorze, czyli na biegunach i łącznikach
–Kwas naładowanego akumulatora ma
ogniw, narzędzi ani podobnych przedmiotów.
Urządzenie można przemieszczać na dwa
przy 20°C ciężar specyficzny
Niebezpieczeństwo
sposoby:
wynoszący 1,28 kg/l.
Ryzyko obrażeń! Nie dopuścić do zetknięcia się
(1) przesuwać (patrz punkt
ran z ołowiem. Po pracy z akumulatorami zawsze
– Kwas częściowo rozładowanego
Przemieszczanie zamiatarki bez napędu
dokładnie czyścić ręce.
akumulatora ma ciężar specyficzny
własnego).
Niebezpieczeństwo
wynoszący między 1,00 a 1,28 kg/l.
(2) jechać (patrz punkt Przemieszczanie
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
– We wszystkich ogniwach ciężar
zamiatarki z napędem własnym).
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
specyficzny kwasu musi być
ognia jest zabronione.
jednakowy.
– Pomieszczenia, w których ładowane są
Î Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw.
akumulatory, muszą mieć dobrą
Î Pobrać próbkę z każdego ogniwa za
wentylację, bo przy ładowaniu powstaje
pomocą próbnika.
gaz wybuchowy.
170 PL
- 5
Przemieszczanie zamiatarki bez
Jazda po wzniesieniach
Obsługa
napędu własnego
Przy wzniesieniach do 15%:
Regulacja fotela kierowcy
Î Dźwignię biegów ustawić w pozycji
Niebezpieczeństwo
„szybko“.
Niebezpieczeństwo zranienia! Przed
Przy wzniesieniach między 15% a 18%:
włączeniem biegu jałowego należy
Î D
źwignię biegów ustawić w pozycji
zabezpieczyć urządzenie przed
„powoli“.
stoczeniem się.
Przejeżdżanie po przeszkodach
Î Zablokować hamulec postojowy.
Przejeżdżanie po stałych przeszkodach do
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
50 mm:
Î Powoli i ostrożnie przejechać przodem.
Przejeżdżanie po stałych przeszkodach
powyżej 50 mm:
Î Przeszkody należy przejeżdżać
Î Odczepić
zestaw drążków urządzenia
wyłącznie przy użyciu odpowiedniej
pochylającego.
rampy.
Î Poluzować 4 śruby mocujące.
Zamiatanie
Î Fotel umieścić w żądanej pozycji.
Î Dokręcić śruby mocujące i ponownie
Niebezpieczeństwo
zaczepić zestaw drążków.
Ryzyko obrażeń! Gdy klapa na duże śmieci
Î Dźwignię biegów ustawić w pozycji N.
Włączenie urządzenia
jest otwarta, walec zamiatający może
Napęd jezdny jest wyłączony.
wyrzucać kamienie lub żwir do przodu.
Î Zamknąć pokrywę urządzenia.
Wskazówka
Uważać, aby nie stwarzać zagrożenia dla
– Urządzenie jest wyposażone w przełącznik
Î Zwolnić hamulec postojowy.
osób, zwierząt lub przedmiotów.
kontaktu fotela. Po opuszczeniu fotela
Urządzenie można przesuwać.
몇 Ostrzeżenie
kierowcy urządzenie wyłącza się.
Wskazówka
– Napęd jezdny wyposażony jest w
Nie zgarniać taśm pakowych, drutów itp.,
Zamiatarki bez napędu własnego nie
elektroniczny bezpiecznik przeciążeniowy.
ponieważ może to spowodować
należy przemieszczać na długich
Przeciążenie wyświetlane jest za pomocą
uszkodzenie mechanizmu zamiatającego.
kontrolki usterek napędu. W tym wypadku
odcinkach i z prędkością przekraczającą
몇 Ostrzeżenie
należy zablokować hamulec postojowy i
10 km/h.
Aby zapobiec uszkodzeniu podłoża, nie
odciążyć pedały jezdne (ok. 10 minut), aż
Przemieszczanie zamiatarki z
do schłodzenia elementów napędu.
używać zamiatarki stojąc w miejscu.
napędem własnym
– Ze względów bezpieczeń
stwa napęd
Wskazówka
jezdny pozostaje nieaktywny, gdy pedał
Aby zapewnić optymalną skuteczność
Î Zablokować hamulec postojowy.
jezdny naciśnięty zostanie przed
czyszczenia, należy dostosować prędkość
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
włączeniem kluczyka zapłonowego.
jazdy do panujących warunków.
Î Dźwignię biegów ustawić w pozycji
Î Zająć miejsce na fotelu operatora.
