Karcher K 2-185 – страница 5
Инструкция к Karcher K 2-185

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που
Ηλεκτρική σύνδεση
χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και
Τάση 220-240
V
την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην
1~50/60
Hz
αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις
Ισχύς σύνδεσης 1,3 kW
ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρού-
Κατανάλωση ρεύματος 6A
σα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποι-
Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης)10A
ήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεν
νόηση μαζί μας.
Κατηγορία προστασίας II
Βαθμός προστασίας IP X5
Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης
Τύπος: 1.671-xxx
Σύνδεση νερού
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) 40 °C
2006/42/EK (+2009/127/EK)
Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) 8 l/min
2004/108/EΚ
Πίεση παροχής 0,2-1,2 MPa
2000/14/EΚ
Επιδόσεις
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Πίεση λειτουργίας 8 MPa
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση 10 MPa
EN 60335–1
Παροχή, νερό 5,2 l/min
EN 60335–2–79
Παροχή, απορρυπαντικό 0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Δύναμη οπισθοδρόμησης πιστολέτου
10 N
EN 61000–3–3: 2008
χειρός
EN 62233: 2008
Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης
Διαστάσεις και βάρη
2000/14/EΚ: Παράρτημα V
Μήκος 165 mm
στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A)
Πλάτος 236 mm
Μετρημένη:88
Ύψος 427 mm
Εγγυημένη: 90
Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτή-
4,7 kg
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με
ματα
εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης.
Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79
2
Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα
<2,5
m/s
2
Αβεβαιότητα K
0,3
m/s
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος
75
dB(A)
CEO
Head of Approbation
L
pA
2
Αβεβαιότητα K
pA
dB(A)
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής ισχύος
90 dB(A)
L
WA
+ Αβεβαιότητα K
WA
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Τηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
– 9
81EL

İçindekiler
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından ve-
Genel bilgiler. . . . . . . . . . . . . . . . . TR 3
rilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . TR 4
içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,
Kullanımı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 5
arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası ol-
Taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 7
duğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 7
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum
olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza
Koruma ve Bakım . . . . . . . . . . . . . TR 8
veya size en yakın yetkili servisimize başvuru-
Arızalarda yardım . . . . . . . . . . . . . TR 8
nuz.
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . TR 9
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
AB uygunluk bildirisi . . . . . . . . . . . TR 9
Kullanım kılavuzundaki semboller
Tehlike
Genel bilgiler
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden
Sayın müşterimiz,
olan direkt bir tehlike için.
Cihazın ilk kullanımından önce bu
몇 Uyarı
orijinal kullanma kılavuzunu okuyun,
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden
bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kulla-
olabilecek olası tehlikeli bir durum için.
nım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için
Dikkat
bu kılavuzu saklayın.
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi hasar-
lara neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
Doğru bir şekilde kullanmak
için.
Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde
Cihazdaki semboller
şu amaçlar için kullanın:
– makineleri, araçları, inşaat malzemesini,
Yüksek basınçlı tazyiki insanlara,
aletleri, bina cephesini, terasları, bahçe mal-
hayvanlara, elektrikli aletlere ve
zemeleri v.s. yüksek tazyikle temizelemek
makinenin kendisine doğru tutma-
(gerektiğinde temizlik maddelerinin katkısını
yın. Cihazı donmaya karşı koru-
kullanarak).
yun.
– KÄRCHER firmasının izin verdiği aksesuar
parçaları, yedek parçalar ve temizlik madde-
leri de dahildir. Temizlik maddelerinin ekinde
yer alan uyarıları dikkate alın.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi-
lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne
atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer-
lere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme
işlemine tabi tutulması gereken değerli
geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır.
Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen topla-
ma sistemleri aracılığıyla imha edin.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabilece-
ğiniz adres:
www.kaercher.com/REACH
82 TR
– 3

몇 Uyarı
Güvenlik uyarıları
Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağ-
Tehlike
lantısı su geçirmez olmalı ve suda durmama-
Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te-
lıdır.
mas etmeyin.
Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli
Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek
olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun
basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya
için müsaade edilmiş ve buna göre işaretlen-
da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli par-
miş yeterli düzeyde kablo kesitine sahip
çaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın.
uzatma kablolarını kullanın:
2
2
Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablo-
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
suna her kullanımdan önce hasar kontrol ya-
Uzatma kablosunu her zaman tamamen
pın. Hasar görmüş şebeke bağlantı
kablo sargısından sarın.
kablosunu derhal yetkili müşteri hizmetleri/
Yüksek basınç hortumları, armatürler ve
elektronik teknisyeni tarafından değiştirilme-
bağlantılar cihazın güvenliği için önemlidir.
sini sağlayın.
Sadece üretici tarafından önerilen yüksek
Her kullanımdan önce yüksek basınç hortu-
basınç hortumları, armatürleri ve bağlantıları
muna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş
kullanın.
yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin.
Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya ruhsal
Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça-
özelliklere sahip kişiler tarafından kullanıl-
lıştırılması yasaktır.
masısakıncalıdır.
Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo-
Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafın-
nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli
dan kullanılmamalıdır.
emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere-
Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço-
kir.
cuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı-
Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun,
ğı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere,
boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya ci-
Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya
hazın kendisine doğru tutulmamalıdır.
önerilen temizlik maddesinin kullanılması
Yüksek basınçlı tazyiki başka yerlere veya
için geliştirilmiştir. Diğer temizlik maddeleri
elbise veya ayakkabıyı temizlemek için ken-
veya kimyasal maddelerin kullanılması ciha-
dinize doğru tutmayın.
zın güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.
Sağlığa zarar verebilecek maddeler (örn. as-
Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kul-
best) içeren nesnelere püskürtmeyin.
lanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate al-
Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek ba-
malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere
sınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve pat-
dikkat etmelidir.
layabilir. Buradaki ilk belirti lastikte meydana
Kapsama alanı içinde başka kişiler varken
gelen bir renklendirmedir. Hasar görmüş
cihazı kullanmayın; bu kişilerin koruyucu el-
araç lastikleri/lastik supapları hayati tehlike
bise giymesi gereklidir.
taşımaktadır. Temizlik sırasında en az 30 cm
Geri sıçrayabilecek su veya kirden korun-
tazyik mesafesi bırakın!
mak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu
Patlama tehlikesi!
gözlük takın.
Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.
Dikkat
Makineye asla çözücümadde içerikli sıvılar
Uzun çalışma molalarında cihazı ana şalter-
veya inceltici asitler ve çözücümaddeler çek-
den / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik
meyin! Bunlar arasında Örn; benzin, tiner
fişini çekin.
veya sıcak yağbulunmaktadır. Püskürtme
Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştı-
tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda kulla-
rılmamalıdır.
nılan malzemelere yapıştıkları için, aseton,
Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst
inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kullan-
yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püs-
mayın.
kürtme mesafesine uyulmalıdır.
Cihaz çalışır durumdayken başından asla
ayrılmayınız.
Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezil-
me, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar
– 4
83TR

ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elek-
Kullanımı
trik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koru-
yun.
Teslimat kapsamı
Çalışma bölgesindeki akımla yönlendirilen
tüm parçalar tazyikli suya karşı korunmuş ol-
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde
malıdır.
gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par-
Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan
çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz.
elektronik bir kurulumcu tarafından yapılma-
Aksesuarların eksik olması durumunda ya da
sı zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağ-
nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendi-
lanmalıdır.
rin.
Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Ge-
Cihaz tanımı
rilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır.
Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip ola-
Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım
rak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30
açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat
mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz.
kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).
Örneğin motorların yıkanması, zeminin yı-
Şekiller Bkz. Sayfa 2
kanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu
1 Yüksek basınç bağlantısı
temizlik çalışmaları sadece yıkama yerlerin-
2 Temizlik maddesi emme hortumu (filtreli)
de yağ seperatörüyle yapılmalıdır.
3 Cihaz şalteri „0/OFF“ / „I/ON“
4 Elektrik bağlantı hattının saklama yeri
Güvenlik tertibatları
5Taşıma kolu
Dikkat
6 Süzgeçli su bağlantısı
Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril-
7 Su bağlantısının bağlantı parçası
memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı-
8 Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablosu
dır.
9 El püskürtme tabancası
Cihaz şalteri
10 El püskürtme tabancasının kilidi
Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını
11 Yüksek basınç hortumu
önler.
12 Yüksek basınç hortumunun mandalı
El püskürtme tabancasının kilidi
13 1 kademeli memeli püskürtme borusu
Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke
14 Kir frezeli püskürtme borusu
eder ve cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını
Özel aksesuar
önler.
Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını
Basınç şalterli taşma valfı
genişletir. Buna ilişkin detaylı bilgileri KÄRC-
Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının aşıl-
HER-satıcınızdan edinebilirsiniz.
masını önler.
Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri
pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik durduru-
Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime
lur. Kol çekilirse, pompa tekrar açılır.
almadan önce yerine takın.
Şekiller Bkz. Sayfa 2
Devrilme emniyetinin koşulları
Şekil
Dikkat
Yüksek basınç hortumunun mandalını el
Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan önce,
püskürtme tabancasından dışarı çekin (Örn;
kazaları ya da hasarları önlemek için devrilme
bir tornavidayla).
emniyetinin sağlanmış olduğundan emin olun.
Şekil
– Düz bir yüzeye konması durumunda cihazın
Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ta-
devrilme emniyeti sağlanmış olur.
bancasına takın.
Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Yük-
sek basınç hortumundan çekerek bağlantı-
nın güvenli olup olmadığını kontrol edin.
84 TR
– 5

Su beslemesi
Çalıştırma
Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu
몇 Tehlike
şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan
Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik sonu-
cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. EN
cunda el püskürtme tabancasında tepme kuvveti
12729 Tip BA uyarınca KÄRCHER fir-
etkisi oluşur. Doğru duruşu sağlayın, el tabanca-
masına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayı-
sını ve püskürtme borusunu sıkı tutun.
rıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından
El tabancasının kolundaki kilidi açın.
akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.
Kolu çekin, cihaz çalışır.
Dikkat
Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapanır.
Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine
Yüksek basınç sistemde kalır.
bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlama-
Kir frezeli püskürtme borusu
yın!
İnatçı kirler için.
Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değildir.
ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için,
1 kademeli memeli püskürtme borusu
KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş
Normal temizlik görevleri için.
No. 4.730-059) kullanılması önerilir.
Temizlik maddesi ile çalışmak için uygun değildir.
Su boru hattından su beslemesi
Temizlik maddesi ile çalışma
Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate
alın.
İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te-
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik
mizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu madde-
bilgiler.
ler cihazınızla kullanım için özel olarak
Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortumunu
geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım maddele-
(teslimat kapsamının dışındadır) piyasadan
rinin kullanılması, aşınmanın hızlanmasına ve
temin edilen bir kavramayla birlikte kullanın.
garanti yükümlülüklerinin geçersiz olmasına ne-
(Çap en az 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en
den olabilir. Lütfen yetkili satıcınızdan bilgi alın
az 7,5 m).
ya da direkt olarak KÄRCHER’den bilgi talep
Gönderilen kavrama parçasını cihazın su gi-
edin.
rişine takın.
Temizlik maddesi emme hortumunu istediği-
Su hortumunu cihazın kavrama parçasına
niz uzunlukta muhafazadan çekin.
takın ve su beslemesine bağlayın.
Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik
maddesi çözeltisi dolu bir kaba asın.
İşletime alma
Püskürtme borusunu el tabancasından ayı-
Dikkat
rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı-
2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük-
şın.
sek basınç pompasında hasarlara neden olur.
Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında
Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa, ciha-
temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya
zı kapatın ve "Arızalarda yardım" bölümündeki
karıştırılır.
uyarıları uygulayın.
Önerilen temizlik yöntemleri
Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek
Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst
basınç bağlantısına bağlayın.
yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın)
Püskürtme borusunu el püskürtme tabanca-
sağlayın.
sına takın ve 90° döndürerek sabitleyin.
Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıka-
Su musluğunu tamamen açın.
yın.
Elektrik fişini prize takın.
Cihazı açın "I/ON".
– 6
85TR

