Karcher HDC advanced – страница 2

Инструкция к Karcher HDC advanced

Bath-tubs

Steam gun (C1)

Squeegee (F1)

You can use the steam gun without any ad-

ditional accessories.

Application:

Application:

Windows, mirrors

elimination of odours and creases from

Glass surfaces on showers

garments: Apply steam to the hanging

other smooth surfaces

garment from a distance of 10–20 cm.

Î Perform a fat dissolving basic cleaning

Removing dust from plants: Respect a

using the manual nozzle (E1) and a terry

distance of 20-40 cm.

cloth cover (E2) before the first cleaning

dusting with a damp cloth: Apply a small

using the window nozzle.

amount of steam to a cloth, and then use

Î Apply steam to the glass surface from a

this cloth to wipe over the furniture.

distance of approximately 20 cm until the

surface is moistened evenly.

Detail nozzle (D1)

Î Strip the glass surface in straight lines

The closer you hold the nozzle to the dirty

from the top to the bottom using the rub-

spot, the higher the cleaning effect as tem-

ber lip of the window nozzle. Wipe the

perature and pressure of the steam reach

rubber lip and the bottom edge of the

their maximum values immediately when

window dry after each strip.

they are emitted from the nozzle.

Application:

Floor nozzle (H1)

Fittings, drains

Application:

Wash-basins, toilets

all washable wall and floor coverings,

Blinds, radiators

e.g.: Stone floors, tiles, and PVC floors.

Stain removal: Moisten stubborn lime-

Î Attach the floorcloth (H3) to the floor noz-

stone with vinegar, and allow to react for

zle (H1). Fold up the floorcloth length-

approximately 5 minutes.

ways, and place the floor nozzle on the

cloth. Pull the jutting out ends of the

Round brush (D2)

floorcloths one after the other under the

Note: The round brush is not suited for the

retaining clips (H2) (see Fig. 5 ).

cleaning of delicate surfaces.

The extension piece is attached to the detail

nozzle.

Application:

locations that are difficult to access, such

as corners and joints

Fittings, drains

Manual nozzle (E1)

Figure 5

Î To remove the cloth, press the retaining

Pull the terry cloth cover (E2) over the man-

clips (H2), and pull out the cloth.

ual nozzle.

Î Turn and exchange the floorcloth in reg-

Application:

ular intervals. Thus, you improve the

small, washable surfaces, such as kitch-

ability to pick up dirt.

en surfaces made of plastic, tiled walls

Î Work slowly on very dirty surfaces to al-

Shower cabins, mirror

low the steam to act on the dirt for a long-

Furniture fabrics

er period of time.

Vehicle interior, windshields

English 21

Î If there are residues of detergents or

Î You can hold the iron in an upright posi-

floor cleaning products (e.g. wax, liquid

tion to apply steam to curtains, dresses,

polish) on the surface to be cleaned,

etc.

streaks may form during the cleaning.

Dry ironing

These streaks normally disappear after a

Î Adjust the temperature of the iron ac-

repeated use of the steam cleaner.

cording to the garment you want to iron.

Man-made fiber

•• Wool

Steam iron

••• Linen

Î Firmly insert the steam plug (K5) into the

appliance connector (A1). The locks of

Wallpaper remover (optional)

the steam plug must lock into the cover

For special accessory, order No. see page

of the appliance connector.

23

Steam ironing

You can use the wallpaper remover with the

We recommend the use of the Kärcher iron-

steam cleaner to remove paper wallpapers.

ing table with active steam extraction. This

Î Place the entire surface of the wallpaper

ironing table has been especially designed

remover along the edge of a strip of wall-

to match your new unit. It facilitates and,

paper. Switch on the steam supply (C4)

thus, accelerates the ironing process sub-

and allow the steam to act on the wallpa-

stantially. In any case, you should use an

per until it is completely soaked (approx-

ironing table which is covered with a mesh-

imately 10 seconds).

type underlay allowing the steam to pass

Î Move the wallpaper remover to the next

through.

piece of wallpaper you want to remove.

Î All fabrics can be steam ironed. Adjust

Hold the steam switch (C4) pressed

the temperature regulator (K4) of the

while you move the tool. Lift the soaked

steam iron within the notched range (•••/

piece of wallpaper using a flat trowel,

MAX). Delicate imprints or fabrics should

and pull it off the wall. Move the wallpa-

be ironed on the reverse or according to

per remover from strip to strip, and pull

the manufacturer’s specifications. For

the wallpaper off in strips.

this, you can use our anti-stick sole plate

Î In case of woodchip wallpaper that has

(see optional accessories overview).

been painted several times, the steam

Î Once the indicator light on the steam iron

may not be able to soak the wallpaper.

(K2) has gone out, the steam iron is

Thus, we recommend to prepare the

ready for use. The sole plate must be hot

wallpaper using a spiked roller before

to prevent the steam from condensing on

steam is applied.

the sole plate and dripping onto the gar-

Steam turbo-brush (optional)

ment to be ironed.

Î Press the steam button (K3) on the iron

For special accessory, order No. see page

23

for steam ironing.

The steam turbo-brush is set swinging by

the emitted steam and is suited ideally for

Steaming at intervals: Press the but-

the easy cleaning of extreme dirt at places in

ton. A jet of steam comes out so long as

the kitchen and the bathroom that are diffi-

the button is pressed.

cult to access.

Continuous steaming: (Figure k) Press

Application:

the button and pull the lock backward.

cleaning of corners, joints

To stop, push lock forward.

areas that are difficult to access

Î Direct the first burst of steam at a sepa-

rate piece of cloth until the steam is emit-

ted evenly.

22 English

Textile cleaning nozzle (optional)

Special Accessories Overview

For special accessory, order No. see page

Anti-stick sole plate

23

(order no. 2.860-132)

Application:

Professional steam iron with aluminium

To freshen up hanging textiles, such as jack-

sole (order no. 2.884-504)

ets or curtains, by means of two functions:

Ironing table with active steam suction

Defleecing garment using the thread lift-

and blower function (order no. 2.884-933)

er.

For very good ironing results in much lesser

Vaporizing and dewrinking of textiles (al-

time.

so eliminates odours).

Wallpaper remover

(order no. 2.863-062)

If you actuate the steam switch steam is

Round brush kit (order no. 2.863-058)

emitted. Direct the first burst of steam at a

4 round brushes for the detail nozzle.

separate piece of cloth until the steam is

Round brush kit with brass bristles

emitted evenly.

(order no. 2.863-061)

Window nozzle (optional)

3 round brushes for the detail nozzle (for

For special accessory, order No. see page

particularly stubborn dirt)

23

Terry cloths

Application:

(order No. 6.369-357)

Windows, Mirrors

5 floorcloths

Terry Cloths

Glass surfaces on showers

(order No. 6.370-990)

other glass surfaces

5 covers

Î Apply steam to the glass surface from a

Bio descaler RM 511

distance of approximately 20 cm until the

(order No. 6.290-239)

surface is moistened evenly.

3 x 100 g powder for the cleaning of the boiler.

Î The push the lock (C3) to the rear to pre-

Round brush with scraper

vent an undesired actuation of the steam

(order no. 2.863-140)

switch (C4).

