Karcher HD 1040 B Cage – страница 9

Инструкция к Автомойке Karcher HD 1040 B Cage

Technické údaje

Motor

Honda

GX 340

1 válec-čtyřtakt

Výkonnost 3600/min kW/HP 8/11

Provozní počet otáček 1/min. 3200±100

Nádrž na pohonné hmoty l 6,5

Pohonná látka Benzín, bezolov-

natý *

* v přístroji lze použít palivo E10

Ochrana IPX5

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 1000 (16,7)

Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1

Čerpadlo

Pracovní tlak MPa (baru) 1...21 (10...210)

Čerpané množství l/hod. (l/min.) 200...850

(3,3...14,2)

Velikost trysky 050

Maximální provozní přetlak MPa (baru) 23 (230)

Množství oleje - čerpadlo l 0,35

Druh oleje - čerpadlo Motorový

Objednací č.

olej 15W40

6.288-050.0

Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0...45 (0...0,75)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 51

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 975 x 790 x 870

Hmotnost kg 84

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

3,5

2

Proudová trubice m/s

2,9

2

Kolísavost K m/s

0,8

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 89

Kolísavost K

pA

dB(A) 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 106

– 9

161CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Barvan oznaka

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Upravljalni elementi za proces ččenja

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

so rumeni.

ali za naslednjega lastnika.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

V primeru transportnih poškodb takoj obve-

servisiranje so svetlo sivi.

stite trgovca.

Za vašo varnost

Vsebinsko kazalo

Pred prvim zagonom obvezno preberite

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

Upravljalni elementi . . . . . . SL . . .1

Za vašo varnost . . . . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za obratovanje

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2

Nevarnost

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Varnostne naprave . . . . . . . SL . . .3

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Opozorilo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .6

Pozor

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .8

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

Simboli na napravi

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .8

Visokotlačni curki so lahko pri

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .9

nestrokovni uporabi nevarni.

Curka ne smete usmerjati na

Upravljalni elementi

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

1 Visokotlačna cev

na samo napravo.

2Ročna brizgalna pištola

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

3 Brizgalna cev

havajte odpadnih plinov.

4 Regulacija tlaka/količine

5 Šoba

Nevarnost opeklin! Opozorilo

6 Rezervoar za gorivo

na vroče sklope.

7Ročna zagonska priprava

8 Posoda za olje

Opozorilo

9 Vodni priključek s sitom

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

10 Visokotlačni priključek

tja.

11 Manometer

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

12 Merlina palica za olje (motor)

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

13 Dozirni ventil za čistilo

čilnika sistemov na omrežju za

14 Sesalna cev za čistilo s filtrom

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

15 Motor

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

16 Visokotlačna črpalka

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

kot nepitna.

162 SL

– 1

Pozor

Splošno

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

vo!

čin.

Varnostna navodila

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

pise zakonodajalca za preprečevanje

Nevarnost

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

V primeru razlitja goriva visokotlačnega

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

čistilnika ne smete uporabljati, temveč

da je potrebno podati pismeno izjavo.

ga morate prenesti na drugo mesto in

preprečiti vsakršno tvorbo isker.

Varstvo okolja

Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali

uporabljati v bližini odprtega ognja ali

Embalaža je primerna za recikli-

priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni

ranje. Prosimo, da embalaže ne

grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali

odvržete med gospodinjske od-

lahko tvorijo iskre.

padke, temveč jo odložite v zbi-

Ne uporabljajte neprimernih goriv, ker

ralnik za ponovno obdelavo.

so lahko nevarna.

Stare naprave vsebujejo drago-

Lahko vnetljive predmete in materiale

cene reciklirne materiale, ki jih

odstranite iz bližine dušilnika zvoka

je treba odvajati za ponovno

(najmanj 2 m).

uporabo. Baterije, olje in podob-

Motorja ne uporabljajte brez dušilnika

ne snovi ne smejo priti v okolje.

zvoka in slednjega redno preverjajte, či-

Zato stare naprave zavrzite v

stite in po potrebi zamenjajte.

ustrezne zbiralne sisteme.

Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-

Pazite, da motorno olje, kurilno olje, dizel-

kom isker, ga ne smete uporabljati na

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

terenu poraščenem z gozdom, grmov-

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

jem ali travo.

predpisi o varstvu okolja.