Wskazówka
„szybko“ lub „powoli“.
Î Pedały jezdne w pozycji zerowej.
Podczas eksploatacji należy w regularnych
Napęd jezdny jest gotowy do pracy.
Î Zablokować hamulec postojowy.
Î Zamknąć pokrywę urządzenia.
Î Stacyjkę ustawić na "1".
odstępach czasu opróżniać zbiornik
śmieci.
Î Zwolnić hamulec postojowy.
Jazda
Wskazówka
Urządzenie jest gotowe do jazdy.
Î Podnieść walec zamiatający.
Podczas eksploatacji, w zależności od
Uruchamianie
Î Podnieść boczną miotłę.
intensywności osadzania kurzu należy w
Î Zwolnić hamulec postojowy.
odstępach 15-30 minut opróżniać filtr
Wskazówki ogólne
pyłowy.
Jazda do przodu
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Î Powoli wciskać prawy pedał jazdy.
Wskazówka
powierzchni.
Podczas czyszczenia powierzchni
Jazda do tyłu
Î Wyjąć kluczyk ze stacyjki.
opuszczać tylko walec zamiatający.
Niebezpieczeństwo
Î Zablokować hamulec postojowy.
Wskazówka
Ryzyko obrażeń! Przy jeździe wstecz nie
Prace kontrolne i konserwacyjne
Podczas czyszczenia krawędzi bocznych
może powstać żadne niebezpieczeństwo
opuszczać dodatkowo miotły boczne.
dla osób trzecich; w razie konieczności
Î Sprawdzić poziom załadowania
należy osoby odpowiednio pouczyć.
Zamiatanie równych powierzchni
akumulatora.
Î Powoli wciskać lewy pedał jazdy.
Zablokować walec zamiatający w trybie
Î Sprawdzić instalację hydrauliczną.
Wskazówka
pracy „Ustawienie stałe“.
Î Opróżnić zbiornik śmieci.
Î Opuścić walec zamiatający, w tym celu
Î Sprawdzić miotły boczne.
Zachowanie podczas jazdy
umieścić dźwignię w pozycji środkowej
–Za pomocą pedałów jazdy można
Î Skontrolować walec zamiatający.
(nieznaczne zużycie walca
płynnie regulować prędkość jazdy.
Î Sprawdzić ciśnienie powietrza w
zamiatającego).
oponach.
Hamowanie
Zamiatanie nierównych powierzchni
Î Wyczyścić filtr pyłowy.
Î Zwolnić pedał jazdy, urządzenie
Zablokować walec zamiatający w trybie
hamuje samoczynnie i zatrzymuje się.
Wskazówka
pracy „Przechowywanie pływakowe“.
Opis, patrz rozdział Czyszczenie i
Wskazówka
Î Opuścić walec zamiatający, w tym celu
konserwacja.
Jeżeli samoczynne działanie hamulców aż
umieścić dźwignię w pozycji dolnej
do stanu spoczynku urządzenia nie
(większe zużycie walca
wystarcza, wówczas można użyć
zamiatającego).
dodatkowo albo hamulca postojowego albo
pedału jazdy w tył.
- 6
171PL
Zamiatanie większych przedmiotów
Transport
Wskazówka
Uwaga
Do zamiatania większych przedmiotów, np.
puszek po napojach lub większych ilości
Niebezpieczeństwo zranienia i
liści, należy na krótko unieść klapę na duże
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
śmieci.
urządzenia w czasie transportu.
Unoszenie klapy na duże śmieci:
W trakcie transportu w pojazdach należy
Î Ręcznie otworzyć klapę na duże
urz
ądzenie zabezpieczyć przed poślizgiem
śmieci.
i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Î Wielkie elementy, przy otwartej klapie
na duże śmieci, przejechać z małą
–Opróżnienia zbiornika na śmieci
몇 Ostrzeżenie
prędkością.
najłatwiej przeprowadzić przy w peł
ni
Przy transporcie należy zabezpieczyć
wysuniętej pozycji.
Wskazówka
urządzenie przed przesunięciem.
– Gdy zwolniony zostanie przycisk
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Optymalna skuteczność czyszczenia
mechanizmu pochylania zbiornika na
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
osiągana jest wyłącznie przy całkowicie
śmieci, zbiornik automatycznie powróci
opuszczonej klapie na duże śmieci.
Î Zablokować hamulec postojowy.
do pozycji wyjściowej.
Î Przymocować urządzenie pasami
Zamiatanie suchego podłoża
mocującymi, linami lub łańcuchami przy
Î Podczas czyszczenia powierzchni
pętlach transportowych.
opuścić walec zamiatający.