Window nozzle (order no. 4.862-115)

Î Strip the glass surface in straight lines

Rubber lip for window nozzle

from the top to the bottom using the rub-

(order no. 6.273-140)

ber lip of the window nozzle. Wipe the

Textile cleaning nozzle

rubber lip and the bottom edge of the

(order no. 4.130-390)

window dry after each strip.

Steam turbo-brush

(order no. 2.863-159)

Extension (order no. 5.762-236)

Detail nozzle extension

Power nozzle (order no. 5.762-326)

Detail nozzle attachment

English 23

WARNING

Maintenance and Care

Do not screw the steam boiler cap on the ap-

DANGER

pliance during the descaling. Do not use the

Always disconnect the mains plug and allow

steam cleaner as long as there is descaling

the steam cleaner to cool down before per-

agent in the boiler.

forming any maintenance work.

Î Empty the descaling solution after 8

Note: If you always use usual commercial

hours. A small amount of the solution will

distilled water it is not necessary to descale

remain in the boiler. Therefore, you

the boiler.

should rinse the boiler two to three times

with cold water to remove any residues

Rinsing the boiler

of the descaler.

Rinse the steam cleaner boiler at the latest

Î The steam cleaner is now ready for use

after 5 boiler fillings.

again.

Î Fill the boiler with water and shake it

Care of the Accessories

strongly. This dissolves lime scaling re-

siding on the boiler bottom.

Allow the accessory parts to dry completely

Î Empty water out.

before storing them.

Î Do not place the floor nozzle (H1), the

Descaling the boiler

manual nozzle (E1), and the round brush

As limescale builds up on the boiler walls,

(D2) onto the bristles during the cooling

we recommend to descale the boiler in the

and drying process to avoid a deforma-

following intervals (RF=reservoir fillings):

tion of the bristles.

Degree of hardness ° dH mmol/l KF

Note: The floorcloth and the terry cloth cov-

I soft 0- 7 0-1,3 55

er have been pre-washed and can be used

II medium 7-14 1,3-2,5 45

immediately for working with the steam

III hard 14-21 2,5-3,8 35

cleaner.

IV very hard >21 >3,8 25

Î You can wash dirty floorcloths and terry

cloth covers in the washing machine at

Note: Please contact your Conservancy

60°C. Do not use a liquid softener as this

Board or the local water supply company to

would affect the ability of the cloths to

inquire about the hardness of your water.

pick up dirt. You may tumble dry the

Î Disconnect the mains plug from the

cloths.

socket.

Î Completely empty the steam boiler.

WARNING

Only use products approved by Kärcher to

exclude any damages of the appliance.

Î User the Kärcher decalcifier sticks (order

no. 6.295-206) for decalcifying the water.

Please follow the dosing instructions on

the packaging while using the decalcify-

ing solution.

Caution

Use caution when filling and emptying the

steam cleaner. The descaling solution can

have an aggressive effect on delicate sur-

faces.

24 English

Troubleshooting

General notes

Often, failures have simple causes and you

Warranty

can do the troubleshooting yourself using

the following overview. If you are in doubt or

The terms of the guarantee applicable in

if the failure is not listed here please contact

each country have been published by our re-

the authorized customer service.

spective national distributors. We will repair

possible faults on your unit free of charge

Risk of electric shock!

within the warranty period, insofar as the

Repair works may only be performed by the

faults are caused by material defects or de-

authorized customer service.

fective workmanship. Guarantee claims

Long heating-up time

should be addressed to your dealer or the

nearest authorized customer service centre,

Steam boiler is decalcified.

and supported by documentary evidence of

Î Descale the steam boiler.

purchase.

No liability will be accepted if the appliance

No steam

is incorrectly operated or if the instructions

Red low-water indicator lamp lights up.

for use are not complied with.

No water in the steam boiler. Water scarcity

Spare Parts

thermostat switches off the heating.

Î Turn off the appliance.

Only use original Kärcher spare parts. You

will find a list of spare parts at the end of this

Î See "Refilling Water" page 19

document.

Steam lever cannot be pressed anymore

Steam switch ist secure with the lock / child-

proof lock (C3).

Specifications

Î Push the steam switch lock (C3) to the

Power connection

back.

Voltage 220-240 V

Check the steam plug

Current type 1~ 50/60 Hz

The steam plug is not completely inserted

Performance data

into the unit plug socket.

Heating output 1400 W

Î Tightly insert the steam plug (C6) into the

Operating pressure max. 3,0 bar

appliance connector (A1). The locks of

Heating time

7min

the steam plug must lock into the cover

per litre of water

of the appliance connector (see Fig. 1).

Max. steam quantity 50 g/min

Dimensions

Boiler capacity 1,2 l

Weight (without

3kg

accessories)

Width 195 mm

Length 385 mm

Height 295 mm

English 25

Cher client,

Description de l’appareil

Lisez attentivement ce mode

d’emploi avant la première utilisa-

Î Voir page 3.

tion de l’appareil et respectez les conseils y

A1 Prise de l'appareil avec clapet de pro-

figurant. Conservez ce mode d’emploi pour

tection

une utilisation ultérieure ou un éventuel re-

A2 Interrupteur - Marche/Arrêt

preneur de votre matériel.

A3 Fermeture de sécurité

A4 Câble d’alimentation

Utilisation conforme

B1 Témoin de contrôle (rouge) - manque

Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement

d’eau dans la chaudière à vapeur

destiné à une utilisation dans des foyers pri-

B2 Témoin de contrôle (orange)

vés. Cet appareil sert au nettoyage à la va-

- chauffage

peur et peut être utilisé avec des

C1 Pistolet à vapeur

accessoires appropriés en suivant les ins-

C2 Touche de déverrouillage

tructions de ce mode d'emploi. Prenez bien

C3 Dispositif de verrouillage du levier va-

soin de respecter les consignes de sécurité !

peur (sécurité enfants)

En avant –> levier vapeur verrouillé

Au centre –> débit de vapeur réduit

Contenu

En arrière –> débit de vapeur maximal

Instructions abrégées 2/26

C4 Levier vapeur

Description de l’appareil 3/26

C5 Flexible vapeur

Consignes de sécurité 27

C6 Connecteur vapeur

Préparation 29

D1 Buse à jet crayon

Fonctionnement 29

D2 Brosse ronde

Utilisation des accessoires 31

Entretien, maintenance 35

E1 Buse manuelle

Assistance en cas de panne 36

E2 Housse en tissu éponge

Consignes générales 36

Caractéristiques techniques 36

F1 Raclette pour vitres

G1 Tubes de rallonge (2 pièces)

Instructions abrégées

G2 Touche de déverrouillage

Î Voir page 2.

H1 Buse pour sol

1 Remplir le nettoyeur vapeur d'eau. Maxi-

H2 Agrafes de retenue

mum 1,2 litres.

H3 Chiffon de sol

2 Visser la fermeture de sécurité.

K1 Fer à repasser

3 Brancher le connecteur vapeur dans la

K2 Témoin de contrôle - chauffage du fer à

prise de l'appareil.

repasser

4 Brancher la fiche secteur.

K3

Bouton vapeur avec verrouillage

Mettre l’appareil sous tension. Les témoins

K4 Thermostat

K5 Connecteur vapeur

de contrôle vert et orange s'allument.

