Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 9

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-

Montarea accesoriilor

rent folosind neapărat un ştecher. Este in-

Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe

terzisă realizarea unei legături fixe cu

conducta din oţel.

reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-

Conectaţi lancea de pistolul manual de

tru decuplarea de la reţea.

stropit.

Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul

de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul

La pistoalele manuale de stropit cu ra-

de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-

cord filetat:

ziat într-un atelier electric / service pentru

strângeţi bine racordul de înaltă presiune.

clienţi autorizat.

La pistoalele manuale de stropit fără ra-

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-

cord filetat:

ie să fie etanşe la apă.

Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-

Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă

tolului manual de stropit cu o şurubelni-

(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea

ţă (figura A).

complet de pe tamburul de cablu.

Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-

pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-

riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-

lui de înaltă presiune până la maximum.

mai prelungitoare admise şi marcate

Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-

corespunzător, cu secţiune suficientă:

nului să cadă de tot jos (figura B).

Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în pis-

Pentru valorile de racordare se vor consulta

tolul manual de stropit. În cazul montării

datele tehnice/plăcuţa de tip.

corecte, furtunul poate fi tras afară cel

Racordul de apă

mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă că

şaiba nu este corect montată (figura C).

Racordarea la reţeaua de apă

Avertisment

Punerea în funcţiune

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Racordul electric

zare a apei.

Conform normelor în vigoare, apa-

Avertisment

ratul nu trebuie exploatat niciodată

Aparatul se conectează numai la curent al-

fără un separator de sistem la re-

ternativ.

ţeaua de apă potabilă. Se va utili-

Conectarea aparatului este permisă numai

za un separator de sistem adecvat, de la

la o conexiune electrică realizată conform

firma KÄRCHER, sau un separator de sis-

IEC 60364, de către un electrician de spe-

tem alternativ, conform EN 12729 tip

cialitate.

BA.Apa, care curge printr-un separator de

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-

sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.

ie să corespundă cu tensiunea sursei de

Atenţie

curent.

Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-

Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min

na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-

(consultaţi datele tehnice).

tă direct la aparat!

Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-

xime admise a reţelei la punctul de conexi-

Valorile racordului sunt specificate la datele

une electrică (a se vedea datele tehnice).

tehnice.

Dacă există nelămuriri referitor la impedan-

Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-

ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,

me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)

vă rugăm să contactaţi compania locală de

la racordul de apă al aparatului şi la sur-

furnizare a energiei.

sa de apă (de exemplu robinet de apă).

– 3

161RO

Observaţie

Avertisment

Furtunul de alimentare nu se livrează îm-

Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu

preună cu aparatul.

un separator de ulei (protecţia mediului în-

Deschideţi sursa de apă.

conjurător).

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Utilizarea cu presiune înaltă

Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru

Observaţie

(număr de comandă 4.440-238.0) pe

Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-

racordul de apă.

nometric. Motorul porneşte numai dacă

Aerisirea aparatului:

maneta pistolului este trasă.

Deşurubaţi duza.

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

Lăsaţi aparatul să funcţioneze până

ratului în poziţia „I”.

când apa nu mai conţine bule de aer.

Deblocaţi pistolul manual de stropit şi

Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze

trageţi maneta pistolului.

10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-

Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de

nea de mai multe ori.

apă prin rotirea (fără trepte) a butonului

Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.

de reglare a presiunii şi a debitului (+/-)

Utilizarea

(opţional).

Utilizarea cu soluţie de curăţat

Pericol

Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-

Avertisment

gată poate duce la deteriorarea circulaţiei

Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge

sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-

aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-

lor.

lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de

Nu se poate stabili o durată de funcţionare

Kärcher. Respectaţi recomandările de do-

general valabilă, deoarece ea este influen-

zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de

ţată de mai mulţi factori:

curăţat. Pentru menajarea mediului încon-

Predispoziţie personală pentru o circu-

jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.

laţie deficitară (degete reci, amorţeală

Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de

în degete).

pe soluţiile de curăţat.

Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi

Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o

mănuşi călduroase pentru protecţia

funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de

mâinilor.

la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul

Prinderea puternică împiedică circula-

nostru sau broşurile informative despre so-

ţia.

luţii de curăţat.

Folosirea continuă este mai dăunătoare

Înlocuiţi duza de înaltă presiune cu

decât o utilizare întreruptă de pauze.

duza de joasă presiune (Messing).

