Karcher HDC advanced – страница 4
Инструкция к Karcher HDC advanced

Si añade agua, mientras la caldera esté
Dispositivos de seguridad
caliente deberá hacerlo con mucho cui-
dado. De lo contrario el agua podría sal-
Este limpiador de vapor está dotado de di-
picar. (Peligro de escaldamiento).
versos dispositivos que garantizan su segu-
ridad. A continuación, encontrará una
No deje nunca el aparato sin vigilancia
descripción de los dispositivos de seguridad
mientras esté en funcionamiento.
más importantes.
몇
Limpieza a vapor de aparatos eléctricos.
Regulador de presión
Para la limpieza de aparatos eléctricos
El regulador de presión permite mantener la
(por ejemplo cocinas eléctricas) estos
presión de la caldera constante durante el
deben desconectarse de la rec (apagar
funcionamiento. La calefacción se desconec-
el dispositivo de seguridad). Antes de
ta cuando en la caldera se alcanza la presión
ponerse en marcha los aparatos deben
máxima de servicio y se vuelve a conectar
estar totalmente secos. Por favor, tenga
cuando la presión de la caldera cae a causa
en cuenta las indicaciones del fabricante
del consumo de vapor que se produce.
del aparato.
Atención: No utilice este aparato para
Termostato indicador de falta de agua
limpiar dispositivos eléctricos como hor-
La falta de agua en la caldera hace aumen-
nos, tapas de salidas de humos, micro-
tar la temperatura de la calefacción. El ter-
ondas, televisores, lámparas, secadores
mostato indicador de falta de agua
de pelo, estufas eléctricas, etc.
desconecta la calefacción y el piloto rojo de
aviso de falta de agua se ilumina. La cale-
몇 Mantenimiento
facción permanecerá apagada hasta que la
Apague el aparto y desenchufe la clavija
caldera se haya enfriado o haya vuelto a ser
de red antes de efectuar los trabajos de
llenada.
cuidado y mantenimiento.
Termostato de seguridad
Los trabajos de reparación en el aparato
sólo los puede realizar el Servicio técni-
Si el termostato de la caldera se avería y el
co autorizado.
aparato se sobrecalienta, el termostato de
seguridad desconecta el aparato.
몇 Almacenamiento
Para el rearme del termostato de seguridad,
Atención: ¡No operar ni almacenar el
póngase en contacto con el Servicio Técni-
aparato en posición horizontal!
co de Kärcher.
Proteger el aparato de la lluvia. No depo-
Cierre de seguridad
sitarlo a la intemperie.
El cierre de seguridad cierra la caldera, opo-
niéndose a la presión existente del vapor.
En caso de que el regulador de presión es-
tuviera averiado y se produjera sobrepre-
sión en la caldera se abriría en el cierre de
seguridad una válvula de sobrepresión y el
vapor saldría por el cierre.
Antes de volver a poner el aparato en fun-
cionamiento, póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Kärcher.
Español 61

Preparación
Desembalaje del aparato
Compruebe, al desembalar el aparato, que no
falta ninguna pieza (ver página 3).
En caso de que faltaran piezas o de que algu-
nas de ellas presentaran daños atribuibles al
IIustración 2
transporte, rogamos se dirija inmediatamente
Î Si fuera necesario, emplee los tubos de
al distribuidor del que adquirió el aparato.
prolongación (G1). Para ello, monte uno
o ambos tubos de prolongación en la pis-
Protección del medio ambiente
tola aplicadora de vapor (C1) (véase la
Los materiales de embalaje son recicla-
fig. 3). Acoplar los accesorios necesa-
bles. Po favor, no tire el embalaje a la
rios (D1, E1, H1) al extremo libre del
basura doméstica; en vez de ello, entré-
tubo de prolongación.
guelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materia-
les valiosos reciclables que deberían ser
entregados para su aprovechamiento
posterior. Por este motivo, entregue los
aparatos usados en los puntos de reco-
gida previstos para su reciclaje.
IIustración 3
Î La boquilla de chorro concentrado (D1)
Funcionamiento
se puede utilizar con el cepillo circular
(D2). Para ello coloque ambas entalla-
Montaje de los accesorios
duras del accesorio adicional sobre los
Î Empalme el conector de vapor (C6) en la
salientes de la boquilla de chorro con-
toma de vapor del aparato (A1). Los dis-
centrado.
positivos de bloqueo del conector de va-
Desacoplamiento de los accesorios
por deben encajar en la tapa de la toma
de vapor del aparato (véase la fig.1).
몇 PELIGRO
Tenga cuidado al desacoplar los accesorios,
ya que puede gotear agua caliente de ellos. No
desacople nunca los accesorios mientras sal-
ga vapor - ¡Peligro de escaldamiento!
Î Deslizar hacia delante el dispositivo de
bloqueo (C3) (palanca de vapor blo-
queada).
IIustración 1
Î Para desacoplar los accesorios, pulse la
Î Acople el accesorio que se vaya a utili-
tecla de desbloqueo (C2 ó G2) y tire de
zar (D1,E1) a la pistola aplicadora de va-
las piezas (véase la fig. 4).
por (C1). Para ello meta el extremo
abierto del accesorio en la pistola aplica-
dora de vapor y deslícelo por la pistola
aplicadora de vapor hasta que encaje la
tecla de desbloqueo (C2) de la pistola.
62 Español

Î Pulse el interruptor (A2) para conectar el
aparato.
La piloto de control naranja (B2) se en-
cienden.
Î Esperar unos 8 minutos hasta que se
apague la lámpara de control naranja
(B2). El dispositivo limpiador de vapor
IIustración 4
está listo para usar.
Î Para desacoplar el accesorio adicional
Î Deslizar hacia atrás el dispositivo de blo-
de la boquilla de chorro concentrado, gí-
queo (C3) de la palanca de vapor.
relo en el sentido opuesto a las agujas
Indicación: Si empuja el dispositivo de
del reloj y tire de ambas piezas para se-
bloqueo (C3) hacia delante, la palanca
pararlas.
de vapor (C4) no podrá accionarse (se-
guro para niños).
Llenado de agua
Î Cuando accione la palanca de vapor
Indicación:
Si se emplea continuamente un
(C4) oriente primero la pistola aplicadora
agua destilada de las habituales en el merca-
de vapor (C1) hacia un paño hasta que
do, no es necesario descalcificar la caldera.
el vapor salga uniformemente.
PRECAUCIÓN
Indicación: La calefacción del dispositi-
No utilice agua condensada de la secadora
vo limpiador de vapor se conecta repeti-
de ropa. No agregue detergente ni ningún
das veces durante el funcionamiento
otro tipo de aditivo.
con objeto de mantener constante la pre-
Î Desatornillar el cierre de seguridad (A3)
sión de la caldera.Al hacerlo se enciende
del aparato.
el piloto de control naranja (B2).
Î Vacíe el agua que pudiera haber en la
Regulación del caudal de vapor
caldera.
Î Regule el caudal de vapor que sale con
Î Llene la caldera con 1,2 litros de agua
la palanca de vapor (C4).
fresca potable como máximo.
Î El dispositivo de bloqueo (C3) permite
Indicación: La caldera puede llenarse
efectuar adicionalmente una regulación
hasta 2 cm por debajo del borde de la
del caudal de vapor.
boca de llenado. El empleo de agua ca-
–> Corredera adelante: no hay vapor
liente reduce el tiempo que tarda el agua
(seguro para niños)
en calentarse.
–> Corredera al centro: caudal de vapor
Î Vuelva a atornillar el cierre de seguridad
reducido
(A3) en el aparato.
–> Corredera atrás: caudal de vapor
Conexión del aparato
máximo
Î El aparato debe estar situado sobre una
Rellenado del depósito con agua
base estable.
Cuando se ha consumido el agua de la cal-
Nota: El aparato no debe transportarse du-
dera, la presión de vapor desciende. Inme-
rante el trabajo de limpieza.
diatamente después el piloto de control rojo
PRECAUCIÓN
(B1) que indica la falta de agua se enciende.
No conecte el aparato si no hay agua en la cal-
Para poder rellenar de agua enseguida se
dera. De lo contrario, el aparato podría sobre-
puede vaciar la presión de vapor restante
calentarse (véase la ayuda para las averías).
mientras el piloto de control indica falta agua.
Î Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Español 63