Çalışmaya ara verme
Depolama
El tabancasının kolunu bırakın.
Dikkat
El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, depo-
Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üs-
lama yerini seçerken cihazın ağırlığına dikkat
tünde) ek olarak cihazı kapatın "0/OFF".
edin (bkz. Teknik bilgiler).
El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-
Cihazın saklanması
bancasının saklama parçasına takın.
Örn. kış aylarında olduğu gibi uzun süreli depo-
Çalışmanın tamamlanması
lamadan önce, bakım bölümündeki uyarılara dik-
Dikkat
kat edin.
Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç hortumu-
Cihazı düz bir yüzeye bırakın.
nu sadece el püskürtme tabancası ya da cihaz-
El püskürtme tabancasını el püskürtme ta-
dan ayırın.
bancasının saklama parçasına takın.
Temizlik maddesi ile çalıştıktan sonra,
Şebeke bağlantı kablosu, yüksek basınç
emme hortumunu temiz suyla dolu olan bir
hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.
kaba asın, püskürtme borusu sökülmüşken
Antifriz koruma
cihazı yaklaşık 1 dakika boyunca çalıştırın
ve yıkayın.
Dikkat
El tabancasının kolunu bırakın.
Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koru-
Cihazı kapatın "0/OFF".
yun.
Musluğu kapatın.
İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve
Cihazı su beslemesinden ayırın.
aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Ha-
Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el
sarları önlemek için.
tabancasının kolunu bastırın.
Cihazdaki suyun komple boşaltılması: Yük-
El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin.
sek basınç hortumu ve su besleme bağlı de-
Şebeke fişini prizden çekiniz.
ğilken cihazı çalıştırın (maksimum 1 dakika)
Şebeke bağlantı kablosu, yüksek basınç
ve yüksek basınç bağlantısından su çıkma-
hortumu ve aksesuarı cihaza yerleştirin.
yana kadar bekleyin. Cihazı kapatın.
Cihazı komple aksesuarları ile birlikte donya-
ma karşı korunmuş bir bölümde saklayın.
Taşıma
Dikkat
Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı-
ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz.
Teknik bilgiler).
Elle taşıma
Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve ta-
şıyın.
Araçlarda taşıma
Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniye-
te alın.
86 TR
– 7

Koruma ve Bakım
Arızalarda yardım
Tehlike
Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı-
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-
mıyla kendiniz giderebilirsiniz.
patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.
Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz-
metlerine başvurun.
Temizlik
Tehlike
Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay-
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka-
larında:
patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.
Filtreyi temizlik maddesi emme hortumun-
Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve diğer
dan çekin ve suyun altında temizleyin.
çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tarafın-
Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle
dan uygulanmalıdır.
dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
Cihaz çalışmıyor
El püskürtme tabancasının kolunu çekin, ci-
Bakım
haz çalışır.
Cihaz bakım gerektirmez.
Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna-
ğındaki gerilimle aynı olup olmadığını kontrol
Yedek parçalar
edin.
Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kulla-
Şebeke bağlantı kablosuna hasar kontrolü
nın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım
yapın.
kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Cihaz basınca gelmiyor
Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek ba-
sınç hortumu bağlanmadan cihazı açın ve su
kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç bağ-
lantısından dışarı çıkana kadar (maksimum
2 dakika) bekleyin. Cihazı kapatın ve yüksek
basınç hortumunu tekrar bağlayın.
Su beslemesini kontrol edin.
Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle
dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
Güçlü basınç dalgalanmaları
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi:
Meme deliğindeki kirleri bir iğneyle çıkartın
ve suyla öne doğru yıkayın.
Su besleme miktarını kontrol edin.
Cihaz sızdırıyor
Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak
normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri
hizmetini çağırın.
Temizlik maddesi emilmiyor
Püskürtme borusunu el tabancasından ayı-
rın. Sadece el püskürtme tabancası ile çalı-
şın.
Temizlik maddesi emme hortumundaki filtre-
yi temizleyin.
Temizlik maddesi emme hortumunda bükül-
me yerleri olup olmadığını kontrol edin.
– 8
87TR

Teknik Bilgiler
AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin
Elektrik bağlantısı
konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya
Gerilim 220-240
V
sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel
1~50/60
Hz
teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle-
Bağlantı gücü 1,3 kW
rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma-
Akım çekişi6A
dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
Şebeke sigortası (gecikmeli) 10 A
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Koruma sınıfı II
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi
Koruma derecesi IP X5
Tip: 1.671-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
Su bağlantısı
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Besleme sıcaklığı (maks.) 40 °C
2004/108/EG
Besleme miktar 8 l/dk
2000/14/EG
Besleme basıncı 0,2-1,2 MPa
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Performans değerleri
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Çalışma basıncı 8 MPa
EN 60335–1
Maksimum müsaade edilen basınç 10 MPa
EN 60335–2–79
Besleme miktarı, su 5,2 l/dk
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Besleme miktarı, temizlik maddesi 0,3 l/dk
EN 61000–3–3: 2008
El püskürtme tabancasının geri tep-
10 N
EN 62233: 2008
me kuvveti
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
yöntemleri
Ölçüler ve ağırlıklar
2000/14/EG: Ek V
Uzunluk 165 mm
Ses şiddeti dB(A)
Genişlik 236 mm
Ölçülen: 88
Yükseklik 427 mm
Garanti edilen: 90
Çalışmaya hazır aksesuarla birlikte
4,7 kg
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve iş-
ağırlık
letme yönetimi tarafından verilen vekalete daya-
60335-2-79'a göre belirlenen değerler
narak işlem yapar.
2
El-kol titreşim değeri
<2,5
m/s
2
Güvensizlik K
0,3
m/s
Ses basıncı seviyesi L
pA
75
dB(A)
Güvensizlik K
pA
2
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güven-
90 dB(A)
Dokümantasyon yetkilisi:
sizlik K
WA
S. Reiser
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
88 TR
– 9