5 Attendre (environ 8 minutes) que le té-

moin de contrôle orange s'éteigne.

6 Raccorder les accessoires au pistolet à

Symboles sur l'appareil

vapeur.

Vapeur

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

ATTENTION - Risque de brûlures

26 Français

s'assurer que la protection anti-écla-

Consignes de sécurité

boussures et la résistance mécanique

Afin d'assurer un fonctionnement sans dan-

ne sont pas compromises.

ger, les avertissements et les consignes pla-

Application

cés sur l'appareil doivent être respectés.

Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil

Outre consignes figurant dans ce mode

et les accessoires sont en parfait état.

d'emploi, il convient d'observer les prescrip-

Dans le cas contraire, ils ne doivent en

tions générales en matière de sécurité et de

aucun cas être utilisés. Contrôler en par-

prévention des accidents imposées par la

ticulier l'état du câble d'alimentation, du

loi.

bouchon de la chaudière à vapeur et du

Raccordement électrique

flexible vapeur.

Brancher uniquement l'appareil à une

Il est impératif que le flexible vapeur ne

prise de courant correctement reliée à la

soit pas endommagé (risque de brûlure).

terre.

Tout flexible vapeur défectueux doit être

Dans les pièces humides, telles que les

remplacé immédiatement. Utiliser uni-

salles de bain, raccorder l'appareil à une

quement le flexible vapeur recommandé

prise munie d'un disjoncteur de protec-

par le fabricant (voir le numéro de com-

tion FI placé en amont. En cas de doute,

mande dans la liste des pièces de re-

demander conseil à un électricien.

change).

La tension indiquée sur la plaque signa-

Ne jamais remplir le réservoir d'eau de

létique de l'appareil doit correspondre à

solvants, de liquides contenant des sol-

celle de la prise.

vants ou d'acides non dilués (tels que

détergents, essence, diluants pour pein-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri-

ture et acétone), car ceux-ci ont un effet

se de courant avec des mains humides.

corrosif sur les matériaux de l'appareil.

Utiliser uniquement un câble de rallonge

Il est interdit d’exploiter l’appareil dans

doté d'une protection anti-éclaboussures

des pièces présentant des risques d’ex-

et d'une section transversale de

plosion. Si l’appareil est utilisé dans des

3x1 mm² au minimum.

zones dangereuses, tenir compte des

Le raccord entre le câble d’alimentation

consignes de sécurité correspondantes.

et le câble de rallonge ne doit jamais se

L'appareil doit reposer sur un sol stable.

trouver dans l’eau.

Lors du fonctionnement, ne pas bloquer

Ne jamais utiliser de câbles d'alimenta-

le levier vapeur.

tion ou de rallonges endommagé(e)s ! Si

le câble d’alimentation est défectueux, il

Ne jamais approcher la main du jet de

doit être remplacé par un câble d’alimen-

vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-

tation spécial, disponible chez le fabri-

sonnes ou des animaux (risque de brûlu-

cant ou auprès du service après-vente

re).

de ce dernier.

Ne jamais pulvériser de vapeur sur des

Veiller à ne pas rouler ou tirer violem-

objets contenant des substances toxi-

ment sur les câbles d'alimentation et les

ques (par exemple de l’amiante).

rallonges et à ne pas les coincer ou les

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

abîmer de quelque autre manière que ce

çon conforme. Il doit prendre en considé-

soit sous peine d'endommagement. Pro-

ration les réalités locales et, lors du

téger le câble d’alimentation contre la

maniement de l’appareil, doit prendre

chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.

garde aux personnes présentes, en par-

En cas de remplacement des raccords

ticulier aux enfants.

du câble d'alimentation ou de la rallonge,

Français 27

Ne jamais laisser des enfants, des ado-

Organes de sécurité

lescents ou des personnes non formées

utiliser l'appareil.

Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plu-

sieurs dispositifs de sécurité et bénéficie dès

En cas de remplissage de la chaudière

lors d’une protection multiple. Ci-dessous fi-

alors que celle-ci est encore chaude,

gurent les principaux organes de sécurité.

opérer avec précaution. Il existe un ris-

que de projection d'eau ! (Risque de brû-

Manostat

lure)

Le manostat est chargé de conserver la

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

pression de la chaudière à un niveau aussi

veillance lorsqu’il est en marche.

constant que possible durant le fonctionne-

Nettoyage à la vapeur d'appareils

ment. Lorsque la pression de service maxi-

male admissible est atteinte dans la

électriques

chaudière, le chauffage est désactivé. Il se

Les appareils électriques devant être

remet en marche en cas de chute de pres-

nettoyés (ex.: plaques électriques) doi-

sion provoquée par une prise de vapeur.

vent d'abord être déconnectés du réseau

Thermostat de manque d'eau

(retirer le fusible). Les appareils doivent

La température augmente lorsque la quanti-

être complètement secs avant de pou-

té d’eau dans la chaudière diminue. Le ther-

voir être remis en service. Respecter im-

mostat de manque d’eau désactive le

pérativement les consignes du fabricant

chauffage et le témoin de contrôle rouge –

de l'appareil !

Manque d’eau s’allume. La réactivation du

Attention : L'appareil ne doit pas être

chauffage est bloquée jusqu’à ce que la

utilisé pour le nettoyage d'appareils élec-

chaudière soit refroidie ou de nouveau rem-

triques, par ex. fours, hottes d'aspiration,

plie.

fours à microondes, téléviseurs, lampes,

sèches-cheveux, chauffages électri-

Thermostat de sécurité

ques, etc.

Si l’appareil surchauffe à la suite d'une pan-

Maintenance

ne du thermostat de la chaudière, le ther-

mostat de sécurité met l'appareil hors

Avant tout travail d'entretien et de main-

tension.

tenance, mettre l'appareil hors tension et

S'adresser au service après-vente Kärcher

débrancher la fiche secteur.

responsable pour réinitialiser le thermostat

Seul le service après-vente agréé est

de sécurité.

autorisé à effectuer des travaux de répa-

ration sur l'appareil.

Fermeture de sécurité

La fermeture de sécurité empêche la vapeur

Stockage

de s’échapper de la chaudière. Si le manos-

Attention :Ne jamais faire fonctionner

tat est défectueux et si la pression de la va-

ou stocker l'appareil en position horizon-

peur dans la chaudière est excessive, une

tale!

soupape de sûreté située dans la fermeture

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas

de sécurité s’ouvre permettant ainsi à la va-

l'entreposer à extérieur.

peur de s’échapper.

Avant de remettre l’appareil en service,

s'adresser au service après-vente Kärcher

responsable.

28 Français

Préparation

Déballage de l’appareil

Lors du déballage, vérifier qu'il ne manque

aucune pièce (voir page 3).

Si des pièces manquent ou qu’une avarie de

transport est constatée lors du déballage, in-

Figure 2

former le revendeur dans les plus brefs délais.

