Karcher HDC advanced – страница 2
Инструкция к Karcher HDC advanced

– Bath-tubs
Steam gun (C1)
Squeegee (F1)
You can use the steam gun without any ad-
ditional accessories.
Application:
Application:
– Windows, mirrors
– elimination of odours and creases from
– Glass surfaces on showers
garments: Apply steam to the hanging
– other smooth surfaces
garment from a distance of 10–20 cm.
Î Perform a fat dissolving basic cleaning
– Removing dust from plants: Respect a
using the manual nozzle (E1) and a terry
distance of 20-40 cm.
cloth cover (E2) before the first cleaning
– dusting with a damp cloth: Apply a small
using the window nozzle.
amount of steam to a cloth, and then use
Î Apply steam to the glass surface from a
this cloth to wipe over the furniture.
distance of approximately 20 cm until the
surface is moistened evenly.
Detail nozzle (D1)
Î Strip the glass surface in straight lines
The closer you hold the nozzle to the dirty
from the top to the bottom using the rub-
spot, the higher the cleaning effect as tem-
ber lip of the window nozzle. Wipe the
perature and pressure of the steam reach
rubber lip and the bottom edge of the
their maximum values immediately when
window dry after each strip.
they are emitted from the nozzle.
Application:
Floor nozzle (H1)
– Fittings, drains
Application:
– Wash-basins, toilets
– all washable wall and floor coverings,
– Blinds, radiators
e.g.: Stone floors, tiles, and PVC floors.
– Stain removal: Moisten stubborn lime-
Î Attach the floorcloth (H3) to the floor noz-
stone with vinegar, and allow to react for
zle (H1). Fold up the floorcloth length-
approximately 5 minutes.
ways, and place the floor nozzle on the
cloth. Pull the jutting out ends of the
Round brush (D2)
floorcloths one after the other under the
Note: The round brush is not suited for the
retaining clips (H2) (see Fig. 5 ).
cleaning of delicate surfaces.
The extension piece is attached to the detail
nozzle.
Application:
– locations that are difficult to access, such
as corners and joints
– Fittings, drains
Manual nozzle (E1)
Figure 5
Î To remove the cloth, press the retaining
Pull the terry cloth cover (E2) over the man-
clips (H2), and pull out the cloth.
ual nozzle.
Î Turn and exchange the floorcloth in reg-
Application:
ular intervals. Thus, you improve the
– small, washable surfaces, such as kitch-
ability to pick up dirt.
en surfaces made of plastic, tiled walls
Î Work slowly on very dirty surfaces to al-
– Shower cabins, mirror
low the steam to act on the dirt for a long-
– Furniture fabrics
er period of time.
– Vehicle interior, windshields
English 21

Î If there are residues of detergents or
Î You can hold the iron in an upright posi-
floor cleaning products (e.g. wax, liquid
tion to apply steam to curtains, dresses,
polish) on the surface to be cleaned,
etc.
streaks may form during the cleaning.
Dry ironing
These streaks normally disappear after a
Î Adjust the temperature of the iron ac-
repeated use of the steam cleaner.
cording to the garment you want to iron.
• Man-made fiber
•• Wool
Steam iron
••• Linen
Î Firmly insert the steam plug (K5) into the
appliance connector (A1). The locks of
Wallpaper remover (optional)
the steam plug must lock into the cover
For special accessory, order No. see page
of the appliance connector.
23
Steam ironing
You can use the wallpaper remover with the
We recommend the use of the Kärcher iron-
steam cleaner to remove paper wallpapers.
ing table with active steam extraction. This
Î Place the entire surface of the wallpaper
ironing table has been especially designed
remover along the edge of a strip of wall-
to match your new unit. It facilitates and,
paper. Switch on the steam supply (C4)
thus, accelerates the ironing process sub-
and allow the steam to act on the wallpa-
stantially. In any case, you should use an
per until it is completely soaked (approx-
ironing table which is covered with a mesh-
imately 10 seconds).
type underlay allowing the steam to pass
Î Move the wallpaper remover to the next
through.
piece of wallpaper you want to remove.
Î All fabrics can be steam ironed. Adjust
Hold the steam switch (C4) pressed
the temperature regulator (K4) of the
while you move the tool. Lift the soaked
steam iron within the notched range (•••/
piece of wallpaper using a flat trowel,
MAX). Delicate imprints or fabrics should
and pull it off the wall. Move the wallpa-
be ironed on the reverse or according to
per remover from strip to strip, and pull
the manufacturer’s specifications. For
the wallpaper off in strips.
this, you can use our anti-stick sole plate
Î In case of woodchip wallpaper that has
(see optional accessories overview).
been painted several times, the steam
Î Once the indicator light on the steam iron
may not be able to soak the wallpaper.
(K2) has gone out, the steam iron is
Thus, we recommend to prepare the
ready for use. The sole plate must be hot
wallpaper using a spiked roller before
to prevent the steam from condensing on
steam is applied.
the sole plate and dripping onto the gar-
Steam turbo-brush (optional)
ment to be ironed.
Î Press the steam button (K3) on the iron
For special accessory, order No. see page
23
for steam ironing.
The steam turbo-brush is set swinging by
the emitted steam and is suited ideally for
Steaming at intervals: Press the but-
the easy cleaning of extreme dirt at places in
ton. A jet of steam comes out so long as
the kitchen and the bathroom that are diffi-
the button is pressed.
cult to access.
Continuous steaming: (Figure k) Press
Application:
the button and pull the lock backward.
– cleaning of corners, joints
To stop, push lock forward.
– areas that are difficult to access
Î Direct the first burst of steam at a sepa-
rate piece of cloth until the steam is emit-
ted evenly.
22 English

Textile cleaning nozzle (optional)
Special Accessories Overview
For special accessory, order No. see page
Anti-stick sole plate
23
(order no. 2.860-132)
Application:
Professional steam iron with aluminium
To freshen up hanging textiles, such as jack-
sole (order no. 2.884-504)
ets or curtains, by means of two functions:
Ironing table with active steam suction
– Defleecing garment using the thread lift-
and blower function (order no. 2.884-933)
er.
For very good ironing results in much lesser
– Vaporizing and dewrinking of textiles (al-
time.
so eliminates odours).
Wallpaper remover
(order no. 2.863-062)
If you actuate the steam switch steam is
Round brush kit (order no. 2.863-058)
emitted. Direct the first burst of steam at a
4 round brushes for the detail nozzle.
separate piece of cloth until the steam is
Round brush kit with brass bristles
emitted evenly.
(order no. 2.863-061)
Window nozzle (optional)
3 round brushes for the detail nozzle (for
For special accessory, order No. see page
particularly stubborn dirt)
23
Terry cloths
Application:
(order No. 6.369-357)
– Windows, Mirrors
5 floorcloths
Terry Cloths
– Glass surfaces on showers
(order No. 6.370-990)
– other glass surfaces
5 covers
Î Apply steam to the glass surface from a
Bio descaler RM 511
distance of approximately 20 cm until the
(order No. 6.290-239)
surface is moistened evenly.
3 x 100 g powder for the cleaning of the boiler.
Î The push the lock (C3) to the rear to pre-
Round brush with scraper
vent an undesired actuation of the steam
(order no. 2.863-140)
switch (C4).
Window nozzle (order no. 4.862-115)
Î Strip the glass surface in straight lines
Rubber lip for window nozzle
from the top to the bottom using the rub-
(order no. 6.273-140)
ber lip of the window nozzle. Wipe the
Textile cleaning nozzle
rubber lip and the bottom edge of the
(order no. 4.130-390)
window dry after each strip.
Steam turbo-brush
(order no. 2.863-159)
Extension (order no. 5.762-236)
Detail nozzle extension
Power nozzle (order no. 5.762-326)
Detail nozzle attachment
English 23

