Karcher HD 1040 B Cage – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher HD 1040 B Cage

Преди първото използване на
15 Мотор
Вашия уред прочетете това
16 Помпа под високо налягане
оригинално инструкцуя за работа,
Цветно обозначение
действайте според него и го запазете за
по-късно използване или за следващия
– Обслужващите елементи за процеса
притежател.
на обслужване са жълти.
При транспортни дефекти незабавно ин-
– Обслужващите елементи за под-
формирайте търговеца.
дръжка и сервиз са светлосиви.
Съдържание
за Вашата сигурност
Обслужващи елементи . . BG . . .1
Преди първото пускане в експлоатация
непременно прочетете Упътването за
за Вашата сигурност . . . . BG . . .1
експлоатация № 5.951-949.0!
Опазване на околната среда BG . . .3
Употреба, съобразена с пред-
Символи на Упътването за
назначението . . . . . . . . . . BG . . .3
употреба
Предпазни приспособления BG . . .3
Опасност
Пускане в експлоатация. . BG . . .3
За непосредствено грозяща опасност,
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .5
която води до тежки телесни повреди
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
или до смърт.
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .7
몇 Предупреждение
Грижи и поддръжка. . . . . . BG . . .7
За възможна опасна ситуация, която
Повреди. . . . . . . . . . . . . . . BG . . .8
би могла да доведе до тежки телесни
Принадлежности и резервни
части . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
повреди или смърт.
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
Внимание
Декларация за съответствие
За възможна опасна ситуация, която
на ЕО . . . . . . . . . . . . . . . . . BG . .10
би могла да доведе до леки телесни по-
Технически данни . . . . . . . BG . . 11
вреди или материални щети.
Обслужващи елементи
Символи на уреда
1 Маркуч за работа под налягане
Силните струи под налягане
2 Пистолет за ръчно пръскане
могат при неправилно полз-
ване да са опасни. Не насоч-
3 Тръба за разпръскване
вайте струята към хора
, животни,
4 Регулиране на налягането / количе-
активни електрически уреди или към
ството
самия уред.
5 Дюза
6 Резервоар за гориво
Опасност от отравяне! Не
7 Ръчно приспособление за стартиране
вдишвайте отработените
газове.
8 Резервоар за маслото
9 Връзка за вода с цедка
Опасност от изгаряне! Пре-
10 Извод за високо налягане
дупреждение за горещи мо-
дули.
11 Манометър
12 Маслоизмерителна пръчка (мотор)
13 Дозиращ вентил почистващо средство
14 Маркуч за всмукване на почистващо
средство с филтър
– 1
221BG

몇 Предупреждение
– Освен при настройка мотора да не
се остава да работи със свален
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
въздушен филтър или без капак над
снабдителната компания.
смукателния щуцер.
Съгласно валидните разпоред-
– Да не се извършва регулиране на
би не се позволява използване
регулиращите пружини, регулира-
на уреда в мрежата за питейна
щите лостови механизми или други
вода без разделител на систе-
части, които могат да предизви-
мата. Използвайте подходящ раздели-
кат повишение на оборотите на
тел на системата на фирма KARCHER
мотора.
или като алтернатива разделител на
системата съгл. EN 12729 тип BA.
– Опасност от изгаряне! Горещите
Преминалата през разделителя на
шумозаглушители, цилиндри и ох-
системата вода се определя
като не-
лаждащи ребра да не се докосват.
годна за пиене.
– Ръцете и ходилата никога да не се
доближават до въртящи се или цир-
Внимание
кулиращи части.
Разделителят на системата трябва да
– Опасност от отравяне! Уреда да не
бъде свързван винаги към захранването
се използва в затворени помеще-
с вода, никога директно към уреда!
ния.
Указания за безопасност
Общи положения
Опасност
– Да се спазват съответните нацио-
– Уредите за почистване с високо на-
нални изисквания на законодателя
лягане да не се използват, когато
за струйни апарати.
е изсипано гориво, а уреда да се из-
– Да се спазват съответните нацио-
несе на подходящо место и да се из-
нални изисквания на законодателя
бегне каквото и да било
за предпазване от злополуки. Струй-
искрообразуване.
ните апарати трябва да се проверя-
– Горивата да не се съхраняват, из-
ват редовно и резултата от
сипват или използват в близост до
проверката да се записва.
открит огън или уреди като печки,
отоплителни котли, водонагрева-
тели и т.н., които могат да предиз-
викат запалващ огън или искри.
– Не използвайте неподходящи гори-
ва, тъй като те могат да бъдат
опасни.
– Леко запалими предмети или мате-
риали да се държат далече от шу-
мозаглушители (минимум 2 м).
– Мотора да не се задейства без шу-
мозаглушител и той да се контро-
лира редовно, да се почиства и при
необходимост да се сменя.
– Мотора да не се прилага в гористи
местности или такива с храсти и
треви, без предварително ауспуха
да е снабден с искроуловител.
222 BG
– 2

