Karcher KMR 1250 BAT – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher KMR 1250 BAT

Driving on inclines

Operation

With inclines of up to 15%:

Adjusting driver's seat

Î Set the gear lever to "fast".

With inclines of 15% to 18%:

Î Set the gear lever to "slow".

Driving over obstacles

Driving over fixed obstacles which are 50

mm high or less:

Î Drive forwards slowly and carefully.

Driving over fixed obstacles which are

Î Set the gear lever to "N".

more than 50 mm high:

This blocks the travel drive function.

Î Only drive over these obstacles using a

Î Close cover.

suitable ramp.

Î Release parking brake.

Î Hang-out the rod for the leveling equip-

Sweeping mode

The machine can now be pushed.

ment.

Note

Danger

Î Loosen the 4 fastening screws.

Do not move the machine for long distanc-

Risk of injury! If the bulk waste flap is open,

Î Bring the seat to the desired position.

es without engaging self-propulsion, a

stones or gravel may be flung forwards by

Î Tighten the fastening screws and hang

speed of 10 km/h should not be exceeded.

the roller brush. Make sure that this does

in the frame again.

not endanger persons, animals or objects.

Moving sweeper by engaging

Turning on the Appliance

Warning

self-propulsion

Do not sweep up packing strips, wire or

Note

Î Lock parking brake.

similar objects as this may damage the

Î Open the device hood.

The machine is equipped with a seat

sweeping mechanism.

contact switch If the driver's seat is va-

Î Set the gear lever to "fast" or "slow".

Warning

cated, the machine is switched off.

The travel drive is now ready for operation.

To avoid damaging the floor, do not contin-

The drive is fitted with an electronic

Î Close cover.

ue to operate the sweeping machine in the

overload fuse. The overload is indicat-

Î Release parking brake.

same position.

ed by the control lamp "drive error". In

The appliance can now be driven.

this case, lock the emergency brake

Note

Start up

and disengage the drive pedals (ap-

To achieve an optimum cleaning result, the

prox. 10 minutes) until the drive compo-

driving speed should be adjusted to take

General notes

nents have cooled off.

specific situations into account.

The drive will remain inactive for safety

Î Park the sweeper on an even surface.

Note

reasons, if a drive pedal is engaged pri-

Î Remove the key.

During operation, the waste container

or to switching on the key switch.

Î Lock parking brake.

should be emptied at regular intervals.

Î Sit on the driver's seat.

Note

Inspection and maintenance work

Î Accelerator pedal in zero position.

During operations, the dust filter should be

Î Lock parking brake.

Î Check charging status of battery.

shaken and cleaned every 15-30 minutes

Î Set main switch to "1".

Î Check hydraulic unit.

depending on the amount of collected dust.

Î Empty waste container.

Drive the machine

Note

Î Check side brush.

When cleaning surfaces, only lower the

Î Raise roller brush.

Î Check roller brush.

roller brush.

Î The side-brushes lift up.

Î Check tyre pressure.

Note

Î Release parking brake.

Î Shake off dust filter.

Also lower side brush when cleaning along

Drive forward

Note

edges.

Î Press right accelerator pedal down

For description, see section on Care and

Sweeping even surfaces

slowly.

maintenance.

Lock the sweep roller to "Fine tuning" mode

Reverse drive

Î Lower the roller brush; for that bring the

Danger

lever in central position (lower roller

Risk of injury! While reversing, ensure that

brush wear and tear).

there is nobody in the way, ask them to

Sweeping uneven surfaces

move if somebody is around.

Lock the roller brush to "store in floating

Î Press left accelerator pedal down slowly.

mode" mode

Note

Î Lower the roller brush; for that bring the

Driving method

lever in lower position (higher roller

The accelerator pedal can be used to

brush wear and tear).

vary the driving speed infinitely.

Sweeping in larger objects

Brakes

Note

Î Release the accelerator pedal, the ma-

To sweep in larger objects such as beverage

chine brakes automatically and stops.

cans or larger quantities of leaves, it is neces-

Note

sary to briefly raise the bulk waste flap.

If the automatic braking effect is not ade-

Raising bulk waste flap:

quate to bring the device to a standstill,

Î Open the bulk waste flap manually.

then either use the parking brakes or the re-

Î Drive over large parts at low speed with

verse pedal.

opened bulk waste flap.

- 6

21EN

Note

If the switch for the tilting mechanism of

the waste container is released, then

An optimum cleaning result can only be

the waste container automatically goes

achieved if the bulk waste flap has been

back to the starting position.

lowered completely.

Sweeping dry floors

Î Lower the roller brush while cleaning

surfaces.

Î Tilt the waste container up to the end-

Î Lower side brush when cleaning along

position.

edges.

Turn off the appliance.

Note

Note

Roller brush and side brush start operating

Î Release the accelerator pedal, the ma-

automatically.

chine brakes automatically and stops.

Observe markings for fixing points on base

Switch on dust suction while cleaning dusty

Î Lock parking brake.

frame (chain symbols). When loading or

surfaces.

Î Raise roller brush.

unloading the machine, it may only be op-

Î Switch on the blower.

erated on gradients of max. 18%.

Î The side-brushes lift up.

Sweeping damp or wet floors

Î Turn main key to "0" and remove it.

Storing the device

Switch off the dust suction to protect the

Note

Caution

dust filter against moisture.

Once the machine has been switched off,

Î Switch off the blower.

Risk of injury and damage! Note the weight

the dust filter is shaked automatically for

of the appliance in case of storage.

approx. 10 seconds.

Emptying waste container

This appliance must only be stored in inte-

Shutdown

rior rooms.

Danger

Risk of injury! When emptying the waste

If the sweeper is going to be out of service

Maintenance and care

container, care should be taken to ensure

for a longer time period, observe the follow-

that no persons or animals are within its

ing points:

General notes

swivelling range.

Î Park the sweeper on an even surface.

Maintenance work may only be carried

Danger

Î Raise the roller brush and the side-

out by approved customer service out-

Danger of crushing. Never reach into the

brushes to prevent the bristles from be-

lets or experts in this field who are famil-

rod assembly for the drainage mechanism.

ing damaged.

iar with the respective safety

Stay away from the area under the raised

Î Turn main key to "0" and remove it.

regulations.

container.

Î Lock parking brake.

Mobile appliances used for commercial

Danger

Î Lock the sweeper to ensure that it does

purposes are subject to safety inspec-

not roll off.

Danger of tipping. Place the machine on an

tions according to VDE 0701.

even surface during emptying.

Î Clean the inside and outside of the

Cleaning

sweeper.

Î Stop the machine.

Î Park the machine in a safe and dry

Î Raise roller brush.

Warning

place.

Note

Risk of damage! Do not clean the appliance

Î Pull out the battery plug.

The container can only be tilted and emp-

with a water hose or high-pressure water

Î Charge battery and recharge it approx.

tied once a set minimum level has been

jet (danger of short circuits or other dam-

every 2 months.

reached.

age).

Note

Transport

Cleaning the inside of the machine

A two-handed operation is required to carry

Danger

Caution

out the following steps.

Risk of injury! Wear dust mask and protec-

Risk of injury and damage! Observe the

tive goggles.

weight of the appliance when you transport it.

Î Open the device hood.

When transporting in vehicles, secure the

Î Clean machine with a cloth.

Î Raise waste container.

appliance according to the guidelines from

Î Blow through machine with com-

slipping and tipping over.

Once the required height has been

pressed air.

reached:

Warning

Î Close cover.

The appliance must be secured against

External cleaning of the appliance

slippage during transport.

Î Clean the machine with a damp cloth

Î Turn main key to "0" and remove it.

Î Tip waste container out.

which has been soaked in mild detergent.

Î Lock parking brake.

Note

Î Secure the appliance at the transport

eyelets using tension belts, ropes or

Do not use aggressive cleaning agents.

chains.

