Karcher K 2-185 – страница 5

Karcher
K 2-185

Инструкция к Karcher K 2-185

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.

Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που

Ηλεκτρική σύνδεση

χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και

Τάση 220-240

V

την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην

1~50/60

Hz

αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις

Ισχύς σύνδεσης 1,3 kW

ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρού-

Κατανάλωση ρεύματος 6A

σα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποι-

Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης)10A

ήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεν

νόηση μαζί μας.

Κατηγορία προστασίας II

Βαθμός προστασίας IP X5

Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης

Τύπος: 1.671-xxx

Σύνδεση νερού

Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.

Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C

2006/42/EK (+2009/127/EK)

Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 8 l/min

2004/108/EΚ

Πίεση παροχής 0,2-1,2 MPa

2000/14/EΚ

Επιδόσεις

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Πίεση λειτουργίας 8 MPa

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 10 MPa

EN 60335–1

Παροχή, νερό 5,2 l/min

EN 60335–2–79

Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέτου

10 N

EN 61000–3–3: 2008

χειρός

EN 62233: 2008

Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης

Διαστάσεις και βάρη

2000/14/EΚ: Παράρτημα V

Μήκος 165 mm

στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)

Πλάτος 236 mm

Μετρημένη:88

Ύψος 427 mm

Εγγυημένη: 90

Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτή-

4,7 kg

Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με

ματα

εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης.

Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79

2

Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα

<2,5

m/s

2

Αβεβαιότητα K

0,3

m/s

Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος

75

dB(A)

CEO

Head of Approbation

L

pA

2

Αβεβαιότητα K

pA

dB(A)

Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:

S. Reiser

Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος

90 dB(A)

L

WA

+ Αβεβαιότητα K

WA

Alfred Karcher GmbH & Co. KG

Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Τηλ.: +49 7195 14-0

Φαξ: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

– 9

81EL

İçindekiler

Garanti

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından ve-

Genel bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . TR 3

rilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi

Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . TR 4

içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,

Kullanımı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 5

arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası ol-

Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 7

duğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti

Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 7

hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum

olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza

Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . TR 8

veya size en yakın yetkili servisimize başvuru-

Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . TR 8

nuz.

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . TR 9

(Adres için Bkz. Arka sayfa)

AB uygunluk bildirisi . . . . . . . . . . . TR 9

Kullanım kılavuzundaki semboller

Tehlike

Genel bilgiler

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden

Sayın müşterimiz,

olan direkt bir tehlike için.

Cihazın ilk kullanımından önce bu

Uyarı

orijinal kullanma kılavuzunu okuyun,

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden

bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-

olabilecek olası tehlikeli bir durum için.

nım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için

Dikkat

bu kılavuzu saklayın.

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasar-

lara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

Doğru bir şekilde kullanmak

için.

Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde

Cihazdaki semboller

şu amaçlar için kullanın:

makineleri, araçları, inşaat malzemesini,

Yüksek basınçlı tazyiki insanlara,

aletleri, bina cephesini, terasları, bahçe mal-

hayvanlara, elektrikli aletlere ve

zemeleri v.s. yüksek tazyikle temizelemek

makinenin kendisine doğru tutma-

(gerektiğinde temizlik maddelerinin katkısını

yın. Cihazı donmaya karşı koru-

kullanarak).

yun.

KÄRCHER firmasının izin verdiği aksesuar

parçaları, yedek parçalar ve temizlik madde-

leri de dahildir. Temizlik maddelerinin ekinde

yer alan uyarıları dikkate alın.

Çevre koruma

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi-

lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne

atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer-

lere gönderin.

Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme

işlemine tabi tutulması gereken değerli

geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır.

Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen topla-

ma sistemleri aracılığıyla imha edin.

İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabilece-

ğiniz adres:

www.kaercher.com/REACH

82 TR

– 3

Uyarı

Güvenlik uyarıları

Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağ-

Tehlike

lantısı su geçirmez olmalı ve suda durmama-

Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te-

lıdır.

mas etmeyin.

Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli

Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek

olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun

basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya

için müsaade edilmiş ve buna göre işaretlen-

da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli par-

miş yeterli düzeyde kablo kesitine sahip

çaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın.

uzatma kablolarını kullanın:

2

2

Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablo-

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

suna her kullanımdan önce hasar kontrol ya-

Uzatma kablosunu her zaman tamamen

pın. Hasar görmüş şebeke bağlantı

kablo sargısından sarın.

kablosunu derhal yetkili müşteri hizmetleri/

Yüksek basınç hortumları, armatürler ve

elektronik teknisyeni tarafından değiştirilme-

bağlantılar cihazın güvenliği için önemlidir.

sini sağlayın.

Sadece üretici tarafından önerilen yüksek

Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-

basınç hortumları, armatürleri ve bağlantıları

muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş

kullanın.

yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin.

Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya ruhsal

Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça-

özelliklere sahip kişiler tarafından kullanıl-

lıştırılması yasaktır.

masısakıncalıdır.

Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo-

Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafın-

nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli

dan kullanılmamalıdır.

emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere-

Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço-

kir.

cuklar gözetim altında tutulmalıdır.

Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı-

Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun,

ğı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere,

boğulma tehlikesi bulunmaktadır!

hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya ci-

Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya

hazın kendisine doğru tutulmamalıdır.

önerilen temizlik maddesinin kullanılması

Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya

için geliştirilmiştir. Diğer temizlik maddeleri

elbise veya ayakkabıyı temizlemek için ken-

veya kimyasal maddelerin kullanılması ciha-

dinize doğru tutmayın.

zın güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.

Sağlığa zarar verebilecek maddeler (örn. as-

Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kul-

best) içeren nesnelere püskürtmeyin.

lanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate al-

Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek ba-

malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere

sınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve pat-

dikkat etmelidir.

layabilir. Buradaki ilk belirti lastikte meydana

Kapsama alanı içinde başka kişiler varken

gelen bir renklendirmedir. Hasar görmüş

cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu el-

araç lastikleri/lastik supapları hayati tehlike

bise giymesi gereklidir.

taşımaktadır. Temizlik sırasında en az 30 cm

Geri sıçrayabilecek su veya kirden korun-

tazyik mesafesi bırakın!

mak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu

Patlama tehlikesi!

gözlük takın.

Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.