Опасност
Опазване на околната среда
Опасност от нараняване! При използ-
ване на бензиностанции или други
Опаковъчните материали мо-
опасни области да се спазват съот-
гат да се рециклират. Моля не
ветните разпоредби за безопасност.
хвърляйте опаковките при до-
машните отпадъци, а ги пре-
Моля съдържащите минерални масла
дайте на вторични суровини с
отпадни води да да не се оставят да по-
цел повторна употреба.
падат в почвата, водните басейни или
Старите уреди съдържат цен-
канализацията. По тази причина моля
ни материали, подлежащи на
миенето на мотори или долните части
рециклиране, които могат да
на пода да се извършва само на подхо-
бъдат употребени повторно.
дящи места с маслоуловители.
Батерии, масла и подобни на
тях не бива да попадат
в окол-
Предпазни приспособления
ната среда. Поради това моля
Предпазните приспособления служат за
отстранявайте старите уреди,
защита на потребителя и не бива да се
използвайки подходящи за
спират или да се пренебрегва тяхната
целта системи за събиране.
функция.
Моля не допускайте в околната среда
Преливен вентил
да попадат моторно масло, нафта, ди-
Щом се затвори пистолета за ръчно пръ-
зел и бензин. Моля пазете почвата и от-
скане, се отваря преливния
вентил и
странявайте старите масла опазвайки
помпата под високо налягане отвежда
околната среда.
водата обратно към смукателната стра-
Указания за съставките (REACH)
на на помпата. По този начин се предо-
Актуална информация за съставките ще
твратява надвишаването та
намерите на:
допустимото работно налягане.
www.kaercher.com/REACH
Преливният вентил е настроен и плом-
биран още в завода. Настройка само в
Употреба, съобразена с
сервиза.
предназначението
Пускане в експлоатация
Използвайте само този уред за почист-
ване с високо налягане
몇 Опасност
– за почистване със струя ниско наля-
Опасност от нараняване! Уредът, за-
гане и почистващ препарат (напр. по-
хранващите кабели, маркучът за рабо-
чистване на машини, превозни
та под налягане и връзките трябва да
средства, строителни конструкции,
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
инструменти),
дът не е в отлично състояние, използ-
– за почистване със струя високо наля-
ването му е забранено.
гане без почистващ препарат (напр.
на фасади, тераси, градински уреди).
За упорите замърсявания Ви препоръч-
ваме фрезата за мръсотия като специ-
ална принадлежност.
– 3
223BG

Проверка на нивото на помпата
Захранване с вода
под високо налягане
– Параметрите за свързване вижте от
Проверка на нивото на маслото на
Технически данни.
помпата под високо налягане на про-
몇 Предупреждение
зорчето за контрол на маслото.
Съблюдавайте разпоредбите на водо-
Уреда да не се използва, ако нивото
снабдителната компания.
на маслото е спаднало под „MIN“.
Съгласно валидните разпоред-
При необходимост да се долее мас-
би не се позволява използване
ло (вижте Технически данни).
на уреда в мрежата за питейна
вода без разделител на систе-
Мотор
мата. Използвайте подходящ раздели-
Да се има пред вид Раздел „Предпи-
тел на системата на фирма KARCHER
сания за сигурност“!
или като алтернатива разделител на
Преди пускане в експлоатация про-
системата съгл. EN 12729 тип BA.
четете упътването за работа на про-
Преминалата през разделителя на
изводителя на мотора и обърнете
системата вода се определя
като не-
особено внимание на указанията за
годна за пиене.
сигурност.
Внимание
Напълнете резервоара за гориво с
Разделителят на системата трябва да
предписаното гориво (вижте техни-
бъде свързван винаги към захранването
ческите данни).
с вода, никога директно към уреда!
Не използвайте 2-тактова смес.
Захранващия маркуч (минимална
Проверка на нивото на маслото на
дължина 7,5 м, минимален диаметър
мотора.
3/4“) да се подвърже към извода за
Уреда да не се използва,
ако нивото на
вода на уреда и водопроводната
маслото е спаднало под „MIN“.
мрежа (напр. водопроводен кран).
При необходимост долейте масло.
Отворете захранването с вода.
Да се монтира пистолета за ръчно
Указание
разпръскване
Захранващият
маркуч не е включен в
обема на доставка.
Свържете маркуча за работа под на-
лягане и тръбата за разпръскване с
Да се изсмуче водата от
пистолета за ръчно пръскане.
резервоара
Монтирайте така дюзата на тръбата
Опасност
за разпръскване, че белегът на мар-
Никога не засмуквайте вода от резер-
кировката да бъде горе.
воар за питейна вода. Никога не зас-
Съединителната гайка да се затегне
муквайте течности съдържащи
на ръка
.
разтворители като разредители за
Маркуча за работа под налягане да
лакове, бензин, масло или нефилтрира-
се монтира на извод високо налягане
на вода. Уплътненията на уреда не са
на уреда.
устойчиви на разтворители. Силно
разпръскваната струя от разтвори-
тели е лесно възпламенима, експлозив-
на и отровна.
224 BG
– 4