Razen pri nastavitvenih delih motor ne

sme teči z odstranjenim zračnim filtrom

Opozorila k sestavinam (REACH)

ali brez pokrova preko sesalnega na-

Aktualne informacije o sestavinah najdete

stavka.

na:

Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-

www.kaercher.com/REACH

gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki

Namenska uporaba

bi lahko povzročile povečanje števila vr-

tljajev motorja.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-

no

čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

nih reber.

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-

zgradb, orodij),

jočih ali vrtečih delov.

za ččenje z visokotlačnim curkom

Nevarnost zastrupitve! Naprave ne

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

smete uporabljati v zaprtih prostorih.

vrtnih naprav).

Za trdovratno umazanijo priporočamo kot

poseben pribor frezalo za umazanijo.

– 2

163SL

Nevarnost

Motor

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

dila"!

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

Pred zagonom preberite navodilo za obra-

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

tovanje proizvajalca motorja, predvsem pa

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

upoštevajte varnostna navodila.

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

Rezervoar za gorivo napolnite s predpisa-

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

nim gorivom (glejte tehnične podatke).

ustreznih mestih z lovilci olj.

Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.

Preverite nivo olja v motorju.

Varnostne naprave

Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

padel pod oznako "MIN".

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Po potrebi olje dolijte.

izogibati njihovi funkciji.

Montaža ročne brizgalne pištole

Prelivni ventil

Visokotlačno in brizgalno cev povežite z

Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se pre-

ročno brizgalno pištolo.

livni ventil odpre in visokotlačna črpalka

Šobo montirajte na brizgalno cev tako,

spelje vodo nazaj na sesalno stran črpalke.

da je markacijska zareza zgoraj.

S tem se prepreči preseganje dopustnega

Trdno privijte prekrovno matico.

delovnega tlaka.

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

tlačni priključek naprave.

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

rabniški servis.

Vodni priključek

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

Zagon

podatkih.

Nevarnost

Opozorilo

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

naprave ne smete uporabljati.

čilnika sistemov na omrežju za

Preverjanje nivoja olja v

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

visokotlačni črpalki

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

S pomočjo opazovalnega stekla preve-

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

rite nivo olja v visokotlačni črpalki.

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

Naprave ne smete zagnati, če je nivo

kot nepitna.

olja padel pod oznako "MIN".

Pozor

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

podatke).

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

vo!

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

ključek za vodo na napravi in na dovod

vode (na primer pipo).

Odprite dovod vode.

164 SL

– 3

Opozorilo

Avtomobilske gume/ventili se smejo či-

stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni

Sesanje vode iz posod

curek poškoduje avtomobilske gume/

ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-

Nevarnost

nje gume. Poškodovane avtomobilske

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

gume predstavljajo vir nevarnosti.

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

zdravju nevarne snovi, se ne smejo

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

škropiti.

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

Za zaščito pred brizgalno vodo mora

tljiva, eksplozivna in strupena.

uporabnik nositi ustrezno zaščitno

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s filtrom

opremo.

(pribor) priključite na vodni priključek.

Vedno pazite, da so vse priključne cevi

Regulator tlaka/količine obrnite na

trdno privite.

MAX.

Ročica ročne brizgalne pištole med

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

obratovanjem ne sme biti zagozdena.

Pred obratovanjem napravo odzračite.

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Odzračenje naprave

Varnostna navodila

Odprite dovod vode.

Opozorilo

Motor zaženite v skladu z navodilom za

obratovanje proizvajalca motorja.

Daljša uporaba naprave lahko privede do

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

Za odzračitev naprave odvijte šobo in

rok.

pustite napravo teči tako dolgo, da voda

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

odteka brez mehurčkov.

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

dejavnikov:

vijte.

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

Uporaba

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

sti).

Nevarnost

nizka temperatura okolice. Za zaščito

Napravo postavite na trdno podlago.

rok nosite tople rokavice.

Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

nestrokovne uporabe naprave).

delo s premori.

Med obratovanjem naprave povzroča

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

vo obvezno nosite ustrezno slušno

zdravniški pregled.

zaščito.

Vklop naprave

Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne

šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-

Odprite dovod vode.

zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-

Motor zaženite v skladu z navodilom za

ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo

obratovanje proizvajalca motorja.

z rokami trdno držite.

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.

Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v

ljudi, živali, na naravo ali njene električ-

ne komponente.

– 4

165SL

Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do-

Trojna šoba

pušča proizvajalec naprave.

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

delo. Prosimo, da se posvetujete z nami

bol ne sovpada z oznako:

ali pa zatevajte naš katalog ali informa-

S preklopom brez dotika izberite krožni

cijske liste o čistilih.

ali ravni curek:

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

Brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena

s čistilom.

navzdol, zavritite v levo ali desno.