Î Si nécessaire, utiliser les tubes de rallon-

ge (G1). Pour ce faire, monter un tube de

Protection de l’environnement

rallonge (ou les deux) sur le pistolet à va-

Les matériaux constitutifs de l’em-

peur (C1). Placer l'accessoire requis

ballage sont recyclables. Ne pas je-

(D1, E1, H1) sur l'extrémité libre du tube

ter les emballages dans les ordures

de rallonge (voir Figure 3).

ménagères. Les apporter à un sys-

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

matériaux recyclables précieux les-

quels doivent être remis à un système

de recyclage. Pour cette raison, utili-

ser des systèmes de collecte adéquat

pour éliminer les appareils usés.

Figure 3

Î La buse à jet crayon (D1) peut égale-

ment être utilisée conjointement avec la

Fonctionnement

brosse ronde (D2). Pour cela, placer les

deux encoches de l'embout sur les crans

Montage des accessoires

de la buse à jet crayon, et tourner dans

Î Enclencher correctement le connecteur

le sens des aiguilles d'une montre jus-

vapeur (C6) dans la prise de l'appareil

qu'en butée.

(A1). Les crans du connecteur vapeur si-

Démontage des accessoires

tué sur le couvercle de la prise de l'appa-

reil doivent s'enclencher (voir Figure 1).

DANGER

De l’eau brûlante risque de s’écouler lors du

démontage des accessoires ! Ne jamais dé-

monter les accessoires tandis que de la va-

peur se dégage ! Risque de brûlure !

Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)

vers l'avant (levier vapeur verrouillé).

Î Pour démonter les accessoires, appuyer

Figure 1

sur la touche de déverrouillage (C2 ou

Î

Raccorder l’accessoire nécessaire (D1, E1

G2) et déconnecter les pièces les unes

) au pistolet à vapeur (C1). Pour cela, bran-

des autres (voir Figure 4).

cher l'extrémité libre de l'accessoire sur le

pistolet à vapeur, et l'enfoncer jusqu'à ce

que la touche de déverrouillage (C2) du

pistolet s'enclenche (voir Figure 2).

Français 29

Les témoins de contrôle orange (B2)

s'allument.

Î Au bout de 8 minutes environ, le témoin

de contrôle orange (B2) s'éteint. Le net-

toyeur vapeur est opérationnel.

Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)

du levier vapeur vers l'arrière.

Figure 4

Remarque : Lorsque le dispositif de ver-

Î Pour retirer un embout de la buse à jet

rouillage (C3) est poussé vers l’avant, le

crayon, le tourner dans le sens inverse

levier vapeur (C4) ne peut pas être ac-

des aiguilles d’une montre, puis décon-

tionné (sécurité enfants).

necter les pièces les unes des autres.

Î Actionner le levier vapeur (C4), diriger

toujours le pistolet à vapeur (C1) en pre-

Remplissage de l’eau

mier lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la

Remarque : En cas d'utilisation exclusive

vapeur s’échappe régulièrement.

d'eau distillée (en vente dans le commerce),

Remarque : Le chauffage du nettoyeur

il n’est pas nécessaire de détartrer la chau-

à vapeur est régulièrement réactivé du-

dière.

rant l’utilisation afin de maintenir un ni-

ATTENTION

veau de pression adéquat dans la

Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un

chaudière. Lorsque tel est le cas, le té-

sèche-linge ! Ne pas ajouter de détergent ni

moin de contrôle orange (B2) s’allume.

aucun autre additif !

Réglage du débit de vapeur

Î Dévisser la fermeture de sécurité (A3) de

Î Régler le débit de vapeur sortant à l'aide

l'appareil.

du levier vapeur (C4).

Î Vider l'eau encore présente dans la

Î Le dispositif de verrouillage (C3) offre un

chaudière.

réglage additionnel du débit de vapeur.

Î Remplir la chaudière avec au maximum

–> Poussoir en avant : pas de vapeur

1,2 litres d'eau du robinet fraîche.

(sécurité enfants)

Remarque : Le niveau d’eau de la chau-

–> Poussoir au centre : débit de vapeur

dière peut atteindre au maximum 2 cm

réduit

en dessous du bord de l’orifice de rem-

–> Poussoir en arrière : débit de vapeur

plissage. L'utilisation d'eau chaude per-

maximal

met de réduire la durée de chauffage.

Î Revisser correctement la fermeture de

Appoint en eau

sécurité (A3) sur l'appareil.

Lorsque l'eau de la chaudière est consom-

Mise sous tension de l’appareil

mée, la pression de la vapeur diminue. Peu

de temps après, le témoin de contrôle rouge

Î L'appareil doit reposer sur un sol stable.

Manque d'eau (B1) s'allume.

ATTENTION

Pour pouvoir faire immédiatement l'appoint

Ne jamais mettre l’appareil en marche s’il n’y

en eau, il est possible de purger rapidement

a pas d’eau dans la chaudière. Dans le cas

le reste de pression de la vapeur tandis que

contraire, l’appareil risque de surchauffer

le voyant de contrôle Absence d'eau est al-

(voir Assistance en cas de panne).

lumé.

Î Brancher la fiche secteur dans une prise

Remarque : Il est impossible d’ouvrir la fer-

de courant.

meture de sécurité (A3) tant que subsiste

Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-

encore un minimum de pression dans la

tre l'appareil sous tension.

chaudière.

30 Français

Î Appuyer sur le levier vapeur (C4) jusqu'à

Utilisation des accessoires

ce que la vapeur soit intégralement éva-

cuée. La chaudière de l’appareil est

Conseils d'utilisation importants

maintenant hors pression.

DANGER

Nettoyage des textiles

Il se peut qu'une vapeur résiduelle s’échap-

Avant de nettoyer des textiles à l'aide du net-

pe encore lors de l'ouverture de la fermeture

toyeur à vapeur, toujours faire un test sur

de sécurité. Ouvrir dès lors la fermeture de

une partie cachée pour vérifier que les texti-

sécurité avec précaution. Risque de brûlure.

les sont inaltérables à la vapeur. Pour ce fai-

Î Dévisser la fermeture de sécurité (A3) de

re, vaporiser un jet intense sur la surface

l'appareil.

puis laisser sécher. Vérifier ensuite que la

Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-

surface vaporisée n'a pas changé de cou-

tre l'appareil hors tension.

leur ou ne s'est pas déformée.

DANGER

Nettoyage de surfaces enduites ou vernies

Lorsque la chaudière est chaude, des pro-

AVERTISSEMENT

jections d'eau peuvent survenir lors du rem-

Ne jamais diriger la vapeur sur des bords

plissage. Risque de brûlure ! Ne pas verser

collés, la colle risquerait de se dissoudre.

de détergent ni d’autres additifs dans

N’utilisez jamais le nettoyeur à vapeur sur

l’appareil !

des planchers de bois ou des revêtements

Î Remplir la chaudière avec au maximum

de sol en parquet non vitrifiés.

1,6 litres d'eau du robinet fraîche.

