Karcher HD 1040 B Cage – страница 10

Инструкция к Автомойке Karcher HD 1040 B Cage

Dane techniczne

Silnik

Honda

GX 340

1-cylindrowy silnik

czterosuwowy

Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 8/11

Robocza liczba obrotów 1/min 3200±100

Zbiornik paliwa l 6,5

Paliwo Benzyna, bezoło-

wiowa *

* Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10

Stopień ochrony IPX5

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 1

Pompa

Ciśnienie robocze MPa (bar) 1...21 (10...210)

Przepływ l/h (l/min) 200...850

(3,3...14,2)

Rozmiar dyszy 050

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 23 (230)

Ilość oleju - pompa l 0,35

Rodzaj oleju - pompa Olej silniko-

Nr kat. 6.288-

wy 15W40

050.0

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...45 (0...0,75)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 51

Wymiary i ciężar

Dług. x szer. x wys. mm 975 x 790 x 870

Masa kg 84

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

3,5

2

Lanca m/s

2,9

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,8

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 89

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru

dB(A) 106

K

WA

– 11

181PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Cod de culori

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

nil original, respectaţi instrucţiunile

Elementele de comandă pentru procesul

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

de curăţare sunt de culoare galbenă.

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Elementele de comandă pentru întreţi-

posesori.

nere şi service sunt de culoare gri des-

În cazul în care aparatul a fost deteriorat în

chis.

timpul transportului, informaţi imediat co-

Sfaturi pentru siguranţa dvs.

merciantul.

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă-

Cuprins

surile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

Elemente de operare . . . . . RO . . .1

Simboluri din manualul de utilizare

Sfaturi pentru siguranţa dvs. RO . . .1

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .3

rale grave sau moarte.

Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3

Avertisment

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Atenţie

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .7

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

gube materiale.

Accesorii şi piese de schimb RO . . .8

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8

Simboluri pe aparat

Declaraţie de conformitate CE RO . . .9

Jeturile sub presiune pot fi peri-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10

culoase în cazul utilizării necon-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

Elemente de operare

spre persoane, animale, echipamente elec-

1 Furtun de înaltă presiune

trice active sau asupra aparatului însuşi.

2 Pistol manual de stropit

Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi

3 Lance

gazele de eşapament.

4 Reglaj pentru presiune/cantitate

5 Duză

Pericol de arsuri! Atenţie la pie-

6 Rezervor de carburant

sele fierbinţi.

7 Dispozitiv de pornire manuală

8 Rezervor de ulei

9 Racord de apă cu sită

10 Racord de presiune înaltă

11 Manometru

12 Jojă ulei (motor)

13 Ventil de dozare pentru detergent

14 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

filtru

15 Motor

16 pompă de înaltă presiune

182 RO

– 1

Avertisment

Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele

regulatoarelor sau alte piese care pot

Respectaţi prevederile companiei de furni-

duce la creşterea turaţiei motorului.

zare a apei.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Conform normelor în vigoare, apa-

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

ratul nu trebuie exploatat niciodată

fără un separator de sistem la re-

Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

părţile aflate în mişcare.

za un separator de sistem adecvat, de la

Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

lizarea aparatului în spaţii închise.

tem alternativ, conform EN 12729 tip

Generalităţi

BA.Apa, care curge printr-un separator de

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Respectaţi prevederile legale naţionale,

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Atenţie

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

tă direct la aparat!

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

Măsuri de siguranţă

buie consemnat în scris.

Pericol

Protecţia mediului

Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-

înconjurător

une dacă s-a vărsat carburant; duceţi

aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de

Materialele de ambalare sunt

scântei.

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-

ie aruncate în gunoiul menajer,

buranţii în apropierea unor surse de foc

ci trebuie duse la un centru de

deschis sau a unor aparate precum

colectare şi revalorificare a de-

cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-

şeurilor.

toare de apă, care au flacără sau care

Aparatele vechi conţin materiale

pot genera scântei.

reciclabile valoroase, care pot fi

Nu utilizaţi combustibili neadecvaţi,

supuse unui proces de revalori-

aceştia pot fi periculoase.

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

Ţineţi departe de amortizoare obiectele

stanţele asemănătoare nu

şi materialele inflamabile (la o distanţă

trebuie să ajungă în mediul în-

de cel puţin 2 m).

conjurător. Din acest motiv, vă

Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-

rugăm să apelaţi la centrele de

rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este

colectare abilitate pentru elimi-

nevoie, înlocuiţi-l.

narea aparatelor vechi.