Dikkat

Makineye asla çözücümadde içerikli sıvılar

Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalter-

veya inceltici asitler ve çözücümaddeler çek-

den / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik

meyin! Bunlar arasında Örn; benzin, tiner

fişini çekin.

veya sıcak yağbulunmaktadır. Püskürtme

Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştı-

tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda kulla-

rılmamalıdır.

nılan malzemelere yapıştıkları için, aseton,

Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst

inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kullan-

yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püs-

mayın.

kürtme mesafesine uyulmalıdır.

Cihaz çalışır durumdayken başından asla

ayrılmayınız.

Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezil-

me, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar

– 4

83TR

ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elek-

Kullanımı

trik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koru-

yun.

Teslimat kapsamı

Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen

tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş ol-

Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde

malıdır.

gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par-

Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan

çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.

elektronik bir kurulumcu tarafından yapılma-

Aksesuarların eksik olması durumunda ya da

sı zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağ-

nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendi-

lanmalıdır.

rin.

Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Ge-

Cihaz tanımı

rilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.

Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip ola-

Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım

rak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30

ıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat

mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz.

kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).

Örneğin motorların yıkanması, zeminin yı-

Şekiller Bkz. Sayfa 2

kanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu

1 Yüksek basınç bağlantısı

temizlik çalışmaları sadece yıkama yerlerin-

2 Temizlik maddesi emme hortumu (filtreli)

de yağ seperatörüyle yapılmalıdır.

3 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“

4 Elektrik bağlantı hattının saklama yeri

Güvenlik tertibatları

5Taşıma kolu

Dikkat

6 Süzgeçli su bağlantısı

Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-

7 Su bağlantısının bağlantı parçası

memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı-

8 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablosu

dır.

9 El püskürtme tabancası

Cihaz şalteri

10 El püskürtme tabancasının kilidi

Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını

11 Yüksek basınç hortumu

önler.

12 Yüksek basınç hortumunun mandalı

El püskürtme tabancasının kilidi

13 1 kademeli memeli püskürtme borusu

Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke

14 Kir frezeli püskürtme borusu

eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını

Özel aksesuar

önler.

Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını

Basışalterli taşma valfı

genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri KÄRC-

Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının aşıl-

HER-satıcınızdan edinebilirsiniz.

masını önler.

Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce

El tabancasının kolu bırakılırsa bir basışalteri

pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durduru-

Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime

lur. Kol çekilirse, pompa tekrar açılır.

almadan önce yerine takın.

Şekiller Bkz. Sayfa 2

Devrilme emniyetinin koşulları

Şekil

Dikkat

Yüksek basınç hortumunun mandalını el

Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce,

püskürtme tabancasından dışarı çekin (Örn;

kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme

bir tornavidayla).

emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun.

Şekil

Düz bir yüzeye konması durumunda cihazın

Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ta-

devrilme emniyeti sağlanmış olur.

bancasına takın.

Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Yük-

sek basınç hortumundan çekerek bağlantı-

nın güvenli olup olmadığını kontrol edin.

84 TR

– 5

Su beslemesi

Çalıştırma

Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu

Tehlike

şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan

Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik sonu-

cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN

cunda el püskürtme tabancasında tepme kuvveti

12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER fir-

etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el tabanca-

masına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayı-

sını ve püskürtme borusunu sıkı tutun.

rıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından

El tabancasının kolundaki kilidi açın.

akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.

Kolu çekin, cihaz çalışır.

Dikkat

Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır.

Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine

Yüksek basınç sistemde kalır.

bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlama-

Kir frezeli püskürtme borusu

yın!

İnatçı kirler için.

Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası

Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değildir.

ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için,

1 kademeli memeli püskürtme borusu

KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş

Normal temizlik görevleri için.

No. 4.730-059) kullanılması önerilir.

Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değildir.

Su boru hattından su beslemesi

Temizlik maddesi ile çalışma

Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate

alın.

İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te-

Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik

mizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu madde-

bilgiler.

ler cihazınızla kullanım için özel olarak

Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumunu

geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddele-

(teslimat kapsamının dışındadır) piyasadan

rinin kullanılması, aşınmanın hızlanmasına ve

temin edilen bir kavramayla birlikte kullanın.

garanti yükümlülüklerinin geçersiz olmasına ne-

(Çap en az 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en

den olabilir. Lütfen yetkili satıcınızdan bilgi alın

az 7,5 m).

ya da direkt olarak KÄRCHER’den bilgi talep

Gönderilen kavrama parçasını cihazın su gi-

edin.

rişine takın.

Temizlik maddesi emme hortumunu istediği-

Su hortumunu cihazın kavrama parçasına

niz uzunlukta muhafazadan çekin.

takın ve su beslemesine bağlayın.

Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik

maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın.

İşletime alma

Püskürtme borusunu el tabancasından ayı-

Dikkat

rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı-

2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük-

şın.

sek basınç pompasında hasarlara neden olur.

Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında

Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, ciha-

temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya

zı kapatın ve "Arızalarda yardım" bölümündeki

karıştırılır.

uyarıları uygulayın.

Önerilen temizlik yöntemleri

Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek

Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst

basınç bağlantısına bağlayın.

yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın)

Püskürtme borusunu el püskürtme tabanca-

sağlayın.

sına takın ve 90° döndürerek sabitleyin.

Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıka-

Su musluğunu tamamen açın.

yın.

Elektrik fişini prize takın.

Cihazıın "I/ON".

– 6

85TR

Çalışmaya ara verme

Depolama

El tabancasının kolunu bırakın.

Dikkat

El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.

Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo-

Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs-

lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat

tünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF".

edin (bkz. Teknik bilgiler).

El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-

Cihazın saklanması

bancasının saklama parçasına takın.

Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depo-

Çalışmanın tamamlanması

lamadan önce, bakım bölümündeki uyarılara dik-

Dikkat

kat edin.

Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hortumu-

Cihazı düz bir yüzeye bırakın.

nu sadece el püskürtme tabancası ya da cihaz-

El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-

dan ayırın.

bancasının saklama parçasına takın.

Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra,

Şebeke bağlantı kablosu, yüksek bası

emme hortumunu temiz suyla dolu olan bir

hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.

kaba asın, püskürtme borusu sökülmüşken

Antifriz koruma

cihazı yaklaşık 1 dakika boyunca çalıştırın

ve yıkayın.

Dikkat

El tabancasının kolunu bırakın.

Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koru-

Cihazı kapatın "0/OFF".

yun.

Musluğu kapatın.

İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve

Cihazı su beslemesinden ayırın.

aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Ha-

Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el

sarları önlemek için.

tabancasının kolunu bastırın.

Cihazdaki suyun komple boşaltılması: Yük-

El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.

sek basınç hortumu ve su besleme bağlı de-

Şebeke fişini prizden çekiniz.