몇 WARNING
Maintenance and Care
Do not screw the steam boiler cap on the ap-
몇 DANGER
pliance during the descaling. Do not use the
Always disconnect the mains plug and allow
steam cleaner as long as there is descaling
the steam cleaner to cool down before per-
agent in the boiler.
forming any maintenance work.
Î Empty the descaling solution after 8
Note: If you always use usual commercial
hours. A small amount of the solution will
distilled water it is not necessary to descale
remain in the boiler. Therefore, you
the boiler.
should rinse the boiler two to three times
with cold water to remove any residues
Rinsing the boiler
of the descaler.
Rinse the steam cleaner boiler at the latest
Î The steam cleaner is now ready for use
after 5 boiler fillings.
again.
Î Fill the boiler with water and shake it
Care of the Accessories
strongly. This dissolves lime scaling re-
siding on the boiler bottom.
Allow the accessory parts to dry completely
Î Empty water out.
before storing them.
Î Do not place the floor nozzle (H1), the
Descaling the boiler
manual nozzle (E1), and the round brush
As limescale builds up on the boiler walls,
(D2) onto the bristles during the cooling
we recommend to descale the boiler in the
and drying process to avoid a deforma-
following intervals (RF=reservoir fillings):
tion of the bristles.
Degree of hardness ° dH mmol/l KF
Note: The floorcloth and the terry cloth cov-
I soft 0- 7 0-1,3 55
er have been pre-washed and can be used
II medium 7-14 1,3-2,5 45
immediately for working with the steam
III hard 14-21 2,5-3,8 35
cleaner.
IV very hard >21 >3,8 25
Î You can wash dirty floorcloths and terry
cloth covers in the washing machine at
Note: Please contact your Conservancy
60°C. Do not use a liquid softener as this
Board or the local water supply company to
would affect the ability of the cloths to
inquire about the hardness of your water.
pick up dirt. You may tumble dry the
Î Disconnect the mains plug from the
cloths.
socket.
Î Completely empty the steam boiler.
몇 WARNING
Only use products approved by Kärcher to
exclude any damages of the appliance.
Î User the Kärcher decalcifier sticks (order
no. 6.295-206) for decalcifying the water.
Please follow the dosing instructions on
the packaging while using the decalcify-
ing solution.
몇 Caution
Use caution when filling and emptying the
steam cleaner. The descaling solution can
have an aggressive effect on delicate sur-
faces.
24 English

Troubleshooting
General notes
Often, failures have simple causes and you
Warranty
can do the troubleshooting yourself using
the following overview. If you are in doubt or
The terms of the guarantee applicable in
if the failure is not listed here please contact
each country have been published by our re-
the authorized customer service.
spective national distributors. We will repair
possible faults on your unit free of charge
Risk of electric shock!
within the warranty period, insofar as the
Repair works may only be performed by the
faults are caused by material defects or de-
authorized customer service.
fective workmanship. Guarantee claims
Long heating-up time
should be addressed to your dealer or the
nearest authorized customer service centre,
Steam boiler is decalcified.
and supported by documentary evidence of
Î Descale the steam boiler.
purchase.
No liability will be accepted if the appliance
No steam
is incorrectly operated or if the instructions
Red low-water indicator lamp lights up.
for use are not complied with.
No water in the steam boiler. Water scarcity
Spare Parts
thermostat switches off the heating.
Î Turn off the appliance.
Only use original Kärcher spare parts. You
will find a list of spare parts at the end of this
Î See "Refilling Water" page 19
document.
Steam lever cannot be pressed anymore
Steam switch ist secure with the lock / child-
proof lock (C3).
Specifications
Î Push the steam switch lock (C3) to the
Power connection
back.
Voltage 220-240 V
Check the steam plug
Current type 1~ 50/60 Hz
The steam plug is not completely inserted
Performance data
into the unit plug socket.
Heating output 1400 W
Î Tightly insert the steam plug (C6) into the
Operating pressure max. 3,0 bar
appliance connector (A1). The locks of
Heating time
7min
the steam plug must lock into the cover
per litre of water
of the appliance connector (see Fig. 1).
Max. steam quantity 50 g/min
Dimensions
Boiler capacity 1,2 l
Weight (without
3kg
accessories)
Width 195 mm
Length 385 mm
Height 295 mm
English 25

Cher client,
Description de l’appareil
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisa-
Î Voir page 3.
tion de l’appareil et respectez les conseils y
A1 Prise de l'appareil avec clapet de pro-
figurant. Conservez ce mode d’emploi pour
tection
une utilisation ultérieure ou un éventuel re-
A2 Interrupteur - Marche/Arrêt
preneur de votre matériel.
A3 Fermeture de sécurité
A4 Câble d’alimentation
Utilisation conforme
B1 Témoin de contrôle (rouge) - manque
Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement
d’eau dans la chaudière à vapeur
destiné à une utilisation dans des foyers pri-
B2 Témoin de contrôle (orange)
vés. Cet appareil sert au nettoyage à la va-
- chauffage
peur et peut être utilisé avec des
C1 Pistolet à vapeur
accessoires appropriés en suivant les ins-
C2 Touche de déverrouillage
tructions de ce mode d'emploi. Prenez bien
C3 Dispositif de verrouillage du levier va-
soin de respecter les consignes de sécurité !
peur (sécurité enfants)
En avant –> levier vapeur verrouillé
Au centre –> débit de vapeur réduit
Contenu
En arrière –> débit de vapeur maximal
Instructions abrégées 2/26
C4 Levier vapeur
Description de l’appareil 3/26
C5 Flexible vapeur
Consignes de sécurité 27
C6 Connecteur vapeur
Préparation 29
D1 Buse à jet crayon
Fonctionnement 29
D2 Brosse ronde
Utilisation des accessoires 31
Entretien, maintenance 35
E1 Buse manuelle
Assistance en cas de panne 36
E2 Housse en tissu éponge
Consignes générales 36
Caractéristiques techniques 36
F1 Raclette pour vitres
G1 Tubes de rallonge (2 pièces)
Instructions abrégées
G2 Touche de déverrouillage
Î Voir page 2.
H1 Buse pour sol
1 Remplir le nettoyeur vapeur d'eau. Maxi-
H2 Agrafes de retenue
mum 1,2 litres.
H3 Chiffon de sol
2 Visser la fermeture de sécurité.
K1 Fer à repasser
3 Brancher le connecteur vapeur dans la
K2 Témoin de contrôle - chauffage du fer à
prise de l'appareil.
repasser
4 Brancher la fiche secteur.
K3
Bouton vapeur avec verrouillage
Mettre l’appareil sous tension. Les témoins
K4 Thermostat
K5 Connecteur vapeur
de contrôle vert et orange s'allument.
5 Attendre (environ 8 minutes) que le té-
moin de contrôle orange s'éteigne.
6 Raccorder les accessoires au pistolet à
Symboles sur l'appareil
vapeur.
Vapeur
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
ATTENTION - Risque de brûlures
26 Français