Nu folosiţi motorul în zone de pădure,

respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,

Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-

fără ca ţeava de eşapament să fie pre-

na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-

văzută cu un dispozitiv împotriva scân-

rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile

teilor.

folosite într-un mod ecologic.

Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-

Observaţii referitoare la materialele con-

trul de aer demontat sau fără capacul

ţinute (REACH)

ştuţului de aspirare, decât atunci când

Informaţii actuale referitoare la materialele

efectuaţi lucrări de reglare.

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

– 2

183RO

Utilizarea corectă

Punerea în funcţiune

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

Pericol

ne exclusiv pentru

Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

le de alimentare, furtunul de înaltă presiune

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se

dirilor, a sculelor);

află într-o stare ireproşabilă.

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

Controlarea nivelului de ulei din

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

pompa de înaltă presiune

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

Pentru murdărie persistentă recomandăm

Controlaţi nivelul de ulei din pompa de

folosirea frezelor de mizerie care sunt dis-

înaltă presiune cu ajutorul vizorului.

ponibile ca accesorii opţionale.

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei

Pericol

a scăzut sub „MIN”.

Pericol de accidentare! În cazul folosirii

Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-

aparatului în benzinării sau în alte zone pe-

sultaţi datele tehnice).

riculoase se vor respecta măsurile de sigu-

Motorul

ranţă necesare.

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-

Nu permiteţi ca apele reziduale care con-

suri de siguranţă”!

ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi

sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-

manualul de utilizare al producătorului

rea motorului şi a şasiului se va face doar

motorului, acordând atenţie specială

în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii

măsurilor de siguranţă.

de separare a uleiului.

Umpleţi rezervorul de combustibil cu

combustibilul prescris (vezi datele teh-

Dispozitive de siguranţă

nice).

Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-

Nu folosiţi un amestec pentru motoare

teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din

în doi timpi.

funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.

Controţi nivelul de ulei al motorului.

Supapa de preaplin

Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a

scăzut sub „MIN”.

Dacă pistolul de stropit manual este închis, su-

Dac

ă este nevoie, adăugaţi ulei.

papa de preaplin se deschide şi pompa sub

presiune împinge apa înapoi spre partea de as-

Montarea pistolului manual de

pirare a pompei. În acest mod se previne depă-

stropit

şirea presiunii de lucru admise.

Conectaţi furtunul sub presiune şi lan-

Supapa de preaplin este reglată şi sigilată

cea cu pistolul manual de stropit.

din fabrică. Reglarea acesteia se face doar

Montaţi duza pe lance în aşa fel încât

la service.

decupajul de marcare să fie în sus.

Strângeţi piuliţa olandeză.

Montaţi furtunul de înaltă presiune pe

racordul de înaltă presiune al aparatu-

lui.

184 RO

– 3

Racordul de apă

Evacuarea aerului din aparat

Valorile racordului sunt specificate la

Deschideţi sursa de apă.

datele tehnice.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor de

Avertisment

utilizare ale producătorului motorului.

Pentru a evacua aerul din aparat, des-

Respectaţi prevederile companiei de furni-

faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-

zare a apei.

neze până când apa nu mai conţine

Conform normelor în vigoare, apa-

ratul nu trebuie exploatat niciodată

bule de aer.

fără un separator de sistem la re-

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

za un separator de sistem adecvat, de la

Utilizarea

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

Pericol

tem alternativ, conform EN 12729 tip

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Atenţie

curăţat sub presiune de către copii. (Pe-

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

ricol de accidente din cauza utilizării ne-

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

corespunzătoare a aparatului).

tă direct la aparat!

În timpul utilizării aparatului, jetul sub

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

presiune generează un zgomot puter-

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

nic. Există pericolul unor afecţiuni ale

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

auzului. În timpul lucrului cu aparatul,

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

purtaţi protecţie pentru urechi.

Deschideţi sursa de apă.

Jetul de apă care pătrunde din duza

sub presiune generează un efect de re-

Observaţie

cul al pistolului. În plus, dacă lancea

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

este curbată, ea poate genera şi un mo-

preună cu aparatul.

ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea

Absorbirea apei dintr-un rezervor

şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.

Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-

Pericol

ne, spre animale, spre aparat sau spre

Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient

componente electrice.

cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide

Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-

cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,

lopelor se vor curăţa numai de la o dis-

benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile

tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,

din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.

anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot

Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-

fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-

lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-

mul semn de deteriorare este modifica-

xică.

rea culorii anvelopei. Anvelopele

Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-

deteriorate reprezintă un potenţial peri-

metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de

col.

apă folosind filtrul (accesoriu).

Nu este permisă stropirea materialelor

Rotiţi reglajul pentru presiune şi debit la

cu conţinut de azbest sau a altor mate-

MAX.

riale care conţin substanţe nocive.

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Utilizatorul trebuie să poarte echipa-

curăţat în poziţia „0”.

ment de protecţie adecvat pentru a se

Evacuaţi aerul înainte de a utiliza apa-

proteja de stropii de apă.

ratul.

– 4

185RO

Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de

Jet plat sub presiune (25°)

racordare să fie bine strânse.

pentru murdărie pe suprafe-

Nu este permisă fixarea manetei pisto-

ţe întinse

lului de stropit manual în timpul utilizării.

Jet rotund sub presiune (0°)

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

pentru murdărie persistentă

Măsuri de siguranţă

Jet plat de joasă presiune

Avertisment

(CHEM) pentru operaţiuni

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

de curăţare cu detergent

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

sau curăţare la presiune

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

mică

lor.

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

Observaţie

general valabilă, deoarece ea este influen-

La început îndreptaţi jetul de înaltă presiu-

ţată de mai mulţi factori:

ne spre obiectul care urmează să fie cură-

Predispoziţie personală pentru o circu-

ţat de la o distan

ţă mai mare, pentru a evita

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

o eventuală deteriorare din cauza presiunii

în degete).

mari.

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Reglarea presiunii de lucru şi a

mănuşi călduroase pentru protecţia

debitului

mâinilor.

Prinderea puternică împiedică circulaţia.

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de la

Folosirea continuă este mai dăunătoare

reglajul pentru presiune şi debit situat pe

decât o utilizare întreruptă de pauze.

capul pompei:

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

prin rotirea ventilului de reglare a debi-

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

tului în sensul acelor de ceasornic, pre-

simptomelor respective (de ex. amorţeală

siunea de lucru şi debitul creşte.

în degete, degete reci), vă recomandăm să

Prin rotirea ventilului de reglare a debi-

consultaţi un medic.

tului în sens opus acelor de ceasornic,

presiunea de lucru şi debitul scade.

Pornirea aparatului

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Deschideţi sursa de apă.

Porniţi motorul conform instrucţiunilor

Avertisment

de utilizare ale producătorului motoru-

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

lui.

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

Acţionaţi maneta pistolului de stropit.

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

Duza triplă

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

închideţi pistolul manual de stropit.

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

Rotiţi carcasa duzei până când simbolul

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

dorit corespunde cu marcajul.

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare

pe soluţiile de curăţat.

fără atingere:

Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-

Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau

te de producătorul aparatului.

spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat

în jos.

186 RO

– 5

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează

Oprirea aparatului

o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-

turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi

După folosirea cu apă care conţine sare

catalogul nostru sau broşurile informati-

(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3

ve despre soluţii de curăţat.

minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-

tolul manual de stropit este deschis.

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

Reglaţi comutatorul aparatului de la

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

motor în poziţia „OFF” şi închideţi robi-

răţat.

netul carburantului.

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Închideţi conducta de alimentare cu

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

apă.

curăţat la concentraţia dorită.

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

Metoda de curăţare recomandată

când presiunea din aparat este elibera-

Desprinderea mizeriei:

tă.

Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi

Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-

lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a

pozitivul de siguranţă pentru ca acesta

o lăsa să se usuce.

să nu poată fi deschis din greşeală.

Îndepărtarea mizeriei:

Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

înaltă presiune.

Transport

După utilizarea cu soluţie de curăţat

Atenţie

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

curăţat în poziţia „0”.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-

tului.

tolul manual de stropit deschis.

Pentru transportarea pe distanţe mai

mari, ridicaţi şi împingeţ

i aparatul ţinân-

Întreruperea utilizării

du-l de mâner.