Смукателния маркуч (диаметър ми-
– Гумите на превозното средство/
нимум 3/4“) да се свърже с филтър
вентилите на гумите могат да се
(принадлежност) към извода за вода.
почистват с минимално разстоя-
Да завъртите регулирането на наля-
ние на пръскане от 30 см. В проти-
гането и количеството на МАКС.
вен случай гумата на превозното
средство/вентила на гумата може
Дозиращия вентил за почистващо
да се повреди от струята под висо-
средство да се постави на „0“.
ко налягане. Първи знак за уврежда-
Преди използване уреда да се обез-
не е промяната на цвета на
въздуши.
гумата
. Повредените гуми на пре-
Уреда да се обезвъздуши
возното средство са източник на
опасност.
Отворете захранването с вода.
– Да не се пръска по предмети, съдър-
Мотора да
се стартира в съответ-
жащи азбест и други материали,
ствие с инструкцията за работа на
които съдържат вредни за здраве-
производителя на мотора.
то вещества.
За обезвъздушаване на уреда да се
– За защита на потребителя от во-
развие дюзата и уреда да се остави
дни пръски да се носи подходящо за-
да работи толкова дълго, докато во-
щитно облекло.
дата започне да изтича без мехурче-
– Винаги да се внимава за здравите
та.
разбиви съединения и присъедини-
Уреда да се изключи и отново да се
телни маркучи.
завие дюзата.
– По време на работа лоста на пис-
Обслужване
толета за ръчно пръскане не тряб-
ва да бъде блокиран.
Опасност
– Не пръскайте възпламеняеми теч-
– Уреда да се постави на здрава основа.
ности.
– Уреда за почистване с високо налягане
не трябва да се задейства от деца.
Указания за безопасност
(Опасност от злополуки поради неком-
몇 Предупреждение
пентно използване на уреда).
При продължителна употреба на уреда
– Струята под високо налягане при
поради вибрациите може да се получи
използване на уреда създава високо
смущение в оросяването с кръв на ръ-
ниво на шума. Опасност от увреж-
цете.
дане на слуха. При работа с уреда
Не може да се определи общовалидна
непременно носете подходяща за-
продължителност за използването, за-
щита за слуха.
щото то може да зависи от много факто-
– Излизащата от дюза високо наля-
ри:
гане водна струя предизвиква от-
– Лично предразположение към лошо
кат на пистолета. Отклонена от
оросяване (често студени пръсти,
ъгъла си тръба за разпръскване до-
сърбеж на пръстите).
пълнително може да предизвика
– Ниска околна температура. Носете
въртящ се момент. Затова тръба-
топли ръкавици за защита на ръцете.
та за разпръскване и пистолета да
– Здравото хващане възпрепятства
се държат здраво в ръце.
оросяването.
– Никога не насочвайте водната
струя към лица, животни, самия
уред или електрически елементи.
– 5
225BG

– Непрекъснатата работа е по-лоша от
Настройка работно налягане и
прекъсвана от паузи работа.
количество на подаване
При редовно продължаващо дълго из-
ползване на уреда и при повторна поява
Настройка работно налягане и количе-
на съответните признаци (например
ство на подаване с регулиране на наля-
сърбеж на пръстите, студени пръсти) Ви
гането и количеството на главата на
препоръчваме преглед при лекар.
помпата:
Със завъртане на вентила за регули-
Включване на уреда
ране на количеството по посока на
Отворете захранването с вода.
часовниковата стрелка се получава
Мотора да се стартира в съответ-
по-високо работно налягане и по-го-
ствие с инструкцията за
работа на
лямо количество на подаване.
производителя на мотора.
Със завъртане на вентила за регули-
Задействане на лоста на пистолета
ране на количеството по посока об-
за ръчно пръскане.
ратна на часовниковата стрелка се
получава по-ниско работно налягане
Тройна дюза
и по-малко количество на подаване.
Затваряне на пистолета за ръчно
Работа с почистващи средства
пръскане.
Да се завърти корпуса на дюзата, до-
몇 Предупреждение
като желания символ с маркировка
Неподходящите почистващи средства
съвпадне:
могат да повредят уреда и обектите,
Кръгла или плоска струя да се избе-
който се почистват. Да се използват
ре посредством безконтактно прев-
само почистващи средства, които са
ключване:
позволени от Kärcher. Спазвайте пре-
Завъртете насочената на около 45°
поръките за дозиране и указанията на
надолу стоманена тръба наляво или
почистващите средства. За да щади-
надясно.
те околната среда, подхождайте пес-
теливо към почистващото средство.
Плоска струя под високо
Спазвайте указанията за безопасност
налягане (25°) за замър-
за почистващите
средства.
сявания с голяма площ
– Могат да се използват само почист-
Кръгла струя под високо
ващи средства, за които производи-
налягане (0°) за особено
телят на уреда е дал своето
упорити замърсявания
съгласие.
Плоска струя с ниско на-
– Почистващите средства на Kдrcher
лягане (CHEM) за работа
гарантират работа без повреди.
с почистващи средства
Моля поискайте съвет и изискайте
или почистване с малко
нашия каталог или информационни-
налягане
те ни листи за почистващите сред-
ства.
Указание
Окачете маркуча за всмукване на по-
Струята под високо налягане да се на-
чистващо средство в съд с почиства-
сочи първо от по-голямо разстояние
що средство.
към обекта за почистване, за да се
Поставете го на „CHEM“.
предотвратят повреди поради твърде
Дозиращия вентил за почистващо
високо налягане.
средство да се постави
на желаната
концентрация.
226 BG
– 6