Šobo nastavite na "CHEM".

Dozirni ventil za čistilo postavite na že-

Visokotlačni ravni curek

ljeno koncentracijo.

(25°) za velike umazane po-

vršine

Priporočljiva metoda ččenja

Visokotlačni krožni curek

Umazanijo raztopite:

(0°) za posebej trdovratno

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

umazanijo

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

se ne sme posušiti.

Nizkotlačni ravni curek

Umazanijo odstranite:

(CHEM) za obratovanje s

čistilom ali za ččenje z

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

majhnim pritiskom

kotlačnim curkom.

Po obratovanju s čistilom

Napotek

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Visokotlačni curek vedno najprej usmerite

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

iz velike razdalje na objekt, ki ga želite oči-

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

stiti, da bi tako preprečili poškodbe zaradi

premočnega pritiska.

Prekinitev obratovanja

Nastavitev delovnega pritiska in

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

pretočne količine

Napotek

Delovni pritisk in pretočno količino nastavi-

Če se ročico ročne brizgalne pištole spusti,

te z reguliranjem pritiska in količine na glavi

motor teče naprej z delovnim številom vr-

črpalke:

tljajev. Na tak način po črpalki kroži voda in

Z obračanjem regulirnega ventila v

se segreva. Ko glava cilindra na črpalki do-

smeri urnega kazalca se delovni pritisk

seže največjo dovoljeno temperaturo (80

in pretočna količina povečata.

°C), varnostni termostat na glavi cilindra iz-

Z obračanjem regulirnega ventila v na-

klopi motor. Potem, ko se naprava ohladi

sprotni smeri urnega kazalca se delovni

pod 50 °C, jo je mogoče ponovno upora-

pritisk in pretočna količina zmanjšata.

bljati.

Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-

Obratovanje s čistilom

dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:

ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-

Opozorilo

zgalne pištole, da tekoča voda razhladi

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

cilindrsko glavo.

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

Ponovno poženite motor.

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

166 SL

– 5

Izklop naprave

Visokotlačna črpalka

Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)

Tedensko

napravo z odprto ročno brizgalno pištolo

Preverite nivo olja.

najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno

Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr-

vodo.

nite na uporabniški servis.

Stikalo naprave na motorju preklopite

Mesečno

na "OFF" in zaprite pipo za gorivo.

Očistite sito v vodnem priključku.

Zaprite dovod vode.

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kler naprava ni več pod pritiskom.

Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-

Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-

krat letno

skočko zavarujte pred nehotenim odpi-

Zamenjajte olje:

ranjem.

Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter

Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.

olja.

Izvijte izpustni vijak za olje.

Transport

Olje izpustite v lovilno posodo.

Pozor

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-

tu upoštevajte težo naprave.

nem zbirnem mestu.

Za transport prek daljših stez napravo

Uvijte izpustni vijak za olje.

dvignite za ročaj in jo potiskajte.

Novo olje počasi nalijte do sredine pri-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

kaza nivoja olja.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Opozorilo

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Zračni mehurčki morajo uhajati.

Skladiščenje

Vrste olja in količina polnjenja glej teh-

nične podatke.

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Motor

vanju upoštevajte težo naprave.

Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

skladu s podatki v Navodilu za obratovanje

prostorih.

proizvajalca motorja.

Nega in vzdrževanje

Visokotlačna cev

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Nevarnost

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Nevarnost poškodb!

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Visokotlačno cev preverite glede po-

svetujete.

škodb (nevarnost razpok).

Nevarnost

Poškodovano visokotlačno cev takoj zame-

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

njajte.

gona naprave. Pred delom na napravi iz-

vlecite vtič vžigalne svečke.

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

– 6

167SL

Zaščita pred zamrznitvijo

Naprava ne ustvarja pritiska

Opozorilo

Obratovalno število obratov motorja je

prenizko

Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v

Preverite obratovalno število obratov

napravi lahko uniči dele naprave.

motorja (glejte Tehnične podatke).

Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem

prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših

Šoba je nastavljena na "CHEM"

obratovalnih premorih je priporočljivo skozi

Šobo nastavite na "Visok tlak".

napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi.

Šoba je zamašena/izprana

Izpust vode

Očistite/zamenjajte šobo.

Dovodno cev za vodo in visokotlačno

Sito v vodnem priključku je umazano

cev odvijte.

Očistite sito.

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Zrak v sistemu

se črpalka in cevi izpraznejo.

Napravo odzračite.