ğilken cihazı çalıştırın (maksimum 1 dakika)

Şebeke bağlantı kablosu, yüksek bası

ve yüksek basınç bağlantısından su çıkma-

hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.

yana kadar bekleyin. Cihazı kapatın.

Cihazı komple aksesuarları ile birlikte donya-

ma karşı korunmuş bir bölümde saklayın.

Taşıma

Dikkat

Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı-

ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz.

Teknik bilgiler).

Elle taşıma

Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve ta-

şıyın.

Araçlarda taşıma

Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniye-

te alın.

86 TR

– 7

Koruma ve Bakım

Arızalarda yardım

Tehlike

Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-

Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-

mıyla kendiniz giderebilirsiniz.

patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.

Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-

metlerine başvurun.

Temizlik

Tehlike

Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay-

Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-

larında:

patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.

Filtreyi temizlik maddesi emme hortumun-

Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer

dan çekin ve suyun altında temizleyin.

çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın-

Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle

dan uygulanmalıdır.

dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.

Cihaz çalışmıyor

El püskürtme tabancasının kolunu çekin, ci-

Bakım

haz çalışır.

Cihaz bakım gerektirmez.

Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna-

ğındaki gerilimle aynı olup olmadığını kontrol

Yedek parçalar

edin.

Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kulla-

Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü

nın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım

yapın.

kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.

Cihaz basınca gelmiyor

Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek ba-

sınç hortumu bağlanmadan cihazıın ve su

kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç bağ-

lantısından dışarı çıkana kadar (maksimum

2 dakika) bekleyin. Cihazı kapatın ve yüksek

basınç hortumunu tekrar bağlayın.

Su beslemesini kontrol edin.

Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle

dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.

Güçlü basınç dalgalanmaları

Yüksek basınç memesinin temizlenmesi:

Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle çıkartın

ve suyla öne doğru yıkayın.

Su besleme miktarını kontrol edin.

Cihaz sızdırıyor

Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak

normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri

hizmetini çağırın.

Temizlik maddesi emilmiyor

Püskürtme borusunu el tabancasından ayı-

rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı-

şın.

Temizlik maddesi emme hortumundaki filtre-

yi temizleyin.

Temizlik maddesi emme hortumunda bükül-

me yerleri olup olmadığını kontrol edin.

– 8

87TR

Teknik Bilgiler

AB uygunluk bildirisi

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin

Elektrik bağlantısı

konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya

Gerilim 220-240

V

sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel

1~50/60

Hz

teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle-

Bağlantı gücü 1,3 kW

rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma-

Akım çekişi6A

dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

Koruma sınıfı II

Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi

Koruma derecesi IP X5

Tip: 1.671-xxx

İlgili AB yönetmelikleri

Su bağlantısı

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C

2004/108/EG

Besleme miktar 8 l/dk

2000/14/EG

Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

Performans değerleri

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Çalışma basıncı 8 MPa

EN 60335–1

Maksimum müsaade edilen bası 10 MPa

EN 60335–2–79

Besleme miktarı, su 5,2 l/dk

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Besleme miktarı, temizlik maddesi 0,3 l/dk

EN 61000–3–3: 2008

El püskürtme tabancasının geri tep-

10 N

EN 62233: 2008

me kuvveti

Kullanılan uyumluluk değerlendirme

yöntemleri

Ölçüler ve ağırlıklar

2000/14/EG: Ek V

Uzunluk 165 mm

Ses şiddeti dB(A)

Genişlik 236 mm

Ölçülen: 88

Yükseklik 427 mm

Garanti edilen: 90

Çalışmaya hazır aksesuarla birlikte

4,7 kg

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve iş-

ağırlık

letme yönetimi tarafından verilen vekalete daya-

60335-2-79'a göre belirlenen değerler

narak işlem yapar.

2

El-kol titreşim değeri

<2,5

m/s

2

Güvensizlik K

0,3

m/s

Ses basıncı seviyesi L

pA

75

dB(A)

Güvensizlik K

pA

2

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Ses basıncı seviyesi L

WA

+ Güven-

90 dB(A)

Dokümantasyon yetkilisi:

sizlik K

WA

S. Reiser

Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

88 TR

– 9

Оглавление

Гарантия

В каждой стране действуют соответственно гарантий-

Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3

ные условия, изданные уполномоченной организаци-

Указания по технике безопасности . . . RU 3

ей сбыта нашей продукции в данной стране.

Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5

Возможные неисправности прибора в течение гаран

Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7

тийного срока мы устраняем бесплатно, если причина

Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7

заключается в дефектах материалов или ошибках

при изготовлении. В случае возникновения претензий

Уход и техническое обслуживание . . . RU 8

в течение гарантийного срока просьба обращаться,

Помощь в случае неполадок . . . . . . . . RU 8

имея при себе чек о покупке, в торговую организацию,

Технические данные . . . . . . . . . . . . . . RU 9

продавшую вам прибор или в ближайшую уполномо

Заявление о соответствии ЕС. . . . . . . RU 9

ченную службу сервисного обслуживания.

(Адрес указан на обороте)

Общие указания

Символы в руководстве по эксплуатации

Уважаемый покупатель!

Опасность

Перед первым применением вашего

Для непосредственно грозящей опасности, кото-

прибора прочитайте эту оригинальную

рая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.

инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте

Предупреждение

соответственно и сохраните ее для дальнейшего

Для возможной потенциально опасной ситуации, ко-

пользования или для следующего владельца.

торая может привести к тяжелым увечьям или к

смерти.

Применение в соответствии с назначением

Внимание!

Данный высоконапорный моющий аппарат предна

Для возможной потенциально опасной ситуации, ко-

значен только для использования в домашнем хо

торая может привести к легким травмам или пов

зяйстве:

лечь материальный ущерб.

для мойки машин, автомобилей, строений, инс-

Символы на приборе

трументов, фасадов, террас, садовых прина-

длежностей и т.д. с помощью струи воды под

Не направлять струю воды на лю-

высоким давлением (при необходимости с до-

дей, животных, включенное элект-

бавлением моющих средств).

рическое оборудование или на сам

При этом применению подлежат принадлежнос

высоконапорный моющий аппарат.

ти, запасные части и моющие средства, разре-

Защищать прибор от мороза.

шенные для использования фирмой KARCHER.

Указания, приложенные к моющим средствам,

Указания по технике безопасности

подлежат соблюдению.

Опасность

Защита окружающей среды

Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мок-

Упаковочные материалы пригодны для вторич

рыми руками.