Î Secure the wheels of the machine with

wheel chocks.

The waste container can be emptied in

the easiest way in the fully drawn-out

position.

22 EN

- 7

Maintenance intervals

Maintenance Works

Checking roller brush

Î Park the sweeper on an even surface.

Note

Preparation:

Î Raise roller brush.

Î Park the sweeper on an even surface.

The elapsed-time counter shows the timing

Î Turn main key to "0" and remove it.

of the maintenance intervals.

Î Turn main key to "0" and remove it.

Î Secure the machine with wheel

Î Lock parking brake.

Maintenance by the customer

chock(s) to prevent it from rolling away.

Daily maintenance:

General notes on safety

Î Lock parking brake.

Î Check tyre pressure.

Î Pull out the battery plug.

Î Remove belts or cords from roller brush.

Î Check the sweeping roller and the side

Danger

Replacing roller brush

brush for wear and wrapped belts.

Risk of injury! Always apply the safety bar

Replacement is due if a visible deteriora-

Î Check dust filter.

when the waste container is raised.

tion in sweeping performance caused by

Î Check function of all operator control el-

bristle wear is evident.

ements.

Î Park the sweeper on an even surface.

Weekly maintenance:

Î Lower roller brush.

Î Check leakage and functioning of all hy-

Î Turn main key to "0" and remove it.

draulic components.

Î Secure the machine with wheel

Î Check for smooth running of the Bow-

chock(s) to prevent it from rolling away.

den cables and the moveable parts

Î Lock parking brake.

Maintenance following wear:

Î Replace sealing strips.

Î Replace roller brush.

Î Replace side brush.

Î Use the safety bar for emptying from a

Note

height.

For description, see section on Mainte-

Danger

nance work.

Risk of injury! Allow the machine sufficient

Follow the instructions in Maintenance

time to cool down before carrying out any

Manual 5.950-535!

maintenance and repair work.

Note

Check the tyre pressure

Where maintenance is carried out by the

Î Park the sweeper on an even surface.

Î Open right side-flap (1).

customer, all service and maintenance

Î Connect air pressure testing device to

Î Loosen the safety bolts at the lower end

work must be undertaken by a qualified

tyre valve.

of the fork (2) and tilt the drawbar to the

specialist. If required, a specialised Kärch-

Î Check air pressure and adjust if required.

rear.

er dealer may be contacted at any time.

Î Set air pressure for the front and rear

Î Loosen knurled-head screw (3).

Maintenance by Customer Service

tyres at 6 bar.

Maintenance to be carried out after 8 oper-

Manually clean the dust filter

ating hours:

Note

Î Carry out initial inspection.

During operations, the dust filter should be

Maintenance to be carried out every 100

shaken and cleaned every 15-30 minutes

operating hours

depending on the amount of collected dust.

Maintenance to be carried out every 200

Î Stop the machine.

operating hours

Maintenance to be carried out every 300

Î Switch off the blower. The dust filter will

operating hours

be cleaned for approx. 10 seconds.

Î Switch on the blower.

Note

Î Remove roller brush arm (4).

In order to safeguard warranty claims, all

Check hydraulic unit

Î Open roller brush flap (rotating lock) (5).

service and maintenance work during the

Î Do visual inspection. Infom oil loss to

Î Draw out the roller brush (6).

warranty period must be carried out by the

hydraulic unit, cylinder or hoses to

Î Turn in the adjustment screw of the roll-

authorised Kärcher Customer Service in

Kärcher Customer Service.

er brush in clockwise direction (-) up to

accordance with the maintenance booklet.

Replacing side brush

the stop.

Î Park the sweeper on an even surface.

Î Assemble it back in the reverse se-

Î The side-brushes lift up.

quence.

Î Turn main key to "0" and remove it.

Installation position of roller brush in direc-

Î Loosen the fastening screws.

tion of travel

Î Remove the wiper blade.

Î Fix in the new wiper blade.

- 8

23EN

Note

Adjusting and replacing sealing strips

When installing the new roller brush, en-

Note

sure correct positioning of the bristle as-

Replace damaged or worn out sealing

sembly.

strips immediately.

Note

Î Park the sweeper on an even surface.

Once the new roller brush has been in-

Î Raise roller brush.

stalled, the sweeping track must be read-

Î Turn main key to "0" and remove it.

justed.

Î Secure the machine with wheel

chock(s) to prevent it from rolling away.

Check and adjust roller brush sweeping

Î Lock parking brake.

track

Î Fold up the handle (4), pull it out and

turn it by 90° (lock).

Î Check tyre pressure.

Î Remove filter cartridge (5).

Î Switch off the blower.

Î Insert new filter cartridge; bolts must

Î Raise roller brush.

have been inserted into the holes (6).

Î The side-brushes lift up.

Î Reset handle in the starting position

and lock it. Check correct position of

Î Drive sweeper on to a smooth, even

the filter.

surface covered with a visible layer of

Î Insert filter box and lock it.

dust or chalk.

Replacing electric bulb

Î Lower roller brush (central position) and

Î Stop the machine.

allow it to briefly rotate.

Î Turn main key to "0" and remove it.

Î Raise roller brush.

Front sealing strip

Î Open bulk waste flap.

Î Unscrew fasteners of sealing strip.

Î Drive machine backwards.

Î Remove the sealing strip.

Î Check sweeping mirror.

Î Screw on new sealing strip.

Note

The front sealing strip cannot be adjusted.

Rear sealing strip

Î Unscrew fasteners of sealing strip.

Î Remove the sealing strip.

Î Screw on the new sealing strip.

Î Loosen the fasteners of the columns.

Î Adjust sealing strip.

Î Remove column (1).

Î Set the ground clearance of the sealing

Î Loosen the screw between the struts of the

strip to 1-5 mm.

lamp holder of the defective headlights.

Î Screw on new sealing strip.

Î Turn the diffusing lens of the defective

The sweeping track should have an even

Side sealing strips

headlamp in the anti-clockwise direction by

rectangular shape which is between 30 and

Î Unscrew the fasteners of the sealing

approx. 1/4 rotation (2) and take out the re-

50 mm wide.

strips.

flector housing (3).

Î Remove sealing strips.

Î Take out the bulb.

Î Insert new sealing strips.

Î Insert new bulb.

Note

Î Adjust sealing strips.

Î Insert the reflector housing from the bottom

The shape of the sweeping track must not

Î Set the ground clearance of the sealing

into the column and fasten it by turning ap-

be trapezoidal. If so, consult Customer

strip to 1-3 mm.

prox. 1/4 rotation in the clockwise direction.

Service.

Ensure that it has locked in properly; the let-

Î Screw on new sealing strips.

Adjust sweeping track:

ters HALOGEN must be clearly legible on

Replacing dust filter

Note

the headlights glass in a horizontal manner

Danger

(4).

Only for "Fine tuning" mode.

Empty waste container before replacing

Î Turn in the screw between the struts of the

Î Open the device hood.

lamp holder.

dust filter. Wear a dust mask when working

Î Fasten the column.

around the dust filter. Observe safety regu-

lations on the handling of fine particulate

Replacing fuses

material.

Note

Note

Only use fuses with identical safety ratings.

A clear deposit of dust at the air exit of the

blower is an indicator that the dust filter has

not been inserted correctly or is defective.

Enlarging sweeping track:

Î Turn the adjustment screw in an anti-

clockwise direction (+).

Reducing sweeping track:

Î Turn the adjustment screw in a clock-

Î Open the device hood.

wise direction (-).

Î Pull out the battery plug.

Î Replace defective fuses.

Note

Î Raise waste container up to the half (1).

Multiple defect of the same fuse indicates a

Î Open catches (2).

technical defect in the electrical system. In-

Î Tilt the filter box towards the front and

form Kärcher Customer Service.

remove it (3).