Î Zabezpieczyć koła urządzenia klinami.
Î Podczas czyszczenia krawędzi
Î Odchylić zbiornik na śmieci aż do
bocznych opuścić miotły boczne.
pozycji krańcowej.
Wskazówka
Wyłączanie urządzenia
Walec zamiatający i miotły boczne
włą
czają się automatycznie.
Î Zwolnić pedał jazdy, urządzenie
Przy zakurzonej nawierzchni włączyć
hamuje samoczynnie i zatrzymuje się.
odsysanie pyłu.
Î Zablokować hamulec postojowy.
Î Włączyć dmuchawę.
Î Podnieść walec zamiatający.
Î Podnieść boczną miotłę.
Zamiatanie wilgotnego lub mokrego
podłoża
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Wyłączyć odsysanie pyłu, aby chronić filtr
Wskazówka
pyłowy przed wilgocią.
Wskazówka
Î Wyłączyć dmuchawę.
Zwrócić uwagę na oznaczenia obszarów
Po wyłączeniu urządzenia filtr pyłowy
mocowania na ramie podstawowej
oczyszczany jest automatycznie przez ok.
Opróżnianie zbiornika śmieci
(symbole łańcucha). Podczas załadunku i
10 sekund.
rozładunku urządzenie może
Niebezpieczeństwo
Wyłączenie z eksploatacji
przemieszczać się tylko po rampach o
Ryzyko obrażeń! Podczas opróżniania w
nachyleniu do 18%.
zasięgu zbiornika śmieci nie mogą
W przypadku, gdy zamiatarka nie jest
przebywać żadne osoby ani zwierzęta.
eksploatowana przez dłuższy czas, należy
Przechowywanie urządzenia
przestrzegać następujących zaleceń:
Niebezpieczeństwo
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Uwaga
Niebezpieczeństwo zgniecenia! Nigdy nie
powierzchni.
Niebezpieczeństwo zranienia i
wkładać rąk pomiędzy zespół drążków
Î Podnieść walec zamiatający i miotły
uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar
mechanizmu opróżniającego. Nie
boczne, aby nie uszkodzić włosia.
urządzenia przy jego przechowywaniu.
przebywać pod uniesionym zbiornikiem.
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Urządzenie może być przechowywane
Niebezpieczeństwo
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Niebezpieczeństwo przewrócenia się!
Î Zablokować hamulec postojowy.
Czyszczenie i konserwacja
Podczas opróżniania zaparkować
Î Zabezpieczyć maszynę zamiatającą
urządzenie na równym podłożu.
przed stoczeniem się.
Wskazówki ogólne
Î Zatrzymać urządzenie.
Î Oczyścić zamiatarkę wewnątrz i na
Î Podnieść walec zamiatający.
–Naprawy mogą być wykonywane
zewnątrz.
Wskazówka
wyłącznie przez autoryzowane
Î Odstawić urządzenie w osłoniętym i
placówki serwisu lub osoby
Opróżnianie zbiornika może rozpocząć się
suchym miejscu.
wykwalifikowane w tym zakresie,
dopiero po osiągnięciu określonej
Î Wyjąć wtyczkę akumulatora.
którym znane są wszystkie istotne
wysokości minimalnej.
Î Załadować akumulator i po ok. 2
przepisy bezpieczeństwa.
Wskazówka
miesiącach go doładować.
–Urządzenia przenośne stosowane do
Następujące kroki należy wykonywać
celów przemysłowych podlegają
wyłącznie w trybie obsługi oburęcznej.
kontroli bezpieczeństwa zgodnie z VDE
0701.
Î Podnieść zbiornik śmieci.
Po osiągnięciu wymaganej wysokości:
Î Opróżnić zbiornik na śmieci.
172 PL
- 7
Wskazówka
Czyszczenie
Aby zachować prawo do świadczeń
몇
Ostrzeżenie
gwarancyjnych, w trakcie obowiązywania
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenia
gwarancji wszelkie prace serwisowe i
nie wolno czyścić za pomocą węża ani
konserwacyjne należy zlecać serwisowi
strumienia wody pod ciśnieniem
producenta, zgodnie z książką serwisową.
(niebezpieczeństwo zwarcia lub innych
uszkodzeń).
Prace konserwacyjne
Czyszczenie wnętrza urządzenia
Przygotowanie:
Niebezpieczeństwo
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Ryzyko obrażeń! Nosić maskę
powierzchni.
przeciwpyłową i okulary ochronne.
Î Poluzować śruby mocujące.