Оглавление
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гарантий-
Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 3
ные условия, изданные уполномоченной организаци-
Указания по технике безопасности . . . RU 3
ей сбыта нашей продукции в данной стране.
Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 5
Возможные неисправности прибора в течение гаран
Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
тийного срока мы устраняем бесплатно, если причина
Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 7
заключается в дефектах материалов или ошибках
при изготовлении. В случае возникновения претензий
Уход и техническое обслуживание . . . RU 8
в течение гарантийного срока просьба обращаться,
Помощь в случае неполадок . . . . . . . . RU 8
имея при себе чек о покупке, в торговую организацию,
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . RU 9
продавшую вам прибор или в ближайшую уполномо
Заявление о соответствии ЕС. . . . . . . RU 9
ченную службу сервисного обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
Общие указания
Символы в руководстве по эксплуатации
Уважаемый покупатель!
Опасность
Перед первым применением вашего
Для непосредственно грозящей опасности, кото-
прибора прочитайте эту оригинальную
рая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте
몇
Предупреждение
соответственно и сохраните ее для дальнейшего
Для возможной потенциально опасной ситуации, ко-
пользования или для следующего владельца.
торая может привести к тяжелым увечьям или к
смерти.
Применение в соответствии с назначением
Внимание!
Данный высоконапорный моющий аппарат предна
Для возможной потенциально опасной ситуации, ко-
значен только для использования в домашнем хо
торая может привести к легким травмам или пов
зяйстве:
лечь материальный ущерб.
–
для мойки машин, автомобилей, строений, инс-
Символы на приборе
трументов, фасадов, террас, садовых прина-
длежностей и т.д. с помощью струи воды под
Не направлять струю воды на лю-
высоким давлением (при необходимости с до-
дей, животных, включенное элект-
бавлением моющих средств).
рическое оборудование или на сам
–
При этом применению подлежат принадлежнос
высоконапорный моющий аппарат.
ти, запасные части и моющие средства, разре-
Защищать прибор от мороза.
шенные для использования фирмой KARCHER.
Указания, приложенные к моющим средствам,
Указания по технике безопасности
подлежат соблюдению.
Опасность
Защита окружающей среды
Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мок-
Упаковочные материалы пригодны для вторич
рыми руками.
ной обработки. Поэтому не выбрасывайте упа-
Включение аппарата запрещается, если сете-
ковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один
вой кабель или существенные компоненты ап-
из пунктов приема вторичного сырья.
парата, например, шланг высокого давления,
Старые приборы содержат ценные перераба-
ручной пистолет-распылитель или защитные
тываемые материалы, подлежащие передаче
устройства повреждены.
в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому
Перед началом работы с аппаратом проверить
утилизируйте старые приборы через соответствую-
сетевой кабель и штепсельную вилку на пов-
щие системы приемки отходов.
реждения. Поврежденный сетевой кабель дол-
Инструкции по применению компонентов
жен быть незамедлительно заменен уполномо
(REACH)
ченной службой сервисного обслуживания/спе-
Актуальные сведения о компонентах приведены на
циалистом-электриком.
веб-узле по следующему адресу:
Перед началом работы высоконапорный шланг
www.kaercher.com/REACH
необходимо всегда проверять на повреждения.
Поврежденный высоконапорный шланг подле-
– 3
89RU

жит незамедлительной замене.
высоконапорные шланги, арматуру и муфты, ре-
Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах
комендованные изготовителем прибора.
запрещается.
Эти приборы не предназначены для использова-
При использовании прибора в опасных зонах (на-
ния людьми с ограниченными физическими, сен-
пример, на автозаправочных станциях) следу-
сорными или умственными способностями.
ет соблюдать соответствующие правила
Эксплуатация прибора детьми или лицами, не
техники безопасности.
прошедшими инструктаж, запрещается.
Находящаяся под высоким давлением струя
Необходимо следить за детьми, чтобы они не
воды может при неправильном использовании
играли с прибором.
представлять опасность. Запрещается на-
Упаковочную пленку держите подальше от де-
правлять струю воды на людей, животных,
тей, существует опасность удушения!
включенное электрическое оборудование или
Данный прибор был разработан для использо-
на сам высоконапорный моющий аппарат.
вания моющих средств, которые поставляют-
Не разрешается также направлять струю во-
ся или были рекомендованы изготовителем
ды, находящуюся под высоким давлением, на
прибора. Использование других моющих
других или себя для чистки одежды или обуви.
средств или химикатов может негативно пов-
Не чистить струей воды предметы, содержа-
лиять на безопасность прибора.
щие вещества, вредные для здоровья (напри-
Пользователь должен использовать прибор в
мер, асбест).
соответствии с назначением. Он должен учи-
Автомобильные шины/шинные вентили могут
тывать местные особенности и обращать
быть повреждены струей воды под давлением и
внимание при работе с прибором на других лиц,
лопнуть. Первым признаком этого служит из-
находящихся поблизости.
менение цвета шины. Поврежденные автомо-
Не использовать аппарат, когда в зоне дейс-
бильные шины/шинные вентили представляют
твия находятся другие люди, если только они
опасность для жизни. Во время чистки шин не-
не носят защитную одежду.
обходимо выдерживать расстояние между фор-
Для защиты от разлетающихся брызгов воды
сункой и шиной, как минимум, 30 см!
и грязи следует носить соответствующую за-
Опасность взрыва!
щитную одежду и защитные очки.
Не распылять горючие жидкости.
Внимание!
Всасывание аппаратом жидкостей, содержа-
Во время продолжительных перерывов в экс-
щих растворители, а также неразбавленных
плуатации следует выключить прибор с помо-
кислот или растворителей не допускается! К
щью главного выключателя / выключателя
таким веществам относятся, например, бен-
прибора или отсоединить его от электросети.
зин, растворители красок и мазут. Образую-
Не разрешается эксплуатация прибора при
щийся из таких веществ туман
температуре ниже 0 °C.
легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не
При мойке лакированный поверхностей следу-
использовать ацетон, неразбавленные кисло-
ет выдерживать расстояние 30 см от форсун-
ты и растворители, так как они разрушают
ки до поверхности, чтобы избежать
материалы, из которых изготовлен прибор.
повреждения лакировки.
몇
Предупреждение
Запрещается оставлять работающий прибор
Штепсельная вилка и соединительный эле-
без присмотра.
мент удлинителя должны быть герметичными
Необходимо следить за тем, чтобы сетевой
и не находиться в воде.
шнур и удлинители не были повреждены путем
Неподходящие удлинители могут представлять
переезда через них, сдавливания, растяжения и
опасность. Вне помещений следует использо-
т.п. Сетевые шнуры следует защищать от
вать только допущенные для использования и со-
воздействия жары, масла, а также от повреж-
ответственно маркированные удлинители с
дения острыми краями.
достаточным поперечным сечением провода: 1 -
Все токопроводящие элементы в рабочей зоне
2
2
10 м: 1,5 мм
, 10 - 30 м: 2,5 мм
должны быть защищены от струй воды.
Удлинитель следует всегда полностью разма-
Прибор можно подключать только к элементу
тывать с катушки.
электроподключения, исполненному электро-
Высоконапорные шланги, арматура и муфты
монтером в соответствии со стандартом
имеют большое значение для безопасности при-
Международной электротехнической комиссии
бора. В этой связи следует применять только
(МЭК) IEC 60364.
90 RU
– 4

