Karcher HDS 9-14-4 ST: !
!: Karcher HDS 9-14-4 ST

-
14
–
Urz
ą
dzenie grzewcze tego urz
ą
dzenia jest urz
ą
dzeniem opa-
ł
owym. Podczas ustawiania nale
ż
y stosowa
ć
si
ę
do odpo-
wiednich przepisów krajowych.
–
Stosowa
ć
tylko sprawdzone kominy/uk
ł
ady odprowadzania
spalin.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia! Ten symbol nale
ż
y umie
ś
ci
ć
w
miejscu odbioru.
Podczas ustawiania zbiornika oleju opa
ł
owego w pomieszczeniu,
w którym ustawione jest urz
ą
dzenie, nale
ż
y przestrzega
ć
krajo-
wych przepisów dotycz
ą
cych przechowywania p
ł
ynów
ł
atwopal-
nych (mozna zamówi
ć
w wydawnictwie Carl Heymanns Verlag,
Kolonia, www.heymanns.com)
Podczas uk
ł
adania przewodów paliwowych przestrzega
ć
poni
ż
-
szego duagramu.
Nale
ż
y przewidzie
ć
uk
ł
ad z 2 pionami, doprowadzaj
ą
cym i po-
wrotnym.
–
Maksymalne ci
ś
nienie oleju opa
ł
owego: 0,05 MPa (0,5 bar)
–
Maksymalne podcisnienie mi
ę
dzy filtrem oleju opa
ł
owego a
pomp
ą
: 0.04 MPa (0.4 bar)
D
ł
ugo
ść
rury ss
ą
ce w m
Wysoko
ść
ssania w m
Mo
ż
liwa d
ł
ugo
ść
rury s
ą
cej w przypadku rur z NW 8
–
Ka
ż
de urz
ą
dzenie musi by
ć
pod
łą
czone do osobnego komina.
–
Prowadnica spalin musi by
ć
wykonana zgodnie z miejscowy-
mi przepisami i po uzgodnieniu z w
ł
a
ś
ciwym mistrzem komi-
niarskim.
Zalecamy monta
ż
przerywacza ci
ą
gu mi
ę
dzy urz
ą
dzeniem a ko-
minem.
Wskazówka
Aby osi
ą
gn
ąć
przepisane warto
ś
ci spalania, nale
ż
y zachowa
ć
ci
ą
g w kominie podany w Danych technicznych.
–
Przed monta
ż
em sprawdzi
ć
ud
ź
wig
ś
ciany. Do
łą
czony mate-
ria
ł
monta
ż
owy przeznaczony jest do betonu. Do pustaków,
cegie
ł
i gazobetonu nale
ż
y zastosowa
ć
w
ł
a
ś
ciwe ko
ł
ki i
ś
ruby,
np. kotwy (schemat wierce
ń
, patrz arkusz z wymiarami).
–
Rys. 3 - poz. 19 i 23
Urz
ą
dzenie nie mo
ż
e by
ć
sztywno po
łą
czone z sieci
ą
wodo-
ci
ą
gow
ą
ani z sieci
ą
przewodów wysokoci
ś
nieniowych. Ko-
niecznie nale
ż
y zamontowa
ć
w
ęż
e przy
łą
czeniowe.
–
Rys. 3 - A
Mi
ę
dzy sieci
ą
wodoci
ą
gow
ą
a w
ęż
em przy
łą
czeniowym nale-
ż
y przewidzie
ć
miejsce na kurek odcinaj
ą
cy.
W przypadku monta
ż
u przewodów wysokoci
ś
nieniowych nale
ż
y
przestrzega
ć
odpowiednich krajowych przepisów prawa.
–
Spadek ci
ś
nienia w rurach musi wynosi
ć
poni
ż
ej 1,5 MPa.
–
Gotowa rura musi by
ć
przetestowana przy 28 MPa.
–
Izolacja rury musi by
ć
odporna na temperatur
ę
do 155 °C.
Rys. 3 - poz. 20
Zbiorniki nale
ż
y ustawi
ć
w taki sposób, by ni
ż
sze lustro poziomu
ś
rodka czyszcz
ą
cego nie znajdowa
ł
o si
ę
poni
ż
ej 1,5 m pod dnem
urz
ą
dzenia, a górne lustro poziomu nie znajdowa
ł
o si
ę
wy
ż
ej ni
ż
dno urz
ą
dzenia.
Rys. 3 - B i poz. 19
Pod
łą
czy
ć
wej
ś
cie wody przy pomocy odpowiedniego w
ęż
a
wodnego do sieci wodoci
ą
gowej.
–
Wydajno
ść
dop
ł
ywu wody musi wynosi
ć
przynajmniej 1300 l/
h przy przynajmniej 0,1 MPa.
–
Temperatura wody musi wynosi
ć
poni
ż
ej 30 °C.
Uwaga
Nie mo
ż
na przekroczy
ć
maksymalnej dopuszczalnej impedancji
sieci na przy
łą
czu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przy-
padku niejasno
ś
ci dotycz
ą
cych impedancji sieci na przy
łą
czu
elektrycznym nale
ż
y si
ę
skontaktowa
ć
z dostawc
ą
energii elek-
trycznej.
Wskazówka:
Za
łą
czenia powoduj
ą
krótkotrwa
ł
e spadki napi
ę
cia.
W niekorzystnych warunkach eksploatacji sieci mo
ż
e to mie
ć
ne-
gatywny wp
ł
yw na dzia
ł
anie innych urz
ą
dze
ń
.
–
Parametry przy
łą
cza patrz tabliczka znamionowa i Dane
techniczne.
–
Przy
łą
cze leketryczne musi by
ć
wykonane przez wykwalifiko-
wanego elektryka i odpowiada
ć
normie IEC 60364-1.
–
Elementy przewodz
ą
ce pr
ą
d, kable i urz
ą
dzenia w obszarze
roboczym musz
ą
by
ć
w nienagannym stanie i by
ć
zabezpie-
czone przed wod
ą
natryskow
ą
.
W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr
ą
dem elek-
trycznym zaleca si
ę
stosowanie gniazdek z wy
łą
cznikiem
ochronnym (pr
ą
d wyzwalaj
ą
cy o mocy znamionowej maks.
30 mA).
Wykona
ć
przy
łą
cze elektryczne.
Aby móc wy
łą
czy
ć
stacjonarny wysokoci
ś
nieniowy agregat
czyszcz
ą
cy nale
ż
y w niezagro
ż
onym miejscu umie
ś
ci
ć
ł
atwo do-
st
ę
pny, zamykany wy
łą
cznik g
ł
ówny (rys. 3 - poz. 6).
Szeroko
ść
otworu styku wy
łą
cznika g
ł
ównego powinna wynosi
ć
przynajmniej 3 mm.
Instalacja urz
ą
dzenia
Tylko dla autoryzowanych, wykwalifikowanych
pracowników!
Ogólne
W temperaturze robo-
czej powy
ż
ej 100 °C
nale
ż
y zast
ą
pi
ć
dysz
ę
wysokoci
ś
nieniow
ą
dysz
ą
parow
ą
.
Zbiornik oleju opa
ł
owego
Przewody paliwowe
Rura do gazów spalinowych
!
Monta
ż
na
ś
cienny
Monta
ż
przewodów wysokiego ci
ś
nienia
Ustawianie zbiornika
ś
rodka czyszcz
ą
cego
Doprowadzenie wody
Pod
łą
czenie do sieci
Przy
łą
cze elektryczne zamocowane na sta
ł
e
346
PL