În cazul utilizării regulate a aparatului pe

Comuta

ţi ventilul de dozare de la filtrul

perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a

de aspirare a soluţiei de curăţat la con-

simptomelor respective (de ex. amorţeală

centraţia dorită.

în degete, degete reci), vă recomandăm să

Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de

consultaţi un medic.

curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-

Pericol

răţat.

La utilizarea aparatului în zone periculoase

(de ex. recipiente de combustibil) se vor

respecta instrucţiunile de securitate cores-

punzătoare.

162 RO

– 4

Metoda de curăţare recomandată

Protecţia împotriva îngheţului

Se pulverizează cu economie soluţie de

Atenţie

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

să acţioneze (nu să se usuce).

Gerul distruge aparatul dacă apa nu este

golită complet.

Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-

siune murdăria dizolvată.

gheţ.

După utilizare, scufundaţi filtrul în apă

curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea

Dacă nu se poate asigura o depozitare

mai mare concentraţie de soluţie de cu-

astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:

răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de

Goliţi apa.

un minut.

Pompaţi prin aparat antigel disponibil în

comerţ.

Întreruperea utilizării

Observaţie

Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se

folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază

opreşte.

de glicoli, disponibil în comerţ

.

Trageţi din nou maneta pistolului, apa-

Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale

ratul porneşte din nou.

producătorului antigelului.

Oprirea aparatului

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

minut până când pompa şi conductele

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-

sunt goale.

ratului în poziţia „0”.

Trageţi fişa din priză.

Transport

Închideţi conducta de alimentare cu

Pericol

apă.

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

când presiunea din aparat este elibera-

tului.

tă.

Pentru transportarea pe distanţe mai

Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-

mari, trageţi aparatul după dumnea-

lui de stropit manual, pentru a vă asigu-

voastră ţinându-l de mâner.

ra că maneta pistolului nu poate fi

În cazul transportării în vehicule asigu-

declanşată în mod accidental.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Avertisment

nării conform normelor în vigoare.

Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi.

Depozitarea

Apa rămasă în aparatul oprit se poate în-

călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con-

Pericol

ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Îndepărtaţi furtunul abia după ce aparatul

ratului.

s-a răcit.

Depozitarea aparatului

Introduceţi pistolul manual de stropit în

suport.

Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi

agăţaţi-l peste suportul de furtun.

Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-

portul de cablu.

– 5

163RO

Îngrijirea şi întreţinerea

Săptămânal

Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care

Pericol

uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

tura imediat cu serviciul pentru clienţi.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Curăţaţi filtrul fin.

Observaţie

Depresurizaţi aparatul.

Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-

Desfaceţi capacul cu filtrul.

mediul centrelor de colectare autorizate.

Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer

Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la

comprimat.

aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

folosite se amendează.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

Inspecţia de siguranţă/contractul de

soluţiei de curăţat.

întreţinere

Anual sau după 500 de ore de

Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de în-

funcţionare

treţinere sau puteţi stabli inspecţii de siguranţă

Schimbaţi uleiul.

periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.

Schimbul de ulei

Înainte de fiecare utilizare

Observaţie

Controlaţi cablul de alimentare, pentru

Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la

a vedea dacă este deteriorat (pericol de

datele tehnice.

electrocutare); dacă este deteriorat, ca-

Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiu-

blul trebuie să fie înlocuit imediat la un

lui situat în faţă, pe carcasa motorului.

service autorizat sau de către un electri-

Goliţi uleiul în vasul colector.

cian.

Strângeţi şurubul de golire a uleiului.

Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-

Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer

zintă deteriorări (pericol de explozie).

trebuie să iasă afară.

Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiu-

Puneţi capacul recipientului cu ulei.

ne dacă prezintă deteriorări.

Fixaţi capacul aparatului.

Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-

pei).

Remedierea defecţiunilor

În partea de jos a aparatului ar putea

apărea scurgeri, fiind admis un num

ăr

Pericol

de 3 picături de apă pe minut. Dacă apa-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

re o neetanşeitate mai mare, luaţi legă-

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

tura cu un service autorizat.

Componentele electrice vor fi verificate şi

reparate numai de către un service autori-

zat.

În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-

ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau

când acest lucru este recomandat în mod

expres, apelaţi la un service autorizat.

Aparatul nu funcţionează

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

vedea dacă este deteriorat.

Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-

gătura cu un service autorizat.