Поставете прекъсвача на уреда, кой-
Препоръчителен метод на почистване
то се намира на мотора, на „OFF" и
– Разтваряне на мръсотия:
затворете крана за гориво.
Почистващото средство да се впръс-
Затворете входа за водата.
ка пестеливо и да се остави да по-
Задействайте пистолета за пръскане
действа 1...5 минути, но без да
на ръка,
докато уреда остане без на-
засъхва.
лягане.
– Да се отстрани мръсотията:
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Разтворената мръсотия да се изплак-
скане с предпазната спирачка против
не със струя под високо налягане.
непреднамерено товаряне.
След работа с почистващи препарати
Развийте захранващия маркуч за
Дозиращия вентил за почистващо
вода от уреда.
средство да се постави на „0“.
Изплакнете уреда минимум 1 минута
Tранспoрт
с чиста вода при отворен пистолет за
Внимание
ръчно пръскане.
Опасност от нараняване и повреда!
Прекъсване на работа
При транспорт имайте пред вид те-
глото на уреда.
Отпуснете лоста на пистолета за
За транспорт на по-дълги отсечки
пръскане на ръка.
повдигнете уреда от дръжката
и го
Указание
бутайте.
Когато се пусне лоста
на пистолета
При транспорт в автомобили осигу-
за ръчно пръскане, двигателят про-
рявайте уреда съгласно валидните
дължава да работи с работните обо-
директиви против плъзгане и прео-
роти. По този начин водата циркулира
бръщане.
вътре в помпата и се затопля. Щом
главата на цилиндъра на помпата дос-
Съхранение
тигне максимално допустимата тем-
Внимание
пература (80 °C), предпазният
термостат на главата на цилиндъра
Опасност от нараняване и повреда!
изключва двигателя. След охлаждане
При съхранение имайте пред вид те-
под 50 °C уредът отново
може да се из-
глото на уреда.
ползва.
Съхранението на този уред е позволено
При работа с вода под налягане от водо-
само във вътрешни помещения.
проводната мрежа може да се ускори ох-
Грижи и поддръжка
лаждането:
Дръпнете лоста на пистолета за пръ-
Можете да договорите редовна инспек-
скане на ръка прибл. 2–3 минути, за
ция за
сигурност с Вашия търговец или
да може преминаващата вода да ох-
да сключите договор за поддръжка.
лади главата на цилиндъра.
Моля искайте съвети.
Отново стартирайте мотора.
Опасност
Опасност от нараняване поради не-
Изключване на уреда
преднамерено потеглящ уред. Преди
След работа със съдържаща
сол вода
работа по уреда извадете ключа на за-
(морска вода) изплакнете уреда за ми-
палителните свещи.
нимум 2–3 минути при отворен пистолет
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
за пръскане на ръка с вода от водопро-
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
вода.
щи ребра да не се докосват.
– 7
227BG

Помпа под високо налягане
Маркуч за работа под налягане
Ежеседмично
Опасност
Да се провери нивото на маслото.
Опасност от нараняване!
При млекоподобно масло (вода в маслото),
Проверете маркуча за работа под на-
веднага потърсете сервизната служба.
лягане за увреждания (опасност от
пропукване).
Ежемесечно
Незабавно сменете маркуча за работа
Да се почисти цедката към захранва-
под налягане.
нето с вода.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Защита от замръзване
щия маркуч почистващо средство.
몇 Предупреждение
След 500 работни часа, минимум еже-
Опасност от увреждане! Замръзнала-
годно
та вода в уреда може да разруши части
Смяна на маслото:
на уреда.
Да се подготви приемен съд за при-
През зимата съхранявайте уреда в ото-
бл. 1 литър.
плено помещение или го изпразнете.
Да
се развие винта за изпускане на
При по-продължителни производствени
маслото.
паузи се препоръчва, в уреда да се на-
Маслото да се изпусне в приемния
помпи антифриз.
съд.
Да се продуха водата
Старото масло да се отстрани опазвай-
Да се развият захранващия маркуч
ки околната среда или да се предаде в
за вода и маркуча за работа
под на-
авторизиран събирателен пункт.
лягяне.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Да се завие винта за изпускане на
минута докато се изпразнят помпата
маслото.
и проводите.
Новото масло да се напълни бавно
Уреда да се изплакне с антифриз
до средата на показанието за нивото
на маслото.
Указание
Указание
Да се спазват разпоредбите за работа
на производителя на препарата за за-
Въздушните мехурчета трябва да мо-
щита от замръзване.
гат да се пръснат.
В уреда да се напомпи конвенциона-
Вида на маслото
и количеството на
лен антифриз.
пълнене вижте в Технически данни.
По този начин се постига известна коро-
Мотор
зионна защита
.
Работите по поддръжката на мотора да
Повреди
се извършват в съответствие с данните
в Инструкцията за използване на произ-
Опасност
водителя на мотора.
Опасност от нараняване поради не-
преднамерено потеглящ уред. Преди
работа по уреда извадете ключа на за-
палителните свещи.
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
щи ребра да не се докосват.
228 BG
– 8