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Î Zdjąć miotłę boczną.
Î Oczyścić urządzenie szmatką.
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Î Przykręcić nową miotłę boczną.
Î Przedmuchać urządzenie sprężonym
Î Zablokować hamulec postojowy.
powietrzem.
Sprawdzanie walca zamiatającego
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Î Zamknąć pokrywę urządzenia.
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Î Wyjąć wtyczkę akumulatora.
powierzchni.
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz
Niebezpieczeństwo
Î Podnieść walec zamiatający.
Î Wytrzeć urządzenie szmatką nasyconą
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie "0"
łagodnym roztworem czyszczącym.
podniesionym zbiorniku na śmieci zawsze
i wyjąć go ze stacyjki.
Wskazówka
zakładać drążek zabezpieczający.
Î Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
Nie używać agresywnych środków
stoczeniem się.
czyszczących.
Î
Zablokować hamulec postojowy.
Î Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatającego.
Terminy konserwacji
Wymiana walca zamiatającego
Wskazówka
Wymiana walca jest konieczna, gdy w
Licznik godzin roboczych podaje termin
wyniku zużycia szczotek widocznie spada
konserwacji.
skuteczność zamiatania.
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Konserwacja przeprowadzana przez
powierzchni.
klienta
Î Opuścić walec zamiatający.
Codziennie:
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Î Sprawdzić ciśnienie powietrza w
Î Drążek zabezpieczający zakładać przy
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
oponach.
opróżnianiu wysokościowym.
Î Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
Î Skontrolować stopień zużycia walca
stoczeniem się.
Niebezpieczeństwo
zamiatającego i miotł
y bocznej i w razie
Î Zablokować hamulec postojowy.
Ryzyko obrażeń! Przed rozpoczęciem prac
potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki itp.
konserwacyjnych i naprawczych poczekać,
Î Sprawdzić filtr pyłowy.
aż urządzenie ostygnie.
Î Sprawdzić działanie wszystkich
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
elementów obsługi.
oponach
Co tydzień:
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Î Sprawdzić szczelność i działanie
powierzchni.
wszystkich elementów hydraulicznych.
Î Podłączyć manometr do zaworu opony
Î Sprawdzić, czy wszystkie ruchome
Î Sprawdzić ciśnienie powietrza, w razie
części i cięgna Bowdena lekko się
potrzeby skorygować.
poruszają.
Î Ciśnienie powietrza w oponach
Konserwacja w przypadku zużycia:
Î Otworzyć prawą pokrywę boczną (1).
przednich i tylnych ustawić na 6 bar.
Î Wymienić listwy uszczelniające.
Î Poluzować sworzeń zabezpieczający
Î Wymienić walec zamiatający.
Ręczne czyszczenie filtra pyłowego
przy dolnej głowicy widlastej (2), a
Î Wymienić miotły boczne.
Wskazówka
łącznik przesuwny odchylić do tyłu.
Wskazówka
Podczas eksploatacji, w zależności od
Î Wykręcić śrubę radełkowaną (3).
Opis patrz rozdział Prace konserwacyjne.
intensywności osadzania kurzu należy w
Przestrzegać książki serwisowej 5.950-
odstępach 15-30 minut opróżniać filtr
535!
pyłowy.
Î Zatrzymać urządzenie.
Wskazówka
Î Wyłączyć dmuchawę. Filtr pyłowy
Przeprowadzenie wszystkich prac
czyszczony jest przez ok. 10 sekund.
serwisowych i konserwacyjnych
Î Włączyć dmuchawę.
wykonywanych przez klienta należy
powierzać wykwalifikowanemu
Kontrola instalacji hydraulicznej
specjaliście. W razie potrzeby można
Î Przeprowadzić kontrolę wizualną. Przy
zwrócić się zawsze do autoryzowanego
wycieku oleju przy jednostce
sprzedawcy produktów firmy Kärcher.
hydraulicznej, cylindrze lub wężach
Î Zdjąć jarzmo walca zamiatającego (4).
należy powiadomić serwis.
Konserwacja przeprowadzana przez
Î Odchylić pokrywę walca zamiatającego
serwis producenta
Wymiana miotły bocznej
(zamek obrotowy) (5).
Po 8 godzinach roboczych:
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
Î Wyjąć walec zamiatający (6).
Î Przeprowadzić pierwszą inspekcję.
powierzchni.
Î Wkręcić do oporu śrubę nastawczą
Co 100 godzin roboczych:
Î Podnieść boczną miotłę.
regulacji walca zamiatającego (-).
Co 200 godzin roboczych
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Î Montaż w odwrotnej kolejności.