s'assurer que la protection anti-écla-
Consignes de sécurité
boussures et la résistance mécanique
Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-
ne sont pas compromises.
ger, les avertissements et les consignes pla-
몇 Application
cés sur l'appareil doivent être respectés.
Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil
Outre consignes figurant dans ce mode
et les accessoires sont en parfait état.
d'emploi, il convient d'observer les prescrip-
Dans le cas contraire, ils ne doivent en
tions générales en matière de sécurité et de
aucun cas être utilisés. Contrôler en par-
prévention des accidents imposées par la
ticulier l'état du câble d'alimentation, du
loi.
bouchon de la chaudière à vapeur et du
몇 Raccordement électrique
flexible vapeur.
Brancher uniquement l'appareil à une
Il est impératif que le flexible vapeur ne
prise de courant correctement reliée à la
soit pas endommagé (risque de brûlure).
terre.
Tout flexible vapeur défectueux doit être
Dans les pièces humides, telles que les
remplacé immédiatement. Utiliser uni-
salles de bain, raccorder l'appareil à une
quement le flexible vapeur recommandé
prise munie d'un disjoncteur de protec-
par le fabricant (voir le numéro de com-
tion FI placé en amont. En cas de doute,
mande dans la liste des pièces de re-
demander conseil à un électricien.
change).
La tension indiquée sur la plaque signa-
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de
létique de l'appareil doit correspondre à
solvants, de liquides contenant des sol-
celle de la prise.
vants ou d'acides non dilués (tels que
détergents, essence, diluants pour pein-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri-
ture et acétone), car ceux-ci ont un effet
se de courant avec des mains humides.
corrosif sur les matériaux de l'appareil.
Utiliser uniquement un câble de rallonge
Il est interdit d’exploiter l’appareil dans
doté d'une protection anti-éclaboussures
des pièces présentant des risques d’ex-
et d'une section transversale de
plosion. Si l’appareil est utilisé dans des
3x1 mm² au minimum.
zones dangereuses, tenir compte des
Le raccord entre le câble d’alimentation
consignes de sécurité correspondantes.
et le câble de rallonge ne doit jamais se
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
trouver dans l’eau.
Lors du fonctionnement, ne pas bloquer
Ne jamais utiliser de câbles d'alimenta-
le levier vapeur.
tion ou de rallonges endommagé(e)s ! Si
le câble d’alimentation est défectueux, il
Ne jamais approcher la main du jet de
doit être remplacé par un câble d’alimen-
vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-
tation spécial, disponible chez le fabri-
sonnes ou des animaux (risque de brûlu-
cant ou auprès du service après-vente
re).
de ce dernier.
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des
Veiller à ne pas rouler ou tirer violem-
objets contenant des substances toxi-
ment sur les câbles d'alimentation et les
ques (par exemple de l’amiante).
rallonges et à ne pas les coincer ou les
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
abîmer de quelque autre manière que ce
çon conforme. Il doit prendre en considé-
soit sous peine d'endommagement. Pro-
ration les réalités locales et, lors du
téger le câble d’alimentation contre la
maniement de l’appareil, doit prendre
chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
garde aux personnes présentes, en par-
En cas de remplacement des raccords
ticulier aux enfants.
du câble d'alimentation ou de la rallonge,
Français 27

Ne jamais laisser des enfants, des ado-
Organes de sécurité
lescents ou des personnes non formées
utiliser l'appareil.
Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plu-
sieurs dispositifs de sécurité et bénéficie dès
En cas de remplissage de la chaudière
lors d’une protection multiple. Ci-dessous fi-
alors que celle-ci est encore chaude,
gurent les principaux organes de sécurité.
opérer avec précaution. Il existe un ris-
que de projection d'eau ! (Risque de brû-
Manostat
lure)
Le manostat est chargé de conserver la
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
pression de la chaudière à un niveau aussi
veillance lorsqu’il est en marche.
constant que possible durant le fonctionne-
몇 Nettoyage à la vapeur d'appareils
ment. Lorsque la pression de service maxi-
male admissible est atteinte dans la
électriques
chaudière, le chauffage est désactivé. Il se
Les appareils électriques devant être
remet en marche en cas de chute de pres-
nettoyés (ex.: plaques électriques) doi-
sion provoquée par une prise de vapeur.
vent d'abord être déconnectés du réseau
Thermostat de manque d'eau
(retirer le fusible). Les appareils doivent
La température augmente lorsque la quanti-
être complètement secs avant de pou-
té d’eau dans la chaudière diminue. Le ther-
voir être remis en service. Respecter im-
mostat de manque d’eau désactive le
pérativement les consignes du fabricant
chauffage et le témoin de contrôle rouge –
de l'appareil !
Manque d’eau s’allume. La réactivation du
Attention : L'appareil ne doit pas être
chauffage est bloquée jusqu’à ce que la
utilisé pour le nettoyage d'appareils élec-
chaudière soit refroidie ou de nouveau rem-
triques, par ex. fours, hottes d'aspiration,
plie.
fours à microondes, téléviseurs, lampes,
sèches-cheveux, chauffages électri-
Thermostat de sécurité
ques, etc.
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une pan-
몇 Maintenance
ne du thermostat de la chaudière, le ther-
mostat de sécurité met l'appareil hors
Avant tout travail d'entretien et de main-
tension.
tenance, mettre l'appareil hors tension et
S'adresser au service après-vente Kärcher
débrancher la fiche secteur.
responsable pour réinitialiser le thermostat
Seul le service après-vente agréé est
de sécurité.
autorisé à effectuer des travaux de répa-
ration sur l'appareil.
Fermeture de sécurité
La fermeture de sécurité empêche la vapeur
몇 Stockage
de s’échapper de la chaudière. Si le manos-
Attention :Ne jamais faire fonctionner
tat est défectueux et si la pression de la va-
ou stocker l'appareil en position horizon-
peur dans la chaudière est excessive, une
tale!
soupape de sûreté située dans la fermeture
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
de sécurité s’ouvre permettant ainsi à la va-
l'entreposer à extérieur.
peur de s’échapper.
Avant de remettre l’appareil en service,
s'adresser au service après-vente Kärcher
responsable.
28 Français