-
15
Zamontowa
ć
wtyczk
ę
Cekon na kablu przy
łą
czeniowym
urz
ą
dzenia.
W
ł
o
ż
y
ć
wtyczk
ę
Cekon do gniazdka.
W celu wy
łą
czenia stacjonarnego wysokoci
ś
nieniowego urz
ą
-
dzenia czyszcz
ą
cego wtyczka Cekon musi by
ć
ł
atwo dost
ę
pna.
Przed pierwszym u
ż
yciem odci
ąć
ko
ń
cówki pokrywy zbiorni-
ka olejowego na pompie wodnej.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo wybuchu! Wlewa
ć
tylko olej nap
ę
dowy lub
lekki olej opa
ł
owy. Nie wolno stosowa
ć
nieodpowiednich paliwa,
np. benzyny.
Nape
ł
ni
ć
zbiorniki paliwa.
Uwaga
Praca z wykorzystaniem gor
ą
cej wody bez paliwa prowadzi do
uszkodzenia pompy paliwowej. Przed rozpocz
ę
ciem pracy z wy-
korzystaniem gor
ą
cej wody zapewni
ć
dop
ł
yw paliwa.
Rys. 3 - poz. 14
Po
łą
czy
ć
w
ąż
wysokoci
ś
nieniowy z pistoletem natryskowym i
strumienic
ą
i do
łą
czy
ć
do wyj
ś
cia wysokoci
ś
nieniowego urz
ą
-
dzenia albo do sieci
ą
przewodów wysokoci
ś
nieniowych.
Ustnik dyszy (b) zamocowa
ć
nakr
ę
tka ko
ł
pakow
ą
(a) na rirce
strumieniowej (d). Uwa
ż
a
ć
, aby pier
ś
cie
ń
uszczelinaj
ą
cy (c)
le
ż
a
ł
w rowku czysty.
Zdejmij spr
ęż
yn
ę
(c) z podpory pokrywy (b) zbiornika
ś
rodka
zmi
ę
kczaj
ą
cego (a).
Wla
ć
do zbiornika p
ł
yn zmi
ę
kczaj
ą
cy Kärcher RM 110 (nr ka-
talogowy 2.780-001).
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia pr
ą
dem elektrycznym! Ustawienia
powinien dokona
ć
tylko wykwalifikowany elektryk.
Ustali
ć
miejscow
ą
twardo
ść
wody:
–
poprzez dane od lokalnego przedsi
ę
biorstwa wodoci
ą
gowego,
–
za pomoc
ą
przyrz
ą
du do okreslani atwardo
ś
ci wody (nr kat.
6.768-004).
Zdj
ąć
pokr
ę
urz
ą
dzenia.
Otworzy
ć
skrzynk
ę
sterownicz
ą
w polu obs
ł
ugi.
ustawo
ć
potencjometr (a) w zale
ż
no
ś
ci od twardo
ś
ci wody.W
tabeli znajduje si
ę
prawid
ł
owe ustawienie.
Przyk
ł
ad:
Dla twardo
ś
ci wody 15 °dH ustawi
ć
warto
ść
skali 6 na potencjo-
metrze. Z tego wynika czas przerwy wynosz
ą
cy 31 sekund, tzn.
co 31 sekund otwiera si
ę
na krótko zawór elektromagnetyczny.
Ustawienie czasu gotowo
ś
ci do pracy nast
ę
puje na du
ż
ej p
ł
ytce
na lewej stronie
ś
ciany szafy sterowniczej.
Czas gotowo
ś
ci do pracy jest ustawiony fabrycznie na warto
ś
c
minimaln
ą
wynosz
ą
c
ą
2 minuty i mozna go zwi
ę
kszy
ć
do czasu
maksymalnego 8 minut.
Przy
łą
cze elektryczne z wtyczk
ą
/gniazdkiem
Pierwsze uruchomienie
Kroki przed uruchomnienim
Ochrona przed osadem z kamienia
a
b
c
d
b
c
a
Twardo
ść
wody (°dH)
5
10
15
20
25
Skala potencjometru
8
7
6
5
4,5
Czas przerwy (sekundy)
50
40
31
22
16
Przestawianie czasu gotowo
ś
ci do pracy
a
8 7 6 5 4 3 2 1
S2
min.
max.
347
PL

-
16
Rys. 3
Materia
ł
instalacyjny
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13
21 20 19 18 17 16 15 14
11b 11a
11d
11c
A
B 19a
24
11a
23
22
11b
1060 (1124)
~1050
600
Poz. Materia
ł
instalacyjny
Nr katalogowy
1
Po
łą
czenie
ś
rubowe k
ą
towe
6.386-356
2
Krzywka rury do gazów spalinowych
90°
7.234-605
Krzywka rury do gazów spalinowych
45°
7.234-604
3
Rura do gazów spalinowych
7.234-603
4
Przerywacz ci
ą
gu rury do gazów spali-
nowych HDS 9/14-4
4.656-080
Przerywacz ci
ą
gu rury do gazów spali-
nowych HDS 12/14-4
4.656-079
5
Izolacja termiczna
6.286-114
6
Wy
łą
cznik g
ł
ówny
6.631-455
7
Zestaw rur, stal ocynk
2.420-004
Zestaw rur, stal nierdzewna
2.420-006
8
Zestaw cz
ęś
ci do zdalnego sterowania 2.744-008
9
Zestaw cz
ęś
ci do wy
łą
cznika awaryjnego 2.744-002
10
Po
łą
czenie
ś
rubowe T
6.386-269
11a
Krócie
ć
przy
łą
czeniowy, mosi
ą
dz
2.638-180
Krócie
ć
przy
łą
czeniowy, stal nierdzewna 2.638-181
11b
Kurek zamykaj
ą
cy NW 8, stal ocynk
4.580-144
Kurek zamykaj
ą
cy NW 8, stal nierdzew-
na
4.580-163
11c
Element sta
ł
y szybkoz
łą
czki
6.463-025
11d
Element lu
ź
ny szybkoz
łą
czki
6.463-023
Poz. Materia
ł
instalacyjny
Nr katalogowy
12
Wspornik w
ęż
a
2.042-001
13
B
ę
ben do zwijania w
ęż
a
2.637-238
14
W
ąż
wysokoci
ś
nieniowy 10 m
6.388-083
15
Pistolet natryskowy Easypress
4.775-463
Poktr
ę
t
ł
o HDS 9/14-4
4.775-470
Poktr
ę
t
ł
o HDS 12/14-4
4.775-471
16
Wspornik rurki strumieniowej
2.042-002
17
Lanca
4.760-550
18
Ustnik dyszy HDS 9/14-4
2.883-402
Ustnik dyszy HDS 12/14-4
2.883-406
19
W
ąż
wody
4.440-282
19a
Zawór elektromagnetyczny dop
ł
ywu
wody
4.743-011
20
Zbiornik
ś
rodka czyszcz
ą
cego, 60 l
5.070-078
21
Zbiornik oleju opa
ł
owego 600 l
6.392-050
22
Zestaw cz
ęś
ci konsoli na
ś
ciennej
2.053-005
Zestaw cz
ęś
ci stela
ż
a
2.210-008
23
W
ąż
wysokoci
ś
nieniowy
6.389-028
24
Opaska do rur
6.373-374
348
PL

-
17
Niniejszym o
ś
wiadczamy,
ż
e okre
ś
lone poni
ż
ej urz
ą
dzenie odpo-
wiada pod wzgl
ę
dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowi
ą
zuj
ą
cym wymogom dyrektyw
UE dotycz
ą
cym wymaga
ń
w zakresie bezpiecze
ń
stwa i zdrowia.
Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urz
ą
dzenia powo-
duj
ą
utrat
ę
wa
ż
no
ś
ci tego o
ś
wiadczenia.
5.957-054
Z upowa
ż
nienia zarz
ą
du przedsi
ę
biorstwa.
Pe
ł
nomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/02/01
W ka
ż
dym kraju obowi
ą
zuj
ą
warunki gwarancji okre
ś
lone przez
odpowiedniego lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym
ewentualne usterki usuwamy bezp
ł
atnie, o ile ich przyczyn
ą
jest
wada materia
ł
owa lub b
łą
d produkcyjny.
Deklaracja zgodno
ś
ci UE
Produkt:
Wysokoci
ś
nieniowe urz
ą
-
dzenie czyszcz
ą
ce ze stop-
niem parowym
Typ:
1.698-xxx
Typ:
1.699-xxx
Obowi
ą
zuj
ą
ce dyrektywy WE
97/23/WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Kategoria podzespo
ł
u
II
Post
ę
powanie potwierdzaj
ą
ce
Modu
ł
H
W
ęż
ownica grzejna
Evaluare de conformitate modul H
Zawór bezpiecze
ń
stwa
Oszacowanie zgodno
ś
ci Art. 3, ust. 3
Blok steruj
ą
cy
Evaluare de conformitate modul H
ró
ż
ne przewody rurowe
Oszacowanie zgodno
ś
ci Art. 3, ust. 3
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
HDS 12/14:
EN 61000–3–3: 2008
HDS 9/14:
EN 61000–3–11: 2000
Zastosowane specyfikacje:
AD 2000 w oparciu o
TRD 801 w oparciu o
Nazwa wspomnianej placówki:
Do 97/23/WE
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Nr ident. 0035
CEO
Head of Approbation
Gwarancja
349
PL