Indicación: El cierre de seguridad (A3) no
Empleo de los accesorios
podrá abrirse mientras la caldera tenga aún
una presión baja.
Instrucciones de uso importantes
Î Presione la palanca de vapor (C4) hasta
que no salga más vapor. De este modo,
Limpieza de materiales textiles
se elimina la presión de la caldera del
Antes de tratar materiales textiles con el dispo-
aparato.
sitivo limpiador de vapor, es recomendable
PELIGRO
comprobar la resistencia al vapor de los mis-
Al abrir el cierre de seguridad, es posible
mos en un lugar poco visible. Para ello, aplique
que salga vapor residual. Por ello, abra el
intensamente vapor sobre la superficie y déje-
cierre de seguridad con mucho cuidado, ya
la secar. Así podrá comprobar si el tejido pier-
que corre peligro de sufrir quemaduras.
de color o se deforma.
Î Desatornillar el cierre de seguridad (A3)
Limpieza de superficies recubiertas con
del aparato.
una capa protectora o barnizadas
Î Pulse el interruptor (A2) para desconec-
몇 ADVERTENCIA
tar el aparato.
No proyecte el chorro de vapor sobre bordes
PELIGRO
encolados, ya que la cola podría disolverse
Si la caldera está caliente, corre peligro de sufrir
por efecto del vapor. No emplee el dispositi-
quemaduras con las salpicaduras de agua que
vo limpiador de vapor en suelos de madera
pueden producirse durante el llenado. No agre-
o parqué que no estén sellados.
gue detergente ni ningún otro tipo de aditivo.
Tenga especial cuidado al limpiar muebles
Î Llene la caldera con 1,2 litros de agua
de cocina o comedor, puertas, parqué o su-
fresca potable como máximo.
perficies barnizadas o recubiertas de una
Î Vuelva a atornillar el cierre de seguridad
capa de plástico. La exposición prolongada
(A3) en el aparato.
de éstas a la acción del vapor puede provo-
Î Pulse el interruptor (A2) para conectar el
car la disolución o desprendimiento de las
aparato.
capas de cera, plástico, pintura o abrillanta-
dor o provocar manchas. Por este motivo,
Î Esperar unos 8 minutos hasta que se
aconsejamos limpiar estas superficies sólo
apague la lámpara de control naranja
con un paño sobre el que se haya proyecta-
(B2). El dispositivo limpiador de vapor
do previamente el vapor o proyectar el vapor
está listo para usar.
brevemente sobre la superficie con la boqui-
Desconexión del aparato
lla envuelta en un paño doble.
Î
Pulse el interruptor (A2) para desconectar
Limpieza de ventanas y superficies
el aparato.
acristaladas
Î
Saque el enchufe de la toma de corriente.
몇 ADVERTENCIA
Î Apriete hacia abajo la tapa de la toma de
No proyecte el chorro de vapor directamente
corriente del aparato (A1) y saque el co-
sobre las zonas selladas de los marcos de las
nector de vapor (C6) de la toma de co-
ventanas, ya que podrían resultar dañadas.
rriente del aparato.
Caliente las ventanas previamente en caso de
bajas temperaturas exteriores (sobre todo en in-
vierno). Aplique una fina capa de vapor sobre los
cristales con objeto de compensar diferencias de
temperatura y evitar tensiones en la superficie de
los cristales. Esto es importante, dado que las
superficies acristaladas expuestas a distintas
temperaturas pueden saltar en pedazos.
64 Español

– Duchas, espejos
Pistola aplicadora de vapor (C1)
– Muebles de tapicería
La pistola aplicadora de vapor puede utili-
– Interiores de vehículos, parabrisas
zarse sin accesorios.
– Bañeras
Aplicación:
– Eliminación de malos olores y arrugas
Dispositivo de extracción para venta-
en prendas de vestir: Aplique el vapor
nas y superficies acristaladas (F1)
sobre la prenda suspendida desde una
Aplicación:
distancia de 10-20 cm.
– Ventanas, espejos
– Eliminación del polvo de plantas: Man-
– Mamparas de baño
tenga una distancia de 20–40 cm.
– otras superficies lisas
– Limpieza del polvo con un paño húmedo:
Î Antes de proceder a la limpieza con el
Aplique brevemente vapor sobre un
dispositivo de extracción para ventanas,
paño y páselo por los muebles.
limpie a fondo la grasa que pudiera ha-
Boquilla de chorro concentrado (D1)
ber con la boquilla de limpieza manual
(E1) y una funda de rizo (E2).
Cuanto más cerca esté la boquilla del objeto
Î Aplique el vapor uniformemente sobre la
a limpiar, mayor será el efecto limpiador del
superficie acristalada desde una distan-
vapor, dado que la temperatura y la presión
cia de aprox. 20 cm.
del vapor alcanzan sus valores máximos di-
Î
Limpie la superficie acristalada con el bor-
rectamente al salir de la boquilla.
de de goma del dispositivo de extracción
Aplicación:
para ventanas, trabajando por tramos des-
– Llaves, grifos y desagües
de arriba hacia abajo. Seque el borde de
– Lavabos e inodoros
goma del extractor y la parte inferior del
– Persianas y radiadores
marco de la ventana con un paño cada vez
– Eliminación de manchas: Humedezca
que haya limpiado un tramo.
primero las incrustaciones de cal resis-
tentes con vinagre, dejándolo actuar du-
Boquilla barredora de suelos (H1)
rante aprox. 5 minutos.
Aplicación:
Cepillo circular (D2)
– Todos los revestimientos de paredes o
suelos que puedan lavarse. Ejemplos:
Indicación: No emplee el cepillo circular
suelos de piedra, baldosas o PVC.
para la limpieza de superficies delicadas.
Î Fije el paño de limpieza (H3) a la boquilla
El cepillo circular se monta directamente so-
barredora de suelos (H1). Pliegue el
bre la boquilla de chorro concentrado.
paño a lo largo y coloque la boquilla ba-
Aplicación:
rredora de suelos encima. Sujete el paño
– Zonas de difícil acceso como esquinas y
a la boquilla, enganchando los extremos
ranuras
que sobresalen debajo de las pinzas de
– Llaves, grifos y desagües
sujeción (H2) (véase la fig.5).
Boquilla para tapicerías y limpieza
manual (E1)
Cubra la boquilla con la funda de rizo (E2).
Aplicación:
– Pequeñas superficies lavables, como
por ejemplo, superficies de plástico en la
cocina o paredes alicatadas
IIustración 5
Español 65