Izplakovanje naprave s sredstvom proti

Dovodna količina vode je premajhna

zmrznitvi

Preverite dovodno količino vode (glejte

Tehnične podatke).

Opozorilo

Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni

Upoštevajte navodila za rokovanje proizva-

Preverite vse dovode k črpalki.

jalca sredstva proti zmrznitvi.

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Naprava pušča, spodaj kaplja voda

stvo proti zamrznitvi.

Črpalka je netesna

Tako se doseže tudi določena zaščita pred

korozijo.

Opozorilo

Dopustne so 3 kaplje/minuto.

Motnje

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

gledati uporabniški servis.

Nevarnost

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

Črpalka ropota

gona naprave. Pred delom na napravi iz-

Dovodi k črpalki so netesni

vlecite vtič vžigalne svečke.

Preverite vse dovode k črpalki.

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

Zrak v sistemu

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

Napravo odzračite.

Naprava ne deluje

Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-

vanje proizvajalca motorja!

Varnostni termostat na visokotlačni čr-

palki je po daljšem krožnem obratova-

nju izklopil napravo

Pustite, da se naprava ohladi, nato jo

ponovno vklopite. Glejte tudi poglavje

"Prekinitev obratovanja".

168 SL

– 7

Čistilo se ne vsesa

ES-izjava o skladnosti

Šoba je nastavljena na "Visok tlak"

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Šobo nastavite na "CHEM".

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

sna ali zamašena

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

s filtrom.

pravo spremeni brez našega soglasja.

Protipovratni ventil v priključku sesalne

Proizvod: visokotlačni čistilec

cevi za čistilo je zlepljen

Tip: 1.187-xxx

Očistite/zamenjajte protipovratni ventil

Tip: 1.810-xxx

Zadevne ES-direktive:

v priključku sesalne cevi za čistilo.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Dozirni ventil za čistilo je zaprt ali nete-

2004/108/ES

sen/zamašen

2000/14/ES

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Uporabljene usklajene norme:

til za čistilo.

EN 60335–1

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

EN 60335–2–79

pravo pregledati uporabniški servis.

EN 61000–6–2: 2007

Uporabni nacionalni standardi:

Pribor in nadomestni deli

CISPR 12

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

2000/14/ES: Priloga V

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Raven zvočne moči dB(A)

Originalni pribor in originalni nadome-

HD 1040 B

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Izmerjeno: 103

obratovanje naprave.

Zajamčeno: 106

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

stnih delov najdete na koncu navodila

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

za obratovanje.

stilom vodstva podjetja.

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

CEO

Head of Approbation

Garancija

Pooblaščenec za dokumentacijo:

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

S. Reiser

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

71364 Winnenden (Germany)

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Tel.: +49 7195 14-0

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Faks: +49 7195 14-2212

najbližji uporabniški servis.

Winnenden, 2013/05/01

– 8

169SL

Tehnični podatki

Motor

Honda

GX 340

1 cilindričen štiri-

takten

Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 8/11

Obratovalno število obratov 1/min 3200±100

Rezervoar za gorivo l 6,5

Gorivo Bencin, neosvin-

čen *

* Naprava je primerna za gorivo E10

Vrsta zaščite IPX5

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 1

Črpalka

Delovni tlak MPa (bar) 1...21 (10...210)

Pretok l/h (l/min) 200...850

(3,3...14,2)

Velikost šobe 050

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 23 (230)

Količina olja - črpalka l 0,35

Vrsta olja - črpalka Motorno olje

Naroč. št. 6.288-

15W40

050.0

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...45 (0...0,75)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 51

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 975 x 790 x 870

Teža kg 84

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

3,5

2

Brizgalna cev m/s

2,9

2

Negotovost K m/s

0,8

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 89

Negotovost K

pA

dB(A) 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 106

170 SL

– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-

Kolor oznaczenia

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Elementy obsługi procesu czyszczenia

według jej wskazań i zachować ją do póź-

są żółte.

niejszego wykorzystania lub dla następne-

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

go użytkownika.

są jasnoszare.

Ewentualne uszkodzenia transportowe na-

Bezpieczna eksploatacja

leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

Przed pierwszym uruchomieniem należy

Spis treści

koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń-

stwa nr 5.951-949.0!

Elementy obsługi . . . . . . . . PL . . .1

Bezpieczna eksploatacja . . PL . . .1

Symbole w instrukcji obsługi

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

Niebezpieczeństwo

Użytkowanie zgodne z prze-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .3

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

do śmierci.