Préparation
Déballage de l’appareil
Lors du déballage, vérifier qu'il ne manque
aucune pièce (voir page 3).
Si des pièces manquent ou qu’une avarie de
transport est constatée lors du déballage, in-
Figure 2
former le revendeur dans les plus brefs délais.
Î Si nécessaire, utiliser les tubes de rallon-
ge (G1). Pour ce faire, monter un tube de
Protection de l’environnement
rallonge (ou les deux) sur le pistolet à va-
Les matériaux constitutifs de l’em-
peur (C1). Placer l'accessoire requis
ballage sont recyclables. Ne pas je-
(D1, E1, H1) sur l'extrémité libre du tube
ter les emballages dans les ordures
de rallonge (voir Figure 3).
ménagères. Les apporter à un sys-
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux recyclables précieux les-
quels doivent être remis à un système
de recyclage. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte adéquat
pour éliminer les appareils usés.
Figure 3
Î La buse à jet crayon (D1) peut égale-
ment être utilisée conjointement avec la
Fonctionnement
brosse ronde (D2). Pour cela, placer les
deux encoches de l'embout sur les crans
Montage des accessoires
de la buse à jet crayon, et tourner dans
Î Enclencher correctement le connecteur
le sens des aiguilles d'une montre jus-
vapeur (C6) dans la prise de l'appareil
qu'en butée.
(A1). Les crans du connecteur vapeur si-
Démontage des accessoires
tué sur le couvercle de la prise de l'appa-
reil doivent s'enclencher (voir Figure 1).
몇 DANGER
De l’eau brûlante risque de s’écouler lors du
démontage des accessoires ! Ne jamais dé-
monter les accessoires tandis que de la va-
peur se dégage ! Risque de brûlure !
Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)
vers l'avant (levier vapeur verrouillé).
Î Pour démonter les accessoires, appuyer
Figure 1
sur la touche de déverrouillage (C2 ou
Î
Raccorder l’accessoire nécessaire (D1, E1
G2) et déconnecter les pièces les unes
) au pistolet à vapeur (C1). Pour cela, bran-
des autres (voir Figure 4).
cher l'extrémité libre de l'accessoire sur le
pistolet à vapeur, et l'enfoncer jusqu'à ce
que la touche de déverrouillage (C2) du
pistolet s'enclenche (voir Figure 2).
Français 29

Les témoins de contrôle orange (B2)
s'allument.
Î Au bout de 8 minutes environ, le témoin
de contrôle orange (B2) s'éteint. Le net-
toyeur vapeur est opérationnel.
Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)
du levier vapeur vers l'arrière.
Figure 4
Remarque : Lorsque le dispositif de ver-
Î Pour retirer un embout de la buse à jet
rouillage (C3) est poussé vers l’avant, le
crayon, le tourner dans le sens inverse
levier vapeur (C4) ne peut pas être ac-
des aiguilles d’une montre, puis décon-
tionné (sécurité enfants).
necter les pièces les unes des autres.
Î Actionner le levier vapeur (C4), diriger
toujours le pistolet à vapeur (C1) en pre-
Remplissage de l’eau
mier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la
Remarque : En cas d'utilisation exclusive
vapeur s’échappe régulièrement.
d'eau distillée (en vente dans le commerce),
Remarque : Le chauffage du nettoyeur
il n’est pas nécessaire de détartrer la chau-
à vapeur est régulièrement réactivé du-
dière.
rant l’utilisation afin de maintenir un ni-
ATTENTION
veau de pression adéquat dans la
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un
chaudière. Lorsque tel est le cas, le té-
sèche-linge ! Ne pas ajouter de détergent ni
moin de contrôle orange (B2) s’allume.
aucun autre additif !
Réglage du débit de vapeur
Î Dévisser la fermeture de sécurité (A3) de
Î Régler le débit de vapeur sortant à l'aide
l'appareil.
du levier vapeur (C4).
Î Vider l'eau encore présente dans la
Î Le dispositif de verrouillage (C3) offre un
chaudière.
réglage additionnel du débit de vapeur.
Î Remplir la chaudière avec au maximum
–> Poussoir en avant : pas de vapeur
1,2 litres d'eau du robinet fraîche.
(sécurité enfants)
Remarque : Le niveau d’eau de la chau-
–> Poussoir au centre : débit de vapeur
dière peut atteindre au maximum 2 cm
réduit
en dessous du bord de l’orifice de rem-
–> Poussoir en arrière : débit de vapeur
plissage. L'utilisation d'eau chaude per-
maximal
met de réduire la durée de chauffage.
Î Revisser correctement la fermeture de
Appoint en eau
sécurité (A3) sur l'appareil.
Lorsque l'eau de la chaudière est consom-
Mise sous tension de l’appareil
mée, la pression de la vapeur diminue. Peu
de temps après, le témoin de contrôle rouge
Î L'appareil doit reposer sur un sol stable.
Manque d'eau (B1) s'allume.
ATTENTION
Pour pouvoir faire immédiatement l'appoint
Ne jamais mettre l’appareil en marche s’il n’y
en eau, il est possible de purger rapidement
a pas d’eau dans la chaudière. Dans le cas
le reste de pression de la vapeur tandis que
contraire, l’appareil risque de surchauffer
le voyant de contrôle Absence d'eau est al-
(voir Assistance en cas de panne).
lumé.
Î Brancher la fiche secteur dans une prise
Remarque : Il est impossible d’ouvrir la fer-
de courant.
meture de sécurité (A3) tant que subsiste
Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-
encore un minimum de pression dans la
tre l'appareil sous tension.
chaudière.
30 Français

Î Appuyer sur le levier vapeur (C4) jusqu'à
Utilisation des accessoires
ce que la vapeur soit intégralement éva-
cuée. La chaudière de l’appareil est
Conseils d'utilisation importants
maintenant hors pression.
DANGER
Nettoyage des textiles
Il se peut qu'une vapeur résiduelle s’échap-
Avant de nettoyer des textiles à l'aide du net-
pe encore lors de l'ouverture de la fermeture
toyeur à vapeur, toujours faire un test sur
de sécurité. Ouvrir dès lors la fermeture de
une partie cachée pour vérifier que les texti-
sécurité avec précaution. Risque de brûlure.
les sont inaltérables à la vapeur. Pour ce fai-
Î Dévisser la fermeture de sécurité (A3) de
re, vaporiser un jet intense sur la surface
l'appareil.
puis laisser sécher. Vérifier ensuite que la
Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-
surface vaporisée n'a pas changé de cou-
tre l'appareil hors tension.
leur ou ne s'est pas déformée.
DANGER
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lorsque la chaudière est chaude, des pro-
몇 AVERTISSEMENT
jections d'eau peuvent survenir lors du rem-
Ne jamais diriger la vapeur sur des bords
plissage. Risque de brûlure ! Ne pas verser
collés, la colle risquerait de se dissoudre.
de détergent ni d’autres additifs dans
N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur sur
l’appareil !
des planchers de bois ou des revêtements
Î Remplir la chaudière avec au maximum
de sol en parquet non vitrifiés.
1,6 litres d'eau du robinet fraîche.
Attention lors du nettoyage de meubles de
Î Revisser correctement la fermeture de
cuisine ou de maison, de portes, de revête-
sécurité (A3) sur l'appareil.
ments de sol en parquet, de surfaces ver-
Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-
nies ou mélaminées ! En cas de temps plus
tre l'appareil sous tension.
long d’imprégnation de la vapeur, la cire, le
produit lustrant pour meubles, le revêtement
Î Au bout de 8 minutes environ, le témoin
plastique ou la peinture peuvent se déta-
de contrôle orange (B2) s'éteint. Le net-
cher, resp. des tâches peuvent se former.
toyeur vapeur est opérationnel.
Pour cette raison, ces surfaces doivent seu-
Mise hors tension de l’appareil
lement être nettoyées rapidement avec un
chiffon vaporisé ou avec un chiffon plié en
Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-
deux.
tre l'appareil hors tension.
Î Retirer la fiche secteur de la prise de
Nettoyage de surfaces vitrées
courant.
몇 AVERTISSEMENT
Î Rabattre le clapet de la prise de l'appa-
Ne jamais diriger le jet de vapeur directe-
reil (A1) et débrancher le connecteur va-
ment sur les joints de l'encadrement d'une
peur (C6).
fenêtre, afin de ne pas les endommager.
En cas de températures extérieures basses,
surtout en hiver, faire chauffer les vitres des
fenêtres. Pour ce faire, vaporiser légère-
ment l'intégralité de la surface vitrée. Cette
opération permet de réduire les écarts de
température et et d'éviter les tensions au ni-
veau de la surface vitrée. Ceci est important
car les surfaces vitrées qui ne sont pas
chauffées de manière homogène risquent
d'éclater.
Français 31