24 EN

- 9

Troubleshooting

Fault Remedy

Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated

Charging or replacing battery

Check fuse, replace if required

Check automatic fuse and reset if required

Set the gear lever to "fast" or "slow".

Inform Kärcher Customer Service.

Control lamp "drive error" blinks Observe switch-on sequence

Inform Kärcher Customer Service.

Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.

Check function of bulk waste flap

Empty waste container

Check sealing strips for wear, adjust or replace as required

Adjust roller mirror

Check drive belts of the roller brush and side-brushes

Check dust filter, clean or replace

Inform Kärcher Customer Service.

Dust gathers in the machine Switch on blower

Check suction fan drive belt

Check dust filter, clean or replace

Check sealing strips for wear, adjust or replace as required

High emptying does not function Replace fuse

Switch is defective; inform Kärcher Customer Service

Hydraulic unit is defective; inform Kärcher Customer Service

Inform Kärcher Customer Service.

Roller brush or side brush does not turn. Remove belts or cords from roller brush or side brush

Check drive belts of the roller brush and side-brushes

Check fuse, replace if required

Inform Kärcher Customer Service.

Blower does not rotate Lower waste container completely

Check blower end switch

Check fuse, replace if required

Inform Kärcher Customer Service.

- 10

25EN

Technical specifications

KMR 1250 BAT

Machine data

Length x width x height mm 1650 x 1000 x 1270

Weight (ready for operation) kg 580

Permissible overall weight kg 730

Fast gear - drive speed (max.) km/h 6

Incline gear - drive speed (max.) km/h 4

Fast gear - climbing capacity (max.) % 15

Incline gear - climbing capacity (max.) % 18

Roller brush diameter mm 285

Roller brush width mm 750

Side brush diameter mm 450

Surface cleaning performance without side brushes m

2

/h 4500

Surface cleaning performance with 1 side brushes m

2

/h 6000

Surface cleaning performance with 2 side brushes m

2

/h 7800

Working width without side brushes mm 750

Working width with 1 side brushes mm 1000

Working width with 2 side brushes mm 1300

Driving operations -- Mechanical gear with differential on the

rear wheels

Protection type, drip-proof -- IPX 3

Motors

Drive motor, AMER MP80 M V, W 24, 1100

Roller brush motor, AMER MP80/2 V, W 24, 600

Blower motor, AMER MP80/2 V, W 24, 600

Oil grades

Hydraulics for lift/tilt emptying mechanism -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C

Fill capacity hydraulic oil l 1,5

Battery

Voltage V 24

Capacity Ah 240

Operating time after frequent charging h ca. 3

Lights

Illuminant -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W

Waste container

Max. unloading height mm 1430

Volume of waste container l 80

Tyres

Diameter mm 300

Size, front -- 4.00-4

Air pressure, front bar 6

Size, rear -- 4.00-4

Air pressure, rear bar 6

Filter and vacuum system

Filter surface area, fine dust filter m

2

6

Category of use – filter for non-hazardous dust -- U

Working conditions

Temperature °C -5 and +40

Air humidity, non-condensing % 0 - 90

Values determined as per EN 60335-2-72

Noise emission

Sound pressure level L

pA

dB(A) 74

Uncertainty K

pA

dB(A) 2

Sound power level L

WA

+ Uncertainty K

WA

dB(A) 94

Machine vibrations

Hand-arm vibration value m/s

2

<2,5

Seat m/s

2

< 0,5

Uncertainty K m/s

2

0,2

26 EN

- 11

Warranty CE Declaration

The warranty terms published by the rele-

We hereby declare that the machine de-

vant sales company are applicable in each

scribed below complies with the relevant

country. We will repair potential failures of

basic safety and health requirements of the

your appliance within the warranty period

EU Directives, both in its basic design and

free of charge, provided that such failure is

construction as well as in the version put

caused by faulty material or defects in man-

into circulation by us. This declaration shall

ufacturing. In the event of a warranty claim

cease to be valid if the machine is modified

please contact your dealer or the nearest

without our prior approval.

authorized Customer Service centre.

Product: Ride-on vacuum sweeper

Please submit the proof of purchase.

Type: 1.091-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2004/108/EC

2000/14/EC

Applied harmonized standards

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 92

Guaranteed: 94

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

- 12

27EN

Lire ces notice originale avant la

Appareils fonctionnant avec une batterie

Symboles utilisés dans le

première utilisation de votre appa-

Remarque

reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et

mode d'emploi

La garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-

les conserver pour une utilisation ultérieure ou

Danger

tion des batteries et chargeurs recomman-

pour le propriétaire futur.

Pour un danger immédiat qui peut avoir

dés par Kärcher.

Avant la première mise en service, vous devez

pour conséquence la mort ou des blessu-

Il est impératif de respecter les instruc-

impérativement avoir lu les consignes de sécu-

res corporelles graves.

tions de service du fabricant de batterie

rité N° 5.956-250 !

et du fabricant du chargeur. Il convient

Avertissement

Table des matières

également d'observer la législation en

Pour une situation potentiellement dange-

vigueur en matière d'utilisation des bat-

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Consignes de sécurité FR - 1

teries.

blessures corporelles graves ou la mort.

Protection de l’environnement FR - 1

Ne jamais laisser les batteries déchar-

Attention

Symboles utilisés dans le

FR - 2

gées. Les recharger le plus tôt possible.

Pour une situation potentiellement dangereuse

mode d'emploi

Pour éviter les fuites de courants, les

qui peut avoir pour conséquence des blessures

Symboles sur l'appareil FR - 1

batteries doivent toujours être propres

légères ou des dommages matériels.

et sèches. Protéger les batteries contre

Fonction FR - 2

Symboles sur l'appareil

l'encrassement, par exemple contre les

Utilisation conforme FR - 2

poussières métalliques.

Éléments de l'appareil FR - 3

Position du levier de vitesse

Ne pas poser d'outils ou d'objets similai-

Avant la mise en service FR - 5

"Rapide" (vitesse rapide)

res sur la batterie. Risque de court-circuit

Mise en service FR - 6

et d'explosion.

Utilisation FR - 6

Ne jamais approcher une flamme, émet-

tre d'étincelles ou fumer à proximité d'une

Remisage FR - 7

Position du levier de vitesse

batterie ou d'une station de charge pour

Transport FR - 7

"Lent" (vitesse montagne)

batteries. Risque d'explosion.

Entreposage de l'appareil FR - 7

Ne toucher aucune pièce chaude, telle

Entretien et maintenance FR - 7

que le moteur (risque de brûlure).

Assistance en cas de panne FR - 10

Prendre garde lors de la manipulation

Consignes de sécurité

Caractéristiques techniques FR - 11

de l'acide de batterie. Respecter les

Garantie FR - 12

consignes de sécurité qui s'appliquent !

Consignes générales

Toute batterie usée doit être éliminée

Déclaration CE FR - 12

Contacter le revendeur en cas de constata-

conformément à la directive CE 91/ 157

tion d'une avarie de transport lors du débal-

CEE relative à la de protection de l'en-

Protection de l’environnement

lage de l'appareil.

vironnement.

Afin d'assurer un fonctionnement sans

Les matériaux constitutifs de

Accessoires et pièces de rechange

danger, observez les avertissements et

l’emballage sont recyclables.

Utiliser uniquement des accessoires et

consignes placés sur l'appareil.

Ne pas jeter les emballages

des pièces de rechange autorisés par le

Outre les instructions figurant dans le

dans les ordures ménagères,

fabricant. Des accessoires et des piè-

mode d'emploi, il est important de pren-

mais les remettre à un système

ces de rechange d’origine garantissent

dre en considération les consignes gé-

de recyclage.

un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-

nérales de sécurité et de prévention

Les appareils usés contiennent

pareil.

contre les accidents imposées par la loi.

des matériaux précieux recycla-

Une sélection des pièces de rechange

Condition de roulage

bles lesquels doivent être ap-

utilisées le plus se trouve à la fin du

portés à un système de

Danger

mode d'emploi.

recyclage. Il est interdit de jeter

Risque de blessure !