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Ostrzeżenie

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7

obrażeń ciała lub śmierci.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

Uwaga

Zakłócenia . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

Symbole na urządzeniu

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11

W przypadku niewłaściwego

Elementy obsługi

użycia strumień wody pod ciś-

nieniem może być niebezpiecz-

1Wąż wysokociśnieniowy

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

2Ręczny pistolet natryskowy

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

3 Lanca

na samo urządzenie.

4 Regulacja ciśnienia/ilości

Niebezpieczeństwo zatrucia!

5 Dysza

Nie wdychać spalin.

6 Zbiornik paliwa

7 Urządzenie do rozruchu ręcznego

Niebezpieczeństwo oparzenia!

8 Zbiornik oleju

Ostrzeżenie przed gorącymi

9 Przyłącze wody z sitem

elementami urządzenia.

10 Przyłącze wysokiego ciśnienia

11 Manometr

12 Miernik poziomu oleju (silnik)

13 Zawór dozujący środka czyszczącego

14 Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem

15 Silnik

16 Pompa wysokociśnieniowa

– 1

171PL

Ostrzeżenie

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

drążków regulatora lub innych części

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

powodujących zwiększenie liczby obro-

siębiorstwa wodociągowego.

tów silnika.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

sami urządzenie nigdy nie może

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

być używane bez zaworu zwrotne-

żeber chłodzących.

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ży używać odpowiedniego odłącznika

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

elementów ruchomych lub obrotowych.

łącznika systemowego zgodnego z EN

Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

nia nie wolno używać w zamkniętych

przez odłącznik systemowy, katalogowana

pomieszczeniach.

jest jako nie nadająca się do picia.

Ogólne

Uwaga

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

sów dotyczących strumienic cieczo-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

wych.

urządzenia!

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Wskazówki bezpieczeństwa

sów dotyczących zapobiegania wypad-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Niebezpieczeństwo

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Nie używać wysokociśnieniowego

nia musi być dokumentowany w formie

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

pisemnej.

się paliwo. Wówczas należy przenieść

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

Ochrona środowiska

cić do powstawania iskier.

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

Materiał, z którego wykonano

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

opakowanie nadaje się do po-

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

wtórnego przetworzenia. Prosi-

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

my nie wyrzucać opakowania

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

do śmieci z gospodarstw domo-

zapalny.

wych, lecz oddać do recyklingu.

Nie używać żadnych nieodpowiednich

Zużyte urządzenia zawierają

paliw, gdyż mogą być niebezpieczne.

cenne surowce wtórne, które

Łatwopalne przedmioty i materiały trzy-

powinny być oddawane do utyli-

mać z dala od tłumika (prezynajmniej 2

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

m).

dobne substancje nie powinny

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

przedostać się do środowiska

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

nieczności wymienić na nowy.

cję starych urządzeń w odpo-

Nie używać silnika na obszarach leś-

wiednich placówkach

nych, krzaczastych i trawiastych, gdy

zbierających surowce wtórne.

wydech nie jest wyposażony w iskro-

chron.

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

miać silnika ze zdjętym filtrem powie-

trza lub bez osłony nad króćcem

ssącym.

172 PL

– 2

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Zawór przelewowy

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknięty,

nie dostawały się do środowiska! Chronić

otwiera się zawór przelewowy i pompa wy-

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

sokociśnieniowa kieruje wodę z powrotem

nie z przepisami o ochronie środowiska

do części ssącej pompy. W ten sposób za-

naturalnego.

pobiega się przekroczeniu dopuszczalnego

Wskazówki dotyczące składników

ciśnienia roboczego.

(REACH)

Zawór przelewowy jest fabrycznie ustawio-

Aktualne informacje dotyczące składników

ny i zaplombowany. Może być ustawiany

znajdują się pod:

tylko przez serwis.

www.kaercher.com/REACH

Uruchomienie

Użytkowanie zgodne z

Niebezpieczeństwo

przeznaczeniem

Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy-

niową.

łącza muszą być w nienagannym stanie.

do czyszczenia strumieniem niskociś-

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta-

nieniowym i środkiem czyszczącym

kiego nie wolno używać.

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

Kontrola stanu oleju w pompie

budynków, narzędzi),

wysokociśnieniowej

do czyszczenia strumieniem wysoko-

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

Sprawdzić stan oleju w pompie wysoko-

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

ciśnieniowej na wskaźniku poziomu

urządzeń ogrodowych).

oleju.

W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo-

znajduje się poniżej „MIN“.

sażenia specjalnego.