164 RO

– 6

Aparatul nu ajunge la presiunea

Piese de schimb

dorită

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Montaţi duza de înaltă presiune.

de schimb agreate de către producător.

Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.

Accesoriile originale şi piesele de

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

schimb originale constituie o garanţie a

locuiţi-l cu unul nou.

faptului că utilajul va putea fi exploatat

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

uni.

în funcţiune”).

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

(consultaţi datele tehnice).

strucţiunilor de utilizare.

Verificaţi toate conductele de alimenta-

Informaţii suplimentare despre piesele

re care duc spre pompă.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

în secţiunea Service.

service autorizat.

Pompa nu este etanşă

Garanţie

În partea de jos a aparatului ar putea apă-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

cături de apă pe minut. Dacă apare o

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu

acestui aparat, care survin în perioada de

un service autorizat.

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

tru a fi verificat.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Pompa „bate”

piată unitate de service autorizată.

Verificaţi dacă există neetanşeităţ

i la

conductele de aspirare pentru apă şi

soluţia de curăţat.

Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea

în funcţiune”).

Curăţaţi filtrul fin.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Montaţi duza de joasă presiune.

Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a

detergentului, cu filtru.

Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

racordul furtunului de aspirare a deter-

gentului.

Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul

de dozare a detergentului.

Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un

service autorizat.

– 7

165RO

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.286-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2006/95/CE

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

HD 10/25

măsurat: 89

garantat: 92

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

166 RO

– 8

Date tehnice

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 400

Tipul curentului Hz 3~ 50

Puterea absorbită kW 9,2

Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16

Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.167

+j0.104)

Protecţie IPX5

2

Prelungitor 10 m mm

2,5

2

Prelungitor 30 m mm

4

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 60

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Presiunea de lucru MPa (bar) 25 (250)

Presiune de lucru max. MPa (bar) 27,5 (275)

Debit l/h (l/min) 1000 (16,67)

Dimensiunea duzei 047

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Reculul max. al pistolului manual de stropit N 62

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 76

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesiguranţă K

WA

dB(A) 92

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

3,6

2

Lance m/s

4,2

2

Nesiguranţă K m/s

1

Substanţe tehnologice

Cantitatea de ulei l 1,2

Tipul de ulei SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime mm 608

Lăţime mm 546

Înălţime mm 1174

Masa kg 70

– 9

167RO

Pred prvým použitím vášho za-

18 Regulácia tlaku a množstva (nadštan-

riadenia si prečítajte tento pô-

dardná výbava)

vodný návod na použitie, konajte podľa

19 Tlakomer

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

20 Držiak ručnej striekacej pištole

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

21 Držiak filtra čistiaceho prostriedku

22 Ukazovateľ stavu oleja

Obsah

23 Držiak hadice

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1

24 Odkladací priestor dýzy

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1

25 Miesto na odloženie trysky rotora

Používanie výrobku v súlade s

Farebné označenie

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Ochrana životného prostredia SK . . .2

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

Pred uvedením do prevádzky SK . . .2

žlté.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

svetlosivé.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Bezpečnostné pokyny

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pred prvým uvedením do prevádzky si

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .7

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

konodarcu platné pre trysky na kvapali-

Vyhlásenie o zhode s normami

nu.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

Prvky prístroja

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

viď obálku

1 Kryt prístroja

Symboly v návode na obsluhu

2 Upevňovacia skrutka krytu prístroja

Nebezpečenstvo

3 Vypínač prístroja

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

4 Nádrž na olej

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

5 Jemný filter

smrť.

6 Vodovodná prípojka

Pozor

7 Vysokotlaková prípojka

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

8 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

ku s filtrom a dávkovacím ventilom

Pozor

9 Skrutkový spoj dýzy

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

10 Vysokotlaká tryska

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

11 Nízkotlaková ryska (mosadz)

ným škodám.

12 Rotorová dýza

13 Vysokotlaková hadica

14 Rozstrekovacia rúrka

15 Páka ručnej striekacej pištole

16 Poistná páka

17 Ručná striekacia pištoľ

168 SK

– 1

Symboly na prístroji

Ochrana životného prostredia

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Obalové materiály sú recyklovateľ-

neodbornom použití nebezpeč-

né. Obalové materiály láskavo ne-

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

vyhadzujte do komunálneho

na osoby, zvieratá, elektrické za-

odpadu, ale odovzdajte ich do zber-

riadenia pod napätím alebo na

ne druhotných surovín.

samotné zariadenie.