-
18
Serwis firmy
Typ urz
ą
dzenia:
Nr prod.:
Uruchomienie w dniu:
Przegl
ą
d wykonany w dniu:
Wyniki:
Podpis
Przegl
ą
d wykonany w dniu:
Wyniki:
Podpis
Przegl
ą
d wykonany w dniu:
Wyniki:
Podpis
Przegl
ą
d wykonany w dniu:
Wyniki:
Podpis
350
PL

-
19
Wskazówka:
Nale
ż
y przestrzega
ć
zalece
ń
dotycz
ą
cych termi-
nów kontroli zgodnie z wymogami kraju u
ż
ytkownika.
Regularne przegl
ą
dy
Przegl
ą
d wykonany przez:
Kontrola zewn
ę
trzna
Kontrola wewn
ę
trzna
Kontrola wytrzyma
ł
o
ś
ci
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Nazwisko
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
Podpis uprawnionej oso-
by/data
351
PL

-
1
Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre
č
ítajte
tento pôvodný návod na použitie, konajte pod
ľ
a neho
a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre
ď
alšieho majite-
ľ
a zariadenia.
–
Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene
č
ne mu-
síte pre
č
ítat' bezpe
č
nostné pokyny
č
. 5.956-309!
–
V prípade poškodenia pri preprave ihne
ď
o tom informujte
predajcu.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
Nebezpe
č
enstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpe
č
enstve, ktoré spôsobí
vážne zranenia alebo smr
ť
.
몇
Pozor
V prípade nebezpe
č
nej situácie by mohla vies
ť
k vážnemu zrane-
niu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpe
č
nej situácie by mohla vies
ť
k
ľ
ahkým
zraneniam alebo vecným škodám.
Vysokotlakový prúd môže by
ť
pri neodbornom použití
nebezpe
č
ný. Prúd sa nesmie nasmerova
ť
na osoby,
zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na
samotné zariadenie.
–
Dodržte príslušné národné predpisy zákonodarcu platné pre
trysky na kvapalinu.
–
Dodržte príslušné národné bezpe
č
nostné predpisy zákono-
darcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravidelne skúša
ť
a vý-
sledok skúšky písomne zaznamena
ť
.
–
Ohrievacie zariadenie prístroja je spa
ľ
ovacie zariadenie.
Spa
ľ
ovacie zariadenia sa musia pravidelne skúša
ť
pod
ľ
a prí-
slušných národných predpisov zákonodarcu.
–
Pri prevádzke zariadenia v miestnostiach je nutné sa postara
ť
o bezpe
č
né odvádzanie spalín (dymovod bez prerušova
č
a
ť
ahu). Okrem toho musí by
ť
k dispozícii dostato
č
ný prívod
č
erstvého vzduchu.
–
Pod
ľ
a platných národných predpisov musí toto vysokotlakové
č
istiace zariadenie pri použití v priemysle prvýkrát uvies
ť
do
prevádzky osoba s oprávnením. Spolo
č
nos
ť
KÄRCHER toto
prvé uvedenie do prevádzky pre vás uskuto
č
nilo a zdoku-
mentovalo. Dokumentáciu k tomu obdržíte na dodato
č
né po-
žiadanie od vášho partnera KÄRCHER. Pri dodato
č
ných
otázkach majte prosím pripravené
č
íslo dielu a výrobné
č
íslo
zariadenia.
–
Upozor
ň
ujeme na to, že zariadenie musí opakovane kontro-
lova
ť
osoba s oprávnením pod
ľ
a platných národných predpi-
sov. Obrá
ť
te sa prosím na vášho partnera KÄRCHER.
–
Dodržte bezpe
č
nostné pokyny, ktoré sú priložené k používa-
ným
č
istiacim prostriedkom (napr. na etikete obalu).
Obsah
Ochrana životného prostredia
SK . . 1
Symboly v návode na obsluhu
SK . . 1
Symboly na prístroji. . . . . . .
SK . . 1
Všeobecné bezpe
č
nostné pokyny
SK . . 1
Používanie výrobku v súlade s jeho ur
č
ením
SK . . 2
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 2
Bezpe
č
nostné prvky . . . . . .
SK . . 2
Prvky prístroja . . . . . . . . . . .
SK . . 3
Uvedenie do prevádzky. . . .
SK . . 4
Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 4
Vyradenie z prevádzky . . . .
SK . . 6
Odstavenie . . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Uskladnenie . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
SK . . 6
Technické údaje . . . . . . . . .
SK . . 7
Starostlivos
ť
a údržba . . . . .
SK . . 9
Pomoc pri poruchách . . . . .
SK . 11
Príslušenstvo. . . . . . . . . . . .
SK . 13
Inštalácia zariadenia . . . . . .
SK . 14
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
SK . 17
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK . 17
Servisná služba. . . . . . . . . .
SK . 18
Opakované skúšky . . . . . . .
SK . 19
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovate
ľ
né. Obalové mate-
riály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu,
ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovate
ľ
né
látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného
prostredia sa nesmú dostat' batérie, olej a iné podob-
né látky. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte
do vhodnej zberne odpadových surovín.
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a benzín sa nesmú dostat'
do okolia a zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby ste chránili
pôdu a starý olej likvidovali ekologicky.
Č
istiace prostriedky Kärcher sú vhodne odlu
č
ite
ľ
né (ASF). To
znamená, že nie je bránené funkcii odlu
č
ova
č
a oleja. Zoznam
odporú
č
aných
č
istiacich prostriedkov je uvedený v kapitole "Prí-
slušenstvo".
Symboly v návode na obsluhu
Symboly na prístroji
Nebezpe
č
enstvo popálenia! Varovanie pred ho-
rúcimi konštruk
č
nými skupinami.
Všeobecné bezpe
č
nostné pokyny
352
SK