Прибор следует включать только в сеть пере-
Управление
менного тока. Напряжение должно соответс-
твовать указаниям в заводской табличке
Комплект поставки
прибора.
Из соображений безопасности рекомендуется
Комплектация прибора указана на упаковке. При рас-
использовать устройство с автоматом защи-
паковке прибора проверить комплектацию.
ты от тока утечки (макс. 30 мА).
При обнаружении недостающих принадлежностей
Моющие работы, при которых появляются
или повреждений, полученных во время транспорти-
сточные воды, содержащие машинное масло,
ровки, следует уведомить торговую организацию,
например, мойка двигателей, днища автомоби-
продавшую прибор.
ля, разрешается проводить только в специаль-
Описание прибора
ных местах, оборудованных
маслоотделителем.
В данном руководстве по эксплуатации дано описа-
ние прибора с максимальной комплектацией. Комп-
Защитные устройства
лектация отличается в зависимости от модели (см.
Внимание!
упаковку).
Защитные устройства служат для защиты пользо-
Изображения прибора см. на стр. 2
вателей. Видоизменение защитных устройств или
1 Соединение высокого давления
пренебрежение ими не допускается.
2 Всасывающий шланг для моющего средства (с
Включатель аппарата
фильтром)
Главный выключатель препятствует непроизвольной
3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ВЫКЛ /
работе аппарата.
I/ВКЛ)
Блокировка ручного пистолета-распылителя
4 Место хранения сетевого шнура
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-рас-
5 Рукоятка для ношения прибора
пылителя и защищает от непроизвольного запуска
6 элемент подключения водоснабжения с сетча-
аппарата.
тым фильтром,
Перепускной клапан с пневматическим реле
7Cоединительный элемент для подключения воды,
Перепускной клапан предотвращает превышение до-
8 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
пустимого рабочего давления.
9 Ручной пистолет-распылитель
Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпуска-
10 Блокировка ручного пистолета-распылителя
ется, манометрический выключатель отключает на-
11 Шланг высокого давления
сос, подача струи воды под высоким давлением
12 Скоба для шланга высокого давления
прекращается. При нажатии на рычаг насос снова
13 Струйная трубка с 1-элементной форсункой
включается.
14 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи
Специальные принадлежности
Условия для обеспечения устойчивости
Специальные принадлежности расширяют возмож-
Внимание!
ности применения прибора. Более детальную инфор-
Перед выполнением любых действий с прибором
мацию можно получить у торговой организации
или у прибора необходимо обеспечить устойчи-
фирмы KARCHER.
вость во избежание несчастных случаев или пов-
Перед началом работы
реждений.
–
Устойчивость прибора гарантирована только в
Перед началом эксплуатации аппарата установить
том случае, если он установлен на ровной повер-
прилагаемые незакрепленные части.
хности.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок
Вынуть скобу для шланга высокого давления из
ручного пистолета-распылителя (например, с по-
мощью маленькой отвертки).
Рисунок
Вставить шланг высокого давления в ручной пис-
толет-распылитель.
Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж-
ность крепления, потянув за шланг высокого дав-
ления.
– 5
91RU

Подача воды
Эксплуатация
Согласно действующим предписаниям ус-
몇
Опасность
тройство запрещается эксплуатиро-
Выходящая из высоконапорной форсунки струя
вать без системного разделителя в
воды вызывает отдачу ручного пистолета-распы-
трубопроводе с питьевой водой. Следу-
лителя. По этой причине необходимо занять ус-
ет использовать соответствующий системный
тойчивую позицию, крепко держать ручной
сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный
пистолет-распылитель со струйной трубкой.
системный сепаратор, соответствующий EN
Разблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный
лителя.
сепаратор, считается непригодной для питья.
Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Внимание!
Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат
Системный разделитель всегда подключать к сис
снова отключится. Высокое давление сохраняется в
теме водоснабжения, и никогда непосредственно к
системе.
прибору!
Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут
для удаления устойчивых загрязнений.
вызвать повреждения насоса высокого давления и
Не предназначена для работы с моющим средством.
принадлежностей. Для защиты рекомендуется ис-
Струйная трубка с 1-элементной форсункой
пользовать водяной фильтр KARCHER (специальные
Трубка предназначена для обычных условий мойки.
принадлежности, номер заказа 4.730-059).
Не предназначена для работы с моющим средством.
Подача воды из водопровода
Работа с моющим средством
Соблюдайте предписания предприятия водоснабже-
ния.
Для выполняемой задачи по чистке используйте ис-
Параметры для подключения указаны на заводской
ключительно чистящие средства и средства по уходу
табличке и в разделе "Технические данные".
фирмы KARCHER, так как они разработаны специ-
Используйте водяной шланг из прочного матери
ально для применения в вашем приборе. Примене-
ала (в комплект поставки не входит) с обычной
ние других чистящих средств и средств по уходу
соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2
может привести к ускоренному износу и потери права
дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м).
на гарантийное обслуживание. Подробную информа-
Находящуюся в комплекте соединительную муф
цию можно узнать в специализированном месте тор
ту подсоедините к элементу аппарата для подачи
говли или получить непосредственно в представи-
воды.
тельстве KARCHER.
Наденьте водяной шланг на соединительную
Всасывающий шланг для моющего средства вы-
муфту аппарата, после чего подсоедините его к
тащить из корпуса на необходимую длину.
водопроводу.
Опустить всасывающий шланг для моющего
средства в резервуар с раствором моющего
Начало работы
средства.
Внимание!
Отделить струйную трубку от ручного пистолета-
Работа всухую в течение более 2 минут приводит
распылителя, Для работы только с ручным пис-
к выходу из строя высоконапорного насоса. Если
толетом-распылителем.
прибор в течение 2 минут не набирает давление,
Указание: Такми образом, при эксплуатации рас-
то его следует выключить и действовать в соот
твор моющего средства смешивается со струей
ветствии с указаниям, которые приводятся в главе
воды.
„Помощь в случае неполадок“.
Рекомендуемый способ мойки
Соединить шланг высокого давления с соедине
Экономно разбрызгать моющее средство по су-
нием высокого давления.
хой поверхности и дать ему подействовать (не
Наденьте на ручной пистолет-распылитель
позволять высыхать).
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув на
Растворенную грязь смыть струей высокого дав-
90°.
ления.
Полностью откройте водопроводный кран.
Вставить сетевую штепсельную вилку в розетку.
Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
92 RU
– 6