Co 300 godzin roboczych
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
- 8
173PL
Wymiana filtra pyłu
Niebezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do wymiany filtra
pyłu opróżnić zbiornik śmieci. Podczas
prac przy instalacji filtrującej nosić maskę
przeciwpyłową. Przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa dot. obchodzenia się z
drobnymi pyłami.
Wskazówka
Mocne osadzanie się kurzu przy wylocie
Pozycja montażowa walca w kierunku
Zwiększanie poziomu zamiatania:
powietrza z dmuchawy jest znakiem, iż filtr
jazdy
Î Obracać śrubę nastawczą w kierunku
pyłowy jest niewłaściwie osadzony albo
Wskazówka
przeciwnym do ruchu wskazówek
uszkodzony.
zegara (+).
Podczas montażu nowego walca
Zmniejszanie poziomu zamiatania:
zamiatającego zwrócić uwagę na
Î Obracać śrubę nastawczą zgodnie z
położenie zestawu szczotek.
ruchem wskazówek zegara (–).
Wskazówka
Ustawianie i wymiana listew
Po montażu nowego walca zamiatającego
uszczelniających
należy wyregulować poziom zamiatania.
Wskazówka
Sprawdzanie i regulacja poziomu
zamiatania walca
Niezwłocznie wymienić
uszkodzone lub
zużyte listwy uszczelniające.
Î Sprawdzić ciśnienie powietrza w
Î Zaparkować zamiatarkę na równej
oponach.
powierzchni.
Î Wyłączyć dmuchawę.
Î Podnieść zbiornik na śmieci do połowy
Î Podnieść walec zamiatający.
(1).
Î Podnieść walec zamiatający.
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Î Otworzyć zamknięcia (2).
Î Podnieść boczną miotłę.
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Î Skrzynkę filtra odchylić do przodu i
Î Wjechać maszyną na równe i gładkie
Î Zabezpieczyć urządzenie klinami przed
zdjąć (3).
podłoże, pokryte widoczną warstwą
stoczeniem się.
pyłu lub kredy.
Î Zablokować hamulec postojowy.
Î Opuścić walec zamiatający (średnia
pozycja dźwigni) i krótko zaczekać, aż
kilka razy się obróci.
Î
Podnieść walec zamiatający.
Î Otworzyć klapę na duże śmieci.
Î Cofnąć urządzenie.
Î Skontrolować szerokość zamiatania.
Î Rozłożyć uchwyt (4) i przekręcić o 90°
(zablokować).
Przednia listwa uszczelniająca
Î Wyjąć wkład filtra (5).
Î Dokręcić elementy mocujące listwy
Î Wło
żyć nowy wkład filtra, sworznie
uszczelniającej.
muszą zostać umieszczone w otworach
Î Usunąć listwę uszczelniającą.
(6).
Î Przykręcić nową listwę.
Î Uchwyt przewrócić do położenia
Wskazówka
wyjściowego i zablokować. Zwrócić
uwagę na właściwe osadzenie filtra.
Ślad na zamiecionej powierzchni ma
Przedniej listwy uszczelniającej nie można
Î Włożyć i zamknąć skrzynkę filtra.
kształt równomiernego prostokąta o
regulować.
szerokości 30-50 mm.
Tylna listwa uszczelniająca
Î Dokręcić elementy mocuj
ące listwy
Wskazówka
uszczelniającej.
Î Usunąć listwę uszczelniającą.
Ślad na zmiecionej powierzchni nie
powinien mieć kształtu trapezu. W takim
Î Przykręcić nową listwę uszczelniającą.
przypadku należy powiadomić serwis
Î Wyregulować listwę uszczelniającą.
producenta.
Î Ustawić odległość listwy
Ustawić szerokość zamiatania:
uszczelniającej od podłoża na 1-5 mm.
Wskazówka
Î Przykręcić nową listwę.
Tylko przy trybie roboczym „Ustawienie
Boczne listwy uszczelniające
stałe“.
Î Odkręcić elementy mocujące listwy
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
uszczelniającej.
Î Usunąć listwy uszczelniające.
Î Umieścić nowe listwy uszczelniające.
Î Wyregulować listwy uszczelniające.
Î Ustawi
ć odległość listw uszczelniających
od podłoża na 1-3 mm.
Î Przykręcić nowe listwy uszczelniające.
174 PL
- 9
Wymiana żarówki
Î Zatrzymać urządzenie.
Î Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
"0" i wyjąć go ze stacyjki.
Î Poluzować elementy mocujące
zaślepki.
Î Wyjąć zaślepkę (1).