Î
Para retirar el paño, apriete las pinzas de
Î Para planchar con vapor, pulse la tecla
sujeción (H2) y tire del paño.
de vapor (K3) de la plancha.
Î Gire y recambie el paño con regularidad.
Vapor por intervalos: Pulsar la tecla.
De este modo, se mejora la absorción del
Mientras se esté pulsando se emitirá va-
paño y el resultado de limpieza.
por.
Î Al limpiar superficies muy sucias, pase la
Vapor continuo: (Figura k) Pulsar la te-
boquilla lentamente para que el vapor
cla y tirar del bloqueo hacia atrás. Para
pueda actuar durante más tiempo.
finalizar, desplazar el bloqueo hacia de-
Î Si sobre la superficie a limpiar han queda-
lante.
do restos de detergente u otros productos
Î Proyecte el primer golpe de vapor contra
conservantes (p. ej. cera, abrillantador),
un paño hasta que el vapor salga unifor-
pueden formarse franjas durante la lim-
memente.
pieza. Por lo general, éstas desaparecen
Î La plancha también se puede emplear
tras aplicar varias veces el dispositivo lim-
en posicíón vertical para la aplicación de
piador de vapor.
vapor en cortinas, vestidos, etc.
Plancha (K1) (optativo)
Planchado en seco
Î Empalme el conector de vapor (k5) de la
Î
Ajuste la temperatura de la plancha en fun-
plancha en la toma de vapor del aparato
ción de la prenda que vaya a planchar.
(A1). Los dispositivos de bloqueo del co-
• Fibra sintética
nector de vapor deben encajar en la tapa
•• Lana
de la toma de vapor del aparato.
••• Lino
Planchado con vapor
Boquilla para despegar papel pinta-
Para el planchado con vapor, recomenda-
do (optativo)
mos el uso de la mesa de planchar de Kär-
cher que cuenta con un dispositivo de
Accesorios especiales, véase la pág. 67
aspiración activa del vapor. Esta mesa de
Acoplando esta boquilla, puede utilizar el
planchar ha sido diseñada específicamente
dispositivo limpiador de vapor para retirar el
para el trabajo con el aparato que acaba de
papel pintado de las paredes.
adquirir, facilitando y acelerando enorme-
Î
Coloque la boquilla sobre el borde de una
mente el planchado. En cualquier caso,
tira de papel pintado. Active la alimenta-
debe emplearse una mesa de planchar per-
ción de vapor (C4) y deje actuar el vapor
meable al vapor con base reticular.
hasta que el papel pintado esté completa-
Î Todos los materiales textiles pueden
mente humedecido (aprox. 10 segundos).
plancharse con vapor. Ajuste el regula-
Î
A continuación, coloque la boquilla sobre
dor de temperatura (K4) de la plancha
la siguiente tira de papel pintado que quie-
dentro de la zona rayada (•••/MAX). Las
ra despegar. Mantenga la palanca de va-
prendas delicadas o estampadas deben
por (C4) presionada. Con ayuda de una
plancharse por el revés o siguiendo las
espátula, levante la tira de papel pintado
indicaciones del fabricante. También
despegada y retírela de la pared. Continúe
puede emplearse nuestra suela antiad-
desplazando la boquilla tramo por tramo y
herente (véase accesorios opcionales).
retirando el papel pintado por tiras.
Î La plancha estará lista para el funciona-
Î
Si el papel pintado de fibra gruesa tiene va-
miento, una vez se haya apagado el pi-
rias capas de pintura, es posible que el va-
loto (K2) de la misma. La suela de la
por no llegue a humedecerlo. Por ello,
plancha debe estar caliente para evitar
recomendamos tratar el papel pintado pre-
que el vapor se condense y gotee sobre
viamente con un rodillo de púas.
las prendas que esté planchando.
66 Español

Cepillo turbo para limpieza a vapor
Accesorios opcionales
(optativo)
Suela antiadherente
(N° de pedido 2.860-132)
Accesorios especiales, véase la pág. 67
Plancha de vapor profesional
con suela de
El cepillo turbo para limpieza a vapor se
aluminio
hace oscilar mediante el vapor que sale y es
(Nº de pedido 2.884-504)
ideal para la limpieza sin esfuerzo de sucie-
Mesa de planchar con dispositivo de as-
dades extremas, incluso en zonas de difícil
piración activa de vapor y función de ai-
acceso tanto en la cocina como en el baño.
reado (Ref. 2.884-933) Excelentes
Aplicación:
resultados de planchado en menos tiempo.
– Limpieza de esquinas y ranuras
Boquilla para despegar papel pintado
– Limpieza de zonas de difícil acceso.
(Nº de pedido 2.863-062)
Boquilla para cuidado de material
Juego de cepillos circulares
(Nº de pedido 2.863-058) - 4 cepillos circulares
textil (optativo)
para la boquilla de chorro concentrado.
Accesorios especiales, véase la pág. 67
Juego de cepillos circulares con cerdas de
Aplicación:
latón
(N° de pedido 2.863-061) -3 cepillos circulares
Para refrescar piezas textiles colgadas
para la boquilla de chorro concentrado (espe-
como por ejempo anoraks o cortinas me-
cial para suciedades difíciles de eliminar).
diante dos funciones:
Paños de rizo
– Quitar la pelusa de las prendas de vestir
(N° de pedido 6.369-481) - 5 paños de limpie-
con el elevador de hilos.
za del suelo
– Aplicar vapor y desarrugar las telas
Fundas de rizo
(también elimina los olores).
(N° de pedido 6.370-990) - 5 fundas
Al accionar la palanca de vapor el vapor sale.
Producto desincrustante biológico RM 511
Proyecte el primer golpe de vapor contra un
(N° de pedido 6.290-239) 3 x 100 g de polvos
paño hasta que el vapor salga uniformemente.
para limpieza de la caldera.
Cepillo circular con rascador
Boquilla para despegar papel
(N° de pedido 2.863-140)
pintado (optativo)
Boquilla para la limpieza de ventanas
(N° de pedido 4.130.115)
Accesorios especiales, véase la pág. 67
Boquilla para la limpieza de ventanas
Aplicación:
(N° de pedido 6.273-140)
– ventana, espejo
Boquilla para cuidado de material textil
– Mamparas de baño
(N° de pedido 4.130.390)
– Otras superficies acristaladas
Cepillo turbo para limpieza a vapor
Î
Aplique el vapor con la boquilla para venta-
(N° de pedido 2.863-159)
nas uniformemente sobre la superficie acris-
Tubo de prolongación
talada desde una distancia de aprox. 20 cm.
(N° de pedido 5.762-236) tubo de prolonga-
ción para la boquilla de chorro concentrado.
Î
Empuje el seguro (C3) hacia atrás; así evita-
Boquilla para aumentar la velocidad de sa-
rá que la palanca de vapor (C4) sea accio-
lida del vapor
nada involuntariamente.
(N° de pedido 5.762-326) accesorio adicional
Î
Limpie la superficie acristalada con el borde
para la boquilla de chorro concentrado.
de goma de la boquilla para ventanas, traba-
jando por tramos desde arriba hacia abajo.
Seque el borde de goma del extractor y la
parte inferior del marco de la ventana con un
paño cada vez que haya limpiado un tramo.
Español 67

