Karcher KMR 1250 BAT – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher KMR 1250 BAT
Driving on inclines
Operation
With inclines of up to 15%:
Adjusting driver's seat
Î Set the gear lever to "fast".
With inclines of 15% to 18%:
Î Set the gear lever to "slow".
Driving over obstacles
Driving over fixed obstacles which are 50
mm high or less:
Î Drive forwards slowly and carefully.
Driving over fixed obstacles which are
Î Set the gear lever to "N".
more than 50 mm high:
This blocks the travel drive function.
Î Only drive over these obstacles using a
Î Close cover.
suitable ramp.
Î Release parking brake.
Î Hang-out the rod for the leveling equip-
Sweeping mode
The machine can now be pushed.
ment.
Note
Danger
Î Loosen the 4 fastening screws.
Do not move the machine for long distanc-
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
Î Bring the seat to the desired position.
es without engaging self-propulsion, a
stones or gravel may be flung forwards by
Î Tighten the fastening screws and hang
speed of 10 km/h should not be exceeded.
the roller brush. Make sure that this does
in the frame again.
not endanger persons, animals or objects.
Moving sweeper by engaging
Turning on the Appliance
몇 Warning
self-propulsion
Do not sweep up packing strips, wire or
Note
Î Lock parking brake.
similar objects as this may damage the
Î Open the device hood.
– The machine is equipped with a seat
sweeping mechanism.
contact switch If the driver's seat is va-
Î Set the gear lever to "fast" or "slow".
몇 Warning
cated, the machine is switched off.
The travel drive is now ready for operation.
To avoid damaging the floor, do not contin-
– The drive is fitted with an electronic
Î Close cover.
ue to operate the sweeping machine in the
overload fuse. The overload is indicat-
Î Release parking brake.
same position.
ed by the control lamp "drive error". In
The appliance can now be driven.
this case, lock the emergency brake
Note
Start up
and disengage the drive pedals (ap-
To achieve an optimum cleaning result, the
prox. 10 minutes) until the drive compo-
driving speed should be adjusted to take
General notes
nents have cooled off.
specific situations into account.
– The drive will remain inactive for safety
Î Park the sweeper on an even surface.
Note
reasons, if a drive pedal is engaged pri-
Î Remove the key.
During operation, the waste container
or to switching on the key switch.
Î Lock parking brake.
should be emptied at regular intervals.
Î Sit on the driver's seat.
Note
Inspection and maintenance work
Î Accelerator pedal in zero position.
During operations, the dust filter should be
Î Lock parking brake.
Î Check charging status of battery.
shaken and cleaned every 15-30 minutes
Î Set main switch to "1".
Î Check hydraulic unit.
depending on the amount of collected dust.
Î Empty waste container.
Drive the machine
Note
Î Check side brush.
When cleaning surfaces, only lower the
Î Raise roller brush.
Î Check roller brush.
roller brush.
Î The side-brushes lift up.
Î Check tyre pressure.
Note
Î Release parking brake.
Î Shake off dust filter.
Also lower side brush when cleaning along
Drive forward
Note
edges.
Î Press right accelerator pedal down
For description, see section on Care and
Sweeping even surfaces
slowly.
maintenance.
Lock the sweep roller to "Fine tuning" mode
Reverse drive
Î Lower the roller brush; for that bring the
Danger
lever in central position (lower roller
Risk of injury! While reversing, ensure that
brush wear and tear).
there is nobody in the way, ask them to
Sweeping uneven surfaces
move if somebody is around.
Lock the roller brush to "store in floating
Î Press left accelerator pedal down slowly.
mode" mode
Note
Î Lower the roller brush; for that bring the
Driving method
lever in lower position (higher roller
– The accelerator pedal can be used to
brush wear and tear).
vary the driving speed infinitely.
Sweeping in larger objects
Brakes
Note
Î Release the accelerator pedal, the ma-
To sweep in larger objects such as beverage
chine brakes automatically and stops.
cans or larger quantities of leaves, it is neces-
Note
sary to briefly raise the bulk waste flap.
If the automatic braking effect is not ade-
Raising bulk waste flap:
quate to bring the device to a standstill,
Î Open the bulk waste flap manually.
then either use the parking brakes or the re-
Î Drive over large parts at low speed with
verse pedal.
opened bulk waste flap.
- 6
21EN
Note
– If the switch for the tilting mechanism of
the waste container is released, then
An optimum cleaning result can only be
the waste container automatically goes
achieved if the bulk waste flap has been
back to the starting position.
lowered completely.
Sweeping dry floors
Î Lower the roller brush while cleaning
surfaces.
Î Tilt the waste container up to the end-
Î Lower side brush when cleaning along
position.
edges.
Turn off the appliance.
Note
Note
Roller brush and side brush start operating
Î Release the accelerator pedal, the ma-
automatically.
chine brakes automatically and stops.
Observe markings for fixing points on base
Switch on dust suction while cleaning dusty
Î Lock parking brake.
frame (chain symbols). When loading or
surfaces.
Î Raise roller brush.
unloading the machine, it may only be op-
Î Switch on the blower.
erated on gradients of max. 18%.
Î The side-brushes lift up.
Sweeping damp or wet floors
Î Turn main key to "0" and remove it.
Storing the device
Switch off the dust suction to protect the
Note
Caution
dust filter against moisture.
Once the machine has been switched off,
Î Switch off the blower.
Risk of injury and damage! Note the weight
the dust filter is shaked automatically for
of the appliance in case of storage.
approx. 10 seconds.
Emptying waste container
This appliance must only be stored in inte-
Shutdown
rior rooms.
Danger
Risk of injury! When emptying the waste
If the sweeper is going to be out of service
Maintenance and care
container, care should be taken to ensure
for a longer time period, observe the follow-
that no persons or animals are within its
ing points:
General notes
swivelling range.
Î Park the sweeper on an even surface.
– Maintenance work may only be carried
Danger
Î Raise the roller brush and the side-
out by approved customer service out-
Danger of crushing. Never reach into the
brushes to prevent the bristles from be-
lets or experts in this field who are famil-
rod assembly for the drainage mechanism.
ing damaged.
iar with the respective safety
Stay away from the area under the raised
Î Turn main key to "0" and remove it.
regulations.
container.
Î Lock parking brake.
– Mobile appliances used for commercial
Danger
Î Lock the sweeper to ensure that it does
purposes are subject to safety inspec-
not roll off.
Danger of tipping. Place the machine on an
tions according to VDE 0701.
even surface during emptying.
Î Clean the inside and outside of the
Cleaning
sweeper.
Î Stop the machine.
Î Park the machine in a safe and dry
Î Raise roller brush.
몇 Warning
place.
Note
Risk of damage! Do not clean the appliance
Î Pull out the battery plug.
The container can only be tilted and emp-
with a water hose or high-pressure water
Î Charge battery and recharge it approx.
tied once a set minimum level has been
jet (danger of short circuits or other dam-
every 2 months.
reached.
age).
Note
Transport
Cleaning the inside of the machine
A two-handed operation is required to carry
Danger
Caution
out the following steps.
Risk of injury! Wear dust mask and protec-
Risk of injury and damage! Observe the
tive goggles.
weight of the appliance when you transport it.
Î Open the device hood.
When transporting in vehicles, secure the
Î Clean machine with a cloth.
Î Raise waste container.
appliance according to the guidelines from
Î Blow through machine with com-
slipping and tipping over.