Î Wykręcić śrubę znajdujące się między
podporami ukośnymi oprawy
uszkodzononego reflektora.
Î Matówkę uszkodzonego reflektora
wykręcić ok. 1/4 obrotu (2) i wyjąć
obudowę reflektora (3).
Î Wyjąć żarówkę.
Î Zamontować nową żarówkę.
Î Obudowę reflektora umieścić od dołu w
zaślepce i wkr
ęcić ok. 1/4 obrotu.
Zważać na właściwe osadzenie. Napis
HALOGEN na szybie reflektora musi
być dokładnie w pozycji poziomej (4).
Î Wkręcić śrubę znajdujące się między
podporami ukośnymi oprawy lampy.
Î Zamocować zaślepkę.
Wymiana bezpieczników
Wskazówka
Stosować wyłącznie bezpieczniki o tej
samej wartości.
Î Otworzyć pokrywę urządzenia.
Î Wyjąć wtyczkę akumulatora.
Î Wymienić uszkodzone bezpieczniki.
Wskazówka
Kilkakrotne uszkodzenie tego samego
bezpiecznika wskazuje na błąd techniczny
układu elektrycznego. Powiadomić serwis
firmy Kärcher.
- 10
175PL
Usuwanie usterek
Usterka Usuwanie usterek
Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela
Naładować albo wymienić akumulator
Sprawdzić bezpiecznik, a w razie potrzeby wymienić
Sprawdzić, a w razie potrzeby zresetować bezpiecznik samoczynny
Ustawić dźwignię biegów w pozycji „szybko“ lub „wolno“
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Kontrolka usterki napędu miga Zważać na kolejność włączania
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie nie zamiata
Sprawdzić zużycie walca zamiatającego i mioteł bocznych, w razie potrzeby wymienić
odpowiednio
Sprawdzić działanie klapy na duże śmieci
Opróżnić zbiornik śmieci
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Wyregulować poziom zamiatania
Sprawdzić pasek napędu walca zamiatającego i mioteł bocznych
Sprawdzić, oczyścić lub wymienić filtr pyłu
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Urządzenie pyli Włączyć dmuchawę
Sprawdzić pasek napędowy dmuchawy ssącej
Sprawdzić, oczyścić lub wymienić filtr pyłu
Skontrolować zużycie listew uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić
Nie działa opróżnianie
Wymienić bezpiecznik
wysokościowe
Uszkodzony wyłącznik. Powiadomić serwis firmy Kärcher
Uszkodzony agregat hydrauliczny. Powiadomić serwis firmy Kärcher
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Walec zamiatający albo miotły
Usunąć taśmy lub sznurki z walca zamiatającego lub mioteł bocznych
boczne się nie obracają
Sprawdzić pasek napędu walca zamiatającego i mioteł bocznych
Sprawdzić
bezpiecznik, a w razie potrzeby wymienić
Powiadomić serwis firmy Kärcher
Dmuchawa się nie obraca Całkowicie opuścić zbiornik na śmieci
Sprawdzić wyłącznik krańcowy dmuchawy
Sprawdzić bezpiecznik, a w razie potrzeby wymienić
Powiadomić serwis firmy Kärcher
176 PL
- 11
Dane techniczne
KMR 1250 BAT
Dane urządzenia
Dług. x szer. x wys. mm 1650 x 1000 x 1270
Ciężar własny (gotowość do działania) kg 580
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 730
Nadbieg - prędkość jazdy (maks.) km/h 6
Bieg górski - prędkość jazdy (maks.) km/h 4
Nadbieg - zdolność pokonywania wzniesień (maks.) % 15
Bieg górski - zdolność pokonywania wzniesień (maks.) % 18
Średnica walca zamiatającego mm 285
Szerokość walca zamiatającego mm 750
Średnica miotły bocznej mm 450
Wydajność powierzchniowa bez mioteł bocznych m
2
/h 4500
Wydajność powierzchniowa z 1 miotłami bocznymi m
2
/h 6000
Wydajność powierzchniowa z 2 miotłami bocznymi m
2
/h 7800
Szerokość robocza bez mioteł bocznych mm 750
Szerokość robocza z 1 miotłami bocznymi mm 1000
Szerokość robocza z 2 miotłami bocznymi mm 1300
Napęd jezdny -- Przekładnia mechaniczna z
dyferencjałem, z napędem na tylne koła
Stopień ochrony, ochrona przed kroplami wody -- IPX 3
silniki
Silnik napędu jezdnego, AMER MP80 M V, W 24, 1100
Silnik walca zamiatającego, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Silnik dmuchawy, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Gatunki oleju
Układ hydrauliczny opróżniania wysokościowego -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 űC
Ilość oleju hydraulicznego l 1,5
Akumulator
Napięcie V 24
Pojemność Ah 240
Czas pracy po wielokrotnym doładowaniu h ca. 3
Oświetlenie
Żarówka: -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Zbiornik na śmieci
Maks. wys. wyładunku mm 1430
Objętość zbiornika śmieci l 80
Ogumienie
Średnica mm 300