W razie konieczności uzupełnić olej

(patrz Dane techniczne).

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

Silnik

stacjach paliwowych lub w innych miej-

Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-

scach niebezpiecznych należy przestrze-

zówki bezpieczeństwa“!

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

Przed uruchomieniem przeczytać in-

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

strukcję obsługi producenta silnika i

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

przestrzegać w szczególności wskazó-

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

wek bezpieczeństwa.

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

Napełnić zbiornik paliwa przepisowym

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

paliwem (patrz dane techniczne).

posażonych w separatory oleju.

Nie stosowa

ć mieszanek dla silników 2-

suwowych.

Zabezpieczenia

Sprawdzić stan oleju silnika.

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

znajduje się poniżej „MIN“.

w swoim działaniu.

W razie potrzeby uzupełnić olej.

– 3

173PL

Montaż ręcznego pistoletu

Zasysanie wody ze zbiornika

natryskowego

Niebezpieczeństwo

Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

cę z pistoletem natryskowym.

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

Zamontować dyszę w taki sposób na

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

lancy, aby żebrowanie znajdowało się

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

na górze.

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

Mocno dokręcić nakrętkę kołpakową.

odporne na działanie rozpuszczalników.

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

na przyłączu wysokociśnieniowym

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

urzadzenia.

chowa i trująca.

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

Przyłącze wody

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

Parametry przyłącza - patrz Dane tech-

przyłącza wody.

niczne.

Ustawić regulatory ciśnienia/przepływu

na MAX.

Ostrzeżenie

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

czący w pozycji „0“.

siębiorstwa wodociągowego.

Przed użyciem należy odpowietrzyć

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

urządzenie.

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

Odpowietrzyć urządzenie

go przy sieci wodociągowej. Nale-

Otworzyć dopływ wody.

ży używać odpowiedniego odłącznika

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

obsługi producenta silnika.

łącznika systemowego zgodnego z EN

W celu odpowietrzenia urządzenia od-

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

kręcić dyszę i pozwolić urządzeniu pra-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

cować tak długo, aż wypływająca woda

jest jako nie nadająca się do picia.

będzie bez pęcherzy powietrza.

Uwaga

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

kręcić dyszę.

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

Obsługa

urządzenia!

Wąż zasilający (o długości minimalnej

Niebezpieczeństwo

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.

czyć do przyłącza wody urządzenia i

Wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

dopływu wody (np. do kranu).

czące nie może być obsługiwane przez

Otworzyć dopływ wody.

dzieci. (niebezpieczeństwo wypadków

Wskazówka

w wyniku nieprawidłowego użycia urzą-

W

ąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

dzenia).

stawy.

Strumień wysokociśnieniowy podczas

eksploatacji urządzenia wytwarza wy-

soki poziom hałasu. Niebezpieczeń-

stwo uszkodzenia słuchu. W trakcie

eksploatacji urządzenia należy ko-

niecznie zakładać odpowiednią ochro-

nę na uszy.

174 PL

– 4

Strumień wody wydobywający się dyszy

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

wysokociśnieniowej powoduje odrzut pi-

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

stoletu. Zakrzywiona lanca może dodat-

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

kowo powodować powstanie momentu

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

obrotowego. Dlatego należy mocno trzy-

rady lekarza.

mać w dłoniach lancę i pistolet.

Włączenie urządzenia

Nigdy nie kierować strumienia wody

Otworzyć dopływ wody.

osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub

podzespoły elektryczne.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

obsługi producenta silnika.

Opony pojazdów/zawory opon można

czyścić tylko przy zachowaniu minimal-

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

nego odstępu 30 cm. W przeciwnym ra-

Dysza potrójna

zie strumień wysokociśnieniowy może

uszkodzić opony pojazdów/zawory

Zamknąć pistolet natryskowy.

opon. Pierwsza oznaką uszkodzenia

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

jest przebarwienie opony. Uszkodzone

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

opony pojazdu stanowią zagrożenie.

niem:

Nie wolno spryskiwać materiałów za-

Wybór strumienia okrągłego lub pła-

wierających azbest oraz inne substan-

skiego poprzez przełączenie:

cje szkodliwe dla zdrowia.

Rurę stalową ustawioną w dół pod ką

-

Użytkownik w celu ochrony przed wodą

tem około 45° przekręcić w prawo lub w

natryskową powinien zakładać odpo-

lewo.

wiednie ubranie ochronne.

Płaski strumień wysokociś-

Zawsze zwracać uwagę na mocne do-

nieniowy (25°) do zabru-

kręcenie wszystkich węży przyłącze-

dzeń na dużej powierzchni

niowych.