Vyradené prístroje obsahujú hod-

Podľa platných predpisov sa ne-

notné recyklovateľné látky, ktoré by

smie zariadenie prevádzkovať v

sa mali opäť zužitkovať. Batérie a

sieti pitnej vody bez systémové-

akumulátory obsahujú látky, ktoré

ho oddeľovacieho zariadenia. Je

sa nesmú dostať do životného pro-

nutné použiť systémové oddeľo-

stredia. Staré zariadenia, batérie a

vacie zariadenie firmy Kärcher

akumulátory preto láskavo odo-

alebo alternatívne podľa EN

vzdajte do vhodnej zberne odpado-

12729 typ BA.

vých surovín.

Bezpečnostné prvky

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

www.kaercher.com/REACH

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

Pred uvedením do prevádzky

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

Vybaľovanie

pustného pracovného tlaku.

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v

dávky.

závode nastavené a zaplombované. Na-

V prípade poškodenia pri preprave ih-

stavenie iba servisnou službou pre zákaz-

neď o tom informujte predajcu.

níkov.

Nastavenie smie vykonávať iba servisná

Montáž zariadenia

služba.

Namontujte posuvné rameno a držiak

Pri vysokom prúde sa vypne ochranný vy-

hadice (obrázok D).

pínač motora zariadenia.

Kontrola stavu oleja

Používanie výrobku v súlade

Na ukazovateli odčítajte pri stojacom

s jeho určením

prístroji stav oleja. Stav oleja musí ležať

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-

medzi oboma značkami na nádobe s

užívajte výhradne

olejom.

na čistenie nízkotlakovým prúdom a

Odvzdušnenie Aktivovať nádrž

čistiacim prostriedkom (napr. čistenie

strojov, vozidiel, stavebných objektov,

oleja

náradia),

Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.

na čistenie vysokotlakovým prúdom

bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-

nie fasád, terás, záhradných prístrojov).

Pre silne priľnuté nečistoty odporúčame

priložené trysky rotora.

– 2

169SK

Neoddeliteľné spojenie s elektrickou sieťou

Montáž príslušenstva

je zakázané. Zástrčka slúži na odpojenie

Dýzu so skrutkovým spojom namontuj-

siete.

te na trysku.

Pred každým použitím skontrolujte, či nie je

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

poškodený prívodný kábel alebo sieťová

toľou.

vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-

zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej

Pri ručnej striekacej pištoli so závitovou

službe alebo kvalifikovanému elektrotech-

prípojkou:

nikovi.

Vhodne priskrutkujte vysokotlakovú prí-

Konektor a spojka použitého predlžovacie-

pojku.

ho kábla musí byť vodotesné.

U ručných striekacích pištolí bez závito-

Použite predlžovací kábel s dostatočným

vej prípojky:

prierezom (viď "Technické údaje") a cel-

Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy-

kom odviňte z bubna kábla.

berte pomocou skrutkovača (obrázok A).

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť

Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-

nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-

vu a koniec vysokotlakovej hadice za-

žívajte výhradne schválené a patrične

suňte až po doraz. Dbajte na to, aby

označené predlžovacie káble s dostatoč-

voľný kotúč na konci hadice spadol cel-

ným priemerom vodiča:

kom dole (obrázok B).

Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

striekacej pištole. Pri správnej montáži

povom štítku a v technických údajoch.

sa môže hadica vytiahnuť najviac 1

Pripojenie vody

mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-

vaný (obrázok C).

Pripojenie na vodovodné potrubie

Pozor

Uvedenie do prevádzky

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Elektrické pripojenie

podniku.

Podľa platných predpisov sa ne-

Pozor

smie zariadenie prevádzkovať v

Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.

sieti pitnej vody bez systémového

Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-

oddeľovacieho zariadenia. Je nut-

trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-

né použiť systémové oddeľovacie zariade-

troinštalatérom podľa požiadaviek normy

nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne

IEC 60364.

podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-

Napätie uvedené na výrobnom štítku musí

ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.

súhlasiť s napätím zásuvky.

Pozor

Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-

Systémový separátor pripojte vždy k záso-

nické údaje).

bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-

Maximálna prípustná sieťová impedancia v

stroj!

elektrickom bode pripojenia (pozri technic-

ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

nostiach s ohľadom na sieťovú

údajoch.

impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-

vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,

teľa elektrickej energie.

minimálny priemer 3/4") a prítok vody

Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-

(napríklad vodovodný kohút).

trickú sieť.