ной обработки. Поэтому не выбрасывайте упа-

Включение аппарата запрещается, если сете-

ковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один

вой кабель или существенные компоненты ап-

из пунктов приема вторичного сырья.

парата, например, шланг высокого давления,

Старые приборы содержат ценные перераба-

ручной пистолет-распылитель или защитные

тываемые материалы, подлежащие передаче

устройства повреждены.

в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому

Перед началом работы с аппаратом проверить

утилизируйте старые приборы через соответствую-

сетевой кабель и штепсельную вилку на пов-

щие системы приемки отходов.

реждения. Поврежденный сетевой кабель дол-

Инструкции по применению компонентов

жен быть незамедлительно заменен уполномо

(REACH)

ченной службой сервисного обслуживания/спе-

Актуальные сведения о компонентах приведены на

циалистом-электриком.

веб-узле по следующему адресу:

Перед началом работы высоконапорный шланг

www.kaercher.com/REACH

необходимо всегда проверять на повреждения.

Поврежденный высоконапорный шланг подле-

– 3

89RU

жит незамедлительной замене.

высоконапорные шланги, арматуру и муфты, ре-

Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах

комендованные изготовителем прибора.

запрещается.

Эти приборы не предназначены для использова-

При использовании прибора в опасных зонах (на-

ния людьми с ограниченными физическими, сен-

пример, на автозаправочных станциях) следу-

сорными или умственными способностями.

ет соблюдать соответствующие правила

Эксплуатация прибора детьми или лицами, не

техники безопасности.

прошедшими инструктаж, запрещается.

Находящаяся под высоким давлением струя

Необходимо следить за детьми, чтобы они не

воды может при неправильном использовании

играли с прибором.

представлять опасность. Запрещается на-

Упаковочную пленку держите подальше от де-

правлять струю воды на людей, животных,

тей, существует опасность удушения!

включенное электрическое оборудование или

Данный прибор был разработан для использо-

на сам высоконапорный моющий аппарат.

вания моющих средств, которые поставляют-

Не разрешается также направлять струю во-

ся или были рекомендованы изготовителем

ды, находящуюся под высоким давлением, на

прибора. Использование других моющих

других или себя для чистки одежды или обуви.

средств или химикатов может негативно пов-

Не чистить струей воды предметы, содержа-

лиять на безопасность прибора.

щие вещества, вредные для здоровья (напри-

Пользователь должен использовать прибор в

мер, асбест).

соответствии с назначением. Он должен учи-

Автомобильные шины/шинные вентили могут

тывать местные особенности и обращать

быть повреждены струей воды под давлением и

внимание при работе с прибором на других лиц,

лопнуть. Первым признаком этого служит из-

находящихся поблизости.

менение цвета шины. Поврежденные автомо-

Не использовать аппарат, когда в зоне дейс-

бильные шины/шинные вентили представляют

твия находятся другие люди, если только они

опасность для жизни. Во время чистки шин не-

не носят защитную одежду.

обходимо выдерживать расстояние между фор-

Для защиты от разлетающихся брызгов воды

сункой и шиной, как минимум, 30 см!

и грязи следует носить соответствующую за-

Опасность взрыва!

щитную одежду и защитные очки.

Не распылять горючие жидкости.

Внимание!

Всасывание аппаратом жидкостей, содержа-

Во время продолжительных перерывов в экс-

щих растворители, а также неразбавленных

плуатации следует выключить прибор с помо-

кислот или растворителей не допускается! К

щью главного выключателя / выключателя

таким веществам относятся, например, бен-

прибора или отсоединить его от электросети.

зин, растворители красок и мазут. Образую-

Не разрешается эксплуатация прибора при

щийся из таких веществ туман

температуре ниже 0 °C.

легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не

При мойке лакированный поверхностей следу-

использовать ацетон, неразбавленные кисло-

ет выдерживать расстояние 30 см от форсун-

ты и растворители, так как они разрушают

ки до поверхности, чтобы избежать

материалы, из которых изготовлен прибор.

повреждения лакировки.

Предупреждение

Запрещается оставлять работающий прибор

Штепсельная вилка и соединительный эле-

без присмотра.

мент удлинителя должны быть герметичными

Необходимо следить за тем, чтобы сетевой

и не находиться в воде.

шнур и удлинители не были повреждены путем

Неподходящие удлинители могут представлять

переезда через них, сдавливания, растяжения и

опасность. Вне помещений следует использо-

т.п. Сетевые шнуры следует защищать от

вать только допущенные для использования и со-

воздействия жары, масла, а также от повреж-

ответственно маркированные удлинители с

дения острыми краями.

достаточным поперечным сечением провода: 1 -

Все токопроводящие элементы в рабочей зоне

2

2

10 м: 1,5 мм

, 10 - 30 м: 2,5 мм

должны быть защищены от струй воды.

Удлинитель следует всегда полностью разма-

Прибор можно подключать только к элементу

тывать с катушки.

электроподключения, исполненному электро-

Высоконапорные шланги, арматура и муфты

монтером в соответствии со стандартом

имеют большое значение для безопасности при-

Международной электротехнической комиссии

бора. В этой связи следует применять только

(МЭК) IEC 60364.

90 RU

– 4

Прибор следует включать только в сеть пере-

Управление

менного тока. Напряжение должно соответс-

твовать указаниям в заводской табличке

Комплект поставки

прибора.

Из соображений безопасности рекомендуется

Комплектация прибора указана на упаковке. При рас-

использовать устройство с автоматом защи-

паковке прибора проверить комплектацию.

ты от тока утечки (макс. 30 мА).

При обнаружении недостающих принадлежностей

Моющие работы, при которых появляются

или повреждений, полученных во время транспорти-

сточные воды, содержащие машинное масло,

ровки, следует уведомить торговую организацию,

например, мойка двигателей, днища автомоби-

продавшую прибор.

ля, разрешается проводить только в специаль-

Описание прибора

ных местах, оборудованных

маслоотделителем.

В данном руководстве по эксплуатации дано описа-

ние прибора с максимальной комплектацией. Комп-

Защитные устройства

лектация отличается в зависимости от модели (см.

Внимание!

упаковку).

Защитные устройства служат для защиты пользо-

Изображения прибора см. на стр. 2

вателей. Видоизменение защитных устройств или

1 Соединение высокого давления

пренебрежение ими не допускается.

2 Всасывающий шланг для моющего средства (с

Включатель аппарата

фильтром)

Главный выключатель препятствует непроизвольной

3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ /

работе аппарата.