– tissus de meubles
Pistolet à vapeur (C1)
– habitacles de véhicules, pare-brises
Le pistolet à vapeur peut être utilisé sans ac-
– baignoires
cessoire.
Raclette pour vitres (F1)
Application :
– élimination de mauvaises odeurs et de
Application :
plis dans des vêtements : vaporiser le
– fenêtres, miroirs
vêtement suspendu à une distance de
– surfaces vitrées des cabines de douche
10 à 20 cm.
– autres surfaces lisses
– Dépoussiérage de plantes : maintenir le
Î Avant le premier nettoyage avec la ra-
pistolet à une distance de 20 à 40 cm
clette pour vitres, effectuer un dégraissa-
des plantes.
ge de fond au moyen de la buse
– Dépoussiérage humide : vaporiser légè-
manuelle (E1) et d'une housse en tissu
rement un chiffon puis essuyer les meu-
éponge (E2).
bles.
Î Vaporiser uniformément la surface vitrée
Buse à jet crayon (D1)
à une distance d’env. 20 cm.
Î Passer la bande en caoutchouc de la ra-
Plus la buse est proche de l’endroit à net-
clette pour vitres sur la surface vitrée en
toyer, plus l'action nettoyante est efficace.
effectuant des mouvements parallèles
En effet la température et la pression de la
de haut en bas. Après chaque mouve-
vapeur sont plus élevées à la sortie de la bu-
ment de haut en bas, sécher la bande en
se.
caoutchouc de la raclette et le bord infé-
Application :
rieur de la fenêtre avec un chiffon.
– robinetteries, conduit d’écoulement
– lavabos, WC
Buse pour sol (H1)
– volets, radiateurs
Application :
– Suppression de tâches : appliquer au
– tous les revêtements de mur et de sol la-
préalable du vinaigre sur des dépôts cal-
vables, par exemple : sols de pierre, sols
caires tenaces et laisser agir pendant
carrelés et revêtements en PVC.
env. 5 minutes.
Î Fixer le chiffon de sol (H3) sur la buse
Brosse ronde (D2)
pour sol (H1). Pour ce faire, plier le chif-
fon de sol en deux dans le sens de la lon-
Remarque : La brosse ronde ne convient
gueur et positionner la buse pour sol sur
pas au nettoyage des surfaces délicates.
ce dernier. Tirer les extrémités du chiffon
La brosse ronde est montée directement sur
de sol qui dépassent l'une après l'autre
la buse à jet crayon.
sous les agrafes de retenue (H2) (voir Fi-
Application :
gure 5).
– endroits difficilement accessibles, tels
que des coins et des rainures
– robinetteries, conduit d’écoulement
Buse manuelle (E1)
Enveloppez la buse manuelle dans la hous-
se en tissu éponge (E2).
Application :
– petites surfaces lavables, telles que par
Figure 5
exemple des plans de travail de cuisine
Î Pour détacher le chiffon de sol, appuyer
en plastique, des carrelages muraux
sur les agrafes de retenue (H2) et retirer
– cabines de douche, miroirs
le chiffon.
32 Français

Î Retourner et remplacer régulièrement le
Î Pour repasser à la vapeur, appuyer sur
chiffon de sol. Ceci permet d’améliorer
la touche de vapeur (K3) sur le fer à re-
l’absorption de saletés.
passer.
Î Travailler lentement sur des surfaces
Vapeur à intervalles : Appuyer sur la
très sales afin que la vapeur puisse agir
touche. Une émission de vapeur a lieu
plus longtemps.
pendant le temps qu'il est appuyé.
Î Si la surface à nettoyer présente encore
Vapeur en continu : (illustration k) Ap-
des résidus de détergent ou de produits
puyer sur la touche et tirer le verrouillage
d’entretien (par exemple cire, émulsion),
vers l'arrière. Pour terminer, pousser le
il se peut que des stries apparaissent au
verrouillage vers l'avant.
cours du nettoyage. Ces stries disparais-
Î Dirigez le premier jet de vapeur sur un
sent en règle générale après plusieurs
chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap-
passages au nettoyeur à vapeur.
pe régulièrement.
Î Il est également possible de tenir le fer à
Fer à repasser (K1, en option)
repasser à la verticale pour vaporiser
Î Enfoncer correctement le connecteur va-
des rideaux, des vêtements etc..
peur (K5) du fer à repasser dans la prise
Repassage à sec
de l'appareil (A1). Les crans du connec-
Î Ajuster la température du fer à repasser
teur vapeur doivent s’enclencher dans le
en fonction du vêtement.
couvercle de la prise.
• Fibres synthétiques
Repassage à vapeur
•• Laine
Nous recommandons d’utiliser la table de
••• Lin
repassage Kärcher avec système d’aspira-
tion active de la vapeur. Cette table de re-
Décolleuse à papier peint
passage est adaptée de façon optimale à
(en option)
l’appareil que vous venez d’acheter. Elle fa-
Accessoires spéciaux, voir page 34
cilite et accélère considérablement le repas-
Avec cet accessoire, le nettoyeur à vapeur
sage. Il est absolument nécessaire d'utiliser
peut servir à décoller du papier peint.
une table de repassage avec une surface de
Î Poser toute la surface de la décolleuse
repassage ajourée et perméable à la va-
sur le bord d’une bande de papier peint.
peur.
Appuyer sur la gâchette à vapeur (C4) et
Î Il est possible de repasser tous les texti-
laisser la vapeur agir jusqu’à ce que le
les à la vapeur. Réglez le thermostat
papier peint soit complètement trempé
(K4) du fer à repasser dans la zone ha-
(env. 10 sec.).
churée (•••/MAX). Les tissus imprimés
Î Déplacer la décolleuse à papier peint sur
ou délicats doivent être repassés à l’en-
le prochain lé collé tout en maintenant la
vers ou en respectant les consignes du
gâchette à vapeur (C4) enfoncée. Soule-
fabricant. Vous pouvez utiliser nos se-
ver le bord décollé avec une spatule et le
melles anti-adhérentes à cet effet (con-
retirer du mur. Continuer de déplacer
sultez l'aperçu des accessoires
successivement la décolleuse à papier
spéciaux).
peint et retirer le papier peint lé par lé.
Î Le fer à repasser est prêt au fonctionne-
Î Sur du papier peint ingrain avec plu-
ment dès que la lampe témoin (K2) du
sieurs couches de peinture, la vapeur
fer à repasser est éteinte. La semelle du
risque de ne pas pouvoir pénétrer dans
fer à repasser doit être très chaude, afin
la tapisserie. Nous recommandons dans
que la vapeur ne condense pas et ne
ce cas de traiter le papier peint au préa-
goutte pas sur le linge.
lable avec un cylindre à clous.
Français 33