-
2
Pred inštaláciou prístroja by sa mal získa
ť
súhlas okresného maj-
stra kominára.
Pri inštalácii je nutné dodržiava
ť
stavebné predpisy a predpisy
ochrany proti imisiám. Upozor
ň
ujeme na nasledovné predpisy,
smernice a normy:
–
Prístroj môže inštalova
ť
len odborná prevádzka pod
ľ
a prísluš-
ných národných predpisov.
–
Pri elektrickej inštalácii je nutné dodržiava
ť
príslušné národné
predpisy zákonodarcu.
–
Nastavenia, údržbárske práce a opravy horáka smú vykoná-
va
ť
len vyškolení montéri služby zákazníkom firmy Kärcher.
–
V prípade plánovania komína je nutné dodržiava
ť
miestne
platné smernice.
Pracovisko sa nachádza pri ovládacom paneli.
Ď
alšie pracoviská
sú pod
ľ
a inštalácie zariadenia pri prístrojoch príslušenstva (strie-
kacie zariadenia), ktoré sú pripojené k odbernému miestu.
–
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne
č
istotami nos-
te vhodný ochranný odev a ochranné okuliare.
Zariadenie slúži na to, aby sa pomocou vo
ľ
ne vystupujúceho prú-
du vody odstránila z povrchu predmetov ne
č
istota. Používa sa
hlavne na
č
istenie strojov, vozidiel a fasád domov.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pri použití na
č
erpacích staniciach
alebo v iných nebezpe
č
ných oblastiach dodržujte príslušné bez-
pe
č
nostné predpisy.
–
Studená voda sa dostane cez chladiace vinuté vedenie mo-
tora a nádrž s plavákom do nasávacej strany vysokotlakové-
ho
č
erpadla. Do nádrže s plavákom sa pridáva zmäk
č
ova
č
vody.
Č
erpadlo dopravuje vodu a nasatý
č
istiaci prostriedok
cez prietokový ohrieva
č
. Podiel
č
istiaceho prostriedku vo
vode sa dá nastavit' pomocou dávkovacieho ventilu. Prieto-
kový ohrieva
č
sa ohrieva pomocou horáka.
–
Vysokotlakový výstup sa pripája do vysokotlakovej vodovod-
nej siete v budove. V odberných miestach tejto siete sa po-
mocou vysokotlakovej hadice pripojí ru
č
ná striekacia pišto
ľ
.
Bezpe
č
nostné zariadenia slúžia na ochranu užívate
ľ
a a nesmie
sa vyradi
ť
z prevádzky alebo obchádza
ť
jeho funkcie.
Poistka proti nedostatku vody zabra
ň
uje zapnutiu vysokotlakové-
ho
č
erpadla v prípade nedostatku vody.
Poistka proti nedostatku vody zabra
ň
uje prehriatiu horáka v prí-
pade nedostatku vody. Horák je v prevádzke len pri dostato
č
nom
prívode vody.
Tlakový spína
č
vypína prístroj pri prekro
č
ení pracovného tlaku.
Nastavenie sa nesmie menit'.
V prípade poruchy tlakového spína
č
a sa otvorí poistný ventil.
Tento ventil je nastavený z výrobného závodu a zaplombovaný.
Nastavenie sa nesmie menit'.
V prípade nedostatku paliva alebo poruchy horáka kontrolný sní-
ma
č
plame
ň
a horák vypne. Rozsvieti sa kontrolka poruchy horá-
ka (E).
Ak je motor horáka zablokovaný, aktivuje sa spína
č
ochrany proti
nadprúdu. Motor vysokotlakového
č
erpadla je zaistený pomocou
ochanného spína
č
a motora a vinutia.
Termostat spalín sa aktivuje, ak teplota spalín prekro
č
í 300 °C.
Prístroj sa vypne.
Po vypnutí prístroja pomocou ru
č
nej striekacej pištole sa vo vy-
sokotlakovom systéme po uplynutí
č
asu pripravenosti na pre-
vádzku vypne nadradený magnetický ventil, pri
č
om tlak klesne.
Predpisy, smernice a pravidlá
Pracoviská
Osobné ochranné pomôcky
Pri
č
istení dielov, ktoré vytvárajú ve
ľ
ký hluk, je
nutné nosit' ochranu sluchu, aby nedošlo k po-
škodeniu sluchu.
Používanie výrobku v súlade s jeho ur
č
ením
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevypúšt'ajte do
pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok auta
preto umývajte na vhodných miestach, vybavených odlu
č
ova
č
-
mi oleja.
Funkcia
Bezpe
č
nostné prvky
Poistka proti nedostatku vody v nádrži s plavákom
Poistka proti nedostatku vody v poistnom bloku
Tlakový spína
č
Poistný ventil
Kontrola plame
ň
a
Ochrana proti nadprúdu
Termostat spalín
Odtlakovanie vysokotlakového systému
353
SK

-
3
obr. 1
1 Horák
2 Tlakomer
3 Prívod
č
erstvej vody so sitom
4 Vysokotlakový výstup
5 Prívod vedenia paliva
6 Spätné vedenie paliva
7 Sacia hadica na
č
istiaci prostriedok I
8 Sacia hadica na
č
istiaci prostriedok II (Prídavná možnost')
9 Nádrž na zmäk
č
ova
č
vody
10 Elektrické vedenie
11 Nádrž s plavákom
12 Ovládací panel
obr. 2
A Vypína
č
prístroja
B Regulátor teploty
C Dávkovací ventil
č
istiaceho prostriedku I
D Dávkovací ventil
č
istiaceho prostriedku II (Prídavná mož-
nost')
E Kontrolka poruchy horáka
F Kontrolka pripravenosti na prevádzku
G Kontrolka prehriatia motora
H Kontrolka ochrany proti vodnému kame
ň
u
I
Tla
č
idlo zablokovania alebo odblokovania motora horáka
Prvky prístroja
6
5
7
8
3
4
9
11
10
1
12
2
Ovládací panel
354
SK

-
4
몇
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Prístroj, prívody, vysokotlaková ha-
dica a prípojky musia by
ť
v bezchybnom stave. V prípade, že stav
nie je bezchybný, nesmie sa prístroj použi
ť
.
–
Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrob-
nom štítku.
–
Elektrické pripojenie musí vykona
ť
elektroinštalatér a musí
zodpoveda
ť
IEC 60364-1.
Používate
ľ
je povinný používa
ť
zariadenie v súlade s jeho ur
č
e-
ním. Je povinný prihliada
ť
na miestne podmienky a pri práci so
zariadením dáva
ť
pozor aj na osoby vo svojom okolí.
Zariadenie sa nesmie nikdy ponecháva
ť
bez dozoru, ak je v
č
in-
nosti.
Nebezpe
č
enstvo
–
Riziko oparenia horúcou vodou! Vysokotlakový prúd vody ne-
smerujte na
ľ
udí alebo zvieratá.
–
Nebezpe
č
ie popálenia horúcimi
č
ast'ami zariadenia! Po
č
as
prevádzky s horúcou vodu sa nedotýkajte neizolovaných po-
trubí a hadíc. Trysku držte len za držiak. Nedotýkajte sa hrdla
spalín prietokového ohrieva
č
a.
–
Nebezpe
č
ie otrávenia alebo popálenia
č
istiacim prostried-
kom! Dodržujte pokyny týkajúce sa
č
istiaceho prostriedka.
Č
istiaci prostriedok skladujte na neprístupných miestach.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prúdom! Nesmerujte prúd
vody na nasledovné zariadenia:
–
Elektrické prístroje a zariadenia,
–
samotné toto zariadenie,
–
všetky diely v pracovnom rozsahu vedúce elektrický prúd.
V dôsledku prúdu vody vystupujúceho z trysky vzniká spätná ná-
razová sila. Pri ohnutej tryske pôsobí sila smerom hore.
Nebezpe
č
enstvo
–
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Spätný náraz trysky vás môže
vyviest' z rovnováhy. Mohli by ste spadnút'. Tryska môže od-
letiet' a poranit' osoby. Vyh
ľ
adajte bezpe
č
né miesto na státie
a dobre držte ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
. Nikdy neupev
ň
ujte páku
ru
č
nej striekacej pištole.
–
Pri
č
istení odevu alebo obuvi nesmie by
ť
prúd nasmerovaný
na iných ani na seba.
–
Nebezpe
č
ie poranenia v dôsledku odletujúcich dielov! Odle-
tujúce úlomky alebo predmety môžu poranit' osoby alebo
zvieratá. Prúd vody nikdy nesmerujte na
ľ
ahko sa odlamujúce
alebo uvo
ľ
nené predmety.
–
Nebezpe
č
ie vzniku úrazu v dôsledku poškodenia! Pneumati-
ky a ventily
č
istit' z minimálnej vzdialenosti 30 cm.
몇
Pozor
Nebezpe
č
ie pochádzajúce zo zdraviu nebezpe
č
ných látok! Ne-
č
istite nasledovné materiály, lebo by sa mohli uvo
ľ
nit' zdraviu ne-
bezpe
č
né látky.
–
Materiály obsahujúce azbest,
–
materiály, ktoré môžu obsahovat' zdraviu škodlivé látky.
Nebezpe
č
enstvo
–
Nebezpe
č
ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade
horúceho prúdu vody! Pre zariadenie sú optimálne ur
č
ené len
originálne vysokotlakového hadice Kärcher. Pri používaní
iných hadíc naša záruka stráca platnost'.
–
Nebezpe
č
ie ohrozenia zdravia v dôsledku použitého
č
istiace-
ho prostriedku! V dôsledku pridania
č
istiaceho prostriedku nie
je voda vystupujúca zo zariadenia pitná.
–
Nebezpe
č
ie poškodenia sluchu pri práci s dielmi zosil
ň
ujúcimi
hluk! V tomto prípade noste ochranu sluchu.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
ie poranenia v dôsledku vystupujúceho poprípade ho-
rúceho prúdu vody!
Nebezpe
č
enstvo
Pred každým použitím skontrolujte,
č
i vysokotlaková hadica nie
je poškodená. Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vy-
me
ň
te.
Pred každým použitím skontrolujte vysokotlakovú hadicu, po-
trubia, armatúry a trysku,
č
i nie sú poškodené.
Skontrolujte hadicovú spojku,
č
i pevne dosadá a tesní.
Pozor
Nebezpe
č
ie poškodenia v dôsledku chodu na sucho.
Skontrolujte stav naplnenia nádrže na
č
istiaci prostriedok a v
prípade potreby ho dopl
ň
te.
Skontrolujte stav zmäk
č
ova
č
a kvapaliny a v prípade potreby
ho dopl
ň
te.
Nastavte vypína
č
prístroja (A) na “0”.
Uzatvorte prívod vody.
Ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
používajte tak dlho, až v prístroji nie je
žiadny tlak.
Ventil regulácie množstva oto
č
te v smere pohybu hodinových
ru
č
i
č
iek, aby sa dosiahol vyšší prevádzkový tlak a vä
č
šie do-
pravované množstvo.
Uvedenie do prevádzky
Siet'ové napájanie
Obsluha
Bezpe
č
nostné pokyny
!
Príprava na prevádzku
Vypnutie v núdzovej situácii
Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného
množstva
Nastavenie na prístroji
R
355
SK