I/ВКЛ)

Блокировка ручного пистолета-распылителя

4 Место хранения сетевого шнура

Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-рас-

5 Рукоятка для ношения прибора

пылителя и защищает от непроизвольного запуска

6 элемент подключения водоснабжения с сетча-

аппарата.

тым фильтром,

Перепускной клапан с пневматическим реле

7Cоединительный элемент для подключения воды,

Перепускной клапан предотвращает превышение до-

8 Сетевой кабель со штепсельной вилкой

пустимого рабочего давления.

9 Ручной пистолет-распылитель

Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпуска-

10 Блокировка ручного пистолета-распылителя

ется, манометрический выключатель отключает на-

11 Шланг высокого давления

сос, подача струи воды под высоким давлением

12 Скоба для шланга высокого давления

прекращается. При нажатии на рычаг насос снова

13 Струйная трубка с 1-элементной форсункой

включается.

14 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи

Специальные принадлежности

Условия для обеспечения устойчивости

Специальные принадлежности расширяют возмож-

Внимание!

ности применения прибора. Более детальную инфор-

Перед выполнением любых действий с прибором

мацию можно получить у торговой организации

или у прибора необходимо обеспечить устойчи-

фирмы KARCHER.

вость во избежание несчастных случаев или пов-

Перед началом работы

реждений.

Устойчивость прибора гарантирована только в

Перед началом эксплуатации аппарата установить

том случае, если он установлен на ровной повер-

прилагаемые незакрепленные части.

хности.

Изображения прибора см. на стр. 2

Рисунок

Вынуть скобу для шланга высокого давления из

ручного пистолета-распылителя (например, с по-

мощью маленькой отвертки).

Рисунок

Вставить шланг высокого давления в ручной пис-

толет-распылитель.

Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж-

ность крепления, потянув за шланг высокого дав-

ления.

– 5

91RU

Подача воды

Эксплуатация

Согласно действующим предписаниям ус-

Опасность

тройство запрещается эксплуатиро-

Выходящая из высоконапорной форсунки струя

вать без системного разделителя в

воды вызывает отдачу ручного пистолета-распы-

трубопроводе с питьевой водой. Следу-

лителя. По этой причине необходимо занять ус-

ет использовать соответствующий системный

тойчивую позицию, крепко держать ручной

сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный

пистолет-распылитель со струйной трубкой.

системный сепаратор, соответствующий EN

Разблокировать рычаг ручного пистолета-распы-

12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный

лителя.

сепаратор, считается непригодной для питья.

Потянуть за рычаг, аппарат включится.

Внимание!

Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат

Системный разделитель всегда подключать к сис

снова отключится. Высокое давление сохраняется в

теме водоснабжения, и никогда непосредственно к

системе.

прибору!

Струйная трубка с фрезой для удаления грязи

Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут

для удаления устойчивых загрязнений.

вызвать повреждения насоса высокого давления и

Не предназначена для работы с моющим средством.

принадлежностей. Для защиты рекомендуется ис-

Струйная трубка с 1-элементной форсункой

пользовать водяной фильтр KARCHER (специальные

Трубка предназначена для обычных условий мойки.

принадлежности, номер заказа 4.730-059).

Не предназначена для работы с моющим средством.

Подача воды из водопровода

Работа с моющим средством

Соблюдайте предписания предприятия водоснабже-

ния.

Для выполняемой задачи по чистке используйте ис-

Параметры для подключения указаны на заводской

ключительно чистящие средства и средства по уходу

табличке и в разделе "Технические данные".

фирмы KARCHER, так как они разработаны специ-

Используйте водяной шланг из прочного матери

ально для применения в вашем приборе. Примене-

ала (в комплект поставки не входит) с обычной

ние других чистящих средств и средств по уходу

соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2

может привести к ускоренному износу и потери права

дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м).

на гарантийное обслуживание. Подробную информа-

Находящуюся в комплекте соединительную муф

цию можно узнать в специализированном месте тор

ту подсоедините к элементу аппарата для подачи

говли или получить непосредственно в представи-

воды.

тельстве KARCHER.

Наденьте водяной шланг на соединительную

Всасывающий шланг для моющего средства вы-

муфту аппарата, после чего подсоедините его к

тащить из корпуса на необходимую длину.

водопроводу.

Опустить всасывающий шланг для моющего

средства в резервуар с раствором моющего

Начало работы

средства.

Внимание!

Отделить струйную трубку от ручного пистолета-

Работа всухую в течение более 2 минут приводит

распылителя, Для работы только с ручным пис-

к выходу из строя высоконапорного насоса. Если

толетом-распылителем.

прибор в течение 2 минут не набирает давление,

Указание: Такми образом, при эксплуатации рас-

то его следует выключить и действовать в соот

твор моющего средства смешивается со струей

ветствии с указаниям, которые приводятся в главе

воды.

Помощь в случае неполадок“.

Рекомендуемый способ мойки

Соединить шланг высокого давления с соедине

Экономно разбрызгать моющее средство по су-

нием высокого давления.

хой поверхности и дать ему подействовать (не

Наденьте на ручной пистолет-распылитель

позволять высыхать).

струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув на

Растворенную грязь смыть струей высокого дав-

90°.

ления.

Полностью откройте водопроводный кран.

Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку.

Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).

92 RU

– 6

Перерыв в работе

Транспортировка

Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.

Внимание!

Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-

Во избежание несчастных случаев или травмирова-

лителя.

ния, при транспортировке необходимо принять во

Во время продолжительных перерывов в работе

внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан-

(свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/

ные").

OFF“ (0/ВЫКЛ).

Транспортировка вручную

Вставить ручной пистолет-распылитель в держа-

тель.

Высоко поднять прибор за ручку и перенести.

Окончание работы

Транспортировка на транспортных

средствах

Внимание!

Высоконапорный шланг отсоединять от ручного

Зафиксировать прибор от смещения и опрокиды

пистолета-распылителя или прибора, когда в сис-

вания.

теме отсутствует давление.

При работах с моющим средством всасывающий

Хранение

шланг для моющего средства опустить в резер-

вуар с чистой водой, включить аппарат, предва-

Внимание!

рительно сняв струйную трубку, и дать ему

Во избежание несчастных случаев или травмирова-

поработать в течение 1 минуты.

ния, при выборе места хранения необходимо при-

Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-

нять во внимание вес прибора (см. раздел

ля.

"Технические данные").

Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).

Хранение прибора

закрыть водный кран.

Отделить аппарат от водоснабжения.