Once the required height has been
pressed air.
reached:
몇 Warning
Î Close cover.
The appliance must be secured against
External cleaning of the appliance
slippage during transport.
Î Clean the machine with a damp cloth
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Tip waste container out.
which has been soaked in mild detergent.
Î Lock parking brake.
Note
Î Secure the appliance at the transport
eyelets using tension belts, ropes or
Do not use aggressive cleaning agents.
chains.
Î Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
– The waste container can be emptied in
the easiest way in the fully drawn-out
position.
22 EN
- 7
Maintenance intervals
Maintenance Works
Checking roller brush
Î Park the sweeper on an even surface.
Note
Preparation:
Î Raise roller brush.
Î Park the sweeper on an even surface.
The elapsed-time counter shows the timing
Î Turn main key to "0" and remove it.
of the maintenance intervals.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Secure the machine with wheel
Î Lock parking brake.
Maintenance by the customer
chock(s) to prevent it from rolling away.
Daily maintenance:
General notes on safety
Î Lock parking brake.
Î Check tyre pressure.
Î Pull out the battery plug.
Î Remove belts or cords from roller brush.
Î Check the sweeping roller and the side
Danger
Replacing roller brush
brush for wear and wrapped belts.
Risk of injury! Always apply the safety bar
Replacement is due if a visible deteriora-
Î Check dust filter.
when the waste container is raised.
tion in sweeping performance caused by
Î Check function of all operator control el-
bristle wear is evident.
ements.
Î Park the sweeper on an even surface.
Weekly maintenance:
Î Lower roller brush.
Î Check leakage and functioning of all hy-
Î Turn main key to "0" and remove it.
draulic components.
Î Secure the machine with wheel
Î Check for smooth running of the Bow-
chock(s) to prevent it from rolling away.
den cables and the moveable parts
Î Lock parking brake.
Maintenance following wear:
Î Replace sealing strips.
Î Replace roller brush.
Î Replace side brush.
Î Use the safety bar for emptying from a
Note
height.
For description, see section on Mainte-
Danger
nance work.
Risk of injury! Allow the machine sufficient
Follow the instructions in Maintenance
time to cool down before carrying out any
Manual 5.950-535!
maintenance and repair work.
Note
Check the tyre pressure
Where maintenance is carried out by the
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Open right side-flap (1).
customer, all service and maintenance
Î Connect air pressure testing device to
Î Loosen the safety bolts at the lower end
work must be undertaken by a qualified
tyre valve.
of the fork (2) and tilt the drawbar to the
specialist. If required, a specialised Kärch-
Î Check air pressure and adjust if required.
rear.
er dealer may be contacted at any time.
Î Set air pressure for the front and rear
Î Loosen knurled-head screw (3).
Maintenance by Customer Service
tyres at 6 bar.
Maintenance to be carried out after 8 oper-
Manually clean the dust filter
ating hours:
Note
Î Carry out initial inspection.
During operations, the dust filter should be
Maintenance to be carried out every 100
shaken and cleaned every 15-30 minutes
operating hours
depending on the amount of collected dust.
Maintenance to be carried out every 200
Î Stop the machine.
operating hours
Maintenance to be carried out every 300
Î Switch off the blower. The dust filter will
operating hours
be cleaned for approx. 10 seconds.
Î Switch on the blower.
Note
Î Remove roller brush arm (4).
In order to safeguard warranty claims, all
Check hydraulic unit
Î Open roller brush flap (rotating lock) (5).
service and maintenance work during the
Î Do visual inspection. Infom oil loss to
Î Draw out the roller brush (6).
warranty period must be carried out by the
hydraulic unit, cylinder or hoses to
Î Turn in the adjustment screw of the roll-
authorised Kärcher Customer Service in
Kärcher Customer Service.
er brush in clockwise direction (-) up to
accordance with the maintenance booklet.
Replacing side brush
the stop.
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Assemble it back in the reverse se-
Î The side-brushes lift up.
quence.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Installation position of roller brush in direc-
Î Loosen the fastening screws.
tion of travel
Î Remove the wiper blade.
Î Fix in the new wiper blade.
- 8
23EN
Note
Adjusting and replacing sealing strips
When installing the new roller brush, en-
Note
sure correct positioning of the bristle as-
Replace damaged or worn out sealing
sembly.
strips immediately.
Note
Î Park the sweeper on an even surface.
Once the new roller brush has been in-
Î Raise roller brush.
stalled, the sweeping track must be read-
Î Turn main key to "0" and remove it.
justed.
Î Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Check and adjust roller brush sweeping
Î Lock parking brake.
track
Î Fold up the handle (4), pull it out and
turn it by 90° (lock).
Î Check tyre pressure.
Î Remove filter cartridge (5).
Î Switch off the blower.
Î Insert new filter cartridge; bolts must
Î Raise roller brush.
have been inserted into the holes (6).
Î The side-brushes lift up.
Î Reset handle in the starting position
and lock it. Check correct position of
Î Drive sweeper on to a smooth, even
the filter.
surface covered with a visible layer of
Î Insert filter box and lock it.
dust or chalk.
Replacing electric bulb
Î Lower roller brush (central position) and
Î Stop the machine.
allow it to briefly rotate.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Raise roller brush.
Front sealing strip
Î Open bulk waste flap.
Î Unscrew fasteners of sealing strip.
Î Drive machine backwards.
Î Remove the sealing strip.
Î Check sweeping mirror.
Î Screw on new sealing strip.
Note
The front sealing strip cannot be adjusted.
Rear sealing strip
Î Unscrew fasteners of sealing strip.
Î Remove the sealing strip.
Î Screw on the new sealing strip.
Î Loosen the fasteners of the columns.
Î Adjust sealing strip.
Î Remove column (1).
Î Set the ground clearance of the sealing
Î Loosen the screw between the struts of the
strip to 1-5 mm.
lamp holder of the defective headlights.
Î Screw on new sealing strip.
Î Turn the diffusing lens of the defective
The sweeping track should have an even
Side sealing strips
headlamp in the anti-clockwise direction by
rectangular shape which is between 30 and
Î Unscrew the fasteners of the sealing
approx. 1/4 rotation (2) and take out the re-
50 mm wide.
strips.
flector housing (3).
Î Remove sealing strips.
Î Take out the bulb.
Î Insert new sealing strips.
Î Insert new bulb.
Note
Î Adjust sealing strips.
Î Insert the reflector housing from the bottom
The shape of the sweeping track must not
Î Set the ground clearance of the sealing
into the column and fasten it by turning ap-
be trapezoidal. If so, consult Customer
strip to 1-3 mm.
prox. 1/4 rotation in the clockwise direction.
Service.
Ensure that it has locked in properly; the let-
Î Screw on new sealing strips.
Adjust sweeping track:
ters HALOGEN must be clearly legible on
Replacing dust filter
Note
the headlights glass in a horizontal manner
Danger
(4).
Only for "Fine tuning" mode.
Empty waste container before replacing
Î Turn in the screw between the struts of the
Î Open the device hood.
lamp holder.
dust filter. Wear a dust mask when working
Î Fasten the column.
around the dust filter. Observe safety regu-
lations on the handling of fine particulate
Replacing fuses
material.
Note
Note
Only use fuses with identical safety ratings.
A clear deposit of dust at the air exit of the
blower is an indicator that the dust filter has
not been inserted correctly or is defective.
Enlarging sweeping track:
Î Turn the adjustment screw in an anti-
clockwise direction (+).