Eliberaţi maneta pistolului.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Observaţie

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Când maneta pistolului manual de stropit

nării conform normelor în vigoare.

este eliberată, motorul funcţionează mai

Depozitarea

departe cu turaţia de operare. Astfel apa

circulă prin pompă şi se încălzeşte. Când

Atenţie

capul cilindric al pompei a atins temperatu-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

ra maximă admisă (80 °C), termostatul de

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

siguranţă de pe capul cilindric opreşte mo-

ratului.

torul. Aparatul poate fi folosit din nou după

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

ce se răceşte sub 50 °C.

interioare.

În cazul folosirii cu apă sub presiune din re-

ţeaua de alimentare cu apă, răcirea poate fi

accelerată:

Trageţi maneta pistolului manual de

stropit aproximativ 2-3 minute pentru ca

apa curentă să poată r

ăci capul cilin-

dric.

Porniţi motorul din nou.

– 6

187RO

Îngrijirea şi întreţinerea

Furtunul de înaltă presiune

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract

Pericol

de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de

Pericol de accidentare!

siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-

Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-

turi.

zintă deteriorări (pericol de explozie).

Pericol

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiune

dacă prezintă deteriorări.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

Protecţia împotriva îngheţului

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Avertisment

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă

în aparat poate distruge părţi ale aparatu-

Pompă de înaltă presiune

lui.

Iarna aparatul trebuie păstrat într-o încăpe-

Săptămânal

re încălzită sau trebuie golit. În cazul unor

Controlaţi nivelul de ulei.

perioade de repaus mai lungi se recoman-

În cazul în care uleiul este lăptos (apă în

dă pomparea de antigel prin aparat.

ulei), luaţi legătura imediat cu serviciul pen-

tru clienţi.

Evacuarea apei

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

Lunar

apă şi furtunul de înaltă presiune.

Curăţaţi sita din racordul de apă.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

minut până când pompa şi conductele

soluţiei de curăţat.

sunt goale.

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

Clătirea aparatului cu antigel

anual

Observaţie

Schimbarea uleiului:

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

mativ 1 litru de ulei.

producătorului antigelului.

Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

comerţ.

Goliţi uleiul în vasul colector.

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

tecţie anticorosivă.

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

Defecţiuni

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

Adăugaţi uleiul nou încet, până la mijlo-

Pericol

cul indicatorului pentru nivelul de ulei.

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Observaţie

tale a aparatului. Înainte de a efectua lu-

crări la aparat scoateţi fişa bujiei.

Bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire.

Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,

Tipurile de ulei şi cantit

ăţile sunt speci-

cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.

ficate la datele tehnice.

Motorul

Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului

conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-

ducătorului motorului.

188 RO

– 7

Aparatul nu funcţionează

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de

Duza este în poziţia „presiune înaltă”.

utilizare ale producătorului motorului!

Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.

Termostatul de siguranţă de pe pompa

Furtunul de aspirare a detergentului, cu

de înaltă presiune a oprit aparatul după

filtru, nu este etanş sau este înfundat

o funcţionare mai îndelungată în circuit

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

Lăsaţi aparatul să se răcească şi apoi

detergentului, cu filtru.

porniţi-l din nou. Consultaţi şi secţiunea

Supapa de refulare din racordul furtu-

„Întreruperea funcţionării”.

nului de aspirare a detergentului este

înţepenit

Aparatul nu produce presiune

Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

Turaţia motorului este prea mică

racordul furtunului de aspirare a deter-

Verificaţi turaţia motorului (consultaţi

gentului.

datele tehnice).

Ventilul de dozare a detergentului este

Duza este în poziţia „CHEM”.

închis, nu este etanş sau este înfundat

Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

Duza înfundată/lipseşte

de dozare a detergentului.

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

Sita din racordul de apă este murdară

aparatul trebuie dus la service pentru a

Curăţaţi sita.

fi verificat.

Aer în sistem

Scoateţi aerul din aparat.

Accesorii şi piese de schimb

Cantitatea de apă alimentată este prea

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

mică

de schimb agreate de către producător.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Accesoriile originale şi piesele de

(consultaţi datele tehnice).

schimb originale constituie o garanţie a

Conductele de alimentare către pompă

faptului că utilajul va putea fi exploatat

nu sunt etanşe sau sunt înfundate

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Verificaţi toate conductele de alimenta-

uni.

re care duc spre pompă.

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Aparatul nu este etanş, apa curge

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

din aparat în partea de jos

strucţiunilor de utilizare.

Informaţii suplimentare despre piesele

Pompa nu este etanşă

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Observaţie

în secţiunea Service.