Attention lors du nettoyage de meubles de

Î Revisser correctement la fermeture de

cuisine ou de maison, de portes, de revête-

sécurité (A3) sur l'appareil.

ments de sol en parquet, de surfaces ver-

Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-

nies ou mélaminées ! En cas de temps plus

tre l'appareil sous tension.

long d’imprégnation de la vapeur, la cire, le

produit lustrant pour meubles, le revêtement

Î Au bout de 8 minutes environ, le témoin

plastique ou la peinture peuvent se déta-

de contrôle orange (B2) s'éteint. Le net-

cher, resp. des tâches peuvent se former.

toyeur vapeur est opérationnel.

Pour cette raison, ces surfaces doivent seu-

Mise hors tension de l’appareil

lement être nettoyées rapidement avec un

chiffon vaporisé ou avec un chiffon plié en

Î Appuyer sur l'interrupteur (A2) pour met-

deux.

tre l'appareil hors tension.

Î Retirer la fiche secteur de la prise de

Nettoyage de surfaces vitrées

courant.

AVERTISSEMENT

Î Rabattre le clapet de la prise de l'appa-

Ne jamais diriger le jet de vapeur directe-

reil (A1) et débrancher le connecteur va-

ment sur les joints de l'encadrement d'une

peur (C6).

fenêtre, afin de ne pas les endommager.

En cas de températures extérieures basses,

surtout en hiver, faire chauffer les vitres des

fenêtres. Pour ce faire, vaporiser légère-

ment l'intégralité de la surface vitrée. Cette

opération permet de réduire les écarts de

température et et d'éviter les tensions au ni-

veau de la surface vitrée. Ceci est important

car les surfaces vitrées qui ne sont pas

chauffées de manière homogène risquent

d'éclater.

Français 31

tissus de meubles

Pistolet à vapeur (C1)

habitacles de véhicules, pare-brises

Le pistolet à vapeur peut être utilisé sans ac-

baignoires

cessoire.

Raclette pour vitres (F1)

Application :

élimination de mauvaises odeurs et de

Application :

plis dans des vêtements : vaporiser le

fenêtres, miroirs

vêtement suspendu à une distance de

surfaces vitrées des cabines de douche

10 à 20 cm.

autres surfaces lisses

Dépoussiérage de plantes : maintenir le

Î Avant le premier nettoyage avec la ra-

pistolet à une distance de 20 à 40 cm

clette pour vitres, effectuer un dégraissa-

des plantes.

ge de fond au moyen de la buse

Dépoussiérage humide : vaporiser légè-

manuelle (E1) et d'une housse en tissu

rement un chiffon puis essuyer les meu-

éponge (E2).

bles.

Î Vaporiser uniformément la surface vitrée

Buse à jet crayon (D1)

à une distance d’env. 20 cm.

Î Passer la bande en caoutchouc de la ra-

Plus la buse est proche de l’endroit à net-

clette pour vitres sur la surface vitrée en

toyer, plus l'action nettoyante est efficace.

effectuant des mouvements parallèles

En effet la température et la pression de la

de haut en bas. Après chaque mouve-

vapeur sont plus élevées à la sortie de la bu-

ment de haut en bas, sécher la bande en

se.

caoutchouc de la raclette et le bord infé-

Application :

rieur de la fenêtre avec un chiffon.

robinetteries, conduit d’écoulement

lavabos, WC

Buse pour sol (H1)

volets, radiateurs

Application :

Suppression de tâches : appliquer au

tous les revêtements de mur et de sol la-

préalable du vinaigre sur des dépôts cal-

vables, par exemple : sols de pierre, sols

caires tenaces et laisser agir pendant

carrelés et revêtements en PVC.

env. 5 minutes.

Î Fixer le chiffon de sol (H3) sur la buse

Brosse ronde (D2)

pour sol (H1). Pour ce faire, plier le chif-

fon de sol en deux dans le sens de la lon-

Remarque : La brosse ronde ne convient

gueur et positionner la buse pour sol sur

pas au nettoyage des surfaces délicates.

ce dernier. Tirer les extrémités du chiffon

La brosse ronde est montée directement sur

de sol qui dépassent l'une après l'autre

la buse à jet crayon.

sous les agrafes de retenue (H2) (voir Fi-

Application :

gure 5).

endroits difficilement accessibles, tels

que des coins et des rainures

robinetteries, conduit d’écoulement

Buse manuelle (E1)

Enveloppez la buse manuelle dans la hous-

se en tissu éponge (E2).

Application :

petites surfaces lavables, telles que par

Figure 5

exemple des plans de travail de cuisine

Î Pour détacher le chiffon de sol, appuyer

en plastique, des carrelages muraux

sur les agrafes de retenue (H2) et retirer

cabines de douche, miroirs

le chiffon.

32 Français

Î Retourner et remplacer régulièrement le

Î Pour repasser à la vapeur, appuyer sur

chiffon de sol. Ceci permet d’améliorer

la touche de vapeur (K3) sur le fer à re-

l’absorption de saletés.

passer.

Î Travailler lentement sur des surfaces

Vapeur à intervalles : Appuyer sur la

très sales afin que la vapeur puisse agir

touche. Une émission de vapeur a lieu

plus longtemps.

pendant le temps qu'il est appuyé.

Î Si la surface à nettoyer présente encore

Vapeur en continu : (illustration k) Ap-

des résidus de détergent ou de produits

puyer sur la touche et tirer le verrouillage

d’entretien (par exemple cire, émulsion),

vers l'arrière. Pour terminer, pousser le

il se peut que des stries apparaissent au

verrouillage vers l'avant.

cours du nettoyage. Ces stries disparais-

Î Dirigez le premier jet de vapeur sur un

sent en règle générale après plusieurs

chiffon jusqu’à ce que la vapeur s’échap-

passages au nettoyeur à vapeur.

pe régulièrement.

Î Il est également possible de tenir le fer à

Fer à repasser (K1, en option)

repasser à la verticale pour vaporiser

Î Enfoncer correctement le connecteur va-

des rideaux, des vêtements etc..

peur (K5) du fer à repasser dans la prise

Repassage à sec

de l'appareil (A1). Les crans du connec-

Î Ajuster la température du fer à repasser

teur vapeur doivent s’enclencher dans le

en fonction du vêtement.

couvercle de la prise.

• Fibres synthétiques

Repassage à vapeur

•• Laine

Nous recommandons d’utiliser la table de

••• Lin

repassage Kärcher avec système d’aspira-

tion active de la vapeur. Cette table de re-

Décolleuse à papier peint

passage est adaptée de façon optimale à

(en option)

l’appareil que vous venez d’acheter. Elle fa-

Accessoires spéciaux, voir page 34

cilite et accélère considérablement le repas-

Avec cet accessoire, le nettoyeur à vapeur

sage. Il est absolument nécessaire d'utiliser

peut servir à décoller du papier peint.

une table de repassage avec une surface de

Î Poser toute la surface de la décolleuse

repassage ajourée et perméable à la va-

sur le bord d’une bande de papier peint.

peur.