몇 Atención:
Cuidado y mantenimiento
Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el
몇 PELIGRO
dispositivo limpiador de vapor. El producto
Antes de efectuar los trabajos de manteni-
desincrustante puede atacar las superficies
miento, desenchufe el dispositivo limpiador
delicadas.
de vapor de la red y espere a que se enfríe.
몇 ADVERTENCIA
Indicación:
Si se emplea continuamente un
Durante la descalcificación no atornille el
agua destilada de las habituales en el merca-
cierre de seguridad en el aparato. No em-
do, no es necesario descalcificar la caldera.
plee bajo ningún concepto el dispositivo de
Enjuague de la caldera
aspiración de vapor mientras la caldera con-
tenga producto desincrustante.
Enjuague la caldera del limpiador de vapor a
Î Después de 8 horas tire el producto
más tardar después haberla llenado 5 veces.
desincrustante. Enjuague la caldera dos
Î Llenar la caldera de agua y sacudirla
o tres veces con agua fría hasta estar
fuertemente. Con ello se desprenden
seguro de que no quedan restos de
los restos de cal que se han quedado de-
desincrustante en la misma.
positados en el fondo de la caldera.
Î Ahora, el limpiador por chorro de vapor
Î vaciar el agua.
vuelve a estar listo para usar.
Desincrustación de la cal
Cuidado de los accesorios
de la caldera
Los accesorios deben estar completamente
Dado que la cal también se incrusta en las pa-
secos antes de recogerlos.
redes de la caldera, recomendamos efectuar
Î No coloque la boquilla barredora de sue-
la desincrustación con la frecuencia indicada a
los (H1), la boquilla de limpieza manual
continuación (LC=llenados de caldera):
(E1) y el cepillo circular (D2) sobre las
Grado de dureza ° dH mmol/l KF
cerdas mientras se estén enfriando o se-
I blando 0- 7 0-1,3 55
cando; de lo contrario, las cerdas po-
II medio 7-14 1,3-2,5 45
drían deformarse.
III duro 14-21 2,5-3,8 35
Indicación: El paño de limpieza y la funda
IV muy duro >21 >3,8 25
de rizo se suministran ya lavados, por lo que
pueden emplearse directamente con el dis-
Nota: Para averiguar el grado de dureza del
positivo limpiador de vapor.
agua de su zona, póngase en contacto con
Î Los paños de limpieza y las fundas de
la empresa local de abastecimiento de agua
rizo pueden lavarse en lavadoras con-
o con su ayuntamiento.
vencionales a una temperatura de 60 °C.
Î
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Para que los paños conserven la capaci-
Î Meta los tubos de prolongación en los
dad de absorción de la suciedad, no em-
depósitos grandes para accesorios.
plee suavizante. Los paños pueden
몇 ADVERTENCIA
meterse en la secadora.
A fin de evitar posibles daños en la caldera,
emplee para la desincrustación únicamente
productos autorizados por Kärcher.
Î Utilice las barras descalcificadoras Kär-
cher para desincrustar la cal (Ref. 6.295-
206). Cuando aplique la solución descal-
cificadora, preste mucha atención a las
indicaciones de dosificación del envase.
68 Español

Ayuda en caso de avería
Indicaciones generales
Muchas averías las puede solucionar usted
Garantía
mismo con ayuda del resumen siguiente. En
caso de duda, diríjase al servicio de aten-
En todos los países rigen las condiciones de
ción al cliente autorizado.
garantía establecidas por nuestra sociedad
distribuidora. Las averías del aparato serán
Peligro de descarga eléctrica
subsanadas gratuitamente dentro del perío-
Los trabajos de reparación en el aparato
do de garantía, siempre que las causas de
sólo los puede realizar el Servicio técnico
las mismas se deban a defectos de material
autorizado.
o de fabricación. En un caso de garantía, le
Tiempo largo de calefacción
rogamos que se dirija con el comprobante
de compra al distribuidor donde adquirió el
El aparato presenta calcificaciones.
aparato o al Servicio al cliente autorizado
Î Descalcifique la caldera de vapor.
más próximo a su domicilio.
El fabricante no asume responsabilidad al-
No hay vapor
guna por los daños derivados del uso inco-
El piloto de control rojo que avisa de la
rrecto o indebido del aparato o del
falta de agua se enciende
incumplimiento de las instrucciones de uso.
No hay agua en la caldera de vapor. El ter-
Piezas de repuesto
mostato indicador de falta de agua desco-
necta la calefacción.
Emplee únicamente repuestos originales de
Î Desconexión del aparato
Kärcher. Al final de este manual de instruc-
ciones encontrará un listado resumido de re-
Î Ver "Añadir agua" en la pág. 64
puestos.
No se puede accionar la palanca del vapor
La palanca de vapor está protegida con el
Datos técnicos
cierre / el seguro para niños (C3).
Î Deslizar hacia atrás el dispositivo de blo-
Toma de corriente
queo (C3) de la palanca de vapor.
Tensión 220-240 V
Tipo de corriente 1~ 50/60 Hz
Controlar el conector de vapor
Potencia y rendimiento
El conector de vapor no está completamente
Potencia de calefacción 1400 w
enchufado en la toma de vapor del aparato.
Máx. presión de servicio 3,0 bar
Î Empalme el conector de vapor (C6) en la
Tiempo de calefacción
7minu-
toma de vapor del aparato (A1). Los dis-
por litro de agua
tos
positivos de bloqueo del conector de va-
Máx. caudal de vapor 50 g/min
por deben encajar en la tapa de la toma
Medidas
de vapor del aparato (véase la fig.1).
Caldera de vapor 1,2 l
Peso sin accesorios 3 kg
Anchura 195 mm
Longitud 385 mm
Altura 295 mm
Español 69

Estimado cliente,
Descrição da máquina
antes da primeira utilização deste
aparelho leia o presente manual
Î Veja página 3.
de instruções e proceda conforme o mesmo.
A1 Tomada do aparelho com cobertura
Guarde estas instruções de serviço para
A2 Interruptor ligar/desligar
uso posterior ou para o seguinte proprietá-
A3 Fecho de segurança
rio.
A4 Cabo de rede
B1 Lâmpada de controlo (vermelha)
Utilização conforme as disposições
– "falta de água" na caldeira de vapor
B2 Lâmpada de controlo (cor-de-laranja)
Utilizar a limpadora a vapor exclusivamente
– aquecedor
para o uso doméstico privado. O aparelho é
destinado para a limpeza a vácuo e poderá
C1 Pistola de vapor
ser utilizado com acessórios apropriados,
C2 Tecla de desbloqueio
como descrito nesta instrução de uso. Ob-
C3 Dispositivo de bloqueio da alavanca de
servar, neste caso, especialmente os avisos
vapor (segurança infantil)
de segurança.
frente -> alavanca de vapor bloqueada
meio -> quantidade reduzida de vapor
trás -> quantidade máxima de vapor
Índice
C4 Alavanca de vapor
Instruções resumidas 2/70
C5 Mangueira de vapor
Descrição da máquina 3/70
C6 Conector de vapor
Avisos de segurança 71
D1 Bico de jacto pontual
Preparação 73
D2 Escova circular
Funcionamento 73
Aplicação dos acessórios 75
E1 Bico manual
Conservação, manutenção 79
E2 Cobertura de tecido atoalhado
Ajuda em caso de avarias 80
Instruções gerais 80
F1 Limpa-vidros
Dados técnicos 80
G1 Tubos de extensão (2 tubos)
G2 Tecla de desbloqueio
Instruções resumidas
H1 Bico para o chão
Î Veja página 2.
H2 Grampo de fixação
1 Encher a limpadora a vapor com água.
H3 Pano de chão
No máx. 1,2 litros.
2 Abrir o fecho de segurança.
K1 Ferro de engomar
3 Ligar o conector de vapor à tomada do
K2 Lâmpada de controlo - aquecedor do
aparelho.
ferro de engomar
K3 Botão de vapor com bloqueio
4 Ligar a ficha de rede..
K4 Regulador de temperatura
Ligar o aparelho. As lâmpada de contro-
K5 Conector de vapor
lo cor-de-laranja acendem.
5 Esperar (aprox. 8 minutos) até a lâmpa-
da de controlo cor-de-laranja apagar.
Símbolos no aparelho
6 Ligar os acessórios à pistola de vapor.
A limpadora a vapor está pronta a funci-
Vapor
onar.
ATENÇÂO - Risco de sapecagem
70 Português