170 SK

– 3

Upozornenie

Prevádzka s vysokým tlakom

Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.

Upozornenie

Otvorte prívod vody.

Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-

Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom

ne páka.

(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-

Nastavte vypínač zariadenia na “I”.

dovodnú prípojku.

Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-

Prístroj odvzdušniite:

tiahnite páku.

Dýzu odskrutkujte.

Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku

Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým

a množstva (nadštandardná výbava)

vyteká voda bez vzduchových bublín.

nastavte (+/-) pracovný tlak a množstvo

Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-

vody.

kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte.

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-

kujte.

Pozor

Obsluha

Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-

stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte

Nebezpečenstvo

iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-

Dlhšie používanie zariadena môže viesť k

né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-

ciami.

tiacim prostriedkom priložené. Aby ste

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

ochránili životné prostredie, zaobchádzajte

používania, pretože tá je závislá na viace-

s čistiacimi prostriedkami úsporne.

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

na čistiacich prostriedkoch.

(často studené prsty, tŕpnutie v prs-

Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú

toch).

bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-

noste teplé rukavice.

formačné prospekty o čistiacich

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

prostriedkoch.

Vysokotlakovú trysku vymeňte za doda-

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

nú nízkotlakovú trysku (mosadz).

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

Nastavte dávkovací ventil čistiaceho

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

prostriedku na sacom filtre čistiaceho

používania prístoja a v prípade opakované-

prostriedku na požadovanú koncentráciu.

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

lekársku prehliadku.

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

kom.

Nebezpečenstvo

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-

nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať

príslušné bezpečnostné predpisy.

Pozor

Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-

vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-

ja (ochrana životného prostredia).

– 4

171SK

Odporúčaný spôsob čistenia

Ochrana proti zamrznutiu

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Pozor

prostriedku na suchý povrch a nechajte

pôsobiť (nevysušiť).

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

úplne vypustená voda.

Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-

Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra-

lakovým prúdom.

zu.

Po ukončení prevádzky filter ponorte do

čistej vody. Dávkovací ventil otočte na

Ak nie je možné skladovanie na mieste

najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-

zaistenom proti mrazu:

triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-

Vodu vypustite.

pláchnuť jednu minútu.

Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-

doch dostupný prostriedok ochrany pro-

Prerušenie prevádzky

ti zamrznutiu.

Pustite páku ručnej striekacej pištole,

Upozornenie

prístroj sa vypne.

Použite nemrznúcu zmes pre automobily

Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-

na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-

kacej pištole sa prístroj opäť zapne.

doch.

Vypnutie prístroja

Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-

láciu s nemrznúcou zmesou.

Vypínač zariadenia nastavte na “0”.

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Uzatvorte prívod vody.

prázdne.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

Transport

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Stlačte poistnú páku ručnej striekacej

Nebezpečenstvo

pištole, tým sa páka pištole zaistí proti

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

neúmyselnej činnosti.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Pozor

jeho hmotnosť.

Riziko oparenia horúcou vodou. Zvyšná

K preprave na dlhších úsekoch uchopte

voda vo vypnutom zariadení sa môže oh-

prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-

riať. Po odobratí hadice z prívodu vody

bou.

môže zohriata voda vystreknúť a spôsobiť

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

oparenie. Hadicu odoberte len vtedy, ak je

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

zariadenie vychladené.

podľa platných smerníc.

Uskladnenie prístroja

Uskladnenie

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-

Nebezpečenstvo

žiaka

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

te ju cez jej držiak hadice.

hmotnosť.

Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka

hadice.

172 SK

– 5

Starostlivosť a údržba

Ročne alebo po 500 prevádzkových

hodinách

Nebezpečenstvo

Olej vymeňte.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

tiahnite sieťovú zástrčku.

Výmena oleja

Upozornenie

Upozornenie

Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-

Množstvo a druh oleja vi

ď „Technické údaje“.

ných zberných miestach. Tam sa zbavte

Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja

starého oleja. Znečistenie životného pro-

vpredu na skrini motora.

stredia starým olejom je trestné.

Olej vypustite do záchytnej nádoby.

Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.

Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o

Pomaly naplňte nový olej; vzduchové

údržbe

bubliny musia uniknúť.