Appuyer sur la gâchette à vapeur (C4) et

Î Il est possible de repasser tous les texti-

laisser la vapeur agir jusqu’à ce que le

les à la vapeur. Réglez le thermostat

papier peint soit complètement trempé

(K4) du fer à repasser dans la zone ha-

(env. 10 sec.).

churée (•••/MAX). Les tissus imprimés

Î Déplacer la décolleuse à papier peint sur

ou délicats doivent être repassés à l’en-

le prochain lé collé tout en maintenant la

vers ou en respectant les consignes du

gâchette à vapeur (C4) enfoncée. Soule-

fabricant. Vous pouvez utiliser nos se-

ver le bord décollé avec une spatule et le

melles anti-adhérentes à cet effet (con-

retirer du mur. Continuer de déplacer

sultez l'aperçu des accessoires

successivement la décolleuse à papier

spéciaux).

peint et retirer le papier peint lé par lé.

Î Le fer à repasser est prêt au fonctionne-

Î Sur du papier peint ingrain avec plu-

ment dès que la lampe témoin (K2) du

sieurs couches de peinture, la vapeur

fer à repasser est éteinte. La semelle du

risque de ne pas pouvoir pénétrer dans

fer à repasser doit être très chaude, afin

la tapisserie. Nous recommandons dans

que la vapeur ne condense pas et ne

ce cas de traiter le papier peint au préa-

goutte pas sur le linge.

lable avec un cylindre à clous.

Français 33

Brosse à vapeur turbo (en option)

Vue d'ensemble des accessoires

spéciaux

Accessoires spéciaux, voir page 34

La brosse à vapeur turbo vibre sous l'effet

Semelle de repassage anti-adhérante

du débit de vapeur et est idéal pour nettoyer

(n° de commande 2.860-132)

sans effort des zones très sales ou difficile-

Fer à repasser à vapeur professionnel

ment accessibles, dans la cuisine ou la salle

avec semelle en aluminium

de bain.

(n° de commande 2.884-504)

Application :

Planche à repasser avec aspiration de

nettoyage de coins, rainures etc.

vapeur active et fonction de soufflage

endroits difficilement accessibles

(No. de commande 2.884-933) pour d'excel-

lents résultats de repassage avec une éco-

Buse d'entretien des textiles

nomie de temps non négligeable.

(en option)

Décolleuse à papier peint

Accessoires spéciaux, voir page 34

(n° de commande 2.863-062)

Application :

Kit de brosses rondes

pour rafraîchir les tissus suspendus (vestes,

(n° de commande 2.863-058)

rideaux, etc.) grâce à deux fonctions :

4 brosses rondes pour la buse à jet crayon.

nettoyage des peluches des vêtements

Kit de brosses rondes avec crins en lai-

à l'aide de la bande ramasse-fils.

ton (n° de commande 2.863-061) - 3 bros-

ses rondes pour la buse à jet crayon (pour

vaporisation et défroissage des tissus

des saletés particulièrement tenaces)

(supprime également les odeurs).

Chiffons éponges

La vapeur sort sous l'actionnement du levier

(n° de commande 6.369-357)

vapeur. Toujours diriger la buse en premier

5 chiffons de sol

lieu sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur

Housses en tissu éponge

s’échappe régulièrement.

(n° de commande 6.370-990)

Buse pour vitres (en option)

5 housses

Détartrant Bio-Entkalker RM 511

Accessoires spéciaux, voir page 34

(n° de commande 6.290-239) 3 x 100 g de

Application :

poudre pour le nettoyage de la chaudière.

fenêtres, miroirs

Brosse ronde avec racloir

surfaces vitrées des cabines de douche

(n° de commande 2.863-140)

autres surfaces en verre

Buse pour vitres

Î Vaporiser uniformément la surface en

(n° de commande 4.130-115)

verre à l'aide de la buse pour vitres à une

Bande en caoutchouc pour buse pour vi-

distance d’env. 20 cm.

tres (n° de commande 6.273-140)

Î Pousser ensuite le dispositif de ver-

Buse d'entretien des textiles

rouillage (C3) vers l'avant afin d’empê-

(n° de commande 4.130-390)

cher tout actionnement inopiné du levier

Brosse à vapeur turbo

vapeur (C4).

(n° de commande 2.863-159)

Î Passer la bande en caoutchouc de la ra-

Rallonge (n° de commande 5.762-236)

clette pour vitres sur la surface vitrée en

Rallonge pour pour buse à jet crayon.

effectuant des mouvements parallèles

Buse turbo (n° de commande 5.762-326)

de haut en bas. Après chaque mouve-

Embout pour la buse à jet crayon

ment de haut en bas, sécher la bande en

caoutchouc de la raclette et le bord infé-

rieur de la fenêtre avec un chiffon.

34 Français

Attention

Entretien, maintenance

Prendre des précautions appropriées pour

DANGER

le remplissage et le vidage du nettoyeur à

Pour effectuer des travaux de maintenance,

vapeur. La solution de détartrant peut atta-

la fiche de secteur doit obligatoirement être

quer les surfaces délicates.

débranchée et le nettoyeur à vapeur doit

AVERTISSEMENT

être refroidi.

Pendant le détartrage, ne pas revisser la fer-

Remarque :

En cas d'utilisation exclusive

meture de sécurité sur l'appareil. Ne jamais

d'eau distillée (en vente dans le commerce), il

utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la

n’est pas nécessaire de détartrer la chaudière.

chaudière contient encore du détartrant.

Rinçage de la chaudière

Î Après 8 heures, vider la solution de dé-

tartrant. Des résidus de solution subsiste

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur

dans la chaudière de l’appareil. Il est

au minimum après 5 remplissages.

donc impératif de rincer la chaudière

Î Remplir la chaudière avec de l'eau et

deux à trois fois à l’eau froide afin d’élimi-

agiter énergiquement. Ceci permet de

ner tous les restes de détartrant.

décoller les résidus de calcaire qui se

Î Le nettoyeur à vapeur est maintenant de

sont déposés au fond de la chaudière.

nouveau opérationnel.

Î Vider l'eau.

Entretien des accessoires

Détartrage de la chaudière

Laisser les accessoires sécher complète-

Etant donné que les dépôts calcaires se for-

ment avant de les ranger.

ment également sur les parois de la chau-

Î Ne jamais déposer la buse pour sol (H1),

dière, nous recommandons de détartrer la

la buse manuelle (E1) et la brosse ronde

chaudière selon la périodicité suivante

(D2) sur la face munie des crins durant le

(KF=remplissage de chaudière) :

refroidissement et le séchage afin d'évi-

Dureté ° dH mmol/l TF

ter toute déformation.

I doux 0- 7 0-1,3 55

Remarque : Le chiffon de sol et la housse

II moyen 7-14 1,3-2,5 45

en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent

III dur 14-21 2,5-3,8 35

donc être immédiatement utilisés avec le

IV très dur >21 >3,8 25

nettoyeur à vapeur.

Î Laver les chiffons pour sol et les housses

Remarque : Pour connaître le degré de du-

en tissu éponge sales à 60°C en machi-

reté de l'eau, contacter le service public des

ne. Ne pas utiliser d’assouplissant de

eaux ou les administrations municipales.

manière à ce que les chiffons puissent

Î

Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

absorber convenablement la saleté. Les

Î

Vider entièrement l'eau contenue dans la

chiffons supportent le séchoir.

chaudière.

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement des produits agréés par

la société Kärcher afin d'éviter tout endom-

magement de l’appareil.