Уредът не работи
Помпата чука
Да се спазват указанията на Упътването
– Захранващите тръбопроводи към
за експлоатация на производителя на
помпата не са херметични
мотора!
Да се проверят всички захранващи
– Предпазният термостат на помпата
тръбопроводи към помпата.
под високо налягане е изключил уре-
– Въздух в системата
да след по-продължителна работа в
Уреда да се обезвъздуши.
кръг
Почистващото средство не се
Уреда да се остави да се охлади,
засмуква
след това да се включи отново. Ви-
жте също Раздел „Прекъсване на ра-
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
бота“.
гане“.
Уредът не създава налягане
Поставете го на „CHEM“.
– Маркучът за засмукване на почиства-
– Работните обороти на мотора са
що средство с филтър не е хермети-
твърде ниски
чен или е запушен
Да се проверят работните обороти
Да се провери/почисти маркуч за
на мотора (вижте Технически данни).
всмукване на почистващо средство с
– Налягането е настроено на „CHEM“.
филтър.
Поставете дюзата на „Високо наляга-
– Възвратният клапан във връзката на
не“.
маркуча за засмукване на почиства-
– Дюзата е запушена/измита
що средство е залепнал
Дюзата да се почисти/смени.
Възвратният клапан във връзката на
– Цедката в захранването с вода за-
маркуча за засмукване на почиства-
мърсена
що средство да се почисти/смени.
Да се почисти цедката.
– Дозиращият вентил за почистващо
– Въздух в системата
средство е затворен или нехермети-
Уреда да се обезвъздуши.
чен/запушен
– Твърде малък дебит на водата за за-
Да се отвори дозиращия вентил за
хранване
почистващо средство или да се про-
Да се провери дебита на водата за
вери/почисти.
захранване (вижте Технически дан-
Ако повредата не може да бъде от-
ни).
странена, уреда да се провери от сер-
– Захранващите тръбопроводи към
виза.
помпата не са херметични или са за-
пушени
Да се проверят всички захранващи
тръбопроводи към помпата.
Уредът има утечки, вода изтича
от уреда отдолу
– Нехерметична помпа
Указание
Допустими са 3 капки на минута.
При по-силна нехерметичност уреда
да се провери в сервиза.
– 9
229BG

Принадлежности и
Декларация за
резервни части
съответствие на ЕО
– Могат да се използват само принад-
С настоящото декларираме, че цитирана-
лежности и резервни части, които са
та по-долу машина съответства по концеп-
позволени от производителя. Ориги-
ция и конструкция, както и по начин на
налните принадлежности и ориги-
производство, прилаган от нас, на съответ-
ните основни изисквания за техническа
нални резервни части дават
безопасност и безвредност на Директиви-
гаранция за това, уредът да може да
те на ЕО. При промени на машината, които
се използва сигурно и без повреди.
не са съгласувани с нас, настоящата де
-
– Списък на най-често необходимите
кларация губи валидност.
резервни части ще намерите в края
Продукт: Парочистачка/парос-
на упътването за експлоатация.
труйка за работа под на-
– Други информации относно резерв-
лягане
ните части можете да получите на
Тип: 1.187-xxx
www.kaercher.com в област Сервиз.
Тип: 1.810-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
Гаранция
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/ЕО
Във всяка страна важат гаранционните
2000/14/ЕО
условия, публикувани от оторизираната
Намерили приложение хармонизирани
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
стандарти:
EN 60335–1
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
EN 60335–2–79
ним в рамките на гаранционния срок
EN 61000–6–2: 2007
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
Приложими национални стандарти
териалите или
при производство. В га-
CISPR 12
ранционен случай се обърнете към
Приложен метод за оценка на съответ-
ствието:
дистрибутора или най-близкия оторизи-
2000/14/ЕО: Приложение V
ран сервиз, като представите касовата
ниво на шум dB(A)
бележка.
HD 1040 B
Измерено: 103
Гарантирано: 106
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното тя-
ло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
230 BG
– 10

Технически данни
Мотор
Honda
GX 340
1-цил. четири-
тактов мотор
Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 8/11
Работни обороти 1/мин 3200±100
Резервоар за гориво л 6,5
Гориво бензин,
безоловен *
* Уредът е подходящ за гориво E10
Вид защита IPX5
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 60
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Височина на засмукване от
отворения съд (20 °C) м 1
Помпа
Работно налягане MPa (bar) 1...21 (10...210)
Количество на подаване л/ч (л/мин) 200...850
(3,3...14,2)
Размер на дюзата 050
Макс. работно свръхналягане MPa (bar) 23 (230)
Помпа количество на маслото l 0,35
Помпа вид масло Моторно
№ за поръчка
масло
6.288-050.0
15W40
Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0...45 (0...0,75)
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N51
(макс.)
Мерки и тегла
Дължина x широчина
x височина мм 975 x 790 x 870
Тегло кг 84
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
3,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
2,9
2
Несигурност K м/сек
0,8
Ниво на звука L
pA
dB(A) 89
Неустойчивост K
pA
dB(A) 3
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 106
– 11
231BG