Plus information sur les pièces de rechange

les batteries, l'huile et les subs-

Risque de basculement en cas de pente

vous les trouverez sous www.kaer-

tances similaires dans l'environ-

trop forte.

cher.com sous le menu Service.

nement. Pour cette raison,

Dans le sens de la marche, ne pas rou-

utiliser des systèmes de collecte

ler sur des pentes supérieures à 18%.

adéquats afin d'éliminer les ap-

Risque de basculement en cas de conduite

pareils hors d'usage.

rapide dans les virages.

Roulez lentement dans les virages.

Instructions relatives aux ingrédients

Risque de basculement en cas de sol ins-

(REACH)

table.

Les informations actuelles relatives aux in-

N'utilisez la machine que sur des sols

grédients se trouvent sous :

stabilisés.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

umweltschutz/REACH.htm

Risque de basculement en cas de pente la-

térale trop importante.

N'empruntez aucunes pentes supérieu-

res à 10% dans le sens perpendiculaire

au sens de la marche.

28 FR

- 1

Fonction Utilisation conforme

L'utilisation de l'appareil doit être faite en

conformité avec les consignes figurant

dans les instructions de service.

Î Il est nécessaire de contrôler l'état et la

sécurité du fonctionnement de l'appa-

reil et de ses équipements avant toute

utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si

son état n'est pas irréprochable.

Cette balayeuse est conçue pour le ba-

layage de surfaces encrassées en inté-

rieur et en extérieur.

La balayeuse fonctionne selon le principe

Pour une utilisation sur la voie publique,

du balayage par soulèvement et projection.

l'appareil doit être impérativement équi-

Les balais latéraux (3) nettoient les an-

pé du kit de mise en conformité avec le

gles et les bordures de la surface à ba-

code de la route (StVZO).

layer et acheminent les déchets dans la

Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-

zone d'action de la brosse rotative.

rer des poussières nocives.

La brosse rotative (4) rejette directe-

Aucune transformation ne doit être ef-

ment les déchets dans le bac à pous-

fectuée sur la machine.

sières (5).

Ne jamais aspirer ni balayer de liquides

La poussière qui se soulève dans le ré-

explosifs, de gaz inflammables, ni d'aci-

servoir est recueillie par le filtre à pous-

des ou de solvants non dilués ! Il s'agit

sières (2) et l'air filtré est aspiré par

notamment de substances telles que

l'aspirateur (1).

l'essence, les diluants pour peintures,

ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec

l'air aspiré, risqueraient de produire des

vapeurs ou des mélanges, ou de subs-

tances telles que l'acétone, les acides

ou les solvants non dilués, qui pour-

raient altérer les matériaux constitutifs

de l'appareil.

N’aspirer ou ne balayer aucun objet en

flamme ou incandescent.

Cet appareil convient uniquement pour

les revêtements de sol mentionnés

dans le mode d'emploi.

Il doit exclusivement être utilisé sur des

surfaces autorisées par l'entrepreneur

ou son représentant.

Il est interdit de séjourner dans la zone

à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-

reil dans des pièces présentant des ris-

ques d’explosion.

En règle générale, il convient : d'éloi-

gner les matériaux facilement inflam-

mables de la machine (risque

d'explosion ou d'incendie).

Revêtements appropriés

Asphalte

Sol industriel

Chape coulée

Béton

–Pavé

- 2

29FR

Éléments de l'appareil

1 Siège (avec contacteur de siège)

2 Pupitre de commande

3 Eclairage

4 Balai latéral droit

5 Balai latéral gauche

6 Vidage en hauteur

7 Bac à poussières

8 Capot

9 Brosse rotative

10 Trappe à gros déchets

30 FR

- 3

Pupitre de commande

1 Interrupteur à clé

17 Pédale de marche arrière

Ouvrir/fermer le capot de l'appareil

2 Voyant de contrôle défaut d'entraînement

18 Avertisseur sonore

3 Contrôle de charge de la batterie

Î Rabattre le siège vers l'avant.

19 Volant

4 Relever/ abaisser le balai latéral, à droite

Î Ouvrir le capot de l'appareil au niveau

20 Connecteurs de la batterie

5 Position supérieure : remonter la brosse ro-

du trou de poignée prévu à cet effet (ti-

21 Ouvrir/fermer le capot de l'appareil

tative

rer vers le haut).

Position centrale : abaisser la brosse rotati-

Remarque

ve (mode "Réglage fixe")

Le capot de l'appareil est maintenu en po-

Position inférieure : abaisser la brosse rota-

sition haute par le vérin pneumatique.

tive (mode "suspension flottante")

6 Relever/ abaisser le balai latéral, à gauche

Repérage de couleur

(option)

Les éléments de commande pour le

7 Bouton de commande à deux mains

processus de nettoyage sont jaunes.

8 Compteur d'heures de service

Les éléments de commande pour la

9 Eclairage

maintenance et l'entretien sont en gris

10 Relever/abaisser la trappe à gros déchets

clair.

11 Frein de stationnement / frein de service

12 Basculer le bac à poussières

(fonction uniquement en liaison avec le

bouton de commande à deux mains)

13 Relever le bac à poussières

(fonction uniquement en liaison avec le

bouton de commande à deux mains)

14 Abaisser le bac à poussières.

(fonction uniquement en liaison avec le

bouton de commande à deux mains)

15 Ventilation

16 Pédale de marche avant

- 4

31FR

Danger

Démonter la batterie

Avant la mise en service

Risque de brûlure!

Î Débrancher la batterie.

Batterie

Des éclaboussures d'acide dans l'oeil

Î Retirer la batterie de son support.

ou sur la peau laver avec l'eau.

Î Eliminer les batteries dans le respect

Remarque

Après voir immédiatement le médecin.

des dispositions en vigueur.

La balayeuse est conçue pour du courant

Laver les vêtements salés avec l'eau.

Déchargement de la machine

continu 24 V. La batterie mise en oeuvre

Montage et branchement de la batterie

est une batterie de trémie 24 V.

Avertissement

Remarque

Consignes de sécurité

N'utiliser en aucun cas un élévateur pour

La batterie et le chargeur sont déjà montés

Respecter impérativement ces consignes

décharger cette machine sous peine de

sur le KMR 1250 BAT Pack.

en cas de manipulation des batteries :

l'endommager.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

Respecter les consignes si-

Pour décharger cet appareil, procéder

Î Placer la batterie dans son compartiment.

tuées sur la batterie, dans les

comme suit :

Î Fixer la batterie.

instructions de service et dans

Î Enlever les madriers de la palette et les

Î Monter la cosse (câble rouge) sur le

le mode d'emploi du véhicule !

clouer aux butées de la palette (côté

pôle plus (+) de la batterie.

avant de l'appareil).

Porter des lunettes de

Î Monter la cosse sur le pôle moins (-) de

Î Retirer les sangles de fixation des

protection !

la batterie.

points d'ancrage.

Remarque

Il convient de toujours débrancher le pôle

Tenir les enfants à l'écart des

moins en premier lors du démontage de la

acides et des batteries !

batterie. Enduire les pôles de la batterie et

les cosses de graisse pour les protéger.

Chargement de la batterie

Risque d'explosion !

Danger

Risque de blessure ! Respecter les consi-

gnes de sécurité pour l'utilisation de batte-

Toute flamme, matière incan-

ries. Lire avec attention le mode d'emploi

descente, étincelle ou cigarette

du chargeur de batterie.

Î Chasser les cales pour le blocage des

est interdite à proximité de la

Danger

roues et les utiliser à droite et à gauche

batterie !

pour soutenir les madriers.