Reducing sweeping track:
Î Turn the adjustment screw in a clock-
Î Open the device hood.
wise direction (-).
Î Pull out the battery plug.
Î Replace defective fuses.
Note
Î Raise waste container up to the half (1).
Multiple defect of the same fuse indicates a
Î Open catches (2).
technical defect in the electrical system. In-
Î Tilt the filter box towards the front and
form Kärcher Customer Service.
remove it (3).
24 EN
- 9
Troubleshooting
Fault Remedy
Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated
Charging or replacing battery
Check fuse, replace if required
Check automatic fuse and reset if required
Set the gear lever to "fast" or "slow".
Inform Kärcher Customer Service.
Control lamp "drive error" blinks Observe switch-on sequence
Inform Kärcher Customer Service.
Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.
Check function of bulk waste flap
Empty waste container
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Adjust roller mirror
Check drive belts of the roller brush and side-brushes
Check dust filter, clean or replace
Inform Kärcher Customer Service.
Dust gathers in the machine Switch on blower
Check suction fan drive belt
Check dust filter, clean or replace
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
High emptying does not function Replace fuse
Switch is defective; inform Kärcher Customer Service
Hydraulic unit is defective; inform Kärcher Customer Service
Inform Kärcher Customer Service.
Roller brush or side brush does not turn. Remove belts or cords from roller brush or side brush
Check drive belts of the roller brush and side-brushes
Check fuse, replace if required
Inform Kärcher Customer Service.
Blower does not rotate Lower waste container completely
Check blower end switch
Check fuse, replace if required
Inform Kärcher Customer Service.
- 10
25EN
Technical specifications
KMR 1250 BAT
Machine data
Length x width x height mm 1650 x 1000 x 1270
Weight (ready for operation) kg 580
Permissible overall weight kg 730
Fast gear - drive speed (max.) km/h 6
Incline gear - drive speed (max.) km/h 4
Fast gear - climbing capacity (max.) % 15
Incline gear - climbing capacity (max.) % 18
Roller brush diameter mm 285
Roller brush width mm 750
Side brush diameter mm 450
Surface cleaning performance without side brushes m
2
/h 4500
Surface cleaning performance with 1 side brushes m
2
/h 6000
Surface cleaning performance with 2 side brushes m
2
/h 7800
Working width without side brushes mm 750
Working width with 1 side brushes mm 1000
Working width with 2 side brushes mm 1300
Driving operations -- Mechanical gear with differential on the
rear wheels
Protection type, drip-proof -- IPX 3
Motors
Drive motor, AMER MP80 M V, W 24, 1100
Roller brush motor, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Blower motor, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Oil grades
Hydraulics for lift/tilt emptying mechanism -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Fill capacity hydraulic oil l 1,5
Battery
Voltage V 24
Capacity Ah 240
Operating time after frequent charging h ca. 3
Lights
Illuminant -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Waste container
Max. unloading height mm 1430
Volume of waste container l 80
Tyres
Diameter mm 300
Size, front -- 4.00-4
Air pressure, front bar 6
Size, rear -- 4.00-4
Air pressure, rear bar 6
Filter and vacuum system
Filter surface area, fine dust filter m
2
6
Category of use – filter for non-hazardous dust -- U
Working conditions
Temperature °C -5 and +40
Air humidity, non-condensing % 0 - 90
Values determined as per EN 60335-2-72
Noise emission
Sound pressure level L
pA
dB(A) 74
Uncertainty K
pA
dB(A) 2
Sound power level L
WA
+ Uncertainty K
WA
dB(A) 94
Machine vibrations
Hand-arm vibration value m/s
2
<2,5
Seat m/s
2
< 0,5
Uncertainty K m/s
2
0,2
26 EN
- 11
Warranty CE Declaration
The warranty terms published by the rele-
We hereby declare that the machine de-
vant sales company are applicable in each
scribed below complies with the relevant
country. We will repair potential failures of
basic safety and health requirements of the
your appliance within the warranty period
EU Directives, both in its basic design and
free of charge, provided that such failure is
construction as well as in the version put
caused by faulty material or defects in man-
into circulation by us. This declaration shall
ufacturing. In the event of a warranty claim
cease to be valid if the machine is modified
please contact your dealer or the nearest
without our prior approval.
authorized Customer Service centre.
Product: Ride-on vacuum sweeper
Please submit the proof of purchase.
Type: 1.091-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured: 92
Guaranteed: 94
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
- 12
CEO
Head of Approbation
27EN
Lire ces notice originale avant la
Appareils fonctionnant avec une batterie
Symboles utilisés dans le
première utilisation de votre appa-
Remarque
reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et
mode d'emploi
La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-
les conserver pour une utilisation ultérieure ou
Danger
tion des batteries et chargeurs recomman-
pour le propriétaire futur.
Pour un danger immédiat qui peut avoir
dés par Kärcher.
Avant la première mise en service, vous devez
pour conséquence la mort ou des blessu-
– Il est impératif de respecter les instruc-
impérativement avoir lu les consignes de sécu-
res corporelles graves.
tions de service du fabricant de batterie
rité N° 5.956-250 !
et du fabricant du chargeur. Il convient
몇 Avertissement
Table des matières
également d'observer la législation en
Pour une situation potentiellement dange-
vigueur en matière d'utilisation des bat-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Consignes de sécurité FR - 1
teries.
blessures corporelles graves ou la mort.
Protection de l’environnement FR - 1
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
Attention
Symboles utilisés dans le
FR - 2
gées. Les recharger le plus tôt possible.
Pour une situation potentiellement dangereuse
mode d'emploi
– Pour éviter les fuites de courants, les
qui peut avoir pour conséquence des blessures
Symboles sur l'appareil FR - 1
batteries doivent toujours être propres
légères ou des dommages matériels.
et sèches. Protéger les batteries contre
Fonction FR - 2
Symboles sur l'appareil
l'encrassement, par exemple contre les
Utilisation conforme FR - 2
poussières métalliques.
Éléments de l'appareil FR - 3
Position du levier de vitesse
– Ne pas poser d'outils ou d'objets similai-
Avant la mise en service FR - 5
"Rapide" (vitesse rapide)
res sur la batterie. Risque de court-circuit
Mise en service FR - 6
et d'explosion.
Utilisation FR - 6
– Ne jamais approcher une flamme, émet-
tre d'étincelles ou fumer à proximité d'une
Remisage FR - 7
Position du levier de vitesse
batterie ou d'une station de charge pour
Transport FR - 7
"Lent" (vitesse montagne)
batteries. Risque d'explosion.
Entreposage de l'appareil FR - 7
– Ne toucher aucune pièce chaude, telle
Entretien et maintenance FR - 7
que le moteur (risque de brûlure).
Assistance en cas de panne FR - 10
– Prendre garde lors de la manipulation
Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques FR - 11
de l'acide de batterie. Respecter les
Garantie FR - 12
consignes de sécurité qui s'appliquent !
Consignes générales
– Toute batterie usée doit être éliminée
Déclaration CE FR - 12
Contacter le revendeur en cas de constata-
conformément à la directive CE 91/ 157
tion d'une avarie de transport lors du débal-
CEE relative à la de protection de l'en-
Protection de l’environnement
lage de l'appareil.
vironnement.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
Les matériaux constitutifs de
Accessoires et pièces de rechange
danger, observez les avertissements et
l’emballage sont recyclables.
– Utiliser uniquement des accessoires et
consignes placés sur l'appareil.