Valoarea permisă este de 3 picături pe minut.

Garanţie

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

tru a fi verificat.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Pompa „bate”

acestui aparat, care survin în perioada de

Conductele de alimentare a pompei nu

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

sunt etanşe

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Verificaţi toate conductele de alimenta-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

re care duc spre pompă.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Aer în sistem

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Scoateţi aerul din aparat.

piată unitate de service autorizată.

– 8

189RO

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub

presiune

Tip: 1.187-xxx

Tip: 1.810-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2007

Norme de aplicare naţionale:

CISPR 12

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

HD 1040 B

măsurat: 103

garantat: 106

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

190 RO

– 9

Date tehnice

Motorul

Honda

GX 340

1cilindru, în 4

timpi

Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 8/11

Turaţia 1/min 3200±100

Rezervor de carburant l 6,5

Carburant Benzină, fără

plumb *

* aparatul funcţionează cu combustibil E10

Protecţie IPX5

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 1

Pompă

Presiunea de lucru MPa (bar) 1...21 (10...210)

Debit l/h (l/min) 200...850

(3,3...14,2)

Dimensiunea duzei 050

Presiune de lucru max. MPa (bar) 23 (230)

Cantitatea de ulei - pompă l 0,35

Tip de ulei - pompă Ulei de motor

Nr. de comandă

15W40

6.288-050.0

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...45 (0...0,75)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 51

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 975 x 790 x 870

Masa kg 84

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

3,5

2

Lance m/s

2,9

2

Nesiguranţă K m/s

0,8

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 89

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 106

– 10

191RO

Pred prvým použitím vášho za-

Farebné označenie

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

žlté.

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

V prípade poškodenia pri preprave ihneď o

svetlosivé.

tom informujte predajcu.

K vašej bezpečnosti

Obsah

Pred prvým uvedením do prevádzky si bez-

podmienečne musíte prečítat' bezpečnost-

Ovládacie prvky . . . . . . . . . SK . . .1

né pokyny č. 5.951-949.0!

K vašej bezpečnosti . . . . . . SK . . .1

Ochrana životného prostredia SK . . .2

Použité symboly

Používanie výrobku v súlade s

Nebezpečenstvo

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve,

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pozor

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Starostlivost' a údržba . . . . SK . . .6

Pozor

Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .8

ným škodám.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Vyhlásenie o zhode s normami

Symboly na prístroji

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10

neodbornom použití nebezpeč-

Ovládacie prvky

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

1 Vysokotlaková hadica

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

2Ručná striekacia pištoľ

Nebezpečenstvo otrávenia!

3 Rozstrekovacia rúrka

Nevdychovať odvádzané plyny.

4 Regulácia tlaku a množstva

5 Tryska

Nebezpečenstvo popálenia!

6 Palivová nádrž

Varovanie pred horúcimi kon-

7Ručné štartovacie zariadenie

štrukčnými skupinami.

8 Nádrž na olej

9 Prípojka vody s filtrom

Pozor

10 Vysokotlaková prípojka

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

11 Tlakomer

podniku.

12 Olejová mierka (motor)

Podľa platných predpisov sa ne-

smie zariadenie prevádzkovať v

13 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

sieti pitnej vody bez systémového

14 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

ku s filtrom

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

15 Motor

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

16 Vysokotlaké čerpadlo

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

192 SK

– 1

Pozor

Všeobecne

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

stroj!

nu.

Bezpečnostné pokyny

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Nebezpečenstvo

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné

miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-

Ochrana životného prostredia

kier.

Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-

Obalové materiály sú recyklova-

používajte palivo v blízkosti otvoreného

teľné. Obalové materiály láska-

ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-

vo nevyhadzujte do

kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,

komunálneho odpadu, ale odo-

ktoré majú zapaľovací plamienok alebo

vzdajte ich do zberne druhot-

môžu tvoriť iskry.

ných surovín.

Nepoužívajte žiadne nevhodné palivá,

Vyradené prístroje obsahujú

lebo tieto môžu byť nebezpečné.

hodnotné recyklovateľné látky,

Ľahko zápalné predmety a materiály

ktoré by sa mali opät' zužitko-

udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti

vat'. Do životného prostredia sa

od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).

nesmú dostat' batérie, olej a iné

Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-

podobné látky. Staré zariadenia

ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,

preto láskavo odovzdajte do

čistite a v prípade potreby ho vymeňte.

vhodnej zberne odpadových su-

Tento motor nepoužívajte v lesnom,

rovín.

krovinatom alebo trávnatom teréne, bez

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-

benzín sa nesmú dostať do okolia a zaťa-

čom iskier.