Brosse à vapeur turbo (en option)
Vue d'ensemble des accessoires
spéciaux
Accessoires spéciaux, voir page 34
La brosse à vapeur turbo vibre sous l'effet
Semelle de repassage anti-adhérante
du débit de vapeur et est idéal pour nettoyer
(n° de commande 2.860-132)
sans effort des zones très sales ou difficile-
Fer à repasser à vapeur professionnel
ment accessibles, dans la cuisine ou la salle
avec semelle en aluminium
de bain.
(n° de commande 2.884-504)
Application :
Planche à repasser avec aspiration de
– nettoyage de coins, rainures etc.
vapeur active et fonction de soufflage
– endroits difficilement accessibles
(No. de commande 2.884-933) pour d'excel-
lents résultats de repassage avec une éco-
Buse d'entretien des textiles
nomie de temps non négligeable.
(en option)
Décolleuse à papier peint
Accessoires spéciaux, voir page 34
(n° de commande 2.863-062)
Application :
Kit de brosses rondes
pour rafraîchir les tissus suspendus (vestes,
(n° de commande 2.863-058)
rideaux, etc.) grâce à deux fonctions :
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon.
– nettoyage des peluches des vêtements
Kit de brosses rondes avec crins en lai-
à l'aide de la bande ramasse-fils.
ton (n° de commande 2.863-061) - 3 bros-
ses rondes pour la buse à jet crayon (pour
– vaporisation et défroissage des tissus
des saletés particulièrement tenaces)
(supprime également les odeurs).
Chiffons éponges
La vapeur sort sous l'actionnement du levier
(n° de commande 6.369-357)
vapeur. Toujours diriger la buse en premier
5 chiffons de sol
lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
Housses en tissu éponge
s’échappe régulièrement.
(n° de commande 6.370-990)
Buse pour vitres (en option)
5 housses
Détartrant Bio-Entkalker RM 511
Accessoires spéciaux, voir page 34
(n° de commande 6.290-239) 3 x 100 g de
Application :
poudre pour le nettoyage de la chaudière.
– fenêtres, miroirs
Brosse ronde avec racloir
– surfaces vitrées des cabines de douche
(n° de commande 2.863-140)
– autres surfaces en verre
Buse pour vitres
Î Vaporiser uniformément la surface en
(n° de commande 4.130-115)
verre à l'aide de la buse pour vitres à une
Bande en caoutchouc pour buse pour vi-
distance d’env. 20 cm.
tres (n° de commande 6.273-140)
Î Pousser ensuite le dispositif de ver-
Buse d'entretien des textiles
rouillage (C3) vers l'avant afin d’empê-
(n° de commande 4.130-390)
cher tout actionnement inopiné du levier
Brosse à vapeur turbo
vapeur (C4).
(n° de commande 2.863-159)
Î Passer la bande en caoutchouc de la ra-
Rallonge (n° de commande 5.762-236)
clette pour vitres sur la surface vitrée en
Rallonge pour pour buse à jet crayon.
effectuant des mouvements parallèles
Buse turbo (n° de commande 5.762-326)
de haut en bas. Après chaque mouve-
Embout pour la buse à jet crayon
ment de haut en bas, sécher la bande en
caoutchouc de la raclette et le bord infé-
rieur de la fenêtre avec un chiffon.
34 Français

몇 Attention
Entretien, maintenance
Prendre des précautions appropriées pour
몇 DANGER
le remplissage et le vidage du nettoyeur à
Pour effectuer des travaux de maintenance,
vapeur. La solution de détartrant peut atta-
la fiche de secteur doit obligatoirement être
quer les surfaces délicates.
débranchée et le nettoyeur à vapeur doit
몇 AVERTISSEMENT
être refroidi.
Pendant le détartrage, ne pas revisser la fer-
Remarque :
En cas d'utilisation exclusive
meture de sécurité sur l'appareil. Ne jamais
d'eau distillée (en vente dans le commerce), il
utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la
n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière.
chaudière contient encore du détartrant.
Rinçage de la chaudière
Î Après 8 heures, vider la solution de dé-
tartrant. Des résidus de solution subsiste
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur
dans la chaudière de l’appareil. Il est
au minimum après 5 remplissages.
donc impératif de rincer la chaudière
Î Remplir la chaudière avec de l'eau et
deux à trois fois à l’eau froide afin d’élimi-
agiter énergiquement. Ceci permet de
ner tous les restes de détartrant.
décoller les résidus de calcaire qui se
Î Le nettoyeur à vapeur est maintenant de
sont déposés au fond de la chaudière.
nouveau opérationnel.
Î Vider l'eau.
Entretien des accessoires
Détartrage de la chaudière
Laisser les accessoires sécher complète-
Etant donné que les dépôts calcaires se for-
ment avant de les ranger.
ment également sur les parois de la chau-
Î Ne jamais déposer la buse pour sol (H1),
dière, nous recommandons de détartrer la
la buse manuelle (E1) et la brosse ronde
chaudière selon la périodicité suivante
(D2) sur la face munie des crins durant le
(KF=remplissage de chaudière) :
refroidissement et le séchage afin d'évi-
Dureté ° dH mmol/l TF
ter toute déformation.
I doux 0- 7 0-1,3 55
Remarque : Le chiffon de sol et la housse
II moyen 7-14 1,3-2,5 45
en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
III dur 14-21 2,5-3,8 35
donc être immédiatement utilisés avec le
IV très dur >21 >3,8 25
nettoyeur à vapeur.
Î Laver les chiffons pour sol et les housses
Remarque : Pour connaître le degré de du-
en tissu éponge sales à 60°C en machi-
reté de l'eau, contacter le service public des
ne. Ne pas utiliser d’assouplissant de
eaux ou les administrations municipales.
manière à ce que les chiffons puissent
Î
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
absorber convenablement la saleté. Les
Î
Vider entièrement l'eau contenue dans la
chiffons supportent le séchoir.
chaudière.
몇 AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des produits agréés par
la société Kärcher afin d'éviter tout endom-
magement de l’appareil.
Î Utiliser pour le détartrage les batonnets
de détartrage Kärcher (No. de comman-
de 6.295-206). Respectez lors du char-
gement de la solution de détartrage les
instructions de dosage sur l'emballage.
Français 35