Rozmiar opon przednich -- 4.00-4
Ciśnienie powietrza w oponach przednich bar 6
Rozmiar opon tylnych -- 4.00-4
Ciśnienie powietrza w oponach tylnych bar 6
Układ filtracyjny i ssący
Powierzchnia filtra drobnego pyłum
2
6
Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdrowiu -- U
Warunki otoczenia
temperatura űC -5 do +40
Wilgotność powietrza, brak obroszenia % 0 - 90
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 74
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 94
Drgania urządzenia
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
2
<2,5
Fotel m/s
2
< 0,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,2
- 12
177PL
Gwarancja Deklaracja UE
W każdym kraju obowiązują warunki
Niniejszym oświadczamy, że określone
gwarancji określone przez odpowiedniego
poniżej urządzenie odpowiada pod
lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
względem koncepcji, konstrukcji oraz
urządzenia usuwane są w okresie
wprowadzonej przez nas do handlu wersji
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
obowiązującym wymogom dyrektyw UE
są błędem materiałowym lub
dotyczącym wymagań w zakresie
produkcyjnym. W sprawach napraw
bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
gwarancyjnych prosimy kierować się z
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
dowodem zakupu do dystrybutora lub do
powodują utratę ważności tego
autoryzowanego punktu serwisowego.
oświadczenia.
Produkt: Zamiatarka odkurzająca z
urządzeniem na siedzeniu
Typ: 1.091-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 92
Gwarantowany: 94
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
- 13
CEO
Head of Approbation
178 PL
Перед первым применением
Защита окружающей среды
Указания по технике
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по
безопасности
Упаковочные материалы
эксплуатации, после этого действуйте
пригодны для вторичной
соответственно и сохраните ее для
Общие указания
переработки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для
выбрасывайте упаковку
При обнаружении во время
следующего владельца.
распаковывания аппарата повреждений,
вместе с бытовыми отходами,
Перед первым вводом в эксплуатацию
полученных в результате транспортировки,
а сдайте ее в один из пунктов
обязательно прочтите указания по
следует немедленно обратиться в торговую
приема вторичного сырья.
технике безопасности № 5.956-250!
организацию, продавшую вам данное
Старые приборы содержат
изделие.
Оглавление
ценные перерабатываемые
– Предупредительные и указательные
материалы, подлежащие
таблички, прикрепленные к прибору,
Указания по технике
RU - 1
передаче в пункты приемки
содержат важную информацию,
безопасности
вторичного сырья.
необходимую для безопасной
эксплуатации прибора.
Аккумуляторы, масло и иные
Защита окружающей
RU - 1
– Наряду с указаниями по технике
подобные материалы не
среды
безопасности, содержащимися в
должны попадать в
Символы в руководстве по
RU - 2
руководстве по эксплуатации,
окружающую среду. Поэтому
эксплуатации
необходимо также соблюдать общие
утилизируйте
старые
положения законодательства по
Символы на приборе RU - 1
приборы через
технике безопасности и
соответствующие системы
Назначение RU - 2
предотвращению несчастных случаев.
приемки отходов.
Режим движения
Использование по
RU - 2
назначению
Инструкции по применению
Опасность
компонентов (REACH)
Опасность получения травм!
Элементы прибора RU - 3
Актуальные сведения о компонентах
Опасность опрокидывания прибора на
Перед началом работы RU - 5
приведены на веб-узле по следующему
слишком крутых склонах.
адресу:
Начало работы RU - 6
– В направлении движения допускается
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
езда аппарата по склонам до 18%.
Управление RU - 6
umweltschutz/REACH.htm
Опасность опрокидывания при быстрой
Вывод из эксплуатации RU - 7
Символы в руководстве по
езде на поворотах.
Транспортировка RU - 8
– На поворотах следует замедлять
эксплуатации
скорость движения.
Хранение прибора RU - 8
Опасность
Опасность опрокидывания на
Уход и техническое
RU - 8
Для непосредственно грозящей
нестабильном грунте.
обслуживание
опасности, которая приводит к
– Разрешается перемещать прибор
Помощь в случае
RU - 11
тяжелым увечьям или к смерти.