žiť životné prostredie. Prosíme, aby ste

Okrem nastavovacích prác nenechajte

chránili pôdu a starý olej likvidovali ekolo-

motor bežať so zloženým vzduchovým

gicky.

filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-

rubkom.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Na regulačných pružinách, tiahlach re-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

gulátora alebo iných dieloch nevykoná-

www.kaercher.com/REACH

vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu

spôsobiť zvýšenie otáčok motora.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-

te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-

bo chladiacich rebier.

Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-

ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-

lov.

Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-

smie prevádzkovať v uzatvorených

priestoroch.

– 2

193SK

Používanie výrobku v súlade

Uvedenie do prevádzky

s jeho určením

Nebezpečenstvo

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

užívajte výhradne

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

použiť.

náradia),

Kontrola stavu oleja vysokotlakého

na čistenie vysokotlakovým prúdom

čerpadla

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

Skontrolujte stav oleja vysokotlakového

čerpadla na olejoznaku.

Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme

ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis-

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky,

toty.

akonáhle stav oleja poklesol pod "MIN".

V prípade potreby olej doplňte (pozri

Nebezpečenstvo

Technické údaje).

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

Motor

pečných oblastiach dodržujte príslušné

Dodržte pokyny uvedené v odseku

bezpečnostné predpisy.

"Bezpečnostné pokyny"!

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

Pred uvedením do prevádzky si prečí-

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

tajte návod na obsluhu výrobcu motora

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-

auta preto umývajte na vhodných mies-

kyny.

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

Naplňte palivovú nádrž predpísaným

palivom (pozri technické údaje).

Bezpečnostné prvky

Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt-

né motory.

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

Kontrolujte hladinu oleja motora.

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-

náhle stav oleja poklesol pod "MIN".

Prepúšťací ventil

V prípade potreby olej doplňte.

Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, ot-

Montáž ručnej striekacej pištole

vorí sa prepúšťací ventil a vysokotlaké čer-

padlo vedie vodu späť k sacej strane

Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú

čerpadla. Tým sa zabráni prekročeniu prí-

rúrku s pištoľou.

pustného pracovného tlaku.

Namontujte trysku na rozstrekovaciu rúr-

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

ku tak, aby bol označovací zárez hore.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahnite.

iba servisnou službou pre zákazníkov.

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

vysokotlakovú prístroja.

194 SK

– 3

Pripojenie vody

Odvzdušnenie prístroja

Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-

Otvorte prívod vody.

kých údajoch.

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

Pozor

sluhu výrobcu motora.

Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

trysku a nechajte prístroj bežať tak dl-

podniku.

ho, kým nevyteká voda bez bublín.

Podľa platných predpisov sa ne-

smie zariadenie prevádzkovať v

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

sieti pitnej vody bez systémového

kujte.

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

Obsluha

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

Nebezpečenstvo

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Postavte vysokotlaký čistič na pevný

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

podklad.

Pozor

Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádzko-

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

vaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vplyvom

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

neodborného použitia prístroja).

stroj!

Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.

minimálny priemer 3/4") a prítok vody

Pri práci s prístrojom bezpodmienečne

(napríklad vodovodný kohút).

noste vhodnú ochranu sluchu.

Otvorte prívod vody.

Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej

Upozornenie

trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-

hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

točne spôsobiť otáčavý moment. Z

Nasávanie vody z nádrže

tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku

a pištoľ pevne v rukách.

Nebezpečenstvo

Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby,

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

zvieratá, na samotný prístroj alebo

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

elektrické dielce.

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti-

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

ly pneumatík smú byť čistené iba s mi-

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

nimálnou vzdialenosťou striekania 30

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

cm. Inak môže byť pneumatika motoro-

ná, explozívna a jedovatá.

vého vozidla/ventil pneumatiky poško-

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

dený. Prvým znakom takéhoto

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

poškodenia je zmena zafarbenia

slušenstvo).

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

Otočiť regulátorom tlaku a množstva na

vozidla sú zdrojom nebezpečenstva.

MAX.