При длительном хранении, например зимой, допол-

нажать рычаг ручного пистолета-распылителя

нительно следует принять во внимание указания в

для сброса давления в системе.

разделе "Уход".

Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-

Установить подметающую машину на ровную по

лителя.

верхность.

Отсоедините пылесос от электросети.

Вставить ручной пистолет-распылитель в держа-

Сложить сетевой кабель, шланг высокого давле-

тель.

ния и принадлежности на аппарате.

Сложить сетевой кабель, шланг высокого давле-

ния и принадлежности на аппарате.

Защита от замерзания

Внимание!

Защищать аппарат и принадлежности от мороза.

Прибор и принадлежности могут быть повреждены

морозом, если если из них полностью не удалена во-

да. Во избежание повреждений:

Из аппарата следует полностью удалить воду.

Включить аппарат без подключенного шланга

высокого давления и без присоединенного водо-

снабжения (максимум на 1 минуту) и подождать

до тех пор, пока не прекратиться вытекание воды

из шланга высокого давления. Выключите аппа-

рат.

Храните прибор и все принадлежности в защи-

щенном от мороза помещении.

– 7

93RU

Уход и техническое обслуживание

Помощь в случае неполадок

Опасность

Небольшие неисправности можно устранить само-

При проведении любых работ по уходу и техничес-

стоятельно с помощью следующего описания.

кому обслуживанию аппарат следует выключить, а

В случае

сомнения следует обращаться в уполномо-

сетевой шнур - вынуть из розетки.

ченную службу сервисного обслуживания.

Опасность

Уход

При проведении любых работ по уходу и техничес-

Перед длительным хранением, например, зимой:

кому обслуживанию аппарат следует выключить, а

Снимите фильтр из всасывающего шланга для

сетевой шнур - вынуть из розетки.

моющего средства и промойте его проточной во-

Ремонтные работы и работы с электрическими уз-

дой,

лами могут производиться только уполномоченной

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр

службой сервисного обслуживания.

из элемента для водоснабжения и промойте его

Прибор не работает

проточной водой.

Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылителя,

прибор включится.

Техническое обслуживание

Проверьте соответствие напряжения, указанного

Аппарат не нуждается в профилактическом обслужи

в заводской табличке, напряжению источника

вании.

электроэнергии.

Проверить сетевой кабель на повреждения.

Запасные части

Давление в приборе не увеличивается

Используйте только оригинальные запасные части

Удаление воздуха из прибора: Включить аппарат

фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо-

без подключенного высоконапорного шланга и

дится в конце данной инструкции по эксплуатации.

подождать (не более 2 минут), пока из высокона-

порного шланга не начнет выходить вода без пу-

зырьков воздуха. Выключить прибор и заново

подсоединить высоконапорный шланг.

Проверить подачу воды.

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр

из элемента для водоснабжения и промойте его

проточной водой.

Сильные перепады давления

Очистить форсунку высокого давления: Иголкой

удалить загрязнение из отверстия форсунки и

промыть ее спереди водой.

Проверьте количество подаваемой воды.

Прибор негерметичен

Незначительная негерметичность аппарата

обусловлена техническими особенностями. При

сильной негерметичности обратитесь в автори-

зованную службу сервисного обслуживания.

Чистящее средство не всасывается

Отделить струйную трубку от ручного пистолета-

распылителя, Для работы только с ручным пис-

толетом-распылителем.

Очистить фильтр во всасывающем шланге мою-

щего средства.

Проверить всасывающий шланг для моющего

средства на перегибы.

94 RU

– 8

Технические данные

Заявление о соответствии ЕС

Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор

Электрические параметры

по своей концепции и конструкции, а также в осущест-

Напряжение 220-240

V

вленном и допущенном нами к продаже исполнении

1~50/60

Hz

отвечает соответствующим основным требованиям

Потребляемая мощность 1,3 kW

по безопасности и здоровью согласно директивам

Потребление электроэнергии 6 А

ЕС. При внесении изменений, не согласованных с на-

Сетевой предохранитель (инерт-

10 А

ми, данное заявление теряет свою силу.

ный)

Продукт высоконапорный моющий прибор

Класс защиты II

Тип: 1.671-xxx

Основные директивы ЕС

Степень защиты IP X5

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Подключение водоснабжения

2004/108/ÅÑ

Температура подаваемой воды

40 °C

2000/14/ЕС

(макс.)

Примененные гармонизированные нормы

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Количество подаваемой воды (мин.) 8 л/мин.

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Давление подаваемой воды 0,2-1,2 МПа

EN 60335–1

Данные о производительности

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Рабочее давление 8 МПа

EN 61000–3–3: 2008

Макс. допустимое давление 10 МПа

EN 62233: 2008

Подача, вода 5,2 л/мин.

Примененный порядок оценки соответствия

2000/14/ЕС: Приложение V

Подача, моющее средство 0,3 л/мин.

Уровень мощности звука dB(A)

Сила отдачи ручного пистолета-распы-

10 Н

Измерено:88

лителя

Гарантировано:90

Размеры и массы

Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и

Длина 165 мм

по доверенности руководства предприятия.

Ширина 236 мм

высота 427 мм

Вес, в готовности к эксплуатации и с

4,7 кг

принадлежностями

CEO

Head of Approbation

Значение установлено согласно стандарту EN

уполномоченный по документации:

60335-2-79

S. Reiser

2

Значение вибрации рука-плечо

<2,5

м/с

2

Опасность K

0,3

м/с

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Уровень шума дб

а

75

дБ(А)

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

Опасность K

pA

2

дБ(А)

71364 Winnenden (Germany)

Уровень мощности шума L

+ опас-

90 дБ(А)

Тел.: +49 7195 14-0

WA

ность K

Факс: +49 7195 14-2212

WA

Изготовитель оставляет за собой право внесе-

Winnenden, 2012/01/01

ния технических изменений!

– 9

95RU

Tartalomjegyzék

Garancia

Minden országban az illetékes forgalmazónk ál-

Általános megjegyzések. . . . . . . . HU 3

tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az

Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . HU 4

esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a

Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5

garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk,

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7

amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7

Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást

igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-

Ápolás és karbantartás. . . . . . . . . HU 8

közelebbi hivatalos szakszervizhez.

Segítség üzemzavar esetén . . . . . HU 8

(A címet lásd a hátoldalon)

Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . HU 9

Szimbólumok az üzemeltetési

EK konformitási nyiltakozat . . . . . HU 9

útmutatóban

Balesetveszély

Általános megjegyzések

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi

Tisztelt Vásárló,

sérüléshez vagy halálhoz vezet.