몇 Aplicação
Avisos de segurança
Verificar, antes da utilização, o bom estado
Constam das placas de aviso e de alerta
do aparelho e dos acessórios. Se tiver dúvi-
montadas no aparelho instruções importan-
das quanto ao bom estado do aparelho, não
tes para a sua segurança.
o utilize. Por favor, verifique nomeadamen-
Além das indicações do presente manual
te o cabo de rede, o fecho da caldeira de va-
deve observar-se as regras gerais de segu-
por e a mangueira de vapor.
rança e de prevenção de acidentes em vi-
A mangueira de vapor não pode apresentar
gor.
danos (perigo de queimadura). Uma man-
gueira de vapor danificada deverá ser ime-
몇 Conexão eléctrica
diatamente substituída. Só poderá ser
Ligar o aparelho somente a tomadas de-
substituído pela mangueira recomendada
vidamente ligadas à terra.
pelo fabricante (número de pedido - veja lis-
Em locais húmidos, p.ex. em quartos de
ta de peças sobressalentes).
banho, ligue o aparelho somente a toma-
Nunca encher solventes, líquidos que con-
das equipadas com disjuntor diferencial.
tenham solventes ou ácidos não diluídos
Em caso de dúvidas consulte um electri-
(p.ex. detergentes, gasolina, diluentes de
cista.
tinta ou acetona) no reservatório de água,
A tensão indicada na placa sinalética
pois estas substâncias atacam os materiais
deve corresponder à tensão da tomada.
do aparelho.
Nunca tocar na ficha de rede e na toma-
É proibido usar o aparelho em locais onde
da com as mãos molhadas.
há perigo de explosão. Ao utilizar o apare-
Só utilizar um cabo de extensão protegi-
lho em zonas de perigo deverão ser obser-
do contra salpicos de água com uma
vadas as respectivas instruções de
secção mínima de 3x1 mm².
segurança.
A conexão dos cabos de rede com os
O aparelho deve sempre ser colocado
cabos de extensão não pode estar den-
numa posição estável.
tro da água.
A alavanca de vapor não pode nunca ser fi-
xada enquanto o aparelho esta a funcionar.
Nunca utilizar cabos de rede ou de ex-
Nunca toque directamente no jacto de va-
tensão defeituosos! Se o cabo de rede
por e nunca dirija-o contra pessoas ou ani-
for danificado só poderá ser substituído
mais (perigo de queimadura).
por um cabo de rede especial que pode
Não limpe a vapor objectos que contenham
comprar-se do fabricante ou do serviço
substâncias nocivas à saúde (p.ex. amianto).
técnico.
Utilize o aparelho somente para os fins a
Tenha cuidado para que os cabos de
que se destina. Tenha em consideração as
rede e de extensão não sejam danifica-
condições locais assim como o comporta-
dos por um peso que passe em cima de-
mento de terceiros, especialmente de crian-
les, por esmagamento, por puxões ou
ças ao trabalhar com o aparelho.
similares. Proteger o cabo de rede con-
Este aparelho não pode ser utilizado por cri-
tra calor, óleo e arestas afiadas.
anças, jovens ou pessoas não instruídas.
Ao substituir acoplamentos em cabos de
Tenha muito cuidado ao reencher água na
rede ou de extensão, a protecção contra
caldeira ainda quente! É possível que se-
salpicos de água e a estabilidade mecâ-
jam lançadas salpicos de água quente! (Pe-
nica não poderão ser prejudicadas.
rigo de queimadura)
Nunca deixar o aparelho sem vigilância en-
quanto estiver a funcionar.
Português 71

몇 Limpar a vapor aparelhos eléctricos
Elementos de segurança
Durante a limpeza de aparelhos eléctri-
Esta limpadora a vapor está equipada com vá-
cos (p.ex. fogões eléctricos) estes deve-
rios dispositivos de segurança e, dessa forma,
rão estar desconectados da rede
é bem protegida. Os seguintes elementos de
(desligar o fusível). Antes de recolocar
segurança são os mais importantes.
em funcionamento, esses aparelhos de-
verão estar perfeitamente secos. Por fa-
Regulador de pressão
vor, observe as indicações dos
O regulador de pressão mantém constante
fabricantes dos respectivos aparelhos!
a pressão na caldeira durante o funciona-
Atenção: O aparelho não pode ser utili-
mento. Ao atingir a pressão máxima de ser-
zado para a limpeza de aparelhos eléc-
viço na caldeira, o aquecedor desligará e
tricos como, por exemplo,
ligar-se-á novamente quando a pressão na
fornos,exaustores, microondas, televiso-
caldeira diminuir em consequencia do con-
res, lâmpadas, secadores de cabelo,
sumo de vapor.
aquecedores eléctricos, etc.
Termóstato de falta de água
몇 Manutenção
Quando o nível da água diminuir na caldei-
ra, a temperatura no aquecedor subirá. O
Antes de efectuar trabalhos de conser-
termóstato de falta de água desligará o
vação e de manutenção desligar o apa-
aquecedor e a lâmpada de controlo verme-
relho e retirar a ficha de rede.
lha "falta de água" acenderá. A religação do
Os trabalhos de reparação no aparelho
aquecedor será inibida até que a caldeira ti-
só poderão ser realizados pelo Serviço
ver arrefecido ou for reenchida.
de Assistência Técnica autorizado.
Termóstato de segurança
몇 Armazenamento
Se o termóstato da caldeira falhar e o apa-
Atenção: nunca operar nem armazenar
relho sobreaquecer, o termóstato de segu-
o aparelho em posição deitada!
rança desligará o aparelho.
Proteger o aparelho contra a chuva. Não
Dirija-se à assistência técnica de Kärcher
armazenar fora de casa.
competente para restabelecer o termóstato
de segurança.
Fecho de segurança
O fecho de segurança detém a pressão do
vapor na caldeira. Quando o regulador de
pressão estiver com defeito e houver sobre-
pressão na caldeira, uma válvula de sobre-
carga no fecho desegurança abrirá e o
vapor poderá escapar.
Quando isto acontecer, dirija-se à assistên-
cia técnica de Kärcher competente antes de
utilizar novamente o aparelho.
72 Português