Î Utiliser pour le détartrage les batonnets

de détartrage Kärcher (No. de comman-

de 6.295-206). Respectez lors du char-

gement de la solution de détartrage les

instructions de dosage sur l'emballage.

Français 35

Assistance en cas de panne

Consignes générales

Les pannes ont souvent des causes simples

Garantie

auxquelles il est facile de remédier soi-

même à l'aide de la liste suivante. En cas de

Dans chaque pays, les conditions de garan-

doute ou de panne non citée ici, s'adresser

tie en vigueur sont celles publiées par notre

au service après-vente agréé.

société de distribution responsable. Nous

éliminons gratuitement d’éventuelles pan-

Danger d'électrocution !

nes sur l’appareil au cours de la durée de la

Seul le service après-vente est autorisé à ef-

garantie, dans la mesure où une erreur de

fectuer des travaux de réparation sur l'appa-

matériau ou de fabrication en sont la cause.

reil.

En cas de recours en garantie, il faut

Temps de chauffage long

s'adresser avec le bon d’achat au revendeur

respectif ou au prochain service après-ven-

La chaudière est entartrée.

te.

Î Détartrer la chaudière à vapeur.

Le fabricant décline toute responsabilité

pour tout dommage résultant d'une utilisa-

Pas de vapeur

tion incorrecte de l’appareil ou découlant du

Le témoin de contrôle rouge indiquant

non-respect des instructions de service.

un manque d’eau est allumé.

Pièces de rechange

Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-

peur. Le thermostat de manque d'eau met la

Utiliser uniquement des pièces de rechange

chaudière hors service.

de la marque Kärcher. Vous trouverez une

Î Mettre l’appareil hors tension.

liste des pièces de rechanges à la fin de cet-

te notice.

Î Siehe "Appoint en eau" Seite 30

Le levier vapeur ne peut plus être

actionné.

Caractéristiques techniques

Le levier vapeur est bloqué par le dispositif

Alimentation électrique

de verrouillage / la sécurité enfants (C3).

Tension 220-240 V

Î Pousser le dispositif de verrouillage (C3)

Type de courant 1~ 50/60 Hz

du levier vapeur vers l'arrière.

Performances

Contrôler le connecteur vapeur

Puissance de chauffage 1400 W

Le connecteur vapeur n'est pas intégrale-

Pression de service max. 3,0 bar

ment enfoncé dans la prise de l'appareil.

Temps de chauffage par

7min

Î Enclencher correctement le connecteur

litre d'eau

vapeur (C6) dans la prise de l'appareil

Débit de vapeur max. 50 g/min

(A1). Les crans du connecteur vapeur si-

Dimensions

tué sur le couvercle de la prise de l'appa-

Capacité de la chaudière 1,2 l

reil doivent s'enclencher (voir Figure 1).

Poids (sans accessoire) 3 kg

Largeur 195 mm

Longueur 385 mm

Hauteur 295 mm

36 Français

Gentile cliente,

Descrizione dell’apparecchio

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere e se-

Î Vedi pagina 3.

guire queste istruzioni per l'uso. Conservare

A1 Presa dell'apparecchio con coperchio

le presenti istruzioni per l'uso per consultarle

A2 Interruttore - On/Off

in un secondo tempo o per darle a successi-

A4 Cavo di alimentazione

A3 Tappo di sicurezza

vi proprietari.

B1 Spia luminosa (rossa)

Uso conforme a destinazione

– mancanza acqua nella caldaia vapore

B2 Spia luminosa (arancione)

Impiegare il pulitore a vapore esclusivamen-

– riscaldamento

te per uso domestico. L'apparecchio è desti-

nato alla pulizia a vapore e può essere

C1 Pistola vapore

C2 Pulsante di sblocco

utilizzato con gli accessori adeguati descritti

C3 Chiusura leva vapore (sicurezza bambini)

nel presente manuale per l'uso. Si racco-

Davanti –> leva vapore bloccata

manda di prestare particolare attenzione alle

A metà –> quantità ridotta di vapore

avvertenze di sicurezza.

Dietro –> quantità massima di vapore

C4 Leva vapore

C5 Tubo flessibile vapore

Indice

C6 Spina del tubo vapore

In sintesi 2/37

D1 Ugello a getto concentrato

Descrizione dell’apparecchio 3/37

D2 Spazzola rotonda

Norme di sicurezza 38

Operazioni preliminari 40

E1 Bocchetta manuale

Funzionamento 40

E2 Foderina di spugna

Uso degli accessori 42

F1 Accessorio lavavetri

Cura e manutenzione 46

Guida alla risoluzione dei guasti 47

G1 Tubi di prolunga (2 pz.)

Avvertenze generali 47

G2 Pulsante di sblocco

Dati tecnici 47

H1 Bocchetta pavimenti

H2 Fermaglio

H3 Panno per pavimenti

In sintesi

K1 Ferro da stiro

Î Vedi pagina 2.

K2 Spia luminosa – riscaldamento ferro

1 Riempire il pulitore a vapore con acqua.

K3 Tasto vapore con dispositivo di chiusura

Massimo 1,2 litri.

K4 Regolatore temperatura

2 Avvitare il tappo di sicurezza.

K5 Spina del tubo vapore

3 Inserire la spina del tubo vapore nella

presa dell'apparecchio.

Simboli riportati

4 Inserire la spina di alimentazione.

sull’apparecchio

Accendere l’apparecchio. La spia lumi-

nosa (arancione) sono accese.

Vapore

5 Attendere lo spegnimento della spia

ATTENZIONE – Pericolo di scottatura

arancione (circa 8 minuti).

6 Collegare gli accessori alla pistola vapo-

re.

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Italiano 37

Impiego

Norme di sicurezza

Verificare il perfetto stato dell'apparec-

Le targhette di avvertimento poste sull'appa-

chio e degli accessori prima della messa

recchio forniscono importanti indicazioni in

in funzione. In caso contrario è vietato

materia di sicurezza.

usarlo. Si prega di controllare minuziosa-

Osservare sempre sia le indicazioni riportate

mente soprattutto il cavo di alimentazio-

nelle presenti istruzioni, sia le norme vigenti

ne, il tappo di chiusura della caldaia

in materia di sicurezza/antinfortunistica.

vapore e il tubo vapore.

Collegamento elettrico

Assicurarsi che il tubo vapore non pre-

Collegare l'apparecchio solo a prese con

senti danneggiamenti (pericolo di scotta-

corretta messa a terra.

ture). In caso contrario sostituire

immediatamente il tubo vapore. Usare

Per l'uso all'interno di ambienti umidi (p.

esclusivamente un tubo vapore racco-

es. bagni), collegare l'apparecchio a pre-

mandato dal produttore (codice d'ordina-

se dotate di interruttore differenziale a

zione: vedi elenco ricambi).

monte (salvavita). In caso di dubbio con-

sultare un tecnico elettricista.

Non versare mai solventi, liquidi conte-

nenti solventi o acidi allo stato puro

La tensione indicata sulla targhetta

(p.es. detergenti, benzina, diluenti per

dell'apparecchio deve corrispondere

vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-

quella di rete.

qua, in quanto corrodono i materiali

La spina e la presa non devono essere

dell'apparecchio.

toccate con mani bagnate.