Перерыв в работе
Транспортировка
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.
Внимание!
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
Во избежание несчастных случаев или травмирова-
лителя.
ния, при транспортировке необходимо принять во
Во время продолжительных перерывов в работе
внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан-
(свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/
ные").
OFF“ (0/ВЫКЛ).
Транспортировка вручную
Вставить ручной пистолет-распылитель в держа-
тель.
Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Окончание работы
Транспортировка на транспортных
средствах
Внимание!
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного
Зафиксировать прибор от смещения и опрокиды
пистолета-распылителя или прибора, когда в сис-
вания.
теме отсутствует давление.
При работах с моющим средством всасывающий
Хранение
шланг для моющего средства опустить в резер-
вуар с чистой водой, включить аппарат, предва-
Внимание!
рительно сняв струйную трубку, и дать ему
Во избежание несчастных случаев или травмирова-
поработать в течение 1 минуты.
ния, при выборе места хранения необходимо при-
Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите-
нять во внимание вес прибора (см. раздел
ля.
"Технические данные").
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
Хранение прибора
закрыть водный кран.
Отделить аппарат от водоснабжения.
При длительном хранении, например зимой, допол-
нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
нительно следует принять во внимание указания в
для сброса давления в системе.
разделе "Уход".
Заблокировать рычаг ручного пистолета-распы-
Установить подметающую машину на ровную по
лителя.
верхность.
Отсоедините пылесос от электросети.
Вставить ручной пистолет-распылитель в держа-
Сложить сетевой кабель, шланг высокого давле-
тель.
ния и принадлежности на аппарате.
Сложить сетевой кабель, шланг высокого давле-
ния и принадлежности на аппарате.
Защита от замерзания
Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены
морозом, если если из них полностью не удалена во-
да. Во избежание повреждений:
Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного водо-
снабжения (максимум на 1 минуту) и подождать
до тех пор, пока не прекратиться вытекание воды
из шланга высокого давления. Выключите аппа-
рат.
Храните прибор и все принадлежности в защи-
щенном от мороза помещении.
– 7
93RU

Уход и техническое обслуживание
Помощь в случае неполадок
Опасность
Небольшие неисправности можно устранить само-
При проведении любых работ по уходу и техничес-
стоятельно с помощью следующего описания.
кому обслуживанию аппарат следует выключить, а
В случае
сомнения следует обращаться в уполномо-
сетевой шнур - вынуть из розетки.
ченную службу сервисного обслуживания.
Опасность
Уход
При проведении любых работ по уходу и техничес-
Перед длительным хранением, например, зимой:
кому обслуживанию аппарат следует выключить, а
Снимите фильтр из всасывающего шланга для
сетевой шнур - вынуть из розетки.
моющего средства и промойте его проточной во-
Ремонтные работы и работы с электрическими уз-
дой,
лами могут производиться только уполномоченной
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр
службой сервисного обслуживания.
из элемента для водоснабжения и промойте его
Прибор не работает
проточной водой.
Вытянуть рычаг ручного пистолета-распылителя,
прибор включится.
Техническое обслуживание
Проверьте соответствие напряжения, указанного
Аппарат не нуждается в профилактическом обслужи
в заводской табличке, напряжению источника
вании.
электроэнергии.
Проверить сетевой кабель на повреждения.
Запасные части
Давление в приборе не увеличивается
Используйте только оригинальные запасные части
Удаление воздуха из прибора: Включить аппарат
фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо-
без подключенного высоконапорного шланга и
дится в конце данной инструкции по эксплуатации.
подождать (не более 2 минут), пока из высокона-
порного шланга не начнет выходить вода без пу-
зырьков воздуха. Выключить прибор и заново
подсоединить высоконапорный шланг.
Проверить подачу воды.
Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр
из элемента для водоснабжения и промойте его
проточной водой.
Сильные перепады давления
Очистить форсунку высокого давления: Иголкой
удалить загрязнение из отверстия форсунки и
промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой воды.
Прибор негерметичен
Незначительная негерметичность аппарата
обусловлена техническими особенностями. При
сильной негерметичности обратитесь в автори-
зованную службу сервисного обслуживания.
Чистящее средство не всасывается
Отделить струйную трубку от ручного пистолета-
распылителя, Для работы только с ручным пис-
толетом-распылителем.
Очистить фильтр во всасывающем шланге мою-
щего средства.
Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.
94 RU
– 8

Технические данные
Заявление о соответствии ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор
Электрические параметры
по своей концепции и конструкции, а также в осущест-
Напряжение 220-240
V
вленном и допущенном нами к продаже исполнении
1~50/60
Hz
отвечает соответствующим основным требованиям
Потребляемая мощность 1,3 kW
по безопасности и здоровью согласно директивам
Потребление электроэнергии 6 А
ЕС. При внесении изменений, не согласованных с на-
Сетевой предохранитель (инерт-
10 А
ми, данное заявление теряет свою силу.
ный)
Продукт высоконапорный моющий прибор
Класс защиты II
Тип: 1.671-xxx
Основные директивы ЕС
Степень защиты IP X5
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Подключение водоснабжения
2004/108/ÅÑ
Температура подаваемой воды
40 °C
2000/14/ЕС
(макс.)
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Количество подаваемой воды (мин.) 8 л/мин.
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Давление подаваемой воды 0,2-1,2 МПа
EN 60335–1
Данные о производительности
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Рабочее давление 8 МПа
EN 61000–3–3: 2008
Макс. допустимое давление 10 МПа
EN 62233: 2008
Подача, вода 5,2 л/мин.
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Подача, моющее средство 0,3 л/мин.
Уровень мощности звука dB(A)
Сила отдачи ручного пистолета-распы-
10 Н
Измерено:88
лителя
Гарантировано:90
Размеры и массы
Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и
Длина 165 мм
по доверенности руководства предприятия.
Ширина 236 мм
высота 427 мм
Вес, в готовности к эксплуатации и с
4,7 кг
принадлежностями
CEO
Head of Approbation
Значение установлено согласно стандарту EN
уполномоченный по документации:
60335-2-79
S. Reiser
2
Значение вибрации рука-плечо
<2,5
м/с
2
Опасность K
0,3
м/с
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Уровень шума дб
а
75
дБ(А)
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Опасность K
pA
2
дБ(А)
71364 Winnenden (Germany)
Уровень мощности шума L
+ опас-
90 дБ(А)
Тел.: +49 7195 14-0
WA
ность K
Факс: +49 7195 14-2212
WA
Изготовитель оставляет за собой право внесе-
Winnenden, 2012/01/01
ния технических изменений!
– 9
95RU

Tartalomjegyzék
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazónk ál-
Általános megjegyzések. . . . . . . . HU 3
tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . . . HU 4
esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 5
garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk,
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 7
Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást
igazoló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg-
Ápolás és karbantartás. . . . . . . . . HU 8
közelebbi hivatalos szakszervizhez.
Segítség üzemzavar esetén . . . . . HU 8
(A címet lásd a hátoldalon)
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . HU 9
Szimbólumok az üzemeltetési
EK konformitási nyiltakozat . . . . . HU 9
útmutatóban
Balesetveszély
Általános megjegyzések
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi
Tisztelt Vásárló,
sérüléshez vagy halálhoz vezet.
A készülék első használata előtt ol-
몇 Figyelem!
vassa el ezt az eredeti használati
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos
Vigyázat
számára.
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű
sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Rendeltetésszerű használat
Szimbólumok a készüléken
A készüléket kizárólag magáncélra szabad
használni a háztartásban:
A nagynyomású sugarat soha ne
– gépek, járművek, építmények, szerszámok,
irányítsa személyek, állatok, aktív
homlokzatok, teraszok, kertápolási eszkö-
elektromos szerelvények vagy
zök stb. nagynyomású vízsugárral történő
maga a készülék felé. A készülé-
tisztítására (szükség esetén tisztítószer hoz-
ket fagy ellen védje.
záadásával).
– a KÄRCHER cég által engedélyezett tarto-
zékokkal, pótalkatrészekkel és tisztítósze-
rekkel. Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt
utasításokat.
Környezetvédelem
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók.
Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház-
tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új-
rahasznosításról.
A régi készülékek értékes újrahasznosít-
ható anyagokat tartalmaznak, amelyeket
tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi ké-
szülékeket az arra alkalmas gyűjtőrendszerek
igénybevételével ártalmatlanítsa!
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal
kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal
kapcsolatosan a következő címen talál:
www.kaercher.com/REACH
96 HU
– 3