Charger la batterie uniquement avec un

Risque de brûlure!

chargeur approprié.

Î Enlever l'attache du balai latéral lié au

Î Retirer le connecteur de batterie.

châssis pour le transport.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

(1) Appareil sans batterie intégrée

Î Connecter le câble de la batterie avec

Î Pousser l'appareil hors de la palette sur

Premiers soins !

le chargeur.

la rampe ainsi installée.

Î Brancher la fiche secteur et mettre le

(2) Appareil avec batterie intégrée

chargeur en service.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

Î Charger la batterie avec le courant le

Î Placer le levier des vitesse sur la posi-

Attention !

plus faible possible.

tion "lent".

Remarque

Î Fermer le capot.

Lorsque la batterie est chargée, débran-

Î Brancher la fiche de batterie.

cher en premier le chargeur du réseau et

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Mise au rebut !

depuis séparer de la batterie.

Î Descendre l'appareil hors de la palette

Vérifier le niveau de remplissage de la

par la rampe ainsi installée.

batterie et faire l'appoint

Î Mettre de nouveau l'interrupteur à clé

Avertissement

sur "0".

Ne pas mettre la batterie au re-

Pour les batteries contenant de l'acide, con-

Vous pouvez déplacer la balayeuse de

but dans le vide-ordures !

trôler régulièrement le niveau de liquide.

deux façons:

L'acide d'une batterie complètement

(1) Pousser la machine (voir déplacement

chargée a à 20 °C le poids spécifique

de la machine sans autopropulsion).

Danger

de 1,28 kg / l.

(2) Conduire la machine (voir déplacement

Risque d'explosion ! Ne jamais déposer

L'acide d'une batterie en partie déchar-

de la machine avec autopropulsion).

d'outils ou d'objets similaires sur les bornes

gée a le poids spécifique entre 1,00 et

et les barrettes de connexion de la batterie.

1,28 kg/l.

Danger

Dans toutes les cellules le poids spéci-

Risque de blessure ! Ne jamais mettre en

fique de l'acide doit être le même.

contact des plaies avec le plomb. Prendre

Î Ouvrir tous les orifices d'alimentation

soin de toujours se laver les mains après

des compartiments.

avoir manipulé la batterie.

Î Faire des prélèvements de chaque cel-

Danger

lule avec le pèse-acide.

Risque d'incendie et d'explosion!

Î Redonner le prélèvement d'acide à la

Il est interdit de fumer ou de faire brûler

même cellule.

des objets.

Î Si le niveau de liquide est trop bas, rem-

Les espaces dans lesquelles sont char-

plir d'eau distillée jusqu'au repère.

gé les batteries doivent être bien aère,

puisque au chargement peut apparaître

Î Recharger la batterie.

du gaz très explosif.

Î Fermer les orifices des compartiments.

32 FR

- 5

Déplacement de la balayeuse sans

Freinage

Utilisation

autopropulsion

Î La machine freine automatiquement et

Réglage du siège du conducteur

s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-

Danger

rateur avant est relâchée.

Risque de blessure ! Avant d'enclencher le

Remarque

mode roue-libre, il convient de sécuriser la

Si l'action du frein automatique ne suffit pas

machine afin qu'elle ne puisse rouler libre-

pour atteindre l'arrêt complet de l'appareil, il

ment.

est possible de recourir au frein de stationne-

Î Serrer le frein de stationnement.

ment ou à la pédale de marche arrière.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

Parcours de pentes

Pour les pentes jusqu'à 15 % :

Î placer le levier de vitesse sur la position

"rapide".

Pour les pentes entre 15 % et 18 % :

Î Décrocher les barres pour le dispositif

Î Placer le levier des vitesse sur la posi-

d'inclinaison.

tion "lent".

Î Desserrer les 4 vis de fixation.

Franchissement des obstacles

Î Amener le siège dans la position désirée.

Franchir des obstacles fixes jusqu'à 50 mm

Î Serrer les vis de fixation et raccrocher

de hauteur :

les barres.

Î Franchir l'obstacle avec précaution en

Î Placer le levier de vitesse sur la position N.

Mise sous tension de l’appareil

avançant lentement.

Le mécanisme d'entraînement est ainsi

Franchir des obstacles fixes de plus de 50

hors fonction.

Remarque

mm de hauteur :

Î Fermer le capot.

L'appareil est équipé d'un siège avec

Î Le véhicule ne peut franchir ces obsta-

Î Desserrer le frein.

contact de sécurité. Lorsque le conduc-

cles qu'avec une rampe appropriée.

La machine peut être poussée.

teur quitte son siège, la machine est ar-

rêtée.

Balayage

Remarque

Le mécanisme d'entraînement est équi-

Ne jamais déplacer la balayeuse sans

Danger

pé d'un fusible de surcharge électroni-

l'aide du moteur à une vitesse supérieure à

Risque de blessure ! Lorsque la trappe à

que. La surcharge est affichée par la

10 km/h ni sur de longues distances.

gros déchets est ouverte, la brosse rotative

lampe témoin défaut d'entraînement.

Déplacement de la balayeuse sans

peut projeter des pierres ou des graviers

Dans ce cas, bloquer le frein de station-

vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger

autopropulsion

nement et enlever la contrainte de la

aucune personne, animal ou objet.

pédale d'accélérateur (en. 10 minutes)

Î Serrer le frein de stationnement.

jusqu'à ce que les composants de l'en-

Avertissement

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

traînement aient refroidi.

Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de

Î Placer le levier de vitesse sur la position "ra-

Le mécanisme d'entraînement reste

fer ou autres matériaux risquant de détério-

pide" ou "lent".

inactif pour des raisons de sécurité

rer le mécanisme de balayage.

Le mécanisme d'entraînement est en service.

quand une pédale d'accélérateur est

Avertissement

Î Fermer le capot.

enfoncée avant la mise en service du

Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas

Î Desserrer le frein.

commutateur à clé.

utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé-

L'appareil peut être conduit.

Î Prendre place sur le siège du conducteur.

place.

Mise en service

Î Pédale d'accélérateur en position zéro.

Remarque

Î Serrer le frein de stationnement.

Adapter la vitesse du véhicule en fonction

Consignes générales

Î Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

du lieu pour obtenir un résultat de balayage

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

Déplacer la balayeuse

optimal.

Î Retirer la clé.

Remarque

Î Remonter la brosse.

Î Serrer le frein de stationnement.

Le bac à poussières doit être vidé régulière-

Î Lever les balais latéraux.

ment pendant l'utilisation de la balayeuse.

Travaux de contrôle et de

Î Desserrer le frein.

Remarque

maintenance

Avancer

Pendant l'exploitation, le filtre à poussière

Î Vérifier le niveau de charge de la batterie.

Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-

doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,

Î Contrôler l'installation hydraulique.

célérateur droite.

selon la quantité de poussières.

Î Vider le bac à poussières.

Reculer

Remarque

Î Contrôler les balais latéraux.

Danger

Pour un nettoyage de surface, abaisser

Î Vérifier la brosse rotative.

Risque de blessure ! En reculant, aucun

seulement la brosse rotative.

Î Vérifier la pression des pneus.

danger ne peut exister pour des troisièmes,

Remarque

Î Nettoyer le filtre à poussières.

le cas échéant laisser vous guidez.

Pour le nettoyage de bordures, abaisser

Remarque

Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-

également les balais latéraux.

célérateur gauche.

Voir description au chapitre Entretien et

Balayer une surface plane

maintenance.

Remarque

Bloquer la brosse rotative en mode "Régla-

Pour la conduite

ge fin".

Les pédales d'accélérateur permettent

Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,

de régler la vitesse de déplacement de

amener le levier en position centrale

façon continu.

(faible usure de la brosse rotative).