Preparação
Desembalar o aparelho
Verifique, ao desempacotar, se recebeu to-
dos os elementos (veja página 3).
Caso o produto apresente falhas, procure
immediatemente o seu comerciante.
Figura 2
Î Se necessário, utilizar os tubos de ex-
Protecção do meio ambiente
tensão (G1). Para isso, montar um ou os
Os materiais de embalagem são re-
dois tubos de extensão na pistola de va-
cicláveis. Não coloque as embala-
por (C1) (veja fig. 3). Montar os acessó-
gens no lixo doméstico, envie-as
rios desejados (D1,E1,H1) na
para uma unidade de reciclagem.
extremidade livre do tubo de extensão.
Os aparelhos velhos contêm materi-
ais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso,
elimine os aparelhos velhos através
de sistemas de recolha de lixo ade-
quados.
Funcionamento
Figura 3
Î
O bico de jacto pontual (D1) poderá tam-
Montar os acessórios
bém ser utilizado com escova circular (D2).
Î Encaixar firmemente o conector de va-
Para isso, meter os dois entalhes desse
por (C6) à tomada do aparelho (A1). A
acessório no dispositivo de travamento do
retenção do conector de vapor deverá
bico de jacto pontual e rodar em sentido
engatar na tampa da tomada do apare-
dos ponteiros do relógio até o fim.
lho (veja fig. 1).
Separar os acessórios
몇
PERIGO
Ao separar acessórios poderá pingar água
quente! Nunca separe os acessórios enquanto
está a sair vapor - perigo de queimadura!
Î
Empurre o dispositivo de bloqueio (C3) para
a frente (alavanca de vapor bloqueada).
Î Para separar os acessórios, premir a te-
Figura 1
cla de desbloqueio (C2 ou G2) e separar
Î Conectar os acessórios necessários
as partes (veja fig. 4).
(D1, E1) à pistola de vapor (C1). Para is-
so, encaixar a extremidade aberta do
acessório na pistola de vapor e empurrar
para dentro, até a tecla de desbloqueio
(C2) da pistola engatar (veja fig. 2).
Figura 4
Português 73

Î Para separar uma acessório do bico de
Î Ao accionar a alavanca de vapor (C4) di-
jacto pontual, rode contra o sentido dos
rija sempre a pistola de vapor (C1) con-
ponteiros do relógio e separe as partes.
tra um pano, até que o vapor sair
uniformemente.
Encher água
Aviso: Durante a utilização, o aquece-
Aviso: Utilizando sempre água destilada
dor liga-se de vez em quando para man-
normal, dispensa-se descalcificar a caldeira.
ter a pressão na caldeira. Enquanto isso,
CUIDADO
a lâmpada de controlo cor-de-laranja
acenderá (B2).
Não utilizar água condensada da máquina
de secar roupa! Não juntar detergentes ou
Regular a quantidade de vapor
outros aditivos!
Î Regular a quantidade de vapor emitida
Î Abrir o fecho de segurança (A3).
através da alavanca de vapor (C4).
Î Despejar a água restante da caldeira.
Î O dispositivo de bloqueio (C3) permite,
Î Encher no máx. 1,2 litros de água de dis-
também, regular a quantidade de vapor.
tribuição fresca na caldeira.
–> Botão corrediço na frente: não sai va-
Aviso: Pode-se encher a caldeira até 2
por (segurança infantil)
cm abaixo da borda do bocal de enchi-
–> Botão corrediço no meio: quantidade
mento. Enchendo água quente, o tempo
de vapor reduzida
de aquecimento será menor.
–> Botão corrediço atrás: quantidade
Î Fechar bem o fecho de segurança (A3).
máx. de vapor
Ligar a máquina
Encher água
Î O aparelho deve sempre ser colocado
Quando a água na caldeira for consumida, a
numa posição estável.
pressão do vapor dimunuirá. Logo em se-
Aviso:
O aparelho não deverá ser transportado
guida a lâmpada vermelha de controlo "falta
durante o trabalho de limpeza.
de agua" (B1) acenderá.
CUIDADO
Para poder reencher água imediatamente é
Nunca ligue o aparelho, enquanto não hou-
possível deixar escapar rapidamente a pres-
ver água na caldeira. Isso poderá provocar
são restante enquanto a lâmpada de contro-
o sobreaquecimento do aparelho (veja "Aju-
lo "falta de água" está acesa.
da em caso de avarias").
Aviso: Não será possível abrir o fecho de
Î Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
segurança (A3) enquanto houver a mínima
Î Premir o interruptor (A2) para ligar o
pressão na caldeira.
aparelho.
Î Premir a alavanca de vapor (C4) até pa-
rar de sair vapor. Agora, a caldeira está
As lâmpada de controlo cor-de-laranja
sem pressão.
(B2) acendem.
Î Após aprox. 8 minutos a lâmpada de
controlo cor-de-laranja (B2) apagará.
PERIGO
Agora, a limpadora a vapor está pronta a
Ao abrir o fecho de segurança ainda há o ris-
funcionar.
co de sairem restos de vapor. Abrir o fecho
Î Empurrar o dispositivo de bloqueio (C3)
de segurança com cuidado, existe perigo de
da alavanca de vapor para trás.
queimadura.
Aviso: Quando empurrar o dispositivo
Î Abrir o fecho de segurança (A3).
de bloqueio (C3) para a frente, a alavan-
Î Premir o botão (A2) para desligar o apa-
ca de vapor (C4) não poderá ser accio-
relho.
nada (segurança infantil).
74 Português

PERIGO
Aplicação dos acessórios
Existe perigo de queimadura enquanto a
caldeira está quente, porque é possível que
Indicações importantes para
salpicos de água quente sejam lançadas!
a aplicação
Não junte detergentes ou outros aditivos!
Î Encher no máx. 1,2 litros de água de dis-
Limpar têxteis
tribuição fresca na caldeira.
Antes de tratar tecidos com a limpadora a va-
Î Fechar bem o fecho de segurança (A3).
por, verifique sempre a sensibilidade do mate-
Î Premir o interruptor (A2) para ligar o
rial ao vapor. Para tal, aplique, para fins de
aparelho.
teste, muito vapor num lugar escondido da vis-
Î Após aprox. 8 minutos a lâmpada de
ta e espere secar. Verifique se a cor e a forma
controlo cor-de-laranja (B2) apagará.
do tecido tenham sido prejudicadas.
Agora, a limpadora a vapor está pronta a
Limpar superfícies revestidas ou enver-
funcionar.
nizadas.
몇 ADVERTÊNCIA
Desligar o aparelho
Nunca dirija o vapor contra bordas colados,
Î Premir o botão (A2) para desligar o apa-
pois a cola poderá solver-se. Não utilize a
relho.
limpadora a vapor em solos de madeira ou
Î Retirar a ficha de rede da tomada.
de parquete não selados.
Î Premir a tampa da tomada do aparelho
Tenha cuidado ao limpar móveis de cozinha
(A1) para baixo e tirar o interruptor de
e de sala, portas, parquete, superfícies en-
vapor (C6) da tomada do aparelho.
vernizadas ou revestimentos em material
plástico! Aplicações prolongadas de vapor
poderão dissolver a cera, o agente polidor, o
revestimento de matéria plástica ou a tinta
ou causar manchas. Por essa razão, limpe
essas superfícies só com um pano molhado
de vapor ou limpe-as directamente a vapor,
mas só por pouco tempo e protegido por um
pano duplo.
Limpar vidros
몇
ADVERTÊNCIA
Não dirija nunca o jacto de vapor directamente
contra a selagens de janelas na caixilha, para
não danifica-las.
Quando as temperaturas exteriores estiverem
baixas, o vidro deverá ser aquecido antes de
proceder à limpeza. Para isso, aplique o vapor
levemente sobre toda a superfície do vidro.
Assim compensam-se diferenças de tempera-
tura e evitam-se tensões na superfície do vi-
dro. Isto é importante, porque o vidro risca de
estalar se a sua temperatura não for uniforme
em toda a sua superfície.
Português 75