S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-

Nasaďte veko nádoby na olej.

videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-

Upevnite kryt prístroja.

vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.

Pomoc pri poruchách

Pred každým použitím

Nebezpečenstvo

Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie

je poškodený (nebezpečenstvo úrazu

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

elektrickým prúdom), poškodený pripo-

tiahnite sieťovú zástrčku.

jovací kábel nechajte bezprostredne vy-

Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-

meniť autorizovanou servisnou službou

kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej

servisnej službe.

/ elektrikárom.

Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto

Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie

kapitole, v prípade pochybností a pri vý-

je poškodená (nebezpečie prasknutia).

slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-

Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-

nú servisnú službu.

odkladne vymeňte.

Spotrebič sa nezapína

Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-

padla).

Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

pojovací kábel.

môžu vytekať na spodnej strane prístro-

Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-

ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-

visnú službu.

visnú službu.

Zariadenie nedosahuje požadovaný

Týždenne

tlak

Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-

Namontujte vysokotlakovú dýzu.

ne zafarbený (voda v oleji), okamžite

Trysku vyčistite / vymeňte.

vyhľadajte servisnú službu.

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Vyčistite jemný filter.

ho vymeňte.

Spustite tlak z prístroja.

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

do prevádzky“).

Odskrutkujte kryt s filtrom.

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-

(pozri technické údaje).

čeným vzduchom.

Skontrolujte väčšinu prívodných vedení

Zmontujte v opačnom poradí.

k čerpadlu.

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

tiaceho prostriedku.

službu.

– 6

173SK

Netesniace čerpadlo

Záruka

Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré

V každej krajine platia záručné podmienky

môžu vytekať na spodnej strane prístroja.

našej distribučnej organizácie. Prípadné

Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

službu.

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

skontrolovať v servisnej službe.

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Čerpadlo klepe

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Skontrolujte nasávacie vedenia na

nícky servis.

vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.

Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie

do prevádzky“).

Vyčistite jemný filter.

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

službu.

Prístroj nenasáva čistiaci

prostriedok

Namontujte nízkotlakovú dýzu.

Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu

hadicu čistiaceho prostriedku a filter.

Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v

prípojke nasávacej hadice čistiaceho

prostriedku.

Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-

te dávkovací ventil čistiaceho prostried-

ku.

V prípade potreby vyhľadajte servisnú

službu.

Náhradné diely

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

ginálne príslušenstvo a originálne

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

174 SK

– 7

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.286-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2006/95/ES

2004/108/ES

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Uplatňované postupy posudzovania

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Úroveň akustického výkonu dB(A)

HD 10/25

Nameraná: 89

Zaručovaná: 92

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

CEO

Head of Approbation

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

– 8

175SK

Technické údaje

Zapojenie siete

Napätie V 400

Druh prúdu Hz 3~ 50

Pripojovací výkon kW 9,2

Poistka (zotrvačná, char. C) A 16

Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.167

+j0.104)

Druh krytia IPX5

2

Predlžovací kábel 10 m mm

2,5

2

Predlžovací kábel 30 m mm

4

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 60

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Výkonové parametre

Prevádzkový tlak MPa (bar) 25 (250)

Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 27,5 (275)

Dopravované množstvo l/h (l/min) 1000 (16,67)

Veľkosť dýzy 047

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 62

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 76

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 92

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

3,6

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

4,2

2

Nebezpečnosť K m/s

1

Prevádzkové látky

Množstvo oleja l 1,2

Druh oleja SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka mm 608

Šírka mm 546

Výška mm 1174

Hmotnost' kg 70

176 SK

– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

20 Držač ručne prskalice

ja pročitajte ove originalne radne

21 Držač filtra sredstva za pranje

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

22 Prikaz razine ulja

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

23 Držač crijeva

ka.

24 Dio za odlaganje mlaznica

Pregled sadržaja

25 Dio za odlaganje rotorske mlaznice

Oznaka u boji

Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .1

Komandni elementi za proces čćenja

su žuti.

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2

Komandni elementi za održavanje i ser-

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .2

vis su svijetlo sivi.

Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2

Puštanje u pogon . . . . . . . . HR . . .3

Sigurnosni napuci

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5

5.951-949.0!

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6

žavnih zakonskih propisa za raspršiva-

Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .7

če tekućine.