Ne pas jeter les emballages
des pièces de rechange autorisés par le
– Outre les instructions figurant dans le
dans les ordures ménagères,
fabricant. Des accessoires et des piè-
mode d'emploi, il est important de pren-
mais les remettre à un système
ces de rechange d’origine garantissent
dre en considération les consignes gé-
de recyclage.
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
nérales de sécurité et de prévention
Les appareils usés contiennent
pareil.
contre les accidents imposées par la loi.
des matériaux précieux recycla-
– Une sélection des pièces de rechange
Condition de roulage
bles lesquels doivent être ap-
utilisées le plus se trouve à la fin du
portés à un système de
Danger
mode d'emploi.
recyclage. Il est interdit de jeter
Risque de blessure !
– Plus information sur les pièces de rechange
les batteries, l'huile et les subs-
Risque de basculement en cas de pente
vous les trouverez sous www.kaer-
tances similaires dans l'environ-
trop forte.
cher.com sous le menu Service.
nement. Pour cette raison,
– Dans le sens de la marche, ne pas rou-
utiliser des systèmes de collecte
ler sur des pentes supérieures à 18%.
adéquats afin d'éliminer les ap-
Risque de basculement en cas de conduite
pareils hors d'usage.
rapide dans les virages.
– Roulez lentement dans les virages.
Instructions relatives aux ingrédients
Risque de basculement en cas de sol ins-
(REACH)
table.
Les informations actuelles relatives aux in-
– N'utilisez la machine que sur des sols
grédients se trouvent sous :
stabilisés.
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
– N'empruntez aucunes pentes supérieu-
res à 10% dans le sens perpendiculaire
au sens de la marche.
28 FR
- 1
Fonction Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en inté-
rieur et en extérieur.
La balayeuse fonctionne selon le principe
– Pour une utilisation sur la voie publique,
du balayage par soulèvement et projection.
l'appareil doit être impérativement équi-
– Les balais latéraux (3) nettoient les an-
pé du kit de mise en conformité avec le
gles et les bordures de la surface à ba-
code de la route (StVZO).
layer et acheminent les déchets dans la
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
zone d'action de la brosse rotative.
rer des poussières nocives.
– La brosse rotative (4) rejette directe-
– Aucune transformation ne doit être ef-
ment les déchets dans le bac à pous-
fectuée sur la machine.
sières (5).
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
– La poussière qui se soulève dans le ré-
explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-
servoir est recueillie par le filtre à pous-
des ou de solvants non dilués ! Il s'agit
sières (2) et l'air filtré est aspiré par
notamment de substances telles que
l'aspirateur (1).
l'essence, les diluants pour peintures,
ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec
l'air aspiré, risqueraient de produire des
vapeurs ou des mélanges, ou de subs-
tances telles que l'acétone, les acides
ou les solvants non dilués, qui pour-
raient altérer les matériaux constitutifs
de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des ris-
ques d’explosion.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam-
mables de la machine (risque
d'explosion ou d'incendie).
Revêtements appropriés
– Asphalte
– Sol industriel
– Chape coulée
– Béton
–Pavé
- 2
29FR
Éléments de l'appareil
1 Siège (avec contacteur de siège)
2 Pupitre de commande
3 Eclairage
4 Balai latéral droit
5 Balai latéral gauche
6 Vidage en hauteur
7 Bac à poussières
8 Capot
9 Brosse rotative
10 Trappe à gros déchets
30 FR
- 3
Pupitre de commande
1 Interrupteur à clé
17 Pédale de marche arrière
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
2 Voyant de contrôle défaut d'entraînement
18 Avertisseur sonore
3 Contrôle de charge de la batterie
Î Rabattre le siège vers l'avant.
19 Volant
4 Relever/ abaisser le balai latéral, à droite
Î Ouvrir le capot de l'appareil au niveau
20 Connecteurs de la batterie
5 Position supérieure : remonter la brosse ro-
du trou de poignée prévu à cet effet (ti-
21 Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
tative
rer vers le haut).
Position centrale : abaisser la brosse rotati-
Remarque
ve (mode "Réglage fixe")
Le capot de l'appareil est maintenu en po-
Position inférieure : abaisser la brosse rota-
sition haute par le vérin pneumatique.
tive (mode "suspension flottante")
6 Relever/ abaisser le balai latéral, à gauche
Repérage de couleur
(option)
– Les éléments de commande pour le
7 Bouton de commande à deux mains
processus de nettoyage sont jaunes.
8 Compteur d'heures de service
– Les éléments de commande pour la
9 Eclairage
maintenance et l'entretien sont en gris
10 Relever/abaisser la trappe à gros déchets
clair.
11 Frein de stationnement / frein de service
12 Basculer le bac à poussières
(fonction uniquement en liaison avec le
bouton de commande à deux mains)
13 Relever le bac à poussières
(fonction uniquement en liaison avec le
bouton de commande à deux mains)
14 Abaisser le bac à poussières.
(fonction uniquement en liaison avec le
bouton de commande à deux mains)
15 Ventilation
16 Pédale de marche avant
- 4
31FR
Danger
Démonter la batterie
Avant la mise en service
Risque de brûlure!
Î Débrancher la batterie.
Batterie
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil
Î Retirer la batterie de son support.
ou sur la peau laver avec l'eau.
Î Eliminer les batteries dans le respect
Remarque
– Après voir immédiatement le médecin.
des dispositions en vigueur.
La balayeuse est conçue pour du courant
– Laver les vêtements salés avec l'eau.
Déchargement de la machine
continu 24 V. La batterie mise en oeuvre
Montage et branchement de la batterie
est une batterie de trémie 24 V.
몇 Avertissement
Remarque
Consignes de sécurité
N'utiliser en aucun cas un élévateur pour
La batterie et le chargeur sont déjà montés
Respecter impérativement ces consignes
décharger cette machine sous peine de
sur le KMR 1250 BAT Pack.
en cas de manipulation des batteries :
l'endommager.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Respecter les consignes si-
Pour décharger cet appareil, procéder
Î Placer la batterie dans son compartiment.
tuées sur la batterie, dans les
comme suit :
Î Fixer la batterie.
instructions de service et dans
Î Enlever les madriers de la palette et les
Î Monter la cosse (câble rouge) sur le
le mode d'emploi du véhicule !
clouer aux butées de la palette (côté
pôle plus (+) de la batterie.
avant de l'appareil).
Porter des lunettes de
Î Monter la cosse sur le pôle moins (-) de
Î Retirer les sangles de fixation des
protection !
la batterie.
points d'ancrage.
Remarque
Il convient de toujours débrancher le pôle
Tenir les enfants à l'écart des
moins en premier lors du démontage de la
acides et des batteries !
batterie. Enduire les pôles de la batterie et
les cosses de graisse pour les protéger.
Chargement de la batterie
Risque d'explosion !
Danger
Risque de blessure ! Respecter les consi-
gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-
Toute flamme, matière incan-
ries. Lire avec attention le mode d'emploi
descente, étincelle ou cigarette
du chargeur de batterie.
Î Chasser les cales pour le blocage des
est interdite à proximité de la
Danger
roues et les utiliser à droite et à gauche
batterie !
pour soutenir les madriers.
Charger la batterie uniquement avec un
Risque de brûlure!
chargeur approprié.