- 6

33FR

Balayer une surface inégale

Transport

Bloquer la brosse rotative en mode "Sus-

pension flottante".

Attention

Î Basculer le bac à poussières en posi-

Î Abaisser la brosse rotative, pour cela,

Risque de blessure et d'endommagement !

tion de vidage.

amener le levier en position inférieure

Respecter le poids de l'appareil lors du

(usure élevée de la brosse rotative).

transport.

Sécuriser l'appareil contre les glissements ou

Balayer des objet plus grandes

les basculements selon les directives en vi-

Remarque

gueur lors du transport dans des véhicules.

Pour balayer de plus grands objets, par

Avertissement

exemple des boîtes de boisson ou de plus

Au transport, l'appareil doit être assurer

grandes quantités de feuillage, le clapet de

contre un déplacement.

gros déchets doit être levé de courte durée.

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

Relever la trappe à gros déchets :

retirer la clé.

Î Ouvrir la trappe à gros déchets à la

main.

Î Serrer le frein de stationnement.

Le bac à poussières est vidé le plus fa-

Î Rouler à faible vitesse au-dessus des

Î Sécuriser l'appareil au niveau des

cilement dans la position totalement

déchets de grande taille avec la trappe

oeillets de transport avec des sangles

sortie.

à gros déchets ouverte.

de serrage, des cordes ou des chaînes.

Lorsque le bouton pour le mécanisme

Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales

Remarque

de basculement du bac à poussières

sous les roues.

Pour obtenir un résultat optimal, la trappe à

est relâché, celui-ci revient automati-

gros déchets doit être intégralement abais-

quement dans sa position de départ.

sée.

Balayage de sols secs

Î Pour un nettoyage de surface, abaisser la

brosse rotative.

Î Basculer le bac à poussières jusqu'à la

Î Pour le nettoyage de bordures, abaisser

position finale.

également les balais latéraux.

Mise hors service de l'appareil

Remarque

Î La machine freine automatiquement et

La brosse rotative et les balais latéraux

s'immobilise lorsque la pédale d'accélé-

fonctionnent de manière automatique.

rateur avant est relâchée.

Mettre l'aspiration en service si le revête-

Remarque

ment est poussiéreux.

Î Serrer le frein de stationnement.

Respecter les points d'arrimage (symboli-

Î mettre le ventilateur en service.

Î Remonter la brosse.

sés par des chaînes) situés sur le châssis.

Î Lever les balais latéraux.

Balayage de sols humides ou mouillés

Ne pas charger ni décharger la machine

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

Mettre l'aspiration de la poussière hors ser-

sur des pentes supérieures à 18%.

retirer la clé.

vice pour protéger le filtre à poussières de

Entreposage de l'appareil

l'humidité.

Remarque

Î Mettre le ventilateur hors service.

Après l'arrêt de la machine, le filtre à pous-

Attention

sières est automatiquement nettoyé pen-

Risque de blessure et d'endommagement !

Vider le bac à poussières.

dant 10 secondes.

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Danger

l'entreposage.

Remisage

Risque de blessure ! Veiller à ce qu'aucune

Cet appareil doit uniquement être entrepo-

personne ni aucun animal ne se trouve

Respecter les instructions suivantes si la

sé en intérieur.

dans la zone de basculement pendant le vi-

machine doit rester inutilisée pendant un

Entretien et maintenance

dage du bac à poussières.

certain temps :

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

Danger

Consignes générales

Î Lever les balais latéraux et la brosse rotati-

Risque d'écrasement ! Ne jamais appro-

ve pour ne pas endommager les crins.

Les maintenaces doivent être unique-

cher les mains du mécanisme de vidage.

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

ment effectuées par des services d'as-

Ne jamais rester sous le bac lorsqu'il est re-

retirer la clé.

sistances au client autorisés ou par des

levé.

spécialistes.

Î Serrer le frein de stationnement.

Danger

Les appareils utilisés industriellement à

Î Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne

Risque de basculement ! Pour le proces-

des locaux différents doivent être avoir

puisse rouler librement.

sus de vidage du bac, veiller à garer le vé-

effectués une révision de protection se-

Î Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la

hicule sur une surface plane.

lon VDE 0701.

balayeuse.

Î Immobiliser la machine.

Î Garer la machine dans un endroit proté-

Î Remonter la brosse.

gé et sec.

Remarque

Î Retirer le connecteur de batterie.

Il n'est possible de faire basculer le bac

Î Charger la batterie tous les 2 mois environ.

qu'à partir d'une certaine hauteur.

Remarque

La procédure suivante ne peut être effec-

tuée qu'avec la commande à deux mains.

Î Relever le bac à poussières.

Lorsque la hauteur désirée est atteinte :

34 FR

- 7

Î Desserrer les vis de fixation.

Nettoyage

Travaux de maintenance

Î Enlever le balai latéral.

Avertissement

Préparation :

Î Visser le nouveau balai latéral.

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut

Contrôler la brosse rotative.

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet

retirer la clé.

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

haute pression (Danger de court-circuits ou

Î Serrer le frein de stationnement.

Î Remonter la brosse.

autres dégâts).

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

Nettoyage intérieur du véhicule.

Consignes de sécurité générales

retirer la clé.

Danger

Î Retirer le connecteur de batterie.

Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales

Risque de blessure ! Porter un masque et

Danger

afin qu'il ne puisse rouler.

des lunettes de protection.

Risque de blessure ! Toujours mettre la

Î Serrer le frein de stationnement.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

barre de sécurité en place lorsque le bac à

Î Ôter les fils et bandes de la brosse rota-

Î Essuyer le véhicule avec un chiffon.

poussières est levé.

tive.

Î Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.

Changer la brosse rotative

Î Fermer le capot.

Il est nécessaire de remplacer la brosse

lorsque le nettoyage devient moins efficace

Nettoyage extérieur de l'appareil

à cause de l'usure des crins.

Î Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

chiffon humide et un détergent doux.

Î Abaisser la brosse rotative.

Remarque

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

N'utiliser aucun détergent corrosif.

retirer la clé.

Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales

Fréquence de maintenance

afin qu'il ne puisse rouler.

Î Serrer le frein de stationnement.

Remarque

Î Mettre la barre de sécurité en place

Le compteur d'heures de service indique la

pour le vidage en hauteur.

fréquence des travaux de maintenance.

Danger

Maintenance par le client

Risque de blessure ! Laisser suffisamment

Maintenance quotidienne :

refroidir la machine avant d'entreprendre

Î Vérifier la pression des pneus.

des travaux de maintenance ou des répa-

Î Contrôler le degré d'usure du balai-brosse

rations.

et de la balayeuse latérale et vérifier l'enrou-

Contrôler la pression des pneus

lement des bandes.

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

Î Contrôler le filtre à poussières.

Î Brancher le manomètre sur la valve du

Î Vérifier le fonctionnement de tous les élé-

pneu.

ments de commande.

Î Ouvrir le clapet latéral droit (1).

Î Vérifier la pression et corriger si nécessaire.

Maintenance hebdomadaire :

Î Desserrer le boulon de fixation de la

Î La pression des pneus avant et arrière

Î Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement

tête de fourche inférieure (2) et bascu-

doit être de 6 bar.

de tous les composants hydrauliques.

ler la bielle vers l'arrière.

Î Contrôler la manoeuvrabilité des câbles

Nettoyer manuellement le filtre à pous-

Î Dévisser la vis moletée (3).

sous gaine et des pièces mobiles.

sières

Maintenance en fonction de l'usure :

Remarque

Î Changer les baguettes d'étanchéité.

Pendant l'exploitation, le filtre à poussière

Î Changer la brosse rotative.

doit être nettoyé toutes les 15 à 30 minutes,

Î Changer les balais latéraux.

selon la quantité de poussières.

Î Immobiliser la machine.