Assistance en cas de panne
Consignes générales
Les pannes ont souvent des causes simples
Garantie
auxquelles il est facile de remédier soi-
même à l'aide de la liste suivante. En cas de
Dans chaque pays, les conditions de garan-
doute ou de panne non citée ici, s'adresser
tie en vigueur sont celles publiées par notre
au service après-vente agréé.
société de distribution responsable. Nous
éliminons gratuitement d’éventuelles pan-
Danger d'électrocution !
nes sur l’appareil au cours de la durée de la
Seul le service après-vente est autorisé à ef-
garantie, dans la mesure où une erreur de
fectuer des travaux de réparation sur l'appa-
matériau ou de fabrication en sont la cause.
reil.
En cas de recours en garantie, il faut
Temps de chauffage long
s'adresser avec le bon d’achat au revendeur
respectif ou au prochain service après-ven-
La chaudière est entartrée.
te.
Î Détartrer la chaudière à vapeur.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour tout dommage résultant d'une utilisa-
Pas de vapeur
tion incorrecte de l’appareil ou découlant du
Le témoin de contrôle rouge indiquant
non-respect des instructions de service.
un manque d’eau est allumé.
Pièces de rechange
Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-
peur. Le thermostat de manque d'eau met la
Utiliser uniquement des pièces de rechange
chaudière hors service.
de la marque Kärcher. Vous trouverez une
Î Mettre l’appareil hors tension.
liste des pièces de rechanges à la fin de cet-
te notice.
Î Siehe "Appoint en eau" Seite 30
Le levier vapeur ne peut plus être
actionné.
Caractéristiques techniques
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif
Alimentation électrique
de verrouillage / la sécurité enfants (C3).
Tension 220-240 V
Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)
Type de courant 1~ 50/60 Hz
du levier vapeur vers l'arrière.
Performances
Contrôler le connecteur vapeur
Puissance de chauffage 1400 W
Le connecteur vapeur n'est pas intégrale-
Pression de service max. 3,0 bar
ment enfoncé dans la prise de l'appareil.
Temps de chauffage par
7min
Î Enclencher correctement le connecteur
litre d'eau
vapeur (C6) dans la prise de l'appareil
Débit de vapeur max. 50 g/min
(A1). Les crans du connecteur vapeur si-
Dimensions
tué sur le couvercle de la prise de l'appa-
Capacité de la chaudière 1,2 l
reil doivent s'enclencher (voir Figure 1).
Poids (sans accessoire) 3 kg
Largeur 195 mm
Longueur 385 mm
Hauteur 295 mm
36 Français

Gentile cliente,
Descrizione dell’apparecchio
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere e se-
Î Vedi pagina 3.
guire queste istruzioni per l'uso. Conservare
A1 Presa dell'apparecchio con coperchio
le presenti istruzioni per l'uso per consultarle
A2 Interruttore - On/Off
in un secondo tempo o per darle a successi-
A4 Cavo di alimentazione
A3 Tappo di sicurezza
vi proprietari.
B1 Spia luminosa (rossa)
Uso conforme a destinazione
– mancanza acqua nella caldaia vapore
B2 Spia luminosa (arancione)
Impiegare il pulitore a vapore esclusivamen-
– riscaldamento
te per uso domestico. L'apparecchio è desti-
nato alla pulizia a vapore e può essere
C1 Pistola vapore
C2 Pulsante di sblocco
utilizzato con gli accessori adeguati descritti
C3 Chiusura leva vapore (sicurezza bambini)
nel presente manuale per l'uso. Si racco-
Davanti –> leva vapore bloccata
manda di prestare particolare attenzione alle
A metà –> quantità ridotta di vapore
avvertenze di sicurezza.
Dietro –> quantità massima di vapore
C4 Leva vapore
C5 Tubo flessibile vapore
Indice
C6 Spina del tubo vapore
In sintesi 2/37
D1 Ugello a getto concentrato
Descrizione dell’apparecchio 3/37
D2 Spazzola rotonda
Norme di sicurezza 38
Operazioni preliminari 40
E1 Bocchetta manuale
Funzionamento 40
E2 Foderina di spugna
Uso degli accessori 42
F1 Accessorio lavavetri
Cura e manutenzione 46
Guida alla risoluzione dei guasti 47
G1 Tubi di prolunga (2 pz.)
Avvertenze generali 47
G2 Pulsante di sblocco
Dati tecnici 47
H1 Bocchetta pavimenti
H2 Fermaglio
H3 Panno per pavimenti
In sintesi
K1 Ferro da stiro
Î Vedi pagina 2.
K2 Spia luminosa – riscaldamento ferro
1 Riempire il pulitore a vapore con acqua.
K3 Tasto vapore con dispositivo di chiusura
Massimo 1,2 litri.
K4 Regolatore temperatura
2 Avvitare il tappo di sicurezza.
K5 Spina del tubo vapore
3 Inserire la spina del tubo vapore nella
presa dell'apparecchio.
Simboli riportati
4 Inserire la spina di alimentazione.
sull’apparecchio
Accendere l’apparecchio. La spia lumi-
nosa (arancione) sono accese.
Vapore
5 Attendere lo spegnimento della spia
ATTENZIONE – Pericolo di scottatura
arancione (circa 8 minuti).
6 Collegare gli accessori alla pistola vapo-
re.
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Italiano 37