몇 Figyelem!
Biztonsági tanácsok
A hosszabbító vezeték hálózati dugójának
Balesetveszély
és csatlakozójának vízállónak kell lenni és
Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csat-
nem szabad vízben feküdni.
lakozót és dugaljat.
A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek ve-
A készüléket ne helyezze üzembe, ha a há-
szélyesek lehetnek. A szabadban kizárólag
lózati csatlakozóvezeték vagy a készülék
az adott célra engedélyezett és megfelelő je-
fontos alkatrészei, pl. magasnyomású tömlő,
löléssel ellátott, megfelelő keresztmetszetű
kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek
hosszabbítóvezetékeket használjon:
2
2
meg vannak sérülve.
1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem sé-
A hosszabbító kábelt mindig teljes hosszá-
rült-e a hálózati dugós csatlakozóvezeték. A
ban le kell húzni a kábeldobról.
sérült hálózati csatlakozóvezetéket azonnal
A nagynyomású tömlők, szerelvények és
cseréltesse ki felhatalmazott szervizzel/villa-
csatlakozók fontosak a készülék biztonsá-
mos szakemberrel.
gos üzemeltetése szempontjából. Csak a
Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét
gyártó által ajánlott nagynyomású tömlőket,
minden használat előtt. A sérült nagynyomá-
szerelvényeket és csatlakozókat szabad al-
sú tömlőt azonnal ki kell cserélni.
kalmazni.
Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kor-
üzemeltetés.
látozott fizikai, érzékelő vagy szellemi ké-
A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-
pességgel rendelkező személyek
kúton) történő alkalmazása esetén figyelem-
használják.
be kell venni a megfelelő biztonsági
A készüléket nem használhatják gyermekek
előírásokat.
és olyan személyek, akiket nem tanítottak be
A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet
a készülék használatára.
szakszerűtlen használat esetén. A vízsuga-
Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá-
rat soha ne irányítsa személyre, állatra, mű-
sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
ködésben lévő elektromos alkatrészre vagy
A csomagolófóliát tartsa gyermekektől távol,
a készülékre magára.
fulladás veszélye áll fenn!
A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa se
Ezt a készüléket a gyártó által szállított vagy
önmagára se másokra, a ruházat vagy a láb-
ajánlott tisztítószerek alkalmazására feljesz-
beli tisztítására.
tettük ki. Más tisztítószerek vagy vegyszerek
Nem szabad olyan tárgyat lelocsolni, amely
használata csökkentheti a készülék bizton-
egészségre káros anyagot (pl. azbesztet)
ságosságát.
tartalmaz.
A felhasználónak rendeltetésszerűen kell
Az autógumit/szelepet a nagynyomású su-
használnia a készüléket. Figyelembe kell
gár károsíthatja és roncsolhatja. A károso-
venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel
dás első jele az autógumi elszíneződése. A
történő munkavégzés során ügyelni kell má-
sérült autógumik/kerékszelepek életveszé-
sokra, főként a gyerekekre.
lyesek. A tisztítás során legalább 30 cm tá-
A készüléket ne használja, ha hatótávolsá-
volságot kell betartani!
gon belül más személyek is tartózkodnak, ki-
Robbanásveszély!
véve ha védőruházatot viselnek.
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés
tezni vele.
elleni védelemhez viseljen alkalmas védőru-
Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folya-
házatot és védőszemüveget.
dékot vagy hígítatlan savakat és oldószere-
Vigyázat
ket! Ide tartozik pl. a benzin, a hígító vagy a
Hosszabb üzemszünetek esetén a készülék
fűtőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony,
főkapcsolóját / készülékkapcsolót ki kell kap-
robbanékony és mérgező. Ne használjon
csolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót.
acetont, hígítatlan savakat és oldószereket,
A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti hő-
mivel ezek a készülékben lévő anyagokat
mérsékleten.
megtámadják.
A sérülések elkerüléséhez tisztítás során
legalább 30 cm távolságot kell tartani a lak-
kozott felületektől.
– 4
97HU

A készüléket nem szabad felügyelet nélkül
Használat
hagyni, amíg üzemel.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hos-
Szállítási tétel
szabbító kábel ne sérülhessen meg vagy ká-
rosodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta,
A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve
becsípődik valahová, megrántják vagy ha-
a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a
sonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni
csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden
kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől.
alkatrész.
A munkaterületen belüli összes, áramvezető
Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén
alkatrésznek vizsugárral szembeni védelem-
kérem, értesítse a kereskedőt.
mel kell rendelkeznie.
Készülék leírása
A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt-
romos csatlakoztatását villanyszerelővel kell
Jelen használati útmutatóban a maximális fel-
elvégeztetni.
szereltség van leírva. A szállítási terjedelem mo-
A készüléket csak váltóárammal szabad
dellenként eltérő (lásd a csomagoláson).
üzemeltetni. A feszültségnek meg kell
Ábrákat lásd a 2. oldalon
egyeznie a készülék típustábláján található
1 Magasnyomású csatlakozás
tápfeszültséggel.
2 Tisztítószer szívócső (szűrővel)
Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk,
3 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“
hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón
4 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója
(max. 30 mA) keresztül üzemeltessék.
5 Fogantyú
Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj-
6 Vízcsatlakozás szűrőszitával
tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo-
7 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz
sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval
8 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati csatla-
ellátott mosóhelyen szabad végezni.
kozóval
9 Kézi szórópisztoly
Biztonsági berendezések
10 Kézi szórópisztoly zárja
Vigyázat
11 Magasnyomású tömlő
A biztonsági berendezések a felhasználó védel-
12 Kapocs a magasnyomású tömlőhöz
mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani
13 Sugárcső 1-szeres fúvókával
vagy megkerülni.
14 Sugárcső szennymaróval
Készülékkapcsoló
Különleges tartozékok
A készülékkapcsoló megakadályozza a készü-
Az extra tartozékok további felhasználási lehető-
lék véletlen üzemeltetését.
séget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatko-
Kézi szórópisztoly zárja
zólag részletes információkat a KÄRCHER-
A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és meg-
kereskedőknél kaphat.
akadályozza a készülék véletlen beindítását.
Üzembevétel előtt
Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
A túlfolyószelep megakadályozza az engedélye-
Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt külön-
zett munkanyomás túllépését.
álló alkatrészeket.
Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a
Ábrákat lásd a 2. oldalon
nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a ma-
Ábra
gasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a
A magasnyomású tömlő kapcsát húzza ki a
szivattyú ismét bekapcsol.
kézi szórópisztolyból (pl. egy kis csavarhú-
zóval).
A stabilitás feltételei
Ábra
Vigyázat
Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi
A készülékkel való tevékenység vagy a készülé-
szórópisztolyba.
ken történő munka esetén biztosítani kell a sta-
Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz-
bilitást, hogy a baleseteket vagy rongálódásokat
tos csatlakozást a magasnyomású tömlő
elkerülje.
meghúzásával ellenőrizni.
– A készülék stabilitása akkor biztosított, ha
sík felületen áll.
98 HU
– 5