Î Enlever l'attache du balai latéral lié au
Î Retirer le connecteur de batterie.
châssis pour le transport.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
(1) Appareil sans batterie intégrée
Î Connecter le câble de la batterie avec
Î Pousser l'appareil hors de la palette sur
Premiers soins !
le chargeur.
la rampe ainsi installée.
Î Brancher la fiche secteur et mettre le
(2) Appareil avec batterie intégrée
chargeur en service.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Charger la batterie avec le courant le
Î Placer le levier des vitesse sur la posi-
Attention !
plus faible possible.
tion "lent".
Remarque
Î Fermer le capot.
Lorsque la batterie est chargée, débran-
Î Brancher la fiche de batterie.
cher en premier le chargeur du réseau et
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Mise au rebut !
depuis séparer de la batterie.
Î Descendre l'appareil hors de la palette
Vérifier le niveau de remplissage de la
par la rampe ainsi installée.
batterie et faire l'appoint
Î Mettre de nouveau l'interrupteur à clé
몇 Avertissement
sur "0".
Ne pas mettre la batterie au re-
Pour les batteries contenant de l'acide, con-
Vous pouvez déplacer la balayeuse de
but dans le vide-ordures !
trôler régulièrement le niveau de liquide.
deux façons:
– L'acide d'une batterie complètement
(1) Pousser la machine (voir déplacement
chargée a à 20 °C le poids spécifique
de la machine sans autopropulsion).
Danger
de 1,28 kg / l.
(2) Conduire la machine (voir déplacement
Risque d'explosion ! Ne jamais déposer
– L'acide d'une batterie en partie déchar-
de la machine avec autopropulsion).
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
gée a le poids spécifique entre 1,00 et
et les barrettes de connexion de la batterie.
1,28 kg/l.
Danger
– Dans toutes les cellules le poids spéci-
Risque de blessure ! Ne jamais mettre en
fique de l'acide doit être le même.
contact des plaies avec le plomb. Prendre
Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation
soin de toujours se laver les mains après
des compartiments.
avoir manipulé la batterie.
Î Faire des prélèvements de chaque cel-
Danger
lule avec le pèse-acide.
Risque d'incendie et d'explosion!
Î Redonner le prélèvement d'acide à la
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
même cellule.
des objets.
Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-
– Les espaces dans lesquelles sont char-
plir d'eau distillée jusqu'au repère.
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
Î Recharger la batterie.
du gaz très explosif.
Î Fermer les orifices des compartiments.
32 FR
- 5
Déplacement de la balayeuse sans
Freinage
Utilisation
autopropulsion
Î La machine freine automatiquement et
Réglage du siège du conducteur
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
Danger
rateur avant est relâchée.
Risque de blessure ! Avant d'enclencher le
Remarque
mode roue-libre, il convient de sécuriser la
Si l'action du frein automatique ne suffit pas
machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-
pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il
ment.
est possible de recourir au frein de stationne-
Î Serrer le frein de stationnement.
ment ou à la pédale de marche arrière.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Parcours de pentes
Pour les pentes jusqu'à 15 % :
Î placer le levier de vitesse sur la position
"rapide".
Pour les pentes entre 15 % et 18 % :
Î Décrocher les barres pour le dispositif
Î Placer le levier des vitesse sur la posi-
d'inclinaison.
tion "lent".
Î Desserrer les 4 vis de fixation.
Franchissement des obstacles
Î Amener le siège dans la position désirée.
Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm
Î Serrer les vis de fixation et raccrocher
de hauteur :
les barres.
Î Franchir l'obstacle avec précaution en
Î Placer le levier de vitesse sur la position N.
Mise sous tension de l’appareil
avançant lentement.
Le mécanisme d'entraînement est ainsi
Franchir des obstacles fixes de plus de 50
hors fonction.
Remarque
mm de hauteur :
Î Fermer le capot.
– L'appareil est équipé d'un siège avec
Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-
Î Desserrer le frein.
contact de sécurité. Lorsque le conduc-
cles qu'avec une rampe appropriée.
La machine peut être poussée.
teur quitte son siège, la machine est ar-
rêtée.
Balayage
Remarque
– Le mécanisme d'entraînement est équi-
Ne jamais déplacer la balayeuse sans
Danger
pé d'un fusible de surcharge électroni-
l'aide du moteur à une vitesse supérieure à
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
que. La surcharge est affichée par la
10 km/h ni sur de longues distances.
gros déchets est ouverte, la brosse rotative
lampe témoin défaut d'entraînement.
Déplacement de la balayeuse sans
peut projeter des pierres ou des graviers
Dans ce cas, bloquer le frein de station-
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
autopropulsion
nement et enlever la contrainte de la
aucune personne, animal ou objet.
pédale d'accélérateur (en. 10 minutes)
Î Serrer le frein de stationnement.
jusqu'à ce que les composants de l'en-
몇 Avertissement
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
traînement aient refroidi.
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
Î Placer le levier de vitesse sur la position "ra-
– Le mécanisme d'entraînement reste
fer ou autres matériaux risquant de détério-
pide" ou "lent".
inactif pour des raisons de sécurité
rer le mécanisme de balayage.
Le mécanisme d'entraînement est en service.
quand une pédale d'accélérateur est
몇 Avertissement
Î Fermer le capot.
enfoncée avant la mise en service du
Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas
Î Desserrer le frein.
commutateur à clé.
utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-
L'appareil peut être conduit.
Î Prendre place sur le siège du conducteur.
place.
Mise en service
Î Pédale d'accélérateur en position zéro.
Remarque
Î Serrer le frein de stationnement.
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
Consignes générales
Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
du lieu pour obtenir un résultat de balayage
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Déplacer la balayeuse
optimal.
Î Retirer la clé.
Remarque
Î Remonter la brosse.
Î Serrer le frein de stationnement.
Le bac à poussières doit être vidé régulière-
Î Lever les balais latéraux.
ment pendant l'utilisation de la balayeuse.
Travaux de contrôle et de
Î Desserrer le frein.
Remarque
maintenance
Avancer
Pendant l'exploitation, le filtre à poussière
Î Vérifier le niveau de charge de la batterie.
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,
Î Contrôler l'installation hydraulique.
célérateur droite.
selon la quantité de poussières.
Î Vider le bac à poussières.
Reculer
Remarque
Î Contrôler les balais latéraux.
Danger
Pour un nettoyage de surface, abaisser
Î Vérifier la brosse rotative.
Risque de blessure ! En reculant, aucun
seulement la brosse rotative.
Î Vérifier la pression des pneus.
danger ne peut exister pour des troisièmes,
Remarque
Î Nettoyer le filtre à poussières.
le cas échéant laisser vous guidez.
Pour le nettoyage de bordures, abaisser
Remarque
Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-
également les balais latéraux.
célérateur gauche.
Voir description au chapitre Entretien et
Balayer une surface plane
maintenance.
Remarque
Bloquer la brosse rotative en mode "Régla-
Pour la conduite
ge fin".
– Les pédales d'accélérateur permettent
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
de régler la vitesse de déplacement de
amener le levier en position centrale
façon continu.
(faible usure de la brosse rotative).
- 6
33FR
Balayer une surface inégale
Transport
Bloquer la brosse rotative en mode "Sus-
pension flottante".
Attention
Î Basculer le bac à poussières en posi-
Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,
Risque de blessure et d'endommagement !
tion de vidage.
amener le levier en position inférieure
Respecter le poids de l'appareil lors du
(usure élevée de la brosse rotative).
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glissements ou
Balayer des objet plus grandes
les basculements selon les directives en vi-
Remarque
gueur lors du transport dans des véhicules.