-
5
Ventil regulácie množstva oto
č
te oproti smeru pohybu hodi-
nových ru
č
i
č
iek, aby sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a
menšie dopravované množstvo.
Oto
č
ením regulátora množstva vody smerom doprava sa zvy-
šuje dopravované množstvo a pracovný tlak.
Oto
č
ením regulátora množstva vody smerom do
ľ
ava sa zni-
žuje dopravované množstvo a pracovný tlak.
Otvorte prívod vody.
Symbol "Motor zap"
Potiahnite páku ru
č
nej striekacej pištole a vypína
č
zariadenia
(A) prepnite do polohy "1" (Motor zap).
Kontrolka pripravenosti na prevádzku (F) zobrazuje priprave-
nost' na prevádzku.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo oparenia!
Pozor
Prevádzka s horúcou vodou bez paliva má za následok poškode-
nie palivového
č
erpadla. Pred za
č
atím prevádzky s horúcou vo-
dou zabezpe
č
te prívod paliva.
Horák sa môže v prípade potreby pripojit'.
Symbol "Horák zap"
Nastavte vypína
č
prístroja (A) na “Horák zap”.
Na regulátore teploty (B) nastavte požadovanú teplotu vody.
Najvyššia teplota je 98 °C.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo oparenia! Pri pracovnej teplote vä
č
šej než 98
°C nesmie pracovný tlak prekro
č
i
ť
3,2 MPa (32 bar).
Pri prestavení režimu prevádzky z horúcej vody na paru je nutné
nechat' prístroj bežat' za studena a potom ho vypnút'. Prestave-
nie je nutné uskuto
č
nit' nasledovne:
Vysokotlakovú dýzu nahra
ď
te parnou dýzou (príslušen-
stvo).
Teplotu pomocou regulátora nastavit' na 150 °C.
Ventil regulácie množstva na vysokotakovej hadici nastavte
na minimálne množstvo vody (oto
č
it' oproti smeru pohybu ho-
dinových ru
č
i
č
iek).
Ventil regulácie množstva na vysokotakovej hadici nastavte
na maximálne množstvo vody (oto
č
it' v smere pohybu hodi-
nových ru
č
i
č
iek).
Regulátor množstva vody na tlakovej pištoli Easy nastavte
oto
č
ením do
ľ
ava na minimálne množstvo vody.
–
Ak sa po
č
as prevádzky uvo
ľ
ní páka ru
č
nej striekacej pištole,
prístroj sa vypne.
–
Pri opätovnom otvorení pištole do nastavenej doby priprave-
nosti na prevádzku (2...8 minút) sa prístroj opät' samo
č
inne
zapne.
–
Ak sa prekro
č
í
č
as pripravenosti na prevádzku, poistný
č
aso-
vý spína
č
vypne
č
erpadlo a horák. Kontrolka pripravenosti na
prevádzku (F) zhasne.
–
Ak chcete prístroj opät' zapnút', vypína
č
prístroja je nutné pre-
pnút' do polohy "0" a potom ho opät' zapnút'. Ak sa prístroj
ovláda pomocou dia
ľ
kového ovláda
č
a, opätovné uvedenie do
prevádzky je možné uskuto
č
nit' pomocou príslušného vypí-
na
č
a na dia
ľ
kovom ovládaní.
–
Pneumatiky vozidiel sa
č
istia len pomocou plochej trysky
(25°) a z minimálnej vzdialenosti 30 cm. V žiadnom prípade
sa nesmú pneumatiky
č
istit' pomocou kruhového prúdu.
Pre všetky ostatné úlohy sú k dispozícii nasledovné trysky:
S potrubím dlhším ako 20 m alebo vysokotlakovou hadicou NW
8 dlhšou ako 2 x 10 m sa používajú nasledovné trysky:
Nastavenie na tlakovej pištoli Easy (Prídavná možnos
ť
)
Prevádzka so studenou vodou
Prevádzka s horúcou vodou
Prevádzka s parou
Objednávacie
č
íslo
Typ
4.766-023
HDS 9/14
4.766-024
HDS 12/14
Bez tlakovej pištole Easy
S tlakovou pišto
ľ
ou Easy (Prídavná možnos
ť
)
Pripravenost' na prevádzku
Výber trysky
Zne
č
iste-
nie
Tryska
Uhol
striekania
Č
ís. die-
lu 6.415
Tlak
[MPa]
Spätný
náraz [N]
HDS 9/14
silné
00060
0°
-257
14
44
stredné
25060
25°
-295
slabé
40060
40°
-301
HDS 12/14
silné
00080
0°
-150
14
55
stredné
25080
25°
-152
slabé
40080
40°
-153
Zne
č
iste-
nie
Tryska
Uhol
striekania
Č
ís. die-
lu 6.415
Tlak
[MPa]
Spätný
náraz [N]
HDS 9/14
silné
0075
0°
-419
10
37
stredné
2575
25°
-421
slabé
4075
40°
-422
HDS 12/14
silné
0010
0°
-082
10
46
stredné
2510
25°
-252
slabé
4010
40°
-253
356
SK

-
6
–
Č
istiaci prostriedok u
ľ
ah
č
uje
č
istenie. Nasáva sa z externej
nádrže na
č
istiaci prostriedok.
–
Prístroj je v základnej výbave vybavený jedným dávkovacím
ventilom (C). Druhé dávkovacie zariadenie (dávkovací ventil
D) sa dá získat' ako špeciálne príslušenstvo. Vtedy existuje
možnost' nasávat' dva rozli
č
né
č
istiace prostriedky.
–
Dávkovacie množstvo sa nastavuje na dávkovacích ventiloch
č
istiaceho prostriedku (C alebo D) na ovládacom paneli. Na-
stavená hodnota zodpovedá podielu
č
istiaceho prostriedku v
percentách.
–
Vonkajšia stupnica platí pri použití neriedeného
č
istiaceho
prostriedku (100 % CHEM).
–
Vnútorná stupnica platí pri použití
č
istiaceho prostriedku rie-
deného 1+3 (25 % CHEM + 75 % voda).
Nasledovná tabu
ľ
ka udáva spotrebu
č
istiaceho prostriedku pre
hodnoty na vonkajšej stupnici.
Presné dávkovacie množstvo je závislé od:
–
Viskozita
č
istiaceho prostriedku
–
Nasávacia výška
–
Odpor prúdenia vysokotlakovým potrubím
Ak je nutné presné dávkovanie, je nutné zmerat' nasaté množ-
stvo
č
istiaceho prostriedku (napr. nasatím z odmerky).
Upozornenie:
Odporú
č
ania týkajúce sa
č
istiaceho prostriedku
nájdete v kapitole "Príslušenstvo".
Pozor
V prípade prevádzky bez zmäk
č
ova
č
a vody môže v prietokovom
ohrieva
č
i dôjst' k vzniku vodného kame
ň
a.
V prípade prázdnej nádrže na zmäk
č
ova
č
vody bliká kontrolka
ochrany proti vzniku vodného kame
ń
a (H).
Obr. 1 - Poz. 9
Nádrž na zmäk
č
ova
č
vody dopl
ň
te zmäk
č
ova
č
om RM 110
(2.780-001).
Nebezpe
č
enstvo
Riziko oparenia horúcou vodou! Po prevádzke s horúcou vodou
alebo parou sa musí prístroj uvies
ť
do prevádzky aspo
ň
na dve
minúty so studenou vodou pri otvorenej pištoli kvôli ochladeniu.
Pri prevádzke s horúcou vodou nastavte regulátor teploty (B)
na najnižšiu teplotu.
Prístroj používajte minimálne 30 sekúnd bez
č
istiaceho pros-
triedku.
Nastavte vypína
č
prístroja (A) na “0”.
Uzatvorte prívod vody.
Ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
používajte tak dlho, až v prístroji nie je
žiadny tlak.
Ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
zaistite proti neúmyselnému otvoreniu.
V prípade dlhších prestávok v prevádzke alebo ak nie je možné
skladovanie v teple, uskuto
č
nite nasledovné opatrenia (vi
ď
kapi-
tola "Ošetrovanie a údržba", odsek "Ochrana proti zamrznutiu"):
Vodu vypustite.
Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou.
Vypnite hlavný vypína
č
a zaistite alebo vytiahnite zástr
č
ku
Cekon.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariade-
nia zoh
ľ
adnite jeho hmotnos
ť
.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zaria-
denia zoh
ľ
adnite jeho hmotnos
ť
.
Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknu-
tiu a prevráteniu pod
ľ
a platných smerníc.
Dávkovanie
č
istiaceho prostriedku
HDS 9/14
Poloha
0,5
1
5
Množstvo
č
istiaceho prostriedku
[l/h]
14...15 22...24
50
Koncentrácia
č
istiaceho prostried-
ku [%]
1,5
2,5
5
HDS 12/14
Poloha
0,5
1
5
Množstvo
č
istiaceho prostriedku
[l/h]
10...13 23...27
60
Koncentrácia
č
istiaceho prostried-
ku [%]
1
2
5
Doplnenie zmäk
č
ova
č
a vody
Vyradenie z prevádzky
Po ukon
č
ení prevádzky s
č
istiacimi prostriedkami
Vypnutie prístroja
Odstavenie
Uskladnenie
Transport
357
SK