– Tecidos para móveis
Pistola de vapor (C1)
– Espaço interior de automóveis, pára-bri-
Pode utilizar a pistola de vapor sem acessó-
sas
rios.
– Banheira
Aplicação:
Limpa-vidros (F1)
– Eliminação de mal cheiro e pregas de
peças do vestuário: Aplique vapor à
Aplicação:
peça do vestuário pendurada a uma dis-
– Janelas, espelhos
tância de 10-20cm.
– Vidros de cabinas de duche
– Eliminação do pó de plantas: Mantenha
– outras superfícies planas
uma distância de 20-40cm
Î Antes de usar o limpa-vidros pela primei-
– Limpar o pó com um pano molhado: Apli-
ra vez, limpe primeiro o vidro com o bico
que vapor brevemente num pano e limpe
manual (E1) e a cobertura de tecido ato-
os móveis com este.
alhado (E2) para remover gorduras.
Bico de jacto pontual (D1)
Î Aplique o vapor uniformemente sobre o
vidro de uma distância de aprox. 20cm.
Quanto mais próximo o bico está da sujida-
Î Seque o vidro de cima para baixo com o
de, maior o efeito do vapor, pois directamen-
lábio de borracha do limpa-vidros. Se-
te no bico a temperatura e a pressão do
que o lábio de borracha e o canto inferior
vapor são maiores .
da janela sempre com um pano.
Aplicação:
– Torneiras, escoamento
Bico para o chão (H1)
– Lavatórios, retretes
Aplicação:
– Persianas, radiadores
– Todas os revestimentos de paredes ou
– Disolver manchas: Para dissolver depó-
de chão laváveis, tais como: Chão de la-
sitos calcários resistentes, molhe-as pri-
jes, ladrilhos e PVC.
meiro com vinagre e deixe-o actuar
Î Fixe o pano de chão (H3) no bico para o
durante aprox. 5 minutos.
chão (H1). Dobre o pano de chão longi-
Escova circular (D2)
tudinalmente e coloque o bico em cima.
Fixe as extremidades salientes do pano
Aviso: A escova circular não é adequada
com os grampos de fixação (H2) (veja
para a limpar superfícies sensíveis.
fig. 5).
A escova circular é montada directamente
no bico de jacto pontual.
Aplicação:
– zonas acesso difícil, tais como p.ex. es-
quinas e juntas
– Torneiras, escoamento
Bico manual (E1)
Figura 5
Cobra o bico manual com a cobertura de te-
cido atoalhado (E2).
Î Para soltar o pano de chão, prima nos
Aplicação:
grampos de fixação (H2) e retire o pano.
– pequenas superfícies laváveis tais como
Î Vire e substitue de vez em quando o
superfícies de plástico na cozinha, ladri-
pano de chão. Assimm, melhora-se a
lhos
absorção de sujidade.
– Cabines de duche, espelhos
Î Em superfícies muito sujas passe o pano
de vagar para que o vapor possa actuar
76 Português

mais tempo.
pano até o vapor sair uniformemente.
Î Resíduos de detergente ou de agentes
Î Também pode utilizar o ferro vertical-
de conservação (p.ex. cera, emulsão
mente para aplicar vapor em cortinas,
para brilho) na superfície a limpar pode-
roupa, etc.
rão causar manchas após a limpeza. Es-
Engomar a seco
tas manchas desaparecerão,
Î Ajuste a temperatura de seu ferro con-
normalmente, depois da utilização repe-
forme o tecido a ser engomado.
tida da limpadora a vapor.
• fibra sintética
Ferro de engomar (K1) (opcional)
•• lã
••• tecido de linho
Î
Ligue o conector de vapor (K5) do ferro de en-
gomar à tomada do aparelho (A1). O disposi-
Dispositivo para remover papel
tivo de retenção do conector de vapor deve
de parede (opcional)
engatar na tampa da tomada do aparelho.
Acessório especial, n° de encomenda veja
Engomar a vapor
página 78
Recomendamos a utilização duma tábua de
Com este dispositivo especial é possível re-
engomar da Kärcher com sistema de absor-
mover-se papel de parede.
ção ativa do vapor. Esta tábua de engomar
Î Coloque o dispositivo para remover pa-
é concebida especialmente para o aparelho
pel de parede na beira duma faixa de pa-
que comprou. Por isso, proporciona maior
pel de parede. Ligue a alimentação de
conforto e faz com que se engome mais ra-
vapor (C4) e deixe actuar o vapor até o
pidamente. Em todo caso, deverá utilizar-se
papel de parede ficar completamente
uma mesa tipo grade e que seja permeável
molhado (aprox. 10 seg.).
ao vapor.
Î Coloque o dispositivo para remover pa-
Î Pode-se engomar a vapor todos os têx-
pel de parede na próxima faixa de papel
teis. Ajuste o regulador de temperatura
a ser removida. Mantenha premida a
(K4) do ferro dentro da zona sombreada
alavanca de vapor (C4). Levante o peda-
(•••/MAX). Impressos ou têxteis sensí-
ço de papel de parede solto com uma
veis devem ser engomados do verso e
espátula e tire-o da parede. Desloque o
conforme as indicações do fabricante.
dispositivo sucessivamente e tire o pa-
Para tal, poderá utilizar a nossa sola do
pel de parede faixa por faixa.
ferro de engomar anticolante (vide Aces-
Î Papeis de parede grossos e pintados
sório Especial Panorâmica).
com várias camadas de tinta poderão
Î Quando a lâmpada (K2) do ferro apagar,
ser imperméavel ao vapor. Neste caso
este estará pronto a funcionar. A sola do
recomendamos preparar o papel de pa-
ferro deve estar quente para que o vapor
rede com um rolo de pregos.
não condense na sola e pingue na roupa
a passar.
Escova a vapor turbo (opcional)
Î Premir o botão do vapor (K3) para engo-
Acessório especial, n° de encomenda veja
mar a vapor.
página 78
Vapor temporário: Premir o botão. En-
A escova a vapor turbo oscila graças so va-
quanto o botão é premido sai vapor.
por emitido e é ideal para a remover sujida-
Vapor permanente: (figura k) Puxar o
de resistente, mesmo em locais de acesso
botão e o bloqueio para trás. Deslocar o
difícil na cozinha e na casa de banho.
botão e o bloqueio para a frente para ter-
Aplicação:
minar.
– Limpeza de esquinas, juntas
Î Dirija o primeiro jacto de vapor contra um
– locais de acesso difícil
Português 77