A készülék első használata előtt ol-

Figyelem!

vassa el ezt az eredeti használati

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos

Vigyázat

számára.

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű

sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Rendeltetésszerű használat

Szimbólumok a készüléken

A készüléket kizárólag magáncélra szabad

használni a háztartásban:

A nagynyomású sugarat soha ne

gépek, járművek, építmények, szerszámok,

irányítsa személyek, állatok, aktív

homlokzatok, teraszok, kertápolási eszkö-

elektromos szerelvények vagy

zök stb. nagynyomású vízsugárral történő

maga a készülék felé. A készülé-

tisztítására (szükség esetén tisztítószer hoz-

ket fagy ellen védje.

záadásával).

a KÄRCHER cég által engedélyezett tarto-

zékokkal, pótalkatrészekkel és tisztítósze-

rekkel. Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt

utasításokat.

Környezetvédelem

A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók.

Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház-

tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új-

rahasznosításról.

A régi készülékek értékes újrahasznosít-

ható anyagokat tartalmaznak, amelyeket

tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi ké-

szülékeket az arra alkalmas gyűjtőrendszerek

igénybevételével ártalmatlanítsa!

Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal

kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal

kapcsolatosan a következő címen talál:

www.kaercher.com/REACH

96 HU

– 3

Figyelem!

Biztonsági tanácsok

A hosszabbító vezeték hálózati dugójának

Balesetveszély

és csatlakozójának vízállónak kell lenni és

Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csat-

nem szabad vízben feküdni.

lakozót és dugaljat.

A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek ve-

A készüléket ne helyezze üzembe, ha a há-

szélyesek lehetnek. A szabadban kizárólag

lózati csatlakozóvezeték vagy a készülék

az adott célra engedélyezett és megfelelő je-

fontos alkatrészei, pl. magasnyomású tömlő,

löléssel ellátott, megfelelő keresztmetszetű

kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek

hosszabbítóvezetékeket használjon:

2

2

meg vannak sérülve.

1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem sé-

A hosszabbító kábelt mindig teljes hosszá-

rült-e a hálózati dugós csatlakozóvezeték. A

ban le kell húzni a kábeldobról.

sérült hálózati csatlakozóvezetéket azonnal

A nagynyomású tömlők, szerelvények és

cseréltesse ki felhatalmazott szervizzel/villa-

csatlakozók fontosak a készülék biztonsá-

mos szakemberrel.

gos üzemeltetése szempontjából. Csak a

Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét

gyártó által ajánlott nagynyomású tömlőket,

minden használat előtt. A sérült nagynyomá-

szerelvényeket és csatlakozókat szabad al-

sú tömlőt azonnal ki kell cserélni.

kalmazni.

Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kor-

üzemeltetés.

látozott fizikai, érzékelő vagy szellemi ké-

A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-

pességgel rendelkező személyek

kúton) történő alkalmazása esetén figyelem-

használják.

be kell venni a megfelelő biztonsági

A készüléket nem használhatják gyermekek

előírásokat.

és olyan személyek, akiket nem tanítottak be

A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet

a készülék használatára.

szakszerűtlen használat esetén. A vízsuga-

Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá-

rat soha ne irányítsa személyre, állatra, mű-

sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.

ködésben lévő elektromos alkatrészre vagy

A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol,

a készülékre magára.

fulladás veszélye áll fenn!

A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa se

Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy

önmagára se másokra, a ruházat vagy a láb-

ajánlott tisztítószerek alkalmazására feljesz-

beli tisztítására.

tettük ki. Más tisztítószerek vagy vegyszerek

Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely

használata csökkentheti a készülék bizton-

egészségre káros anyagot (pl. azbesztet)

ságosságát.

tartalmaz.

A felhasználónak rendeltetésszerűen kell

Az autógumit/szelepet a nagynyomású su-

használnia a készüléket. Figyelembe kell

gár károsíthatja és roncsolhatja. A károso-

venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel

dás első jele az autógumi elszíneződése. A

történő munkavégzés során ügyelni kell má-

sérült autógumik/kerékszelepek életveszé-

sokra, főként a gyerekekre.

lyesek. A tisztítás során legalább 30 cm tá-

A készüléket ne használja, ha hatótávolsá-

volságot kell betartani!

gon belül más személyek is tartózkodnak, ki-

Robbanásveszély!

véve ha védőruházatot viselnek.

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés

tezni vele.

elleni védelemhez viseljen alkalmas védőru-

Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folya-

házatot és védőszemüveget.

dékot vagy hígítatlan savakat és oldószere-

Vigyázat

ket! Ide tartozik pl. a benzin, a hígító vagy a

Hosszabb üzemszünetek esetén a készülék

fűtőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony,

főkapcsolóját / készülékkapcsolót ki kell kap-

robbanékony és mérgező. Ne használjon

csolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót.

acetont, hígítatlan savakat és oldószereket,

A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti hő-

mivel ezek a készülékben lévő anyagokat

mérsékleten.

megtámadják.

A sérülések elkerüléséhez tisztítás során

legalább 30 cm távolságot kell tartani a lak-

kozott felületektől.

– 4

97HU

A készüléket nem szabad felügyelet nélkül

Használat

hagyni, amíg üzemel.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hos-

Szállítási tétel

szabbító kábel ne sérülhessen meg vagy ká-

rosodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta,

A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve

becsípődik valahová, megrántják vagy ha-

a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a

sonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni

csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden

kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől.

alkatrész.

A munkaterületen belüli összes, áramvezető

Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén

alkatrésznek vizsugárral szembeni védelem-

kérem, értesítse a kereskedőt.

mel kell rendelkeznie.

Készülék leírása

A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt-

romos csatlakoztatását villanyszerelővel kell

Jelen használati útmutatóban a maximális fel-

elvégeztetni.

szereltség van leírva. A szállítási terjedelem mo-

A készüléket csak váltóárammal szabad

dellenként eltérő (lásd a csomagoláson).

üzemeltetni. A feszültségnek meg kell

Ábrákat lásd a 2. oldalon

egyeznie a készülék típustábláján található

1 Magasnyomású csatlakozás

tápfeszültséggel.

2 Tisztítószer szívócső (szűrővel)

Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk,

3 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“

hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón

4 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója

(max. 30 mA) keresztül üzemeltessék.