-
7
Technické údaje
HDS 9/14
HDS 12/14
HDS 12/14
1.698-900
1.699-919
1.699-920
Výkonové parametre
Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou)
MPa (bar)
14 (140)
14 (140)
14 (140)
Max. pracovný tlak pary (s parnou tryskou)
MPa (bar)
3,2 (32)
3,2 (32)
3,2 (32)
Č
ís. dielu parnej dýzy
--
4.766-023
4.766-024
4.766-024
Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil)
MPa (bar)
18,5 (185)
18,5 (185)
18,5 (185)
Dopravované množstvo vody (plynule nastavite
ľ
né)
l/h (l/min)
500-930
(8,3-15,5)
600-1200
(10-20)
600-1200
(10-20)
Dopravované množstvo pary
l/h (l/min)
470 (7,8)
600 (10)
600 (10)
Nasávanie
č
istiaceho prostriedku (plynule regulovate
ľ
né)
l/h (l/min)
0-50 (0-0,8)
0-60 (0-1)
0-60 (0-1)
Pripojenie vody
Prívodné množstvo (min.)
l/h (l/min)
1100 (18,3)
1300 (21,7)
1300 (21,7)
Prívodný tlak (min.)
MPa (bar)
0,1 (1)
0,1 (1)
0,1 (1)
Prívodný tlak (max.)
MPa (bar)
0,6 (6)
0,6 (6)
0,6 (6)
Elektrické pripojenie
Druh prúdu
--
3N~
3N~
3N~
Frekvencia
Hz
50
50
50
Napätie
V
400
400
230
Pripojovací výkon
kW
6,4
7,5
8,2
Elektrická poistka (zotrva
č
ná)
A
16
20
32
Druh krytia
--
IPX5
IPX5
IPX5
Krytie
--
I
I
I
Maximálne prípustná siet'ová impedancia
Ohmov
(0,381+j 0,238)
--
--
Elektrické vedenie
mm
2
5 x 2,5
5 x 2,5
5 x 4
Teplota
Prívodná teplota (max.)
°C
30
30
30
Max. pracovná teplota horúcej vody
°C
98
98
98
Max. pracovná teplota pary
°C
155
155
155
Zvýšenie teploty pri max. prietoku vody
°C
56±2
54±2
54±2
Ohrevný výkon brutto
kW
68
85
85
Spotreba paliva
kg/h
5,8
7,1
7,1
t'ah komína
kPa
0,01-0,04
0,01-0,04
0,01-0,04
Prietokové množstvo spalín pri plnom za
ť
ažení
kg/h
124
155
155
Rozmery a hmotnost'
D
ĺ
žka
mm
1124
1124
1124
Šírka
mm
558
558
558
Výška
mm
687
699
699
Typická prevádzková hmotnos
ť
kg
164,4
178,8
178,8
Zistené hodnoty pod
ľ
a EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlu
č
nos
ť
L
pA
dB(A)
74
76
76
Nebezpe
č
nos
ť
K
pA
dB(A)
1
1
1
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
Ru
č
ná striekacia pišto
ľ
m/s
2
2,2
2,3
2,3
Rozstrekovacia rúrka
m/s
2
1,8
2,1
2,1
Nebezpe
č
nos
ť
K
m/s
2
1,0
1,0
1,0
358
SK

-
8
Rozmerový ná
č
rtok
6
8
7
/ 6
9
9
505
558
1124
246
158
1060
47
141
61
77
46
200
300
1018±2
359
SK

-
9
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-
várskymi prácami je vždy nutné vypnú
ť
hlavný vypína
č
alebo vy-
tiahnu
ť
zástr
č
ku Cekon.
Starostlivos
ť
a údržba
Plán údržby
Č
asový bod
Č
innost'
príslušná konštruk
č
ná sku-
pina
Prevedenie
kým
denne
Kontrola ru
č
nej
striekacej pištole
Ru
č
ná striekacia pišto
ľ
Skontrolujte,
č
i sa ru
č
ná striekacia pišto
ľ
tesnie
uzavrie. Skontrolujte funkciu poistky vo
č
i neúmy-
selnému použitiu. Chybné striekacie pištole vy-
me
ň
te.
Obsluha
Kontrola vysokot-
lakových hadíc
Výstupné vedenia, hadice k
pracovnému prístroju
Skontrolujte hadice,
č
i nie sú poškodené. Chyb-
né hadice okamžite vyme
ň
te. Nebezpe
č
ie vzniku
úrazu!
Obsluha
Skontrolujte spo-
jovacie vedenie
so sie
ť
ovou zá-
str
č
kou
Elektrická prípojka so zástr
č
-
kou alebo zásuvkou
Skontrolujte spojovacie vedenie so sie
ť
ovou zá-
str
č
kou na poškodenie. Poškodený prívodný ká-
bel dajte bezodkladne vymeni
ť
autorizovanej
servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro-
technikovi.
Obsluha
týždenne alebo po
40 prevádzkových
hodinách
Kontrola stavu
oleja
Olejová nádrž na
č
erpadle
Ak olej zakalený, musí sa vymenit'.
Obsluha
Kontrola stavu
oleja
Olejová nádrž na
č
erpadle
Skontrolujte stav oleja
č
erpadla. V prípade potre-
by olej (Obj.-
č
. 6.288-016) dopl
ň
te.
Obsluha
Vy
č
istenie sita
Sito na vstupe vody
Vi
ď
odsek "
Č
istenie sita".
Obsluha
mesa
č
ne alebo po
200 prevádzko-
vých hodinách
Č
istenie a kon-
trola zapa
ľ
ova-
cích elektród
Zapa
ľ
ovacie elektródy na kryte
prietokového ohrieva
č
a
Odskrutkujte palivové potrubie, demontujte dr-
žiak elektród a elektródy vy
č
istite. Skontrolujte
nastavenie elektród pod
ľ
a nákresu na nasledov-
nej strane a v prípade potreby ich nastavte.
Obsluha s
osved
č
ením
Kontrola
č
erpadla Vysokotlaké
č
erpadlo
Skontrolujte
č
erpadlo,
č
i tesní. V prípade viac
ako 3 kvapiek za minútu privolajte servisnú služ-
bu zákazníkom.
Obsluha
Kontrola usade-
nín vo vnútri
celé zariadenie
Zariadenie s tryskou bez vysokotlakovej trysky
uve
ď
te do prevádzky. Ak prevádzkový tlak na
manometri prístroja stúpa nad 3 MPa, zo zaria-
denia sa musí odstránit' vodný kame
ň
. To isté
platí aj, ak sa po
č
as prevádzky bez vysokotlako-
vého potrubia (voda vo
ľ
ne vystupuje na vysokot-
lakovom výstupe) zistí prevádzkový tlak viac ako
0,7-1 MPa.
Obsluha s
osved
č
ením
pre vykoná-
vanie odstra-
ň
ovania
vodného ka-
me
ň
a
Vy
č
istenie sita
Sito v poistke proti nedostatku
vody
Vi
ď
odsek "
Č
istenie sita".
Obsluha
polro
č
ne alebo po
1000 prevádzko-
vých hodinách
Výmena oleja
Vysokotlaké
č
erpadlo
Olej vypustite. Dopl
ň
te 1 l nového oleja (Obj.-
č
.
6.288-016). Skontrolujte stav oleja v nádrži.
Obsluha
Kontrola,
č
istenie celé zariadenie
Vizuálna kontrola zariadenia, skontrolujte vyso-
kotlakové prípojky, nadprúdový ventil, vysokotla-
kové hadice, tlakovú nádobu,
č
i sú tesné.
Vy
č
istite alebo vyme
ň
te palivový filter, odstrá
ň
te
vodný kame
ň
alebo koróziu z ohrievacej špirály,
vy
č
istite alebo vyme
ň
te zapa
ľ
ovacie elektródy,
dýzu horáka. Horák nastavte.
Servisná
služba
ro
č
ne
Bezpe
č
nostná
kontrola
celé zariadenie
Vykonajte kontrolu bezpe
č
nosti pre striekacie
trysky na kvapaliny pod
ľ
a príslušných národných
predpisov zákonodárcu.
Kontrolór
najneskôr zopa-
kova
ť
po každých
5 rokoch
Kontrola tlaku
celé zariadenie
Tlakovú skúšku vykonajte pod
ľ
a údajov výrobcu. Kontrolór
360
SK