Pour balayer de plus grands objets, par
몇 Avertissement
exemple des boîtes de boisson ou de plus
Au transport, l'appareil doit être assurer
grandes quantités de feuillage, le clapet de
contre un déplacement.
gros déchets doit être levé de courte durée.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
Relever la trappe à gros déchets :
retirer la clé.
Î Ouvrir la trappe à gros déchets à la
main.
Î Serrer le frein de stationnement.
– Le bac à poussières est vidé le plus fa-
Î Rouler à faible vitesse au-dessus des
Î Sécuriser l'appareil au niveau des
cilement dans la position totalement
déchets de grande taille avec la trappe
oeillets de transport avec des sangles
sortie.
à gros déchets ouverte.
de serrage, des cordes ou des chaînes.
– Lorsque le bouton pour le mécanisme
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
Remarque
de basculement du bac à poussières
sous les roues.
Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à
est relâché, celui-ci revient automati-
gros déchets doit être intégralement abais-
quement dans sa position de départ.
sée.
Balayage de sols secs
Î Pour un nettoyage de surface, abaisser la
brosse rotative.
Î Basculer le bac à poussières jusqu'à la
Î Pour le nettoyage de bordures, abaisser
position finale.
également les balais latéraux.
Mise hors service de l'appareil
Remarque
Î La machine freine automatiquement et
La brosse rotative et les balais latéraux
s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-
fonctionnent de manière automatique.
rateur avant est relâchée.
Mettre l'aspiration en service si le revête-
Remarque
ment est poussiéreux.
Î Serrer le frein de stationnement.
Respecter les points d'arrimage (symboli-
Î mettre le ventilateur en service.
Î Remonter la brosse.
sés par des chaînes) situés sur le châssis.
Î Lever les balais latéraux.
Balayage de sols humides ou mouillés
Ne pas charger ni décharger la machine
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
Mettre l'aspiration de la poussière hors ser-
sur des pentes supérieures à 18%.
retirer la clé.
vice pour protéger le filtre à poussières de
Entreposage de l'appareil
l'humidité.
Remarque
Î Mettre le ventilateur hors service.
Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous-
Attention
sières est automatiquement nettoyé pen-
Risque de blessure et d'endommagement !
Vider le bac à poussières.
dant 10 secondes.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Danger
l'entreposage.
Remisage
Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
personne ni aucun animal ne se trouve
Respecter les instructions suivantes si la
sé en intérieur.
dans la zone de basculement pendant le vi-
machine doit rester inutilisée pendant un
Entretien et maintenance
dage du bac à poussières.
certain temps :
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Danger
Consignes générales
Î Lever les balais latéraux et la brosse rotati-
Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-
ve pour ne pas endommager les crins.
– Les maintenaces doivent être unique-
cher les mains du mécanisme de vidage.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
ment effectuées par des services d'as-
Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re-
retirer la clé.
sistances au client autorisés ou par des
levé.
spécialistes.
Î Serrer le frein de stationnement.
Danger
– Les appareils utilisés industriellement à
Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
Risque de basculement ! Pour le proces-
des locaux différents doivent être avoir
puisse rouler librement.
sus de vidage du bac, veiller à garer le vé-
effectués une révision de protection se-
Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
hicule sur une surface plane.
lon VDE 0701.
balayeuse.
Î Immobiliser la machine.
Î Garer la machine dans un endroit proté-
Î Remonter la brosse.
gé et sec.
Remarque
Î Retirer le connecteur de batterie.
Il n'est possible de faire basculer le bac
Î Charger la batterie tous les 2 mois environ.
qu'à partir d'une certaine hauteur.
Remarque
La procédure suivante ne peut être effec-
tuée qu'avec la commande à deux mains.
Î Relever le bac à poussières.
Lorsque la hauteur désirée est atteinte :
34 FR
- 7
Î Desserrer les vis de fixation.
Nettoyage
Travaux de maintenance
Î Enlever le balai latéral.
몇
Avertissement
Préparation :
Î Visser le nouveau balai latéral.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut
Contrôler la brosse rotative.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet
retirer la clé.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
haute pression (Danger de court-circuits ou
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Remonter la brosse.
autres dégâts).
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
Nettoyage intérieur du véhicule.
Consignes de sécurité générales
retirer la clé.
Danger
Î Retirer le connecteur de batterie.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
Risque de blessure ! Porter un masque et
Danger
afin qu'il ne puisse rouler.
des lunettes de protection.
Risque de blessure ! Toujours mettre la
Î Serrer le frein de stationnement.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
barre de sécurité en place lorsque le bac à
Î Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
Î Essuyer le véhicule avec un chiffon.
poussières est levé.
tive.
Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Changer la brosse rotative
Î Fermer le capot.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsque le nettoyage devient moins efficace
Nettoyage extérieur de l'appareil
à cause de l'usure des crins.
Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
chiffon humide et un détergent doux.
Î Abaisser la brosse rotative.
Remarque
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
N'utiliser aucun détergent corrosif.
retirer la clé.
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
Fréquence de maintenance
afin qu'il ne puisse rouler.
Î Serrer le frein de stationnement.
Remarque
Î Mettre la barre de sécurité en place
Le compteur d'heures de service indique la
pour le vidage en hauteur.
fréquence des travaux de maintenance.
Danger
Maintenance par le client
Risque de blessure ! Laisser suffisamment
Maintenance quotidienne :
refroidir la machine avant d'entreprendre
Î Vérifier la pression des pneus.
des travaux de maintenance ou des répa-
Î Contrôler le degré d'usure du balai-brosse
rations.
et de la balayeuse latérale et vérifier l'enrou-
Contrôler la pression des pneus
lement des bandes.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Î Contrôler le filtre à poussières.
Î Brancher le manomètre sur la valve du
Î Vérifier le fonctionnement de tous les élé-
pneu.
ments de commande.
Î Ouvrir le clapet latéral droit (1).
Î Vérifier la pression et corriger si nécessaire.
Maintenance hebdomadaire :
Î Desserrer le boulon de fixation de la
Î La pression des pneus avant et arrière
Î Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement
tête de fourche inférieure (2) et bascu-
doit être de 6 bar.
de tous les composants hydrauliques.
ler la bielle vers l'arrière.
Î Contrôler la manoeuvrabilité des câbles
Nettoyer manuellement le filtre à pous-
Î Dévisser la vis moletée (3).
sous gaine et des pièces mobiles.
sières
Maintenance en fonction de l'usure :
Remarque
Î Changer les baguettes d'étanchéité.
Pendant l'exploitation, le filtre à poussière
Î Changer la brosse rotative.
doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,
Î Changer les balais latéraux.
selon la quantité de poussières.
Î Immobiliser la machine.
Remarque
Î Mettre le ventilateur hors service. Le fil-
Pour la description, voir chapitre Travaux
tre à poussières est nettoyé pendant
de maintenance.
env. 10 secondes.
Respecter les consignes du carnet d'en-
Î mettre le ventilateur en service.
tretien 5.950-535 !
Contrôler l'installation hydraulique
Remarque
Î Procéder à un contrôle visuel. En cas
Î Ôter le dispositif de basculement de la
Tous les travaux d'entretien qui relèvent du
de perte d'huile sur l'unité hydraulique,
brosse rotative (4).
client doivent être effectués par une per-
le cylindre ou les flexible, informer le
Î Ouvrir le clapet (capsule quart de tour)
sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci
service après-vente Kärcher.
de la brosse rotative (5).