5 Fogantyú

Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj-

6 Vízcsatlakozás szűrőszitával

tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo-

7 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz

sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval

8 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatla-

ellátott mosóhelyen szabad végezni.

kozóval

9 Kézi szórópisztoly

Biztonsági berendezések

10 Kézi szórópisztoly zárja

Vigyázat

11 Magasnyomású tömlő

A biztonsági berendezések a felhasználó védel-

12 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz

mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani

13 Sugárcső 1-szeres fúvókával

vagy megkerülni.

14 Sugárcső szennymaróval

Készülékkapcsoló

Különleges tartozékok

A készülékkapcsoló megakadályozza a készü-

Az extra tartozékok további felhasználási lehető-

lék véletlen üzemeltetését.

séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatko-

Kézi szórópisztoly zárja

zólag részletes információkat a KÄRCHER-

A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és meg-

kereskedőknél kaphat.

akadályozza a készülék véletlen beindítását.

Üzembevétel előtt

Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval

A túlfolyószelep megakadályozza az engedélye-

Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt külön-

zett munkanyomás túllépését.

álló alkatrészeket.

Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a

Ábrákat lásd a 2. oldalon

nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a ma-

Ábra

gasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a

A magasnyomású tömlő kapcsát húzza ki a

szivattyú ismét bekapcsol.

kézi szórópisztolyból (pl. egy kis csavarhú-

zóval).

A stabilitás feltételei

Ábra

Vigyázat

Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi

A készülékkel való tevékenység vagy a készülé-

szórópisztolyba.

ken történő munka esetén biztosítani kell a sta-

Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz-

bilitást, hogy a baleseteket vagy rongálódásokat

tos csatlakozást a magasnyomású tömlő

elkerülje.

meghúzásával ellenőrizni.

A készülék stabilitása akkor biztosított, ha

sík felületen áll.

98 HU

– 5

Vízellátás

Üzem

Az érvényes előírások alapján a ké-

Balesetveszély

szüléket soha nem szabad rendszer-

A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a

elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban

pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan

üzemeltetni. Használja a KÄRCHER

és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a sugár-

vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy al-

csövet.

ternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfe-

Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.

lelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amely

Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.

rendszer elválasztón átfolyt, nem minősül iható-

Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a

nak.

készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás meg-

Vigyázat

marad a rendszerben.

A rendszer elválasztót mindig a vízellátáshoz

Sugárcső szennymaróval

csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a készülék-

A makacs szennyeződésekhez.

hez!

Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.

Megjegyzés: A víz szennyeződései a magas-

Sugárcső 1-szeres fúvókával

nyomású szivattyút és a tartozékokat megron-

Normál tisztítási tevékenységekhez.

gálhatják. A védelemért a KÄRCHER vízszűrő

Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.

használata (különleges tartozék, megrend. szám

Munkavégzés tisztítószerrel

4.730-059) ajánlott.

Vízellátás a vízvezetékből

Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄR-

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírá-

CHER tisztító- és ápolószereket használjon, mi-

sait.

vel ezeket speciálisan az Ön készülékével

A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Mű-

történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító-

szaki adatoknál.

és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garan-

Használjon megerősített anyagú víztömlőt

cia érvényességének elvesztéséhez vezethet-

(nem része a szállítási tételnek) kereskedel-

nek. Kérem, érdeklődjön a szakkereskedésben

mi forgalomban kapható csatlakozóval. (Át-

vagy kérjen tájékoztatást közvetlenül a KÄR-

mérő legalább 1/2 coll ill. 13 mm; hosszúság

CHER-től.

legalább 7,5 m).

A tisztítószer szívócsövét a kívánt hosszú-

Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt

ságban ki kell húzni a burkolatból.

a készülék vízcsatlakozójára.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy

Helyezze be víztömlőt a készülék csatlakozó

tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba.

alkatrészébe és kösse a vízellátáshoz.

Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső-

ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.

Üzembevétel

Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító-

Vigyázat

szeroldatot a vízsugárhoz keveri.

A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a

Javasolt tisztítási módszer

magasnyomású szivattyú rongálódásához ve-

Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a

zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel

száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja

nyomást, kapcsolja ki a készüléket és járjon el a

megszáradni).

„Segítség üzemzavar esetén“ fejezet utasításai

A feloldott szennyeződést magasnyomású

alapján.

sugárral mossa le.

A magasnyomású tömlőt a berendezés ma-

A használat megszakítása

gasnyomású csatlakozásával összekapcsol-

ni.

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

A sugárcsövet helyezze be a kézi szórópisz-

A kézi szórópisztoly karját lezárni.

tolyba és 90°-os elfordítással rögzítse.

Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl)

Teljesen nyissa ki a vízcsapot.

továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“.

Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.

A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szóró-

Kapcsolja be a készüléket „I/ON“.

pisztoly tárolójába.

– 6

99HU

Használat befejezése Transport

Vigyázat

Vigyázat

A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le

A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü-

a kézi szórópisztolyról vagy a készülékről, ha

lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a

nincs nyomás a rendszerben.

készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).

Tisztítószeres munka után a szívócsövet he-

Szállítás kézzel

lyezze egy tiszta vízzel teli tartályba, kb. egy

percig járassa és öblítse át a készüléket le-

A készüléket a hordófogantyúnál megemelni

szerelt sugárcső mellett.

és vinni.

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

Szállítás járműben

A készüléket kikapcsolni "0/OFF" .

Zárja el a vízcsapot.

A készüléket elcsúszás és borulás ellen biz-

Válassza le a készüléket vízellátásról.

tosítani kell.

Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a

rendszerben még meglevő nyomást kien-

Tárolás

gedje.

A kézi szórópisztoly karját lezárni.

Vigyázat

Húzza ki a hálózati dugót.

A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy

A hálózati csatlakozóvezetéket, a magas-

sérülések elkerülése érdekében, vegye figye-

nyomású tömlőt és a tartozékokat tárolja a

lembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adato-

készüléken.

kat).

A készülék tárolása

Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figye-

lembe az "Ápolás" fejezet utasításait is.

A készüléket sík területen állítsa le.

A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szóró-

pisztoly tárolójába.

A hálózati csatlakozóvezetéket, a magas-

nyomású tömlőt és a tartozékokat tárolja a

készüléken.

Fagyás elleni védelem

Vigyázat

A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen.

A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozéko-

kat, ha előtte nem ürítette le a vizet. Károk elke-

rülése érdekében:

A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: A ké-

szüléket magasnyomású tömlő és vízellátás

csatlakoztatása nélkül kapcsolja be (max. 1

perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a ma-

gasnyomású csatlakozóból. A készüléket ki-

kapcsolni.

A készüléket az össze tartozékkal együtt

fagymentes helyen tárolja.

100 HU

– 7

Оглавление