-
10
S kompetentným predajným miestom firmy Kärcher sa môže
uzavriet' zmluva o údržbe tohto prístroja.
Obr. 1 - Poz. 3
Uzatvorte prívod vody.
Prívodnú hadicu vody naskrutkujte na prístroj.
Sito vytiahnite pomocou skrutkova
č
a.
Vy
č
istenie sita
Opät' namontujte v opa
č
nom poradí.
Odoberte plech opláštenia.
Z bezpe
č
nostného bloku odskrutkujte uholník.
Do sita naskrutkujte skrutku M8x30.
Skrutku a sito vytiahnite pomocou klieští.
Vy
č
istenie sita
Opät' namontujte v opa
č
nom poradí.
Zapa
ľ
ovacie elektródy musia byt' nastavené pod
ľ
a nasledovných
údajov:
V prípade usadenín v potrubiach stúpa odpor proti prúdeniu, tak-
že môže byt' aktivovaný tlakový spína
č
.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu hor
ľ
avých plynov! Pri odstra
ň
ovaní
vodného kame
ň
a je faj
č
enie zakázané. Dbajte na dostato
č
né
vetranie.
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poleptania kyselinou! Nosi
ť
ochranné okuliare a
ochranné rukavice.
Na odstránenie sa môžu použit' len rozpúšt'adlá vodného kame-
ň
a preskúšané pod
ľ
a zákonných predpisov a ozna
č
ené kontrol-
nou zna
č
kou.
–
RM 100 (Obj.-
č
. 6.287-008) rozpúšt'a vodný kame
ň
a jedno-
duché zlú
č
eniny vodného kame
ň
a ako aj zvyšky po umýva-
com prostriedku.
–
RM 101 (Obj.-
č
. 6.287-013) rozpúšt'a usadeniny, ktoré sa ne-
dajú rozpustit' pomocou RM 100.
20 litrovú nádržu napl
ň
te 15 l vody.
K tomu pridajte jeden liter rozpúšt'adla na vodný kame
ň
.
Hadicu na vodu pripojte priamo na hlavu
č
erpadla a vo
ľ
ný ko-
niec dajte do nádrže.
Pripojenú trysku bez dýzy vložte do nádrže.
Otvorte ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
a po
č
as odstra
ň
ovania vodné-
ho kame
ň
a ju neuzatvárajte.
Vypína
č
prístroja prepnite do polohy "Horák zap", kým sa ne-
dosiahne asi 40 °C.
Prístroj vypnite a nechajte stát' 20 minút. Ru
č
ná striekacia
pišto
ľ
musí zostat' otvorená.
Prístroj potom nechajte od
č
erpat' naprázdno.
Upozornenie:
Pre ochranu proti korózii a neutralizovanie zvyš-
kov kyselín potom odporú
č
ame necha
ť
cez prístroj pre
č
erpa
ť
al-
kalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na
č
istiaci prostriedok.
Prístroj sa má nainštalovat' do priestorov chránenýchproti mrazu.
V prípade nebezpe
č
ia zamrznutia, napr. pri inštaláciach vonku,
sa musí prístroj vypustit' a prepláchnut' prostriedkom na ochranu
proti zamrznutiu.
Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú hadicu odskrutkujte.
Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, pokia
ľ
nebudú
č
erpad-
lo a potrubia prázdne.
Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso ne-
chajte bežat' naprázdno.
Upozornenie:
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipuláciu s
nemrznúcou zmesou.
Nádrž s plavákom napl
ň
te až do plna bežne dostupným pros-
triedkom na ochranu proti zamrznutiu.
Pod vysokotlakový výstup podložte zachytávaciu nádobu.
Prístroj zapnite a nechajte bežat' tak dlho, kým sa neaktivuje
poistka nedostatku vody v nádrži s plavákom a nevypne prí-
stroj.
Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii.
Zmluva o údržbe
Vy
č
istenie sita
Sito na vstupe vody
Sito v poistke proti nedostatku vody
Nastavenie elektród
A
B
C
a
HDS 9/14
4,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
HDS 12/14
3,5±0,5
3,5±0,5
3+0,5
60°
2.
1.
A
B
C
a
Odstránenie vodného kame
ň
a
Prevedenie
Ochrana proti zamrznutiu
Vypustenie vody
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou
361
SK

-
11
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo poranenia! Pred všetkými údržbárskymi a opra-
várskymi prácami je vždy nutné vypnú
ť
hlavný vypína
č
alebo vy-
tiahnu
ť
zástr
č
ku Cekon.
*
Upozornenie
Aby sa porucha horáka odblokovala, zariadenie vypnite a znovu
zapnite.
**
Pomoc pri poruchách
Porucha
Možné prí
č
iny
Odstránenie
kým
Prístroj nebeží, kontrolka pri-
pravenosti na prevádzku (F)
nesvieti.
Prístroj nie je pripojený k elektric-
kému napätiu.
Skontrolujte elektrickú siet'.
Elektrikár
Aktivovaný poistný
č
asový spína
č
. Pomocou vypína
č
a prístroj krátko vypnite a
opät' zapnite.
Obsluha
Prepálená poistka riadiaceho ob-
vodu (F3). Poistka sa nachádza v
riadiacom transformátore (T2).
Zasu
ň
te novú poistku. V prípade opakované-
ho prepálenia odstrá
ň
te dôvod pret'aženia.
Servisná služba
Chybný tlakový spína
č
VT (vysoký
tlak) alebo NT (nízky tlak).
Skontrolujte tlakový spína
č
.
Servisná služba
Chybný
č
asový modul (A1).
Skontrolujte prípojky. V prípade potreby ich
vyme
ň
te.
Servisná služba
Termostat spalín (B8) sa aktivoval. Nechajte vychladnú
ť
zariadenie. Odblokujte
termostat spalín (B8). Odstrá
ň
te prí
č
inu po-
ruchy.
Servisná služba
+ Svieti kontrolka prehriatia
motora (G)
Aktivoval sa tepelný sníma
č
(WS) v
motore alebo nadprúdový ochran-
ný spína
č
(F1).
Odstrá
ň
te dôvod pret'aženia.
Servisná služba
Aktivovala sa poistka nedostatku
vody v nádrži s plavákom.
Odstrá
ň
te nedostatok vody.
Obsluha
Horák nezapa
ľ
uje alebo pla-
me
ň
zhasne po
č
as prevádz-
ky
Teplota na regulátore (B) je nasta-
vená príliš nízko.
Regulátor teploty nastavte vyššie.
Obsluha
Vypína
č
prístroja nie je prepnutý
do polohy Horák.
Horák zapnite.
Obsluha
Vypla sa poistka nedostatku vody
poistného bloku.
Zabezpe
č
te dostato
č
ný prívod vody. Skon-
trolujte tesnost' prístroja.
Obsluha
Rozsvieti sa kontrolka poru-
chy horáka (E)*
Palivová nádrž prázdna.
Dopl
ň
te palivo.
Obsluha
Palivový filter upchatý.
Vy
č
istite palivový filter. Na tento ú
č
el palivový
filter vyskrutkujte, vy
č
istite a opät' zaskrutkuj-
te.
Obsluha
Fotobunka kontroly plame
ň
a ne-
správne nastavená alebo chybná.
Skontrolujte správne nasadenie fotobunky. ** Obsluha
Nevytvára sa zapa
ľ
ovacia iskra (dá
sa zisti
ť
cez piezor v kryte horáka).
Skontrolujte vzdialenost' elektród zapa
ľ
ova-
cieho transformátora a zapa
ľ
ovacieho kábla.
Vzdialenost' upravte alebo chybné diely vy-
me
ň
te. V prípade potreby vy
č
istite.
Servisná služba
Motor horáka je zablokovaný.
Odstrá
ň
te zablokovanie. Na ovládacom pa-
neli odstrá
ň
te zátku (I) a odblokujte spína
č
ochrany proti nadprúdu. Zátku opät' nasa
ď
te.
Servisná služba
Porucha palivového
č
erpadla ale-
bo palivového magnetického venti-
lu.
Skontrolujte diely a chybné diely vyme
ň
te.
Obsluha
362
SK