Î Sortir la brosse rotative (6).
peut faire appel à un technicien Kärcher.
Remplacer les balais latéraux
Î Visser la vis de réglage du réglage de la
Maintenance par le service après-vente
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
brosse rotative dans le sens horaire (-)
Maintenance après 8 heures de service :
jusqu'à la butée.
Î Lever les balais latéraux.
Î Effectuer la première inspection.
Î Monter de nouveau en ordre inverse.
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
Maintenance toutes les 100 heures de service :
retirer la clé.
Maintenance toutes les 200 heures de service :
Maintenance toutes les 300 heures de service :
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-
rantie, veuillez confier au service après-
vente Kärcher agréé tous les travaux de
maintenance et d'entretien pendant la du-
rée de la garantie.
Positionner la brosse rotative dans le sens
de la marche.
- 8
35FR
Remarque
Veiller au bon positionnement de la brosser
lors du montage.
Remarque
Après le montage de la nouvelle brosse ro-
tative, il convient de régler à nouveau la tra-
ce de balayage.
Contrôler et régler la trace de balayage
Î Vérifier la pression des pneus.
Î Mettre le ventilateur hors service.
Î Déplier la poignée (4), la sortir et la
Î Remonter la brosse.
Baguette d'étanchéité avant
tourner de 90° (verrouiller).
Î Lever les balais latéraux.
Î Dévisser les fixations de baguette
Î Sortir la cartouche du filtre (5).
Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et
d'étanchéité.
Î Mettre une nouvelle cartouche de filtre
lisse, recouvert de poussière ou de craie.
en place, les boulons doivent s'enfon-
Î Enlever la barre d'étanchéité.
Î Abaisser la brosse rotative (position
cer dans les alésages(6).
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
centrale du levier) et laisser tourner un
Î Ramener la poignée en position de dé-
court laps de temps.
Remarque
part et verrouiller. Veiller que le filtre
soit bien en place.
Î Remonter la brosse.
La baguette d'étanchéité avant ne peut pas
Î Mettre en place le bloc de filtre et fermer.
Î Ouvrir la trappe à gros déchets.
être réglée.
Î Déplacer le véhicule en marche arrière.
Remplacement de l'ampoule
Baguette d'étanchéité arrière
Î Contrôler la surface de balayage.
Î Immobiliser la machine.
Î Dévisser les fixations de baguette
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
d'étanchéité.
retirer la clé.
Î Enlever la barre d'étanchéité.
Î Mettre une nouvelle baguette d'étan-
chéité.
Î Orienter la baguette d'étanchéité.
Î Régler l'écart au sol de la baguette
d'étanchéité sur 1 à 5 mm.
Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales
Î Dévisser les fixations de baguettes
d'étanchéité.
La trace de balayage doit former un rectan-
Î Oter les baguettes d'étanchéité.
Î Desserrer les fixations du cache.
gle régulier d'une largeur de 30 à 50 mm.
Î
Mettre de nouvelles baguettes d'étan-
Î Sortir le cache (1).
chéité en place.
Î Desserrer la vis entre les entretoises de
Remarque
Î Orienter les baguettes d'étanchéité.
la douille de la lampe du phare défec-
La trace de balayage ne doit pas avoir la for-
Î Régler l'écart au sol de la baguette
tueux.
me d'un trapèze. Dans le cas contraire, pren-
d'étanchéité sur 1 à 3 mm.
Î Tourner le diffuseur du phare défectueux
dre contact avec le service après-vente.
Î Visser de nouvelles baguettes d'étan-
dans le sens antihoraire d'env. 1/4 de tour
Régler la trace de balayage :
chéité.
(2) et sortir le boîtier réflecteur.
Remarque
Remplacer le filtre à poussières
Î Enlever l'ampoule.
Uniquement pour le mode "Réglage fin".
Î Monter une ampoule neuve.
Danger
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Mettre en place le boîtier réflecteur par
Vider le bac à poussières avant de procé-
le bas dans le cache et serrer en tour-
der au remplacement du filtre. Porter un
nant d'1/4 de tour dans le sens horaire.
masque de protection pour effectuer des
Veiller au bon enclenchement, l'inscrip-
travaux de maintenance sur le système de
tion HALOGEN sur le verre du phare
filtration. Respecter les consignes de sécu-
doit être exactement horizontale (4).
rité concernant la manipulation de fines
Î Serrer la vis entre les entretoises de la
douille de lampe.
poussières.
Î Fixer le cache.
Remarque
Remplacer les fusibles
Un dépôt clair de la poussière sur la sortie
Remarque
d'air du ventilateur est un signe de filtre à
air mal mis en place ou défectueux.
N'utiliser que des fusibles du même type.
Agrandir la trace de balayage :
Î Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (+).
Réduire la trace de balayage :
Î Tourner la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre (-).
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
Remarque
Remplacer immédiatement les baguettes
d'étanchéité endommagées ou usées.
Î Ouvrir le capot de l'appareil.
Î Garer la balayeuse sur une surface plane.
Î Soulever le bac à poussière jusqu'à la
Î Retirer le connecteur de batterie.
Î Remonter la brosse.
Î Remplacer les fusibles défectueux.
moitié (1).
Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
Remarque
Î Ouvrir les orifices (2).
retirer la clé.
Un défaut multiple d'un même fusible est
Î Faire pivoter le bloc de filtre vers l'avant
Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
indicateur d'un défaut technique dans le
afin qu'il ne puisse rouler.
et le retirer (3).
système électrique. Prendre contact avec
Î Serrer le frein de stationnement.
le service après-vente Kärcher.
36 FR
- 9
Assistance en cas de panne
Panne Remède
L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé
Charger ou changer la batterie
Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer
Contrôler le fusible à percuter et si nécessaire le réinitialiser
Placer le levier de vitesse sur la position "rapide" ou "lent"
Contacter le service après-vente Kärcher
La lampe de contrôle défaut d'en-
Respecter l'ordre de mise en service
traînement clignote
Contacter le service après-vente Kärcher
Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Vider le bac à poussières
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Régler la trace de balayage
Contrôler la courroie d'entraînement pour la brosse rotative et le balai latéral.
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'ap-
Mettre le ventilateur en service
pareil
Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Le vidage en hauteur ne fonctionne
Changer le fusible
pas.
Commutateur défectueux, informer le service après-vente Kärcher
Bloc hydraulique défectueux, informer le service après-vente Kärcher
Contacter le service après-vente Kärcher
La brosse rotative ou le balai latéral
Ôter les fils et bandes de la brosse rotative ou du balai latéral
ne tournent pas
Contrôler la courroie d'entraînement pour la brosse rotative et le balai latéral.
Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer
Contacter le service après-vente Kärcher
Le ventilateur ne tourne pas Abaisser complètement du bac à poussières
Contrôler la fin de course du ventilateur
Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer
Contacter le service après-vente Kärcher
- 10
37FR
Caractéristiques techniques
KMR 1250 BAT
Caractéristiques de la machine
Longueur x largeur x hauteur mm 1650 x 1000 x 1270
Poids propre (opérationnel) kg 580
Poids total admissible kg 730
Vitesse rapide - vitesse de déplacement (max.) km/h 6
Vitesse montagne - vitesse de déplacement (max.) km/h 4
Vitesse rapide - capacité de montée des pentes (max.) % 15
Vitesse montagne - capacité de montée des pentes (max.) % 18
Diamètre de la brosse rotative mm 285
Largeur de la brosse rotative mm 750
Diamètre des balais latéraux mm 450
Capacité de balayage sans brosses latérales m
2
/h 4500
Capacité de balayage avec 1 balai latéral m
2
/h 6000
Capacité de balayage avec balais latéraux m
2
/h 7800
Largeur de balayage sans balais latéraux mm 750
Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1000
Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1300
Mécanisme d'entraînement -- Boîte mécanique avec différentiel, agis-
sant sur les roues arrière
Type de protection contre la pluie -- IPX 3
Moteurs
Moteur de mécanisme d'entraînement, AMER MP80 M V, W 24, 1100
Moteur de brosse rotative, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Moteur du ventilateur, AMER MP80/2 V, W 24, 600
Types d'huile
Hydraulique pour vidage en hauteur -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C
Quantité de remplissage huile hydraulique l 1,5
Batterie
Tension V 24
Capacité Ah 240
Autonomie après plusieurs charges h ca. 3
Eclairage
Eclairage -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W
Bac à poussières
Hauteur maximale de déchargement mm 1430
Volume du bac à poussières l 80
Pneumatiques
Diamètre mm 300
Dimensions, avant -- 4.00-4
Pression, avant bar 6
Dimensions, arrière -- 4.00-4
Pression, arrière bar 6
Système de filtration et d'aspiration
Surface de filtrage pour poussières fines m
2
6
Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- U
Conditions environnement
Température °C -5 à +40
Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 74
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 94
Vibrations de l'appareil
Valeur de vibrations bras-main m/s
2
<2,5
Sìège m/s
2
< 0,5
Incertitude K m/s
2
0,2
38 FR
- 11
Garantie Déclaration CE
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Nous certifions par la présente que la ma-
rantie en vigueur sont celles publiées par
chine spécifiée ci-après répond de par sa
notre société de distribution responsable.
conception et son type de construction ain-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
si que de par la version que nous avons
réparées gratuitement dans le délai de va-
mise sur le marché aux prescriptions fon-
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
damentales stipulées en matière de sécuri-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
té et d’hygiène par les directives
vice de fabrication. En cas de recours en
européennes en vigueur. Toute modifica-
garantie, adressez-vous à votre revendeur
tion apportée à la machine sans notre ac-
ou au service après-vente agréé le plus
cord rend cette déclaration invalide.
proche munis de votre preuve d'achat.
Produit: Machine d'aspiration renver-
sée, appareil d'accrochage
Type: 1.091-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 92
Garanté: 94
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
- 12
CEO
Head of Approbation
39FR
Prima di utilizzare l'apparecchio
Apparecchi con alimentazione a batteria
Simboli riportati nel manuale
per la prima volta, leggere le
Avvertenza
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
d'uso
Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
Pericolo
usano batterie e caricabatterie raccoman-
dita dell'apparecchio.
Per un rischio imminente che determina le-
dati dalla Kärcher.
Prima di procedere alla prima messa in fun-
sioni gravi o la morte.
– Osservare assolutamente le istruzioni
zione leggere tassativamente le norma di
d'uso del produttore della batteria e del
sicurezza n. 5.956-250!
몇 Attenzione
caricabatterie. Osservare le raccoman-
Per una situazione di rischio possibile che
Indice
dazioni del legislatore riguardanti l'uti-
potrebbe determinare lesioni gravi o la
lizzo di batterie.
morte.
Norme di sicurezza IT - 1
– Le batterie scariche devono essere ca-
Attenzione
Protezione dell’ambiente IT - 1
ricate al più presto possibile.
Per una situazione di rischio possibile che
Simboli riportati nel manuale
IT - 2
– Per evitare correnti di dispersione,
potrebbe determinare danni leggeri a per-
d'uso
mantenere le batterie pulite e asciutte.
sone o cose.
Simboli riportati sull’apparecchio IT - 1
Proteggere le batterie da impurità (p.es.
Simboli riportati
polveri di metallo).
Funzione IT - 1
– Non depositare utensili o altri oggetti si-
Uso conforme a destinazione IT - 2
sull’apparecchio
mili sulla batteria. Pericolo di corto cir-
Parti dell'apparecchio IT - 3
Posizione leva di marcia „ve-
cuito e di esplosione.
Prima della messa in funzione IT - 5
loce“ (andamento rapido)
– Non lavorare assolutamente con fiam-
Messa in funzione IT - 6
me aperte nelle vicinanze della batteria
Uso IT - 6
o nell'apposito locale caricabatteria.
Non produrre scintille e non fumare. Ri-
Fermo dell'impianto IT - 7
Posizione leva di marcia „len-
schio di esplosioni.
Trasporto IT - 7
to“ (andamento montagna)
– Non toccare componenti molto caldi
Conservazione dell'apparecchio IT - 7
quali ad esempio il motore trazione (Pe-
Cura e manutenzione IT - 8
ricolo di ustione).
Guida alla risoluzione dei guasti IT - 11
– Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
Norme di sicurezza
Dati tecnici IT - 12
re le relative norme di sicurezza!
Garanzia IT - 13
– Le batterie dismesse devono essere
Avvertenze generali
smaltite conformemente alle norme
Dichiarazione CE IT - 13
Si dovessero verificare danni dovuti al tra-
ambientali (direttiva UE 91/157 CEE).
sporto al momento del disimballo, informa-
Protezione dell’ambiente
Accessori e ricambi
re immediatamente il proprio rivenditore.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
recchio forniscono importanti indicazio-
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
bili. Gli imballaggi non vanno
ni per un uso sicuro.
sori e ricambi originali garantiscono che
gettati nei rifiuti domestici, ma
l’apparecchio possa essere impiegato in
– Oltre alle indicazioni contenute nel ma-
consegnati ai relativi centri di
modo sicuro e senza disfunzioni.
nuale d’uso è necessario osservare le
raccolta.
norme di sicurezza e antinfortunistiche
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
Gli apparecchi dismessi conten-
generali vigenti.
è riportata alla fine del presente manua-
gono materiali riciclabili preziosi
le d'uso.
Modalità di marcia
e vanno consegnati ai relativi
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
centri di raccolta. Batterie, olio e
Pericolo
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Rischio di lesioni!
sostanze simili non devono es-
cher.com alla voce “Service”.
Rischio di ribaltamento in forte pendenza.
sere dispersi nell’ambiente. Si
– In senso di marcia non percorrere pen-
Funzione
prega quindi di smaltire gli ap-
denze superiori al 18%.
parecchi dismessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
Rischio di ribaltamento nella guida veloce
delle curve.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
– Percorrere le curve a velocità ridotta.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
Rischio di ribaltamento su terreni instabili.
disponibili all'indirizzo:
– Condurre l'apparecchio solo su pavi-
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
mentazioni stabili.
umweltschutz/REACH.htm
Rischio di ribaltamento in caso di inclina-
zione laterale eccessiva.
– Percorrere diagonalmente al senso di
marcia pendenze non superiori al 10%.
La spazzatrice funziona secondo il seguen-
te principio.
– Le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i
bordi della superficie da pulire e convoglia-
no lo sporco nella carreggiata del rullospaz-
zola.
– Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo
sporco direttamente nel vano raccolta (5).
– La polvere che si alza nel vano raccolta
viene separata per mezzo del filtro pol-
vere (2) e l'aria filtrata viene aspirata
dall'aspiratore-raccoglitore (1).
40 IT
- 1