только по прочному основанию.
неполадок
Опасность опрокидывания прибора при
몇 Предупреждение
большом
боковом уклоне.
Технические данные RU - 12
Для возможной потенциально опасной
– В направлениях, поперечных к
Гарантия RU - 13
ситуации, которая может привести к
направлению движения, допускается
тяжелым увечьям или к смерти.
Заявление о соответствии
RU - 13
передвижение аппарата только по
Внимание!
требованиям CE
склонам до макс. 10%.
Для возможной потенциально опасной
Устройства, работающие от
ситуации, которая может привести к
аккумулятора
легким травмам или повлечь
Указание
материальный ущерб.
Право на гарантийное обслуживание
Символы на приборе
сохраняется только в случае
использования рекомендуемых Kдrcher
Установить рычаг
аккумуляторов и зарядных устройств.
переключения в
– Следует обязательно соблюдать
положение „быстро“
инструкцию по эксплуатации
(быстрый ход).
производителя аккумулятора и
зарядного устройства. Соблюдайте
Установить рычаг
указания законодательства по
переключения в
обращению с аккумуляторами
.
положение „медленно“
– Никогда не оставляйте разряженный
(понижающая передача).
аккумулятор, и как можно скорее
снова зарядите его.
– Поддерживайте аккумуляторы
всегда в чистом и сухом виде во
избежание утечки тока. Защищать от
попадания грязи, например,
металлической пыли.
– Не класть инструменты или
подобные предметы на аккумулятор.
Опасность короткого замыкания и
взрыва.
- 1
179RU
– Ни в коем случае не обращаться с
Использование по
Подходящие поверхности
огнем, искрить или курить вблизи
аккумулятора или в аккумуляторной.
назначению
– Асфальт
Опасность взрыва.
– Промышленные полы
Используйте
данный прибор
– Не прикасаться к горячим узлам,
– Сплошной (наливной) пол
исключительно в соответствии
например, к приводному двигателю
указаниями данного руководства по
– Бетон
(опасность ожога).
эксплуатации.
– Брусчатка
– Осторожное обращение с
Î Перед началом работы аппарат и
аккумуляторным электролитом.
рабочие приспособления следует
Соблюдайте соответствующие
проверить на их надлежащее
правила техники безопасности!
состояние и их соответствие
– Использованные аккумуляторы
требованиям безопасности. Если
следует утилизировать, согласно
состояние прибора не является
Директиве ЕС 91/ 157 EWG, без
безупречным, использовать его не
ущерба
для окружающей среды.
разрешается.
Принадлежности и запасные детали
– Данная подметающая машина
– Разрешается использовать только те
предназначена для подметания
принадлежности и запасные части,
загрязненных поверхностей в
использование которых было
помещении и
на улице.
одобрено изготовителем.
– Только прибор, оснащенный
Использование оригинальных
навесным оборудованием StVZO,
принадлежностей и запчастей
может быть использован для уборки
гарантирует Вам надежную и
общественных дорог.
бесперебойную работу прибора.
– Прибор не предназначен для сбора
– Выбор наиболее часто необходимых
опасной для здоровья пыли.
запчастей вы найдете в конце
– Запрещается вносить изменения в
инструкции по эксплуатации.
прибор.
– Дальнейшую информацию о
– Никогда не выполняйте подметания/
запчастях вы найдете на сайте
всасывания прибором
www.kaercher.com в
разделе Service.
взрывоопасных жидкостей, горючих
газов, а также концентрированных
Назначение
кислот и растворителей!
– Не допускать подметания/
всасывания
прибором горящих или
тлеющих предметов.
– Прибор предназначен только для
работы на поверхностях, указанных
в данном руководстве по
эксплуатации.
– Прибор может передвигаться только
по поверхностям, допущенным
руководством предприятия или их
представителем для использования
Подметающая машина работает по
подметательных машин.
принципу набрасывания.
– Запрещено находиться в опасной
– Боковые щетки (3) подметают углы и
зоне. Эксплуатация прибора во
края подметаемой поверхности и
взрывоопасных зонах запрещается.
доставляют мусор в зону работы
– В качестве общего положения
подметающего вала.
действует следующее правило: не
– Вращающийся подметающий вал (4)
допускать соприкосновения прибора
направляет мусор напрямую в
с легковоспламеняющимися
резервуар для сбора мусора (5).
веществами (опасность взрыва/
– Пыль, поднятая в резервуаре,
пожара).
отделяется фильтром пыли (2), а
отфильтрованный чистый воздух
откачивается всасывающим
вентилятором (1).
180 RU
- 2