Nesmú sa ostrekovať materiály obsa-

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

hujúce azbest a iné materiály obsahujú-

nastavte na "0".

ce látky, ktoré ohrozujú zdravie.

Pred prevádzkou zariadenie odvzduš-

Na ochranu prevádzkovateľa pred strie-

nite.

kajúcou vodou má tato osoba nosiť

vhodný ochranný odev.

– 4

195SK

Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-

Vysokotlakový plochý prúd

nia všetkých pripojených hadíc.

(25°) na veľkoplošné zne-

Páka ručnej striekacej pištole sa ne-

čistenie

smie pri prevádzke zaistiť.

Vysokotlakový guľatý prúd

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

(0°) na zvlášť silne priľnie-

Bezpečnostné pokyny

vajúce nečistoty

Nízkotlakový plochý prúd

Pozor

(CHEM) na prevádzku s čis-

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

tiacim prostriedkom alebo

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

čistenie s nízkym tlakom

ciami.

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

Upozornenie

používania, pretože tá je závislá na viace-

Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

tlaku.

toch).

Nastavenie pracovného tlaku a

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

dopravovaného množstva

noste teplé rukavice.

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

Nastavenie pracovného tlaku a dopravova-

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

ného množstva pomocou regulácie tlaku a

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

množstva na hlave čerpadla:

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

Ventil regulácie množstva otočte v sme-

používania prístoja a v prípade opakované-

re pohybu hodinových ručičiek, aby sa

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

dosiahol vyšší prevádzkový tlak a väč-

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

šie dopravované množstvo.

lekársku prehliadku.

Ventil regulácie množstva otočte oproti

smeru pohybu hodinových ručičiek, aby

Zapnutie prístroja

sa dosiahol nižší prevádzkový tlak a

Otvorte prívod vody.

menšie dopravované množstvo.

Naštartujte motor podľa návodu na ob-

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

sluhu výrobcu motora.

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Pozor

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

Trojúčelová tryska

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

Otáčajte telesom dýzy, až kým požado-

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

vaný symbol nie je zarovno s označe-

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

ním.

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

Voľba guľatého alebo plochého prúdu

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

prostredníctvom bezdotykového pre-

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

pnutia:

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Otočte oceľové potrubie (nasmerované

na čistiacich prostriedkoch.

nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo do-

Smú sa používať iba čistiace prostried-

prava.

ky, ktoré výrobca vysokotlakého čističa

odsúhlasil.

196 SK

– 5

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru-

Vypnutie prístroja

čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro-

sím, poradiť alebo požadujte náš

Po prevádzke s vodou obsahujúcou soľ

katalóg, popr. informačné prospekty o

(morská voda), preplachujte prístroj najme-

čistiacich prostriedkoch.

nej 2—3 minuty pri otvorenej ručnej strieka-

cej pištoli vodou z vodovodu.

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

Nastavte vypínač prístroja na motore

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

na “OFF” a zatvorte kohútik paliva.

kom.

Uzatvorte prívod vody.

Nastavte trysku na "CHEM".

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

prostriedku na požadovanú koncentrá-

ciu.

Ručnú striekaciu pištoľ zaistite proti ne-

úmyselnému otvoreniu.

Odporúčaný spôsob čistenia

Odskrutkujte hadicu prívodu vody od

Rozpustenie nečistôt:

prístroja.

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

Transport

chajte zaschnúť.

Pozor

Odstránenie nečistôt:

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

dom vysokého tlaku vody.

jeho hmotnosť.

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

K preprave na dlhších úsekoch zdvihni-

prostriedkami

te prístroj za rukoväť a tlačte ho.

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

nastavte na "0".

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

podľa platných smerníc.

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

nej 1 minútu.

Uskladnenie

Prerušenie prevádzky

Pozor

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Upozornenie

hmotnosť.

Ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole,

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

beží motor ďalej prevádzkovým počtom

vnútri.

otáčok. Tým voda cirkuluje vo vnútri čer-

padla a ohrieva sa. Ak hlava valca čerpadla

Starostlivost' a údržba

dosiahne maximálnu prípustnu teplotu (80

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pravi-

°C), vypne bezpečnostný termostat na hla-

delnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmluvu o

ve valca motor. Po ochladení pod 50 °C je

údržbe. Nechajte si prosím poradiť.

možné zariadenie opäť uviesť do prevádz-

Nebezpečenstvo

ky.