Okrągły strumień wysoko-

Podczas pracy dźwignia pistoletu natry-

ciśnieniowy (0°) do szcze-

skowego nie może być zablokowana.

gólnie uciążliwych

Nie rozpylać cieczy palnych.

zabrudzeń

Wskazówki bezpieczeństwa

Płaski strumień niskociśnie-

niowy (CHEM) do pracy z

Ostrzeżenie

zastosowaniem środków

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

czyszczących lub czyszcze-

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

nia niskociśnieniowego

na skutek wibracji.

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

Wskazówka

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

Strumień wysokociśnieniowy należy za-

gu czynników:

wsze kierować na czyszczony przedmiot

Indywidualna sklonność do złego

najpierw z większej odległości, aby uniknąć

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

uszkodzeń spowodowanych za wysokim

nie w palcach).

ciśnieniem.

Niska temperatura otoczenia. Dla

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

wice.

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

przerwami.

– 5

175PL

Ustawianie ciśnienia roboczego i

Zalecana metoda czyszczenia

Rozpuszczanie brudu:

przepływu

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Ustawić ciśnienie robocze i przepływ regu-

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

latorem ciśnienia i ilości na głowicy pompy:

puszczając jednak do wyschnięcia.

zawór regulujący ilość obrócić zgodnie

Usuwanie brudu:

z ruchem wskazówek zegara, aby uzy-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

skać wyższe ciśnienie robocze i więk-

niem wysokociśnieniowym.

szy przepływ.

zawór regulujący ilość obrócić w kierun-

Po pracy ze środkiem czyszczącym

ku przeciwnym do ruchu wskazówek

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

zegara, aby uzyskać mniejsze ciśnienie

czący w pozycji „0“.

robocze i mniejszy przepływ.

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

letem natryskowym przez przynajmniej

Praca ze środkiem czyszczącym

1 minutę.

Ostrzeżenie

Przerwanie pracy

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

Wskazówka

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

Jeżeli dźwignia pistoletu natryskowego zo-

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

stanie zwolniona, silnik pracuje dalej z ro-

czący dozowania załączonych do środków

boczą prędkością obrotową. Dzięki temu

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

woda krąży wewnątrz pompy i ogrzewa się.

czyszczenie środowiska, środków czysz-

Jeżeli głowica cylindra na pompie osiągnie

czących należy używać oszczędnie.

maksymalną dopuszczalna temperaturę

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

(80°C), termostat bezpieczeństwa na gło-

podanych na środkach czyszczących.

wicy cylindra wyłącza silnik. Po ochłodze-

Można stosować wyłącznie środki

niu poniżej 50°C urządzenie można

czyszczące dopuszczone przez produ-

ponownie używać.

centa urządzenia.

Podczas pracy z wodą

pod ciśnieniem z

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

sieci wodociągowej można przyspieszyć

pracę bez zakłóceń. Prosimy o za-

chłodzenie:

czerpnięcie porady oraz zamówienie

Pociągnąć dźwignię pistoletu przez ok.

naszego katalogu lub broszury z infor-

2–3 minuty, aby przepływająca woda

macjami o naszych środkach czyszczą-

ochłodziła głowicę cylindra.

cych.

Ponownie uruchomić silnik.

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

czącym.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący na żądane stężenie.

176 PL

– 6

Niebezpieczeństwo

Wyłączanie urządzenia

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-

zamierzone załączenie się urządzenia.

cią soli (woda morska) płukać urządzenie

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

tym pistolecie pod bieżącą wodą.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

Wyłącznik urządzenia na silniku usta-

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

wić w położeniu „OFF" i zakręcić kran

chłodzących.

paliwa.

Pompa wysokociśnieniowa

Zamknąć dopływ wody.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Raz na tydzień

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Sprawdzić poziom oleju.

ciśnienia.

W przypadku mlecznego oleju (woda w ole-

Pistolet natryskowy zabezpieczyć za-

ju) natychmiast odwiedzić serwis.

czepem zabezpieczającym przed nie-

Raz na miesiąc

zamierzonym otwarciem.

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa-

Oczyścić filtr na wężu ssącym do środ-

dzający wodę.

ka czyszczącego.

Transport

Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż

raz na rok

Uwaga

Wymiana oleju:

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

l oleju.

czasie transportu.

Wykręcić śrubę spustową oleju.

Do transportu na dł

uższych odcinkach

podnieść urządzenie przy rękojeści i

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

popchnąć.

go.