Remarque

Î Mettre le ventilateur hors service. Le fil-

Pour la description, voir chapitre Travaux

tre à poussières est nettoyé pendant

de maintenance.

env. 10 secondes.

Respecter les consignes du carnet d'en-

Î mettre le ventilateur en service.

tretien 5.950-535 !

Contrôler l'installation hydraulique

Remarque

Î Procéder à un contrôle visuel. En cas

Î Ôter le dispositif de basculement de la

Tous les travaux d'entretien qui relèvent du

de perte d'huile sur l'unité hydraulique,

brosse rotative (4).

client doivent être effectués par une per-

le cylindre ou les flexible, informer le

Î Ouvrir le clapet (capsule quart de tour)

sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci

service après-vente Kärcher.

de la brosse rotative (5).

Î Sortir la brosse rotative (6).

peut faire appel à un technicien Kärcher.

Remplacer les balais latéraux

Î Visser la vis de réglage du réglage de la

Maintenance par le service après-vente

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

brosse rotative dans le sens horaire (-)

Maintenance après 8 heures de service :

jusqu'à la butée.

Î Lever les balais latéraux.

Î Effectuer la première inspection.

Î Monter de nouveau en ordre inverse.

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

Maintenance toutes les 100 heures de service :

retirer la clé.

Maintenance toutes les 200 heures de service :

Maintenance toutes les 300 heures de service :

Remarque

Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-

rantie, veuillez confier au service après-

vente Kärcher agréé tous les travaux de

maintenance et d'entretien pendant la du-

rée de la garantie.

Positionner la brosse rotative dans le sens

de la marche.

- 8

35FR

Remarque

Veiller au bon positionnement de la brosser

lors du montage.

Remarque

Après le montage de la nouvelle brosse ro-

tative, il convient de régler à nouveau la tra-

ce de balayage.

Contrôler et régler la trace de balayage

Î Vérifier la pression des pneus.

Î Mettre le ventilateur hors service.

Î Déplier la poignée (4), la sortir et la

Î Remonter la brosse.

Baguette d'étanchéité avant

tourner de 90° (verrouiller).

Î Lever les balais latéraux.

Î Dévisser les fixations de baguette

Î Sortir la cartouche du filtre (5).

Î Déplacer la balayeuse sur un sol plan et

d'étanchéité.

Î Mettre une nouvelle cartouche de filtre

lisse, recouvert de poussière ou de craie.

en place, les boulons doivent s'enfon-

Î Enlever la barre d'étanchéité.

Î Abaisser la brosse rotative (position

cer dans les alésages(6).

Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.

centrale du levier) et laisser tourner un

Î Ramener la poignée en position de dé-

court laps de temps.

Remarque

part et verrouiller. Veiller que le filtre

soit bien en place.

Î Remonter la brosse.

La baguette d'étanchéité avant ne peut pas

Î Mettre en place le bloc de filtre et fermer.

Î Ouvrir la trappe à gros déchets.

être réglée.

Î Déplacer le véhicule en marche arrière.

Remplacement de l'ampoule

Baguette d'étanchéité arrière

Î Contrôler la surface de balayage.

Î Immobiliser la machine.

Î Dévisser les fixations de baguette

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

d'étanchéité.

retirer la clé.

Î Enlever la barre d'étanchéité.

Î Mettre une nouvelle baguette d'étan-

chéité.

Î Orienter la baguette d'étanchéité.

Î Régler l'écart au sol de la baguette

d'étanchéité sur 1 à 5 mm.

Î Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.

Baguettes d'étanchéité latérales

Î Dévisser les fixations de baguettes

d'étanchéité.

La trace de balayage doit former un rectan-

Î Oter les baguettes d'étanchéité.

Î Desserrer les fixations du cache.

gle régulier d'une largeur de 30 à 50 mm.

Î

Mettre de nouvelles baguettes d'étan-

Î Sortir le cache (1).

chéité en place.

Î Desserrer la vis entre les entretoises de

Remarque

Î Orienter les baguettes d'étanchéité.

la douille de la lampe du phare défec-

La trace de balayage ne doit pas avoir la for-

Î Régler l'écart au sol de la baguette

tueux.

me d'un trapèze. Dans le cas contraire, pren-

d'étanchéité sur 1 à 3 mm.

Î Tourner le diffuseur du phare défectueux

dre contact avec le service après-vente.

Î Visser de nouvelles baguettes d'étan-

dans le sens antihoraire d'env. 1/4 de tour

Régler la trace de balayage :

chéité.

(2) et sortir le boîtier réflecteur.

Remarque

Remplacer le filtre à poussières

Î Enlever l'ampoule.

Uniquement pour le mode "Réglage fin".

Î Monter une ampoule neuve.

Danger

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

Î Mettre en place le boîtier réflecteur par

Vider le bac à poussières avant de procé-

le bas dans le cache et serrer en tour-

der au remplacement du filtre. Porter un

nant d'1/4 de tour dans le sens horaire.

masque de protection pour effectuer des

Veiller au bon enclenchement, l'inscrip-

travaux de maintenance sur le système de

tion HALOGEN sur le verre du phare

filtration. Respecter les consignes de sécu-

doit être exactement horizontale (4).

rité concernant la manipulation de fines

Î Serrer la vis entre les entretoises de la

douille de lampe.

poussières.

Î Fixer le cache.

Remarque

Remplacer les fusibles

Un dépôt clair de la poussière sur la sortie

Remarque

d'air du ventilateur est un signe de filtre à

air mal mis en place ou défectueux.

N'utiliser que des fusibles du même type.

Agrandir la trace de balayage :

Î Tourner la vis de réglage dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre (+).

Réduire la trace de balayage :

Î Tourner la vis de réglage dans le sens

des aiguilles d'une montre (-).

Régler et remplacer les baguettes

d'étanchéité

Remarque

Remplacer immédiatement les baguettes

d'étanchéité endommagées ou usées.

Î Ouvrir le capot de l'appareil.

Î Garer la balayeuse sur une surface plane.

Î Soulever le bac à poussière jusqu'à la

Î Retirer le connecteur de batterie.

Î Remonter la brosse.

Î Remplacer les fusibles défectueux.

moitié (1).

Î Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et

Remarque

Î Ouvrir les orifices (2).

retirer la clé.

Un défaut multiple d'un même fusible est

Î Faire pivoter le bloc de filtre vers l'avant

Î Sécuriser le véhicule à l'aide de cales

indicateur d'un défaut technique dans le

afin qu'il ne puisse rouler.

et le retirer (3).

système électrique. Prendre contact avec

Î Serrer le frein de stationnement.

le service après-vente Kärcher.

36 FR

- 9

Assistance en cas de panne

Panne Remède

L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé

Charger ou changer la batterie

Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer

Contrôler le fusible à percuter et si nécessaire le réinitialiser

Placer le levier de vitesse sur la position "rapide" ou "lent"

Contacter le service après-vente Kärcher

La lampe de contrôle défaut d'en-

Respecter l'ordre de mise en service

traînement clignote

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Vider le bac à poussières

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Régler la trace de balayage

Contrôler la courroie d'entraînement pour la brosse rotative et le balai latéral.

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de l'ap-

Mettre le ventilateur en service

pareil

Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Le vidage en hauteur ne fonctionne

Changer le fusible

pas.

Commutateur défectueux, informer le service après-vente Kärcher

Bloc hydraulique défectueux, informer le service après-vente Kärcher

Contacter le service après-vente Kärcher

La brosse rotative ou le balai latéral

Ôter les fils et bandes de la brosse rotative ou du balai latéral

ne tournent pas

Contrôler la courroie d'entraînement pour la brosse rotative et le balai latéral.

Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

Le ventilateur ne tourne pas Abaisser complètement du bac à poussières

Contrôler la fin de course du ventilateur

Contrôler le fusible, en cas de besoin le remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

- 10

37FR

Caractéristiques techniques

KMR 1250 BAT

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur mm 1650 x 1000 x 1270

Poids propre (opérationnel) kg 580

Poids total admissible kg 730

Vitesse rapide - vitesse de déplacement (max.) km/h 6

Vitesse montagne - vitesse de déplacement (max.) km/h 4

Vitesse rapide - capacité de montée des pentes (max.) % 15

Vitesse montagne - capacité de montée des pentes (max.) % 18

Diamètre de la brosse rotative mm 285

Largeur de la brosse rotative mm 750

Diamètre des balais latéraux mm 450

Capacité de balayage sans brosses latérales m

2

/h 4500

Capacité de balayage avec 1 balai latéral m

2

/h 6000

Capacité de balayage avec balais latéraux m

2

/h 7800

Largeur de balayage sans balais latéraux mm 750

Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1000

Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1300

Mécanisme d'entraînement -- Boîte mécanique avec différentiel, agis-

sant sur les roues arrière

Type de protection contre la pluie -- IPX 3

Moteurs

Moteur de mécanisme d'entraînement, AMER MP80 M V, W 24, 1100

Moteur de brosse rotative, AMER MP80/2 V, W 24, 600

Moteur du ventilateur, AMER MP80/2 V, W 24, 600

Types d'huile

Hydraulique pour vidage en hauteur -- DIN HVLP 51 524/2 - 46 c St/40 °C

Quantité de remplissage huile hydraulique l 1,5

Batterie

Tension V 24

Capacité Ah 240

Autonomie après plusieurs charges h ca. 3

Eclairage

Eclairage -- DIN 49848 - HS3 - 6 V/2,4 W

Bac à poussières

Hauteur maximale de déchargement mm 1430

Volume du bac à poussières l 80

Pneumatiques

Diamètre mm 300

Dimensions, avant -- 4.00-4

Pression, avant bar 6

Dimensions, arrière -- 4.00-4

Pression, arrière bar 6

Système de filtration et d'aspiration

Surface de filtrage pour poussières fines m

2

6

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- U

Conditions environnement

Température °C -5 à +40

Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 74

Incertitude K

pA

dB(A) 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 94

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

<2,5

Sìège m/s

2

< 0,5

Incertitude K m/s

2

0,2

38 FR

- 11

Garantie Déclaration CE

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Nous certifions par la présente que la ma-

rantie en vigueur sont celles publiées par

chine spécifiée ci-après répond de par sa

notre société de distribution responsable.

conception et son type de construction ain-

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

si que de par la version que nous avons

réparées gratuitement dans le délai de va-

mise sur le marché aux prescriptions fon-

lidité de la garantie, dans la mesure où cel-

damentales stipulées en matière de sécuri-

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un

té et d’hygiène par les directives

vice de fabrication. En cas de recours en

européennes en vigueur. Toute modifica-

garantie, adressez-vous à votre revendeur

tion apportée à la machine sans notre ac-

ou au service après-vente agréé le plus

cord rend cette déclaration invalide.

proche munis de votre preuve d'achat.

Produit: Machine d'aspiration renver-

sée, appareil d'accrochage

Type: 1.091-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 92

Garanté: 94

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

- 12

39FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Apparecchi con alimentazione a batteria

Simboli riportati nel manuale

per la prima volta, leggere le

Avvertenza

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

d'uso

Il diritto di garanzia esiste soltanto, se si

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

Pericolo

usano batterie e caricabatterie raccoman-

dita dell'apparecchio.

Per un rischio imminente che determina le-

dati dalla Kärcher.

Prima di procedere alla prima messa in fun-

sioni gravi o la morte.

Osservare assolutamente le istruzioni

zione leggere tassativamente le norma di

d'uso del produttore della batteria e del

sicurezza n. 5.956-250!

Attenzione

caricabatterie. Osservare le raccoman-

Per una situazione di rischio possibile che

Indice

dazioni del legislatore riguardanti l'uti-

potrebbe determinare lesioni gravi o la

lizzo di batterie.

morte.

Norme di sicurezza IT - 1

Le batterie scariche devono essere ca-

Attenzione

Protezione dell’ambiente IT - 1

ricate al più presto possibile.

Per una situazione di rischio possibile che

Simboli riportati nel manuale

IT - 2

Per evitare correnti di dispersione,

potrebbe determinare danni leggeri a per-

d'uso

mantenere le batterie pulite e asciutte.

sone o cose.

Simboli riportati sull’apparecchio IT - 1

Proteggere le batterie da impurità (p.es.

Simboli riportati

polveri di metallo).

Funzione IT - 1

Non depositare utensili o altri oggetti si-

Uso conforme a destinazione IT - 2

sull’apparecchio

mili sulla batteria. Pericolo di corto cir-

Parti dell'apparecchio IT - 3

Posizione leva di marcia „ve-

cuito e di esplosione.

Prima della messa in funzione IT - 5

loce“ (andamento rapido)

Non lavorare assolutamente con fiam-

Messa in funzione IT - 6

me aperte nelle vicinanze della batteria

Uso IT - 6

o nell'apposito locale caricabatteria.

Non produrre scintille e non fumare. Ri-

Fermo dell'impianto IT - 7

Posizione leva di marcia „len-

schio di esplosioni.

Trasporto IT - 7

to“ (andamento montagna)

Non toccare componenti molto caldi

Conservazione dell'apparecchio IT - 7

quali ad esempio il motore trazione (Pe-

Cura e manutenzione IT - 8

ricolo di ustione).

Guida alla risoluzione dei guasti IT - 11

Prudenza con l'acido batteria! Osserva-

Norme di sicurezza

Dati tecnici IT - 12

re le relative norme di sicurezza!

Garanzia IT - 13

Le batterie dismesse devono essere

Avvertenze generali

smaltite conformemente alle norme

Dichiarazione CE IT - 13

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

ambientali (direttiva UE 91/157 CEE).

sporto al momento del disimballo, informa-

Protezione dell’ambiente

Accessori e ricambi

re immediatamente il proprio rivenditore.

Le targhette di avvertimento sull'appa-

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

recchio forniscono importanti indicazio-

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

bili. Gli imballaggi non vanno

ni per un uso sicuro.

sori e ricambi originali garantiscono che

gettati nei rifiuti domestici, ma

l’apparecchio possa essere impiegato in

Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

consegnati ai relativi centri di

modo sicuro e senza disfunzioni.

nuale d’uso è necessario osservare le

raccolta.

norme di sicurezza e antinfortunistiche

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

Gli apparecchi dismessi conten-

generali vigenti.

è riportata alla fine del presente manua-

gono materiali riciclabili preziosi

le d'uso.

Modalità di marcia

e vanno consegnati ai relativi

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

centri di raccolta. Batterie, olio e

Pericolo

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Rischio di lesioni!

sostanze simili non devono es-

cher.com alla voce “Service”.

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

sere dispersi nell’ambiente. Si

In senso di marcia non percorrere pen-

Funzione

prega quindi di smaltire gli ap-

denze superiori al 18%.

parecchi dismessi mediante i si-

stemi di raccolta differenziata.

Rischio di ribaltamento nella guida veloce

delle curve.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Percorrere le curve a velocità ridotta.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

disponibili all'indirizzo:

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

mentazioni stabili.

umweltschutz/REACH.htm

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

zione laterale eccessiva.

Percorrere diagonalmente al senso di

marcia pendenze non superiori al 10%.

La spazzatrice funziona secondo il seguen-

te principio.

Le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i

bordi della superficie da pulire e convoglia-

no lo sporco nella carreggiata del rullospaz-

zola.

Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo

sporco direttamente nel vano raccolta (5).

La polvere che si alza nel vano raccolta

viene separata per mezzo del filtro pol-

vere (2) e l'aria filtrata viene aspirata

dall'aspiratore-raccoglitore (1).

40 IT

- 1