Bico para tratamento de têxteis
Acessórios especiais, resumo geral
(opcional)
Sola anticolante do ferro
(N° de encomenda 2.860-132)
Acessório especial, n° de encomenda veja
Ferro de engomar a pressão de vapor
página 78
profissional com sola de alumínio (N° de
Aplicação:
encomenda 2.884-504)
Para têxteis pendurados, como p.ex. casa-
Tábua de engomar com sistema de ab-
cos ou cortinas, há duas possibilidades:
sorção activa do vapor e função de sopro
– Remover pêlos da roupa com um dispo-
(n.º de encomenda 2.884-933). Permite op-
sitivo de eliminação de fios.
timizar o resultado e economizar tempo.
– Vaporizar e desvincar têxteis (também
Dispositivo para remover papel de pare-
para eliminar mal cheiros).
de (N° de encomenda 2.863-062)
Accionando a alavanca de vapor sai vapor.
Jogo de escovas circulares
Dirija sempre primeiro o bico contra um
(N° de encomenda 2.863-058) - 4 escovas
pano até o vapor sair uniformemente.
circulares para o bico de jacto pontual.
Bico limpa janelas (opcional)
Jogo de escovas circulares com cerdas
de latão (N° de encomenda 2.863-061) - 3
Acessório especial, n° de encomenda veja
escovas circulares para o bico de jacto pon-
página 78
tual (para sujidades muito resistentes)
Aplicação:
Panos de tecido atoalhado
– Janela
(N° de encomenda 6.369-357) - 5 panos de
– outras superfícies de vidro
chão
– Vidros de cabinas de duche
Coberturas de tecido atoalhado (N° de
– Espelho
encomenda 6.370-990) - 5 coberturas
Î Borrife o vapor uniformemente, com o
Descalcificante biológico RM 511
bico limpa-janelas, sobre o vidro a uma
(N°de encomenda 6.290-239) 3 x100 g pó
distância de aprox. 20 cm.
para limpar a caldeira.
Î Depois empurre o dispositivo de blo-
Escova circular com raspadeira (N° de
queio (C3) para frente, para evitar que a
encomenda 2.863-140)
alavanca de vapor (C4) for accionada in-
Bico limpa-janelas
voluntariamente.
(N° de encomenda: 4.130-115)
Î Limpe o vidro de cima para baixo com o
Lábio de borracha para bico limpa-jane-
lábio de borracha do bico limpa janelas.
las (N° de encomenda 6.273-140)
Seque o lábio de borracha e o canto in-
Bico para tratamento de têxteis
ferior da janela sempre com um pano.
(N° de encomenda: 4.130-390)
Escova a vapor turbo (N° de encomenda:
2.863-159)
Extensão
(N° de encomenda 5.762-236) extensão
para o bico de jacto pontual.
Bico power
(N° de encomenda 5.762-326) acessório
para o bico de jacto pontual.
78 Português

몇 ADVERTÊNCIA
Conservação, manutenção
Durante o descalcificamento, deixe aberto o
몇 PERIGO
fecho de segurança do aparelho. Não utili-
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
zar a limpadora a vapor, enquanto houver
manutenção, retire sempre a ficha de rede e
agente descalcificante na caldeira.
espere a limpadora a vapor arrefecer.
Î Despejar a solução descalcificante após
Aviso: Utilizando sempre água destilada
8 horas. Dado que ficam restos da solu-
normal, dispensa-se descalcificar a caldeira.
ção na caldeira do aparelho, esta deverá
ser lavada duas a três vezes com água
Lavar a caldeira
fria para remover totalmente o agente.
No máximo após 5 enchimentos da caldeira,
Î Agora a limpadora a vapor está pronta a
essa deverá ser lavada.
funcionar.
Î Encha a caldeira de água e agitando-a
Conservação dos acessórios
bem. Dessa forma dissolvem-se os de-
pósitos de cal no fundo da caldeira.
Deixe secar os acessórios completamente
Î Despeje a água.
antes de arrumá-los.
Î Não posicione o bico para o chão (H1), o
Descalcificar a caldeira.
bico manual (E1) e a escova circular
Visto que o cal se deposita também nas pa-
(D2) nas cerdas enqunto arrefece e seca
redes da caldeira, recomendamos descalci-
para evitar deformações.
ficar a caldeira nos seguintes intervalos
Aviso: O pano de chão e a cobertura de te-
(EC=enchimentos da caldeira):
cido atoalhado são pré-lavados e, portanto,
Classe de dureza ° dH mmol/l EC
prontos a serem utilizados.
I macia 0- 7 0-1,3 55
Î Lave os panos de chão e as coberturas
II média 7-14 1,3-2,5 45
de tecido atoalhado sujos a 60°C na má-
III dura 14-21 2,5-3,8 35
quina de lavar roupa. Não utilize amaci-
IV muito dura >21 >3,8 25
ante para que os panos possam
Aviso: Informa-se a respeito da dureza da
absorver bem a sujidade. Os panos po-
água no orgão público competente.
dem ser secados no secador de roupa.
Î Retirar a ficha de rede da tomada.
Î
Despeja toda a água da caldeira de vapor.
몇 ADVERTÊNCIA
Só utilize produtos autorizados da Kärcher
para evitar danificações do aparelho.
Î Para a descalcificação utilize os descal-
cificadores Kärcher (n.º de encomenda
6.295-206). Tenha atenção aos avisos
de dosagem indicados na embalagem.
몇 Atenção
Cuidado quando do enchimento e do esva-
ziamento da limpadora a vapor. A solução
descalcificadora pode atacar superfícies
sensíveis.
Português 79

Ajuda em caso de avarias
Instruções gerais
Avarias muitas vezes têm causas simples
Garantia
que poderão ser eliminados seguindo as se-
guintes instruções. Em caso de dúvidas ou
Em cada país são válidas as condições de
de avarias não referidas neste capítulo, con-
garantia emitidas pelas nossas Empresas
sulte os nossos Serviços Técnicos autoriza-
de Comercialização competentes. Eventui-
dos.
as avarias no aparelho, durante o período
de garantía, serão reparadas sem encargos
Perigo de choque eléctrico!
para o cliente, desde que se trate de um de-
Os trabalhos de reparação no aparelho só
feito de material ou de fabricação. Em caso
podem ser executados pelo Serviço de As-
de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou
sistência Técnica autorizado.
ao Serviço Técnico mais próximo, com o
Tempo de aquecimento muito pro-
aparelho e documento de compra.
longado
Para quaisquer danos devido à utilização in-
correcta do aparelho ou à não-observância
Exitem depósitos de cal na caldeira de
do manual de instruções não assumiremos
vapor.
nenhuma responsabilidade.
Î Descalcificar a caldeira de vapor.
Peças de reposição
Não há vapor
Utilize exclusivamente peças de reposição
A lâmpada de controlo vermelha "falta
originais da Kärcher. No final destas Instru-
de água" está acesa.
ções de Serviço encontra um resumo das
peças de reposição.
Não há água na caldeira de vapor. O ter-
móstato da falta de água desliga o aqueci-
mento.
Dados técnicos
Î Desligar o aparelho.
Conexão eléctrica
Î Veja página 82 "Encher água".
Tensão 220-240 V
Não é possível premir a alavanca de
Tipo de corrente 1~ 50/60 Hz
vapor.
Dados relativos à potência
Potência de aquecimento 1400 W
A alavanca de vapor está bloqueado com o dis-
Pressão máxima de serviço 3,0 bar
positivo de bloqueio/segurança infantil (C3).
Tempo de aquecimento
7 min
Î Empurrar o dispositivo de bloqueio (C3)
por litro de água
da alavanca de vapor para trás.
Quantidade máxima
50 g/min
Testar a ficha do vapor
de vapor
A ficha do vapor não está completamente in-
Dimensões
serida na tomada do aparelho.
Caldeira 1,2 l
Peso (sem acessórios) 3 kg
Î Encaixar firmemente o conector de va-
Largura 195 mm
por (C6) à tomada do aparelho (A1). A
Comprimento 385 mm
retenção do conector de vapor deverá
Altura 295 mm
engatar na tampa da tomada do apare-
lho (veja fig. 1).
80 Português