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7

Treba se pridržavati odgovarajućih dr-

EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .7

žavnih zakonskih propisa o sprječava-

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .8

nju nesreća na radu. Raspršivači

tekućina se moraju redovito podvrgava-

Sastavni dijelovi uređaja

ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki

vidi omot

put mora sastaviti pismeno izvješće.

1 Poklopac uređaja

Simboli u uputama za rad

2 Pričvrsni vijak poklopca uređaja

3 Sklopka uređaja

Opasnost

4 Spremnik za ulje

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

5 Fini filtar

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

6 Priključak za vodu

smrt.

7 Priključak visokog tlaka

Upozorenje

8 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-

Za eventualno opasnu situaciju koja može

trom i ventilom za doziranje

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

9 Navojni spoj mlaznice

Oprez

10 Visokotlačna mlaznica

Za eventualno opasnu situaciju koja može

11 Niskotlačna mlaznica (mjed)

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

12 Rotorska mlaznica

nu štetu.

13 Visokotlačno crijevo

14 Cijev za prskanje

15 Poluga ručne prskalice

16 Sigurnosna poluga

17 Ručna prskalica

18 Regulacija tlaka/protoka (opcija)

19 Manometar

– 1

177HR

Simboli na aparatu

Zaštita okoliša

Visokotlačni mlazovi mogu pri

Materijali ambalaže se mogu recikli-

nestručnom rukovanju biti opa-

rati. Molimo Vas da ambalažu ne

sni. Mlaz se ne smije usmjeravati

odlažete u kućne otpatke, već ih

na osobe, životinje, aktivnu elek-

predajte kao sekundarne sirovine.

tričnu opremu ili na sam uređaj.

Stari uređaji sadrže vrijedne tvari

Sukladno važećim propisima

koje se mogu reciklirati i zato ih tre-

uređaj nikada ne smije raditi na

ba sabirati i dostaviti za ponovnu

vodovodnoj mreži bez odvajača.

preradu. Primarne i punjive baterije

Potrebno je koristiti prikladni od-

sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u

vajač tvrtke Kärcher ili alternativ-

čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo

no odvajač koji je u skladu s EN

stare uređaje, primarne i punjive ba-

12729 tip BA.

terije odstranjujete putem odgovara-

Sigurnosni uređaji

jućih sabirnih sustava.

Napomene o sastojcima (REACH)

Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-

Aktualne informacije o sastojcima možete

na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-

pronaći na stranici:

sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,

www.kaercher.com/REACH

pumpa se ponovo uključuje.

Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-

Prije prve uporabe

puštenog radnog tlaka.

Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvornički

Raspakiravanje

namješteni i plombirani. Podešavanje vrši

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

samo servisna služba.

žaj ambalaže.

Podešavanje vrši samo servisna služba.

U slučaju oštećenja pri transportu od-

Pri prevelikoj potrošnji struje zaštitna sklop-

mah obavijestite prodavača.

ka motora isključuje uređaj.

Montaža uređaja

Namjensko korištenje

Montirajte potisnu ručicu i držač crijeva

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo

(slika D).

za čćenje niskotlačnim mlazom i sred-

stvom za pranje (npr. čćenje strojeva,

Provjera razine ulja

vozila, zgrada, alata),

Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-

za čćenje visokotlačnim mlazom bez

zina ulja se mora nalaziti između obiju

sredstva za pranje (npr. čćenje fasa-

oznaka na spremniku za ulje.

da, terasa, vrtnih strojeva).

Za tvrdokorna zaprljanja preporučamo pri-

Aktiviranje odzračivanja spremnika

loženu rotorsku mlaznicu.

za ulje

Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.

Montaža pribora

Mlaznicu s navojnim spojem montirajte

na cijev za prskanje.

Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-

skalicom.

178 HR

– 2

Utikač i spojka upotrijebljenog produžnog

Kod ručnih prskalica s navojnim pri-

kabela moraju biti nepropusni za vodu.

ključkom:

Koristite produžni kabel dovoljnog popreč-

Zavijte visokotlačni priključak.

nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u pot-

Kod ručnih prskalica bez navojnog pri-

punosti ga odmotajte s bubnja.

ključka:

Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opa-

Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska-

sni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to

lice koristeći se pritom odvijačem kao

dozvoljene i na odgovarajući način označene

polugom (slika A).

produžne kabele s dovoljnim promjerom vodi-

Ručnu prskalicu postavite naglavce pa

ča:

u nju do kraja ugurajte kraj visokotlač-

nog crijeva. Vodite računa da nepričvr-

Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-

šćena pločica na kraju crijeva padne

snu pločicu odnosno tehničke podatke.

dolje do kraja (slika B).