Vízellátás
Üzem
Az érvényes előírások alapján a ké-
몇 Balesetveszély
szüléket soha nem szabad rendszer-
A magasnyomású szórófejből kilépő vízsugár a
elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban
pisztoly visszalökődését idézi elő. Álljon biztosan
üzemeltetni. Használja a KÄRCHER
és fogja erősen a kézi szórópisztolyt és a sugár-
vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy al-
csövet.
ternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfe-
Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.
lelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amely
Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol.
rendszer elválasztón átfolyt, nem minősül iható-
Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor a
nak.
készülék ismét lekapcsol. A magasnyomás meg-
Vigyázat
marad a rendszerben.
A rendszer elválasztót mindig a vízellátáshoz
Sugárcső szennymaróval
csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a készülék-
A makacs szennyeződésekhez.
hez!
Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.
Megjegyzés: A víz szennyeződései a magas-
Sugárcső 1-szeres fúvókával
nyomású szivattyút és a tartozékokat megron-
Normál tisztítási tevékenységekhez.
gálhatják. A védelemért a KÄRCHER vízszűrő
Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel.
használata (különleges tartozék, megrend. szám
Munkavégzés tisztítószerrel
4.730-059) ajánlott.
Vízellátás a vízvezetékből
Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄR-
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírá-
CHER tisztító- és ápolószereket használjon, mi-
sait.
vel ezeket speciálisan az Ön készülékével
A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Mű-
történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító-
szaki adatoknál.
és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garan-
Használjon megerősített anyagú víztömlőt
cia érvényességének elvesztéséhez vezethet-
(nem része a szállítási tételnek) kereskedel-
nek. Kérem, érdeklődjön a szakkereskedésben
mi forgalomban kapható csatlakozóval. (Át-
vagy kérjen tájékoztatást közvetlenül a KÄR-
mérő legalább 1/2 coll ill. 13 mm; hosszúság
CHER-től.
legalább 7,5 m).
A tisztítószer szívócsövét a kívánt hosszú-
Csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt
ságban ki kell húzni a burkolatból.
a készülék vízcsatlakozójára.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy
Helyezze be víztömlőt a készülék csatlakozó
tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba.
alkatrészébe és kösse a vízellátáshoz.
Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcső-
ről. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.
Üzembevétel
Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító-
Vigyázat
szeroldatot a vízsugárhoz keveri.
A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a
Javasolt tisztítási módszer
magasnyomású szivattyú rongálódásához ve-
Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a
zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel
száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja
nyomást, kapcsolja ki a készüléket és járjon el a
megszáradni).
„Segítség üzemzavar esetén“ fejezet utasításai
A feloldott szennyeződést magasnyomású
alapján.
sugárral mossa le.
A magasnyomású tömlőt a berendezés ma-
A használat megszakítása
gasnyomású csatlakozásával összekapcsol-
ni.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
A sugárcsövet helyezze be a kézi szórópisz-
A kézi szórópisztoly karját lezárni.
tolyba és 90°-os elfordítással rögzítse.
Hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl)
Teljesen nyissa ki a vízcsapot.
továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“.
Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szóró-
Kapcsolja be a készüléket „I/ON“.
pisztoly tárolójába.
– 6
99HU

Használat befejezése Transport
Vigyázat
Vigyázat
A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le
A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü-
a kézi szórópisztolyról vagy a készülékről, ha
lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a
nincs nyomás a rendszerben.
készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
Tisztítószeres munka után a szívócsövet he-
Szállítás kézzel
lyezze egy tiszta vízzel teli tartályba, kb. egy
percig járassa és öblítse át a készüléket le-
A készüléket a hordófogantyúnál megemelni
szerelt sugárcső mellett.
és vinni.
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
Szállítás járműben
A készüléket kikapcsolni "0/OFF" .
Zárja el a vízcsapot.
A készüléket elcsúszás és borulás ellen biz-
Válassza le a készüléket vízellátásról.
tosítani kell.
Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a
rendszerben még meglevő nyomást kien-
Tárolás
gedje.
A kézi szórópisztoly karját lezárni.
Vigyázat
Húzza ki a hálózati dugót.
A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek vagy
A hálózati csatlakozóvezetéket, a magas-
sérülések elkerülése érdekében, vegye figye-
nyomású tömlőt és a tartozékokat tárolja a
lembe a készülék súlyát (lásd a műszaki adato-
készüléken.
kat).
A készülék tárolása
Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figye-
lembe az "Ápolás" fejezet utasításait is.
A készüléket sík területen állítsa le.
A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szóró-
pisztoly tárolójába.
A hálózati csatlakozóvezetéket, a magas-
nyomású tömlőt és a tartozékokat tárolja a
készüléken.
Fagyás elleni védelem
Vigyázat
A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen.
A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozéko-
kat, ha előtte nem ürítette le a vizet. Károk elke-
rülése érdekében:
A készülékből teljesen ürítse ki a vizet: A ké-
szüléket magasnyomású tömlő és vízellátás
csatlakoztatása nélkül kapcsolja be (max. 1
perc) és várjon, amíg nem jön ki víz a ma-
gasnyomású csatlakozóból. A készüléket ki-
kapcsolni.
A készüléket az össze tartozékkal együtt
fagymentes helyen tárolja.
100 HU
– 7