몇 Impiego
Norme di sicurezza
Verificare il perfetto stato dell'apparec-
Le targhette di avvertimento poste sull'appa-
chio e degli accessori prima della messa
recchio forniscono importanti indicazioni in
in funzione. In caso contrario è vietato
materia di sicurezza.
usarlo. Si prega di controllare minuziosa-
Osservare sempre sia le indicazioni riportate
mente soprattutto il cavo di alimentazio-
nelle presenti istruzioni, sia le norme vigenti
ne, il tappo di chiusura della caldaia
in materia di sicurezza/antinfortunistica.
vapore e il tubo vapore.
몇 Collegamento elettrico
Assicurarsi che il tubo vapore non pre-
Collegare l'apparecchio solo a prese con
senti danneggiamenti (pericolo di scotta-
corretta messa a terra.
ture). In caso contrario sostituire
immediatamente il tubo vapore. Usare
Per l'uso all'interno di ambienti umidi (p.
esclusivamente un tubo vapore racco-
es. bagni), collegare l'apparecchio a pre-
mandato dal produttore (codice d'ordina-
se dotate di interruttore differenziale a
zione: vedi elenco ricambi).
monte (salvavita). In caso di dubbio con-
sultare un tecnico elettricista.
Non versare mai solventi, liquidi conte-
nenti solventi o acidi allo stato puro
La tensione indicata sulla targhetta
(p.es. detergenti, benzina, diluenti per
dell'apparecchio deve corrispondere
vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-
quella di rete.
qua, in quanto corrodono i materiali
La spina e la presa non devono essere
dell'apparecchio.
toccate con mani bagnate.
È vietato usare l'apparecchio in ambienti
Usare esclusivamente cavi di prolunga
a rischio di esplosione. Se l'apparecchio
protetti contro gli spruzzi d'acqua. Sezio-
viene usato in zone di pericolo, osserva-
ne minima: 3x1 mm².
re le disposizioni di sicurezza vigenti.
Il collegamento tra il cavo di alimentazio-
Il piano di appoggio dell'apparecchio
ne ed il cavo prolunga non deve venire a
deve esse stabile.
contatto con l'acqua.
Non bloccare la leva vapore durante
È vietato usare cavi di alimentazione o di
l'uso.
prolunga difettosi! Il cavo di alimentazio-
Non toccare mai il getto di vapore a di-
ne eventualmente danneggiato va sosti-
stanza ravvicinata e non puntarlo su per-
tuito con un particolare cavo di
sone o animali (pericolo di scottature).
alimentazione disponibile presso il pro-
duttore o il servizio assistenza autorizza-
Non usare il vapore per pulire oggetti che
to.
contengono sostanze dannose per la sa-
lute (p.es. amianto).
Verificare che i cavi di alimentazione o di
prolunga non siano esposti a danneggia-
L'operatore deve utilizzare l'apparecchio
menti meccanici (p.es. schiacciamenti o
in modo conforme alla sua destinazione.
stiramenti). Tenere il cavo di alimenta-
Inoltre deve tenere conto delle condizio-
zione lontano da fonti di calore, olio e
ni presenti in loco e fare attenzione a
spigoli vivi.
persone terze (in particolare bambini)
durante l'uso dell'apparecchio.
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
e la resistenza meccanica deve essere
È vietato l'impiego dell'apparecchio da
garantita anche dopo l'eventuale sostitu-
parte di bambini, adolescenti o persone
zione di giunti del cavo di alimentazione
non informate sull'uso.
o del cavo di prolunga.
L'eventuale aggiunta di acqua nella cal-
daia ancora calda va effettuata con par-
ticolare attenzione. Schizzi d'acqua
38 Italiano

bollenti! (Pericolo di scottature)
Termostato di mancanza acqua
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
Quando l’acqua nella caldaia sta per esau-
dito quando è in funzione.
rirsi, la temperatura del riscaldamento au-
몇 Pulizia a vapore di apparecchi elettrici
menta. Il termostato di mancanza acqua
La pulizia di apparecchi elettrici (p.es.
spegne il riscaldamento: spia luminosa ros-
piani di cottura) va effettuata a corrente
sa (mancanza acqua) accesa. L'attivazione
scollegata (staccare l' interruttore gene-
del riscaldamento si blocca fino al completo
rale). Gli apparecchi devono essere
raffreddamento della caldaia o riempimento
completamente asciutti prima della loro
della stessa.
messa in funzione. Si prega di osservare
Termostato di sicurezza
le indicazioni del produttore degli appa-
In casi di guasto del termostato della caldaia
recchi!
e surriscaldamento dell’apparecchio, il ter-
Attenzione: L'apparecchio non deve es-
mostato di sicurezza provvede allo spegni-
sere utilizzato per la pulizia di apparecchi
mento dello stesso.
elettrici come ad es. forni, cappe di aspi-
Per il ripristino del termostato di sicurezza ri-
razione, forni a microonde, televisori,
volgersi al servizio assistenza clienti Kär-
lampade, fon, caloriferi elettrici, ecc.
cher di competenza.
몇 Manutenzione
Tappo di sicurezza
Prima di ogni intervento di cura e di ma-
Il tappo di sicurezza protegge la caldaia con-
nutenzione, spegnere l'apparecchio e
tro il vapore presente in pressione. In casi di
staccare la spina.
guasto del regolatore di pressione e sovra-
Gli interventi di riparazione dell'apparec-
pressione nella caldaia, la valvola di sovra-
chio vanno eseguiti esclusivamente dal
pressione posta nel tappo di sicurezza si
servizio assistenza autorizzato.
apre e permette al vapore di uscire.
Prima di rimettere in funzione l’apparecchio
몇 Supporto
rivolgersi al servizio assistenza clienti Kär-
Attenzione: non utilizzare né posiziona-
cher di competenza.
re mai l'apparecchio in orizzontale.
Proteggere l'apparecchio contro la piog-
gia. Depositare l'apparecchio soltanto in
ambienti chiusi.
Dispositivi di sicurezza
Questo pulitore a vapore è dotato di diversi
dispositivi di sicurezza e dispone perciò di
una protezione multipla. Si elencano qui di
seguito i principali dispositivi di sicurezza.
Regolatore di pressione
Il regolatore di pressione mantiene costante
la pressione della caldaia durante l'uso. Il ri-
scaldamento si spegne al raggiungimento
della massima pressione di esercizio nella
caldaia. Si riaccende al momento del calo di
pressione nella caldaia in seguito all'eroga-
zione di vapore.
Italiano 39

Operazioni preliminari
Disimballo
Disimballare l'apparecchio e verificare la
presenza di tutti i componenti (vedi pagina
3).
In caso di componenti mancanti o danni di
Figura 2
trasporto riscontrati, informare immediata-
Î Se necessario utilizzare i tubi rigidi di
mente il proprio rivenditore.
prolunga (G1). Montare uno o entrambi i
tubi prolunga sulla pistola vapore (C1)
Protezione dell’ambiente
(Fig. 3). Inserire l'accessorio desiderato
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
(D1, E1,H1) sull'estremità del tubo pro-
Gli imballaggi non vanno gettati nei
lunga.
rifiuti domestici, ma consegnati ai re-
lativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dismessi mediante i
sistemi di raccolta differenziata.
Figura 3
Î L'ugello a getto concentrato (D1) può es-
sere usato assieme alla spazzola roton-
Funzionamento
da (D2). Inserire a tal fine le due
rientranze dell'accessorio nei fermi
Montaggio degli accessori
dell'ugello a getto concentrato e girare in
senso orario fino in fondo.
Î Inserire saldamente la spina del tubo va-
pore (C6) nella presa dell’apparecchio
Smontaggio degli accessori
(A1). I fermi della spina del tubo vapore
몇 PERICOLO
devono incastrarsi nel coperchio della
presa dell’apparecchio (Fig. 1).
Quando si staccano gli accessori, possono
uscire gocce d’acqua bollente! Non staccare
mai gli accessori durante l'erogazione di va-
pore - Pericolo di scottature!
Î Spingere in avanti il dispositivo di blocco
(C3) a leva vapore chiusa.
Î Per smontare gli accessori premere il
pulsante di sblocco (C2 o G2) e staccare
le parti (Fig. 4).
Figura 1
Î Collegare l'accessorio desiderato
(D1,E1) alla pistola vapore (C1). A tal
fine inserire l'estremità dell'accessorio
sulla pistola vapore fino al corretto inca-
stramento del pulsante di sblocco (C2)
presente sulla pistola vapore (Fig. 2).
Figura 4
40 Italiano