Priključak za vodu

Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u

ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži

Priključivanje na dovod vode

crijevo se može izvući najviše 1 mm.

Upozorenje

Ako to nije slučaj, onda je pločica po-

Vodite računa o propisima vodoopskrbnog

grešno montirana (slika C).

poduzeća.

Sukladno važećim propisima ure-

Puštanje u pogon

đaj nikada ne smije raditi na vodo-

vodnoj mreži bez odvajača.

Električni priključak

Potrebno je koristiti prikladni odva-

Upozorenje

jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-

jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda

Uređaj se smije priključiti samo na izmjenič-

koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.

nu struju.

Oprez

Uređaj se smije priključiti samo na električni

Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-

priključak, koji je elektroinstalater izveo u

de, a ne izravno na uređaj!

skladu s IEC 60364.

Napon naveden na natpisnoj pločici mora

Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-

se podudarati s naponom izvora struje.

ke podatke.

Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte

Priključite dovodno crijevo (minimalne

tehničke podatke).

duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")

Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-

na priključak stroja za vodu i dovod

štena impedancija mreže na mjestu elek-

vode (npr. na pipu).

tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U

Napomena

slučaju nejasnoća po pitanju impendancije

Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.

mreže na mjestu priključka obratite se lo-

Otvorite dovod vode.

kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.

Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-

Usisavanje vode iz otvorenih posuda

tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj

Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški

s električnom mrežom nije dopušten. Uti-

br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.

kač služi za odvajanje od električne mreže.

Odzračite stroj:

Prije svakog rada provjerite ima li na pri-

Odvijte mlaznicu.

ključnom kabelu s utikačem oštećenja.

Pustite uređaj da radi sve dok voda ne

Oštećeni priključni kabel odmah dajte na

počne izlaziti bez mjehurića.

zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri-

Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i

čaru.

isključite. Postupak ponovite više puta.

– 3

179HR

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-

Rad sa sredstvom za pranje

vijte mlaznicu.

Upozorenje

Rukovanje

Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-

Opasnost

titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite

samo sredstva za pranje koje je odobrio

Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati

Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za

smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-

doziranje i ostale naputke koji su priloženi

bracijama.

sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-

Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-

ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-

nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o

vo.

više čimbenika:

Obratite pažnju na sigurnosne napomene

Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-

na sredstvima za pranje.

sti, utrnulost prstiju).

Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-

Niska temperatura okoline. Radi zaštite

metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-

ruku nosite tople rukavice.

te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili

Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.

informacijske prospekte naših sredstava za

Besprekidan rad je nepovoljniji od rada

pranje.

sa stankama.

Visokotlačnu mlaznicu zamijenite prilo-

Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-

ženom niskotlačnom mlaznicom

jem i učestalom nastupanju odgovarajućih

(mjed).

simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-

Ventil za doziranje sredstva za pranje

ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.

na usisnom filtru namjestite na željenu

Opasnost

koncentraciju.

Kod uporabe stroja u opasnim područjima

Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-

(na pr. benzinske postaje) valja voditi raču-

te u spremnik sa sredstvom za pranje.

na o odgovarajućim sigurnosnim propisi-

Preporučena metoda čćenja

ma.

Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte

Upozorenje

po suhoj površini i pustite ga da djeluje

Motore čistite samo na mjestima s odgova-

(a da se ne osuši).

rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).

Odvojenu prljavštinu isperite visoko-

Rad s visokim tlakom

tlačnim mlazom.

Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.

Napomena

Ventil za doziranje okrenite na najvišu

Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-

koncentraciju sredstva za pranje. Po-

kom. Motor se pokreće samo kada se po-

krenite uređaj i ispirajte u trajanju od

vuče poluga prskalice.

jedne minute.

Sklopku uređaja prebacite na "I".

Prekid rada

Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-

padajuću polugu.

Pustite polugu ručne prskalice - uređaj

Radni tlak i protok vode možete (ne-

se isključuje.

stupnjevano) namještati okretanjem od-

Ponovo povucite polugu ručne prskali-

govarajućeg (opcionalnog) podešavača

ce - uređaj se iznova uključuje.

(+/-).

180 HR

– 4