-
12
Porucha
Možné prí
č
iny
Odstránenie
kým
Svieti kontrolka ochrany proti
vodnému kame
ň
u (H)
Zmäk
č
ova
č
vody sa minul.
Dopl
ň
te zmäk
č
ova
č
vody.
Obsluha
Nedostato
č
ná alebo žiadna
doprava
č
istiaceho prostried-
ku
Prepnite dávkovací ventil do polo-
hy "0".
Nastavte dávkovací ventil
č
istiaceho pros-
triedku.
Obsluha
Filter
č
istiaceho prostriedku je
upchatý alebo nádrž je prázdna.
Vy
č
istite popr. dopl
ň
te.
Obsluha
Hadice nasávania
č
istiaceho pros-
triedku, dávkovací ventil alebo
magnetický ventil netesnia alebo
sú upchaté.
Skontrolujte, vy
č
istite.
Obsluha
Chybná elektronika alebo magne-
tický ventil.
Výmena
Servisná služba
Zariadenie nedosahuje po-
žadovaný tlak
Dýzu prepláchnite.
Dýzu vyme
ň
te.
Obsluha
Nádrž s
č
istiacim prostriedkom je
prázdna.
Dopl
ň
te
č
istiaci prostriedok.
Obsluha
Nedostatok vody.
Postarajte sa o dostato
č
ný prívod vody.
Obsluha
Sito na vstupe vody je upchaté.
Sito skontrolujte, demontujte a vy
č
istite.
Obsluha
Dávkovací ventil
č
istiaceho pros-
triedku netesní.
Skontrolujte a utesnite.
Obsluha
Hadice
č
istiaceho prostriedku ne-
tesnia.
Výmena
Obsluha
Plavákový ventil je zaseknutý.
Skontrolujte jeho pohyblivost'.
Obsluha
Poistný ventil netesní.
Skontrolujte nastavenie. V prípade potreby
namontujte nové tesnenie.
Servisná služba
Ventil regulácie množstva netesní
alebo je nastavený na príliš nízku
hodnotu.
Skontrolujte diely ventilu. V prípade poškode-
nia vyme
ň
te. V prípade zne
č
istenia vy
č
istite.
Servisná služba
Magnetický ventil odtlakovania je
chybný.
Magnetický ventil vyme
ň
te.
Servisná služba
Vysokotlakové
č
erpadlo klo-
pe, tlakomer silno kmitá
Tlmi
č
kmitov chybný.
Tlmi
č
kmitov vyme
ň
te.
Servisná služba
Vodné
č
erpadlo mierne nasáva
vzduch.
Skontrolujte sací systém a netesnost'.
Obsluha
Pri uzatvorení ru
č
nej pištole
prístroj neustále vypína a za-
pína
Dýza v tryske je upchatá.
Skontrolujte, vy
č
istite.
Obsluha
Prístroj je zanesený vodným ka-
me
ň
om.
Vi
ď
odsek "Odstránenie vodného kame
ň
a". Obsluha
Prestavil sa bod spínania nadprú-
dového spína
č
a.
Nadprúdový spína
č
nechajte znovu nastavit'. Servisná služba
Sito v poistke pre nedostatok vody
upchaté.
Sito skontrolujte, demontujte a vy
č
istite.
Obsluha
Prístroj sa pri uzavretej ru
č
-
nej striekacej pištoli nevypí-
na.
Č
erpadlo nie je úplne odvzdušne-
né.
Vypína
č
prístroja prepnite do polohy "0" a po-
tiahnite ru
č
nú striekaciu pišto
ľ
tak, aby už z
dýzy nevystupovala žiadna kvapalina. Prí-
stroj potom opät' zapnite. Tento postup opa-
kujte, kým sa nedosiahne plný prevádzkový
tlak.
Obsluha
Chybný poistný ventil popr. tesne-
nie poistného ventilu.
Poistný ventil popr. tesnenie vyme
ň
te.
Servisná služba
363
SK

-
13
Č
istiaci prostriedok u
ľ
ah
č
uje
č
istenie. V tabu
ľ
ke je zobrazený vý-
ber
č
istiacich prostriedkov. Pred spracovaním
č
istiacich pros-
triedkov sa musia bezpodmiene
č
ne dodržat' pokyny uvedené na
obale.
*´= len na krátke použitie, dvojkroková metóda, dodato
č
ne oplác-
hnut'
č
istou vodou
** = ASF = vhodne odlu
č
ite
ľ
ný
*** = na predbežné postriekanie sa hodí Foam-Star 2000
Príslušenstvo
Č
istiaci prostriedok
Rozsah použitia
Zne
č
istenie, spôsob použitia
Č
istiaci prostriedok
hodnota pH (asi) 1 %
roztok s vodou z vo-
dovodu
Automobilový priemysel,
č
erpacie stanice, špedí-
cia, vozové parky
Prach, ne
č
istota na uliciach, mine-
rálne oleje (na lakovaných povr-
choch)
RM 55 ASF **
8
Prášok ASF RM 22/80
12/10
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
11
Konzervovanie vozidla
Studený vosk pre vysokotlakové
č
isti
č
e RM
42
8
Horúci vosk ASF RM 820
7
Striekací vosk ASF RM 821
6
Super perli
č
kový vosk ASF RM 824
7
Gelový
č
isti
č
RM 44
9
Kovospracujúci priemysel
oleje, mazivá, prach a podobné
zne
č
istenia
Prášok ASF RM 22
12
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 803 ASF
10
RM 806 ASF
12
RM 31 ASF (silné zne
č
istenie)
12
RM 39 kvapalný (s ochranou proti korózii)
9
Potravinárske prevádzky Slabé až stredné zne
č
istenie, tuky
alebo oleje, ve
ľ
ké plochy
RM 55 ASF
8
RM 81 ASF
9
RM 882 Gelová pena OSC
12
RM 58 ASF (Penový
č
istiaci prostriedok)
9
RM 31 ASF *
12
Smola
RM 33 *
13
Č
istenie a dezinfekcia
RM 732
9
Dezinfekcia
RM 735
7...8
Vodný kame
ň
, usadeniny minerá-
lov
RM 25 ASF *
2
RM 59 ASF (
č
istenie penou)
2
Sociálne priestory ***
Vodný kame
ň
, mo
č
ový kame
ň
,
mydlo at
ď
.
RM 25 ASF * (Základné
č
istenie)
2
RM 59 ASF (
č
istenie penou)
2
RM 68 ASF
5
364
SK