È vietato usare l'apparecchio in ambienti

Usare esclusivamente cavi di prolunga

a rischio di esplosione. Se l'apparecchio

protetti contro gli spruzzi d'acqua. Sezio-

viene usato in zone di pericolo, osserva-

ne minima: 3x1 mm².

re le disposizioni di sicurezza vigenti.

Il collegamento tra il cavo di alimentazio-

Il piano di appoggio dell'apparecchio

ne ed il cavo prolunga non deve venire a

deve esse stabile.

contatto con l'acqua.

Non bloccare la leva vapore durante

È vietato usare cavi di alimentazione o di

l'uso.

prolunga difettosi! Il cavo di alimentazio-

Non toccare mai il getto di vapore a di-

ne eventualmente danneggiato va sosti-

stanza ravvicinata e non puntarlo su per-

tuito con un particolare cavo di

sone o animali (pericolo di scottature).

alimentazione disponibile presso il pro-

duttore o il servizio assistenza autorizza-

Non usare il vapore per pulire oggetti che

to.

contengono sostanze dannose per la sa-

lute (p.es. amianto).

Verificare che i cavi di alimentazione o di

prolunga non siano esposti a danneggia-

L'operatore deve utilizzare l'apparecchio

menti meccanici (p.es. schiacciamenti o

in modo conforme alla sua destinazione.

stiramenti). Tenere il cavo di alimenta-

Inoltre deve tenere conto delle condizio-

zione lontano da fonti di calore, olio e

ni presenti in loco e fare attenzione a

spigoli vivi.

persone terze (in particolare bambini)

durante l'uso dell'apparecchio.

La protezione contro gli spruzzi d'acqua

e la resistenza meccanica deve essere

È vietato l'impiego dell'apparecchio da

garantita anche dopo l'eventuale sostitu-

parte di bambini, adolescenti o persone

zione di giunti del cavo di alimentazione

non informate sull'uso.

o del cavo di prolunga.

L'eventuale aggiunta di acqua nella cal-

daia ancora calda va effettuata con par-

ticolare attenzione. Schizzi d'acqua

38 Italiano

bollenti! (Pericolo di scottature)

Termostato di mancanza acqua

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

Quando l’acqua nella caldaia sta per esau-

dito quando è in funzione.

rirsi, la temperatura del riscaldamento au-

Pulizia a vapore di apparecchi elettrici

menta. Il termostato di mancanza acqua

La pulizia di apparecchi elettrici (p.es.

spegne il riscaldamento: spia luminosa ros-

piani di cottura) va effettuata a corrente

sa (mancanza acqua) accesa. L'attivazione

scollegata (staccare l' interruttore gene-

del riscaldamento si blocca fino al completo

rale). Gli apparecchi devono essere

raffreddamento della caldaia o riempimento

completamente asciutti prima della loro

della stessa.

messa in funzione. Si prega di osservare

Termostato di sicurezza

le indicazioni del produttore degli appa-

In casi di guasto del termostato della caldaia

recchi!

e surriscaldamento dell’apparecchio, il ter-

Attenzione: L'apparecchio non deve es-

mostato di sicurezza provvede allo spegni-

sere utilizzato per la pulizia di apparecchi

mento dello stesso.

elettrici come ad es. forni, cappe di aspi-

Per il ripristino del termostato di sicurezza ri-

razione, forni a microonde, televisori,

volgersi al servizio assistenza clienti Kär-

lampade, fon, caloriferi elettrici, ecc.

cher di competenza.

Manutenzione

Tappo di sicurezza

Prima di ogni intervento di cura e di ma-

Il tappo di sicurezza protegge la caldaia con-

nutenzione, spegnere l'apparecchio e

tro il vapore presente in pressione. In casi di

staccare la spina.

guasto del regolatore di pressione e sovra-

Gli interventi di riparazione dell'apparec-

pressione nella caldaia, la valvola di sovra-

chio vanno eseguiti esclusivamente dal

pressione posta nel tappo di sicurezza si

servizio assistenza autorizzato.

apre e permette al vapore di uscire.

Prima di rimettere in funzione l’apparecchio

Supporto

rivolgersi al servizio assistenza clienti Kär-

Attenzione: non utilizzare né posiziona-

cher di competenza.

re mai l'apparecchio in orizzontale.

Proteggere l'apparecchio contro la piog-

gia. Depositare l'apparecchio soltanto in

ambienti chiusi.

Dispositivi di sicurezza

Questo pulitore a vapore è dotato di diversi

dispositivi di sicurezza e dispone perciò di

una protezione multipla. Si elencano qui di

seguito i principali dispositivi di sicurezza.

Regolatore di pressione

Il regolatore di pressione mantiene costante

la pressione della caldaia durante l'uso. Il ri-

scaldamento si spegne al raggiungimento

della massima pressione di esercizio nella

caldaia. Si riaccende al momento del calo di

pressione nella caldaia in seguito all'eroga-

zione di vapore.

Italiano 39

Operazioni preliminari

Disimballo

Disimballare l'apparecchio e verificare la

presenza di tutti i componenti (vedi pagina

3).

In caso di componenti mancanti o danni di

Figura 2

trasporto riscontrati, informare immediata-

Î Se necessario utilizzare i tubi rigidi di

mente il proprio rivenditore.

prolunga (G1). Montare uno o entrambi i

tubi prolunga sulla pistola vapore (C1)

Protezione dell’ambiente

(Fig. 3). Inserire l'accessorio desiderato

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

(D1, E1,H1) sull'estremità del tubo pro-

Gli imballaggi non vanno gettati nei

lunga.

rifiuti domestici, ma consegnati ai re-

lativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

raccolta. Si prega quindi di smaltire

gli apparecchi dismessi mediante i

sistemi di raccolta differenziata.

Figura 3

Î L'ugello a getto concentrato (D1) può es-

sere usato assieme alla spazzola roton-

Funzionamento

da (D2). Inserire a tal fine le due

rientranze dell'accessorio nei fermi

Montaggio degli accessori

dell'ugello a getto concentrato e girare in

senso orario fino in fondo.

Î Inserire saldamente la spina del tubo va-

pore (C6) nella presa dell’apparecchio

Smontaggio degli accessori

(A1). I fermi della spina del tubo vapore

PERICOLO

devono incastrarsi nel coperchio della

presa dell’apparecchio (Fig. 1).

Quando si staccano gli accessori, possono

uscire gocce d’acqua bollente! Non staccare

mai gli accessori durante l'erogazione di va-

pore - Pericolo di scottature!

Î Spingere in avanti il dispositivo di blocco

(C3) a leva vapore chiusa.

Î Per smontare gli accessori premere il

pulsante di sblocco (C2 o G2) e staccare

le parti (Fig. 4).

Figura 1

Î Collegare l'accessorio desiderato

(D1,E1) alla pistola vapore (C1). A tal

fine inserire l'estremità dell'accessorio

sulla pistola vapore fino al corretto inca-

stramento del pulsante di sblocco (C2)

presente sulla pistola vapore (Fig. 2).

Figura 4

40 Italiano