Enne sesadme esmakordset ka-
Värvitde tähendus
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
– Puhastusprotsessi juhtelemendid on
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
kollased.
se või uue omaniku tarbeks alles.
– Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid
Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea-
on helehallid.
vitage toote müüjat.
Teie turvalisuseks
Sisukord
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege
kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949.0!
Teeninduselemendid . . . . . ET . . .1
Teie turvalisuseks. . . . . . . . ET . . .1
Kasutusjuhendis leiduvad
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .2
sümbolid
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2
Oht
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
몇 Hoiatus
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
Ettevaatust
Rikked . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Lisavarustus ja varuosad . . ET . . .8
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .8
set kahju.
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . . .9
Seadmel olevad sümbolid
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
Teeninduselemendid
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
1 Kõrgsurvevoolik
olla. Juga ei tohi suunata teistele
2 Pesupüstol
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
3 Joatoru
seadmetele või seadmele endale.
4 Surve/koguse reguleerimine
Mürgitusoht! Heitgaase mitte
5 düüs
sisse hingata.
6 Kütusepaak
7 Käsitsikäivitusseade
Põletusoht! Hoiatus tuliste
8 Õlipaak
komponentide eest.
9 Veevõtuliitmik, sõelaga
10 Kõrgsurveühendus
몇 Hoiatus
11 Manomeeter
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
12 Õlimõõtvarras (mootor)
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
13 Puhastusvahendi doseerimisventiil
ei tohi seadet kunagi kasutada
14 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
15 Mootor
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
16 Kõrgsurvepump
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
232 ET
– 1

Ettevaatust
Üldist
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
külge!
kirju.
Ohutusalased märkused
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
Oht
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
tust on maha loksunud. Viige masin tei-
tulemus fikseerida kirjalikult.
se kohta ja vältige sädemete tekkimist.
– Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-
Keskkonnakaitse
tust lahtise tule või selliste süüteleegiga
või sädemeid tekitavate seadmete lähe-
Pakendmaterjalid on taaskasu-
duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-
tatavad. Palun ärge visake pa-
jendajad jne.
kendeid majapidamisprahi
– Ärge kasutage sobimatut kütust, sest
hulka, vaid suunake need taas-
see võib olla ohtlik.
kasutusse.
– ´Hoidke kergestisüttivad esemed ja ma-
Vanad seadmed sisaldavad
terjalid summutist kaugel (vähemalt 2 m).
taaskasutatavaid materjale, mis
– Ärge laske mootoril ilma summutita töö-
tuleks suunata taaskasutusse.
tada ning kontrollige ja puhastage sum-
Patareid, õli ja muud sarnased
mutit regulaarselt; vajadusel vahetage
ained ei tohi jõuda keskkonda.
välja.
Seetõttu palume vanad sead-
– Ärge kasutage mootorit metsas, võsas või
med likvideerida vastavate ko-
rohuga kaetud pinnal, kui väljalasketakt ei
gumissüsteemide kaudu.
ole varustatud sädemepüüdjaga.
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
– Välja arvatud seadistustööde puhul
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
ärge laske mootoril töötada, kui puudub
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
õhufilter või imitutsi kate.
keskkonnaeeskirju järgides.
– Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,
regulaatori varbmehhanismi ega muid
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
rete arvu suurenemist.
aadressilt:
– Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
www.kaercher.com/REACH
mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.
Sihipärane kasutamine
– Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või
pöörlevate osade lähedale.
Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit
– Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada
– puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu-
plahvatusohtlikus ruumides.
hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki-
te, ehitiste, tööriistade puhastamseks),
– puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma
puhastusvahendita (nt fassaadide, te-
rasside, aiatööriistade puhastamiseks).
Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo-
vitame Teile meie mustuse freesijat lisava-
rustusena.
– 2
233ET

Oht
Mootor
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo-
vaid ohutuseeskirju.
tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
ohutusjuhiseid.
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
Valage paaki ettenähtud kütust (vt teh-
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
nilistest andmetest).
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-
Ärge kasutage 2-takti-segu.
vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-
Kontrollige mootori õlitaset.
des.
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Ohutusseadised
Lisage vajadusel õli.
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
Pesupüstoli monteerimine
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
Ühendage kõrgsurvevoolik ja joatoru
muuta.
pesupüstoliga.
Paigaldage düüs selliselt joatorule, et
Ülevooluventiil
markeerimistähis oleks üleval.
Kui pesupüstol on suletud, avaneb ülevoo-
Keerake umbmutter käega kinni.
luventiil ja kõrgsurvepump suunab vee ta-
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
gasi pumba imipoolele. Seeläbi hoitakse
kõrgsurveühendusele.
ära lubatud töörõhu ületamine.
Ülevooluventiil on tehasepoolselt seadista-
Veevõtuühendus
tud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb
– Ühendamiseks vajalikke andmeid vt
vaid klienditeenindus.
tehniliste andmete juurest.
Kasutuselevõtt
몇 Hoiatus
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
몇 Oht
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
ei tohi seadet kunagi kasutada
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
vastavast kontrollaknast.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlita-
Ettevaatust
se on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Ühendage tagasivoolutakisti alati veevarustu-
Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised
sega, mitte kunagi vahetult seadme külge!
andmed).
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
veekraaniga).
Vee juurdevool avada.
Märkus
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
234 ET
– 3

– Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu-
Vee imemine mahutitest
hastamiseks pritsida ainult vähemalt
Oht
30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul
võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu-
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi-
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks.
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
– Asbesti ja muid tervistkahjustavaid ai-
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
neid sisaldavaid materjale ei tohi pritsi-
tusohtlik ja mürgine.
da.
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 3/
– Kasutaja kaitseks veepritsmete eest tu-
4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge.
leb kanda sobivat kaitseriietust.
keerata surve-/koguse reguleerimine
– Jälgige alati, et kõik ühendusvoolikud
asendisse MAX.
oleksid tugevasti kinni keeratud.
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
– Pihustuspüstoli hooba ei tohi töö käigus
ventiil asendisse "0".
kinni kiiluda.
Seade enne kasutamist õhutada.
– Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Seadme õhutamine
Ohutusalased märkused
Vee juurdevool avada.
몇 Hoiatus
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo-
ja kasutusjuhendile.
nist tingituna põhjustada käte verevarustu-
Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi-
se häireid.
da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni
Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei
vesi mullivabalt välja jookseb.
ole võimalik kindlaks määrata, sest see sõl-
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
tub mitmetest mõjuteguritest:
– Isiklik kalduvus halvale verevarustusele
Käsitsemine
(sageli külmetavad sõrmed, kribelev
tunne sõrmedes).
Oht
– Madal õhutemperatuur. Kandke käte
– Asetage masin kindlale alusele.
kaitseks kindaid.
– Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-
– Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta-
da. (Masina valest kasutamisest tingi-
kistab verevarustust.
tud õnnetusoht).
– Katkematu töö on halvem kui pauside-
– Kõrgsurvejuga tekitab masina kasuta-
ga töötamine.
misel kõrge mürataseme. Kuulmiskah-
Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi-
justuste oht. Masinaga töötades tuleb
kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad
kindlasti kanda sobivat kuulmiskaitset.
korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül-
– Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh-
metavad sõrmed), soovitame pöörduda
justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib
arsti poole.
nurga all olev joatoru põhjustada pöör-
demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja
Seadme sisselülitamine
püstolit kindlalt käes hoida.
Vee juurdevool avada.
– Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes-
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
tele, loomadele, masinale endale ega
ja kasutusjuhendile.
elektrilistele komponentidele.
Tõmmake pesupüstoli hooba.
– 4
235ET

– Kasutada tohib ainult selliseid puhas-
Kolmekordne düüs
tusvahendeid, mille puhul on olemas
Sulgege pesupüstol.
seadme tootja nõusolek.
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
– Kärcheri puhastusvahendid tagavad
sümbol kattub markeeringuga:
tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie
Ümar- või lamejoa valimine kontaktiva-
kataloog või meie puhastusvahendite
ba ümberlülituse abil:
infolehed või laske end nõustada.
Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
vasakule või paremale.
da puhastusvahendi anumasse.
Kõrgsurve-lamejuga (25°)
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
suurelt pinnalt mustuse ee-
Puhastusvahendi doseerimisventiil
maldamiseks
soovitud kontsentratsioonile keerata.
Kõrgsurve-ümarjuga (0°)
Soovitatav puhastusmeetod
eriti raskesti eemaldatava
– Mustuse vabastamine:
mustuse korral
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
Madalsurve-lamejuga
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
(CHEM) kasutamiseks pu-
kuid mitte kuivada.
hastusainetega või vähese
– Mustuse eemaldamine:
survega puhastamiseks
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
maha pesta.
Märkus
Suunake kõrgsurvejuga alati esmalt suure-
Pärast töötamist puhastusvahendiga
malt kauguselt puhastatavale objektile, et
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
vältida liiga kõrgest survest tingitud kahjus-
ventiil asendisse "0".
tusi.
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
vähemalt 1 minuti vältel.
Töösurve ja veekoguse
reguleerimine
Töö katkestamine
Töörõhu ja pumbatava vedelikuhulga regu-
Vabastage pesupüstoli päästik.
leerimine pumbapea juures oleva rõhu- ja
Märkus
koguse reguleerimisseadise abil:
Kui pesupüstoli hoob vabastatakse, töötab
Koguse reguleerimisventiili päripäeva kee-
mootor tööpööretel edasi. Seeläbi ringleb
rates suureneb töörõhk ja veekogus.
vesi pumbas ja soojeneb. Kui silindripea on
Koguse reguleerimisventiili vastupäeva
pumba juures saavutanud maksimaalselt
keerates väheneb töörõhk ja veekogus.
lubatud temperatuuri (80 °C), lülitab silndri-
Töötamine puhastusvahendiga
peal olev turvatermostaat mootori välja.
Pärast jahtumist temperatuurile alla 50 °C
몇 Hoiatus
võib seadme uuesti kasutusele võtta.
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
Masina kasutamisel veevõrgu rõhu all ole-
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
va veega võib jahtumist kiirendada:
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 mi-
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
nutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindri-
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
pead.
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
Käivitage uuesti mootor.
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
säästlikult.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tusnõudeid.
236 ET
– 5

Seadme väljalülitamine
Kõrgsurvepump
Pärast soolase veega (mereveega) tööta-
Kord nädalas
mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel
Kontrollige õlitaset.
kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-
Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge
tol on avatud.
koheselt klienditeenindusse.
Seadke masina lüliti mootor juures
Kord kuus
asendisse „OFF" ja keerake kütuse-
Puhastage veeühenduse sõela.
kraan kinni.
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
Vee juurdejooksu sulgemine.
misvoolikuga.
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
survevaba.
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord
Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-
aastas
ga kogemata avamise vastu.
Õli vahetamine:
Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme
Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-
küljest maha.
seks.
Keerake õli väljalaskekruvi välja.
Transport
Laske õli kogumismahutisse.
Ettevaatust
Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
nõuetele või andke volitatud kogumis-
me kaalu.
punkti.
Zum Transport über längere Strecken
Keerake õli väljalaskekruvi sisse.
Gerät am Griff anheben und schieben.
Valage uus õli aeglaselt kuni õlinäidu
Sõidukites transportimisel fikseerige
keskkohani sisse.
seade vastavalt kehtivatele määrustele
Märkus
libisemise ja ümbermineku vastu.
Õhumullidel peab olema võimalik välja
Hoiulepanek
pääseda.
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
Ettevaatust
nilised andmed“,
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
kaalu.
Mootor
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
Teostage mootori hooldustööd vastavalt
mides.
mootori tootja kasutusjuhendis toodud and-
Korrashoid ja tehnohooldus
metele.
Kõrgsurvevoolik
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
Oht
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
Vigastusoht!
Oht
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
te osas (lõhkemisoht).
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja va-
maldage süüteküünla pistik
hetada.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
– 6
237ET

Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
Jäätumiskaitse
– Düüs on ummistunud/läbi pestud
몇 Hoiatus
Puhastage/uuendage düüs.
Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib
– Veeühenduse sõel on must
lõhkuda seadme osi.
Puhastage sõela.
Säilitage seadet talvel köetud ruumis või
– Õhk süsteemis
tühjendage seade. Pikemate töövaheaega-
Õhutage seadet.
de korral soovitame pumbata seadmest
– Vee juurdevool liiga väike
läbi jäätumiskaitsevahendit.
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
Vee väljalaskmine
(vaata tehnilised andmed).
Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-
– Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või
survevoolik maha.
ummistunud
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
kuni pump ja voolikud on tühjad.
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-
ga läbi
– Pump ebatihe
Märkus
Märkus
Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
Lubatud on 3 tilka minutis.
käsitsemiseeskirju.
Kui leke on suurem, tuleb lasta kliendi-
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
teenindusel seadet kontrollida.
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Pump klopib
Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-
sioonikaitse.
– Pumba juurdevooluvoolikud lekivad
Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid.
Rikked
– Õhk süsteemis
Oht
Õhutage seadet.
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
Puhastusainet ei võeta sisse
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
– Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“
maldage süüteküünla pistik
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
– Puhastusvahendi imivoolik filtriga lekib
või ummistunud
Seade ei tööta
Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-
Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-
vahendi voolikut.
vaid juhiseid!
– Tagasilöögiventiil puhastusvahendi imivoo-
– Pärast pikemat ringlusrežiimil töötamist
liku ühenduskohas on kinni kleepunud
lülitas kõrgsurvepumba juures olev tur-
Puhastada/uuendada puhastusvahendi
vatermostaat masina välja
imemisvooliku ühenduse tagasilöögiventiili.
Laske masinal jahtuda, seejärel lülitage
– Puhastusvahendi doseerimisventiil on
uuesti sisse. Vt selle kohta ka lõiku „Töö
suletud või lekib või on ummistunud
katkestamine“.
Avage või kontrollige/puhastage puhas-
Seadmes puudub surve
tusaine doseerimisventiili.
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
– Mootori töö pöörete arv liiga madal
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
Kontrollida mootori töö pöörete arvu
rollidaa.
(vaata tehnilised andmed).
– Düüs on seatud asendisse „CHEM“
238 ET
– 7

Lisavarustus ja varuosad
EÜ vastavusdeklaratsioon
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
tud seade vastab meie poolt turule toodud
tarvikud ja -varuosad annavad teile
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
garantii, et seadmega on võimalik töö-
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
mise korral seadme juures kaotab käesolev
di lõpust.
deklaratsioon kehtivuse.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
Toode: Kõrgsurvepesur
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Tüüp: 1.187-xxx
Service.
Tüüp: 1.810-xxx
Asjakohased EÜ direktiivid:
Garantii
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EÜ
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-
2000/14/EÜ
giesindaja antud garantiitingimused. Sead-
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
mel esinevad rikked kõrvaldame
EN 60335–1
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
EN 60335–2–79
jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor-
EN 61000–6–2: 2007
ral palume pöörduda müüja või lähima
Kohaldatud riiklikud standardid
volitatud klienditeenistuse poole, esitades
CISPR 12
Järgitud vastavushindamise protse-
ostu tõendava dokumendi.
duur:
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsuse tase dB(A)
HD 1040 B
Mõõdetud: 103
Garanteeritud: 106
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
sel ja volitusel.
CEO
Head of Approbation
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 8
239ET

Tehnilised andmed
Mootor
Honda
GX 340
1 silinder neljatak-
tiline
Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 8/11
Töö pöörete arv 1/min 3200±100
Kütusepaak l 6,5
Kütus Bensiin, pliivaba *
* Seade sobib kütusele E10
Kaitse liik IPX5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,7)
Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 1 (10)
Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m 1
Pump
Töörõhk MPa (baar) 1...21 (10...210)
Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 200...850
(3,3...14,2)
Düüsi suurus 050
Maks. töö-ülerõhk MPa (baar) 23 (230)
Õlikogus - pump l 0,35
Õli sort - pump Mootoriõli
Tellimisnr. 6.288-
15W40
050.0
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0...45 (0...0,75)
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 51
Mõõtmed ja kaalud
pikkus x laius x kõrgus mm 975 x 790 x 870
Kaal kg 84
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
3,5
2
Joatoru m/s
2,9
2
Ebakindlus K m/s
0,8
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 89
Ebakindlus K
pA
dB (A) 3
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 106
240 ET
– 9