Pri prevádzke s tlakovou vodou z vodovod-

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

nej siete môžete ochladenie urýchliť:

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

Vytiahnite páku ručnej striekacej pištole

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

na dobu asi 2—3 minút, aby sa vplyvom

ľovania zo zásuvky.

tečúcej vody ochladila hlava valca.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

Hneď potom motor opäť naštartujte.

chladiacich rebier.

– 6

197SK

Vysokotlaké čerpadlo

Ochrana proti zamrznutiu

Týždenne

Pozor

Skontrolujte hladinu oleja.

Nebezpečenstvo poškodenia! Časti prístro-

Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji),

ja môžu byť porušené vodou zamrznutou v

okamžite vyhľadajte servisnú službu.

prístroji.

V zime čistič uložte do vykurovanej miest-

Mesačne

nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

vádzkových prestávkach sa doporučuje

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

prístrojom prečerpať ochranný prostriedok

tiaceho prostriedku.

proti mrazu.

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

Vypustenie vody

málne jeden krát ročne

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

Výmena oleja:

hadicu odskrutkujte.

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu,

oleja.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

prázdne.

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

Starý olej odstráňte ohľaduplne voči život-

zmesou

nému prostrediu alebo ho odovzdajte na

Upozornenie

zberné miesto.

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

láciu s nemrznúcou zmesou.

Nový olej nalievajte pomaly až po stred

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

olejového stavoznaku.

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

ti zamrznutiu.

Upozornenie

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

Vzduchové bubliny musia mať možnosť

korózii.

uniknúť.

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Poruchy

Technických údajoch.

Nebezpečenstvo

Motor

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Údržbárske práce na motore vykonávajte

rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na

podľa údajov v návode na obsluhu výrobcu

prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa-

motora.

ľovania zo zásuvky.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte

Vysokotlaková hadica

sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo

Nebezpečenstvo

chladiacich rebier.

Nebezpečenstvo poranenia!

Spotrebič sa nezapína

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či

Dodržiavajte pokyny v návode na obsluhu

nie je poškodená (nebezpečie prasknu-

výrobcu motora!

tia).

Po dlhšej obehovej prevádzke vypol

Poškodenú vysokotlakovú hadicu neod-

bezpečnostný termostat na vysokotla-

kladne vymeňte.

kom čerpadle.

Nechajte zariadenie vychladnúť, potom ho

opäť zapnite. Za týmto účelom si pozrite

tiež kapitolu “Prerušenie prevádzky”.

198 SK

– 7

Spätný ventil v prípojke nasávacej hadi-

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

ce čistiaceho prostriedku je zalepený

Prevádzkové otáčky motora sú nízke

Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v

Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-

prípojke nasávacej hadice čistiaceho

tora (pozri Technické údaje).

prostriedku.

Tryska je nastavená na "CHEM"

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Nastavte trysku na “Vysoký tlak”.

je uzavretý alebo netesní popr. je

Tryska je upchatá alebo vypláchnutá

upchatý.

Trysku vyčistite / vymeňte.

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčistite

dávkovací ventil čistiaceho prostriedku.

Síto v prípojke vody je znečistené

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

Sito vyčistite.

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

Vzduch v systéme

zákazníckeho servisu.

Prístroj odvzdušnite.

Množstvo privádzanej vody je malé

Príslušenstvo a náhradné

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

diely

(pozri technické údaje).

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

utesnené alebo sú upchaté.

ginálne príslušenstvo a originálne

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

k čerpadlu.

bezporuchovú prevádzku stroja.

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

kvapká voda

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Netesniace čerpadlo

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

Upozornenie

získate na stránke www.kaercher.com

Prípustné sú 3 kvapky/minútu.

v oblasti Servis.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

skontrolovať v servisnej službe.

Záruka

Čerpadlo klepe

V každej krajine platia záručné podmienky

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

utesnené

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

k čerpadlu.

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

Vzduch v systéme

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Prístroj odvzdušnite.

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

nícky servis.

Prístroj nenasáva čistiaci

prostriedok

Tryska je nastavená na "Vysoký tlak"

Nastavte trysku na "CHEM".

Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

ku s filtrom nie je utesnená alebo je

upchatá.

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

– 8

199SK

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.187-xxx

Typ: 1.810-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2007

Uplatňované národné normy:

CISPR 12

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

HD 1040 B

Nameraná: 103

Zaručovaná: 106

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

200 SK

– 9