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

zasadami ochrony środowiska lub oddać

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

w autoryzowanym punkcie zbiorczym.

obowiązującymi przepisami.

Wkręcić śrubę spustową oleju.

Przechowywanie

Nowy olej wlać do połowy wskaźnika

poziomu oleju.

Uwaga

Wskazówka

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Musi być zapewniona możliwość uchodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

nia pęcherzyków powietrza.

przy jego przechowywaniu.

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

Urządzenie może być przechowywane je-

techniczne.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Silnik

Czyszczenie i konserwacja

Prace konserwacyjne na silniku przepro-

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

wadzać zgodnie ze wskazówkami w in-

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

strukcji obsługi producenta silnika.

czeństwa lub zawrzeć umowę o

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

dy.

– 7

177PL

Wąż wysokociśnieniowy

Urządzenie nie działa

Niebezpieczeństwo

Przestrzegać wskazówek zawartych w in-

struckji obsługi producenta silnika!

Ryzyko obrażeń!

Termostat bezpieczeństwa na pompie

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

wysokociśnieniowej wyłączył urządze-

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

nie po dłuższym trybie obiegowym

pęknięcia).

Ochłodzić urządzenie, a następnie po-

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy nie-

nownie włączyć. Patrz także fragment

zwłocznie wymienić.

„Przerwanie pracy“.

Ochrona przeciwmrozowa

W urządzeniu nie wytwarza się

Ostrzeżenie

ciśnienie

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-

Robocza liczba obrotów silnika za niska

znięta woda w urządzeniu może zniszczyć

Sprawdzić roboczą liczbę obrotów silni-

jego elementy.

ka (patrz Dane techniczne).

Zimą urządzenie należy opróżnić lub prze-

chowywać w ogrzewanym pomieszczeniu.

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

W przypadku dłuższych przerw w eksploa-

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

tacji zaleca się przepompowanie przez

ciśnienie“.

urządzenie środka przeciwdziałającego za-

Dysza zapchana/wypłukana

marzaniu.

Dyszę wyczyścić/wymienić.

Spuszczanie wody

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

Odkręcić wąż doprowadzający wodę i

Oczyścić sitko.

wąż wysokociśnieniowy.

System zapowietrzony

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

Odpowietrzyć urządzenie

aby pompa i przewody zostały opróż-

Za mały przepływ na dopływie wody

nione z wody.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Płukanie urządzenia środkiem przeciw-

(patrz Dane techniczne).

działającym zamarzaniu

Przewody dopływowe do pompy nie-

Wskazówka

szczelne lub zapchane

Przy użyciu stosować się do wskazówek

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

producenta środka przeciwdziałającego

wowe do pompy.

zamarzaniu.

Urządzenie nieszczelne, woda

Przepompować przez urządzenie do-

stępny w handlu środek przeciwdziała-

wykrapla się w dolnej części

jący zamarzaniu.

urządzenia

W ten sposób zapewniona jest w pewnym

Nieszczelna pompa

stopniu ochrona antykorozyjna.

Wskazówka

Zakłócenia

Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę.

Niebezpieczeństwo

W razie stwierdzenia większej nie-

szczelności, należy oddać urządzenie

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

do sprawdzenia do serwisu.

zamierzone załączenie się urządzenia.

Przed pracami przy urządzeniu zdjąć koń-

cówkę przewodu świecy zapłonowej.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

chłodzących.

178 PL

– 8

Pompa powoduje stukanie

Gwarancja

Przewody dopływowe do pompy nie-

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

szczelne

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

wowe do pompy.

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

System zapowietrzony

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Odpowietrzyć urządzenie

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Środek czyszczący nie jest

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

zasysany

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-

nienie“

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Wąż ssący do środka czyszczącego z

filtrem jest nieszczelny lub zapchany

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

ka czyszczącego z filtrem.

Zawór przeciwzwrotny zaklejony na

przyłączu węża ssącego do środka

czyszczącego

Oczyścić/wymienić na nowy zawór

przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-

cego do środka czyszczącego.

Zawór dozujący środek czyszczący jest

zamknięty lub nieszczelny/zapchany

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

dozujący środek czyszczący.

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

wis.

Wyposażenie dodatkowe i

części zamienne

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

– 9

179PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnie-

niowa

Typ: 1.187-xxx

Typ: 1.810-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2007

Zastosowane normy krajowe

CISPR 12

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

HD 1040 B

Zmierzony: 103

Gwarantowany: 106

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

180 PL

– 10