Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Aparatul trebuie conectat la reţeaua de cu-
Montarea accesoriilor
rent folosind neapărat un ştecher. Este in-
Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe
terzisă realizarea unei legături fixe cu
conducta din oţel.
reţeaua de curent. Ştecherul serveşte pen-
Conectaţi lancea de pistolul manual de
tru decuplarea de la reţea.
stropit.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul
de conectare să nu aibă defecţiuni. Cablul
La pistoalele manuale de stropit cu ra-
de reţea deteriorat trebuie înlocuit neîntâr-
cord filetat:
ziat într-un atelier electric / service pentru
strângeţi bine racordul de înaltă presiune.
clienţi autorizat.
La pistoalele manuale de stropit fără ra-
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebu-
cord filetat:
ie să fie etanşe la apă.
Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-
Folosiţi prelungitoare cu secţiune suficientă
tolului manual de stropit cu o şurubelni-
(vezi „Date tehnice”) şi desfăşuraţi acestea
ţă (figura A).
complet de pe tamburul de cablu.
Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pe-
pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-
riculoase. Pentru aer liber se vor utiliza nu-
lui de înaltă presiune până la maximum.
mai prelungitoare admise şi marcate
Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-
corespunzător, cu secţiune suficientă:
nului să cadă de tot jos (figura B).
Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în pis-
Pentru valorile de racordare se vor consulta
tolul manual de stropit. În cazul montării
datele tehnice/plăcuţa de tip.
corecte, furtunul poate fi tras afară cel
Racordul de apă
mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă că
şaiba nu este corect montată (figura C).
Racordarea la reţeaua de apă
몇 Avertisment
Punerea în funcţiune
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Racordul electric
zare a apei.
Conform normelor în vigoare, apa-
몇 Avertisment
ratul nu trebuie exploatat niciodată
Aparatul se conectează numai la curent al-
fără un separator de sistem la re-
ternativ.
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
Conectarea aparatului este permisă numai
za un separator de sistem adecvat, de la
la o conexiune electrică realizată conform
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
IEC 60364, de către un electrician de spe-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
cialitate.
BA.Apa, care curge printr-un separator de
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu-
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
ie să corespundă cu tensiunea sursei de
Atenţie
curent.
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
Siguranţa pentru priză trebuie să fie de min
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
(consultaţi datele tehnice).
tă direct la aparat!
Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-
xime admise a reţelei la punctul de conexi-
Valorile racordului sunt specificate la datele
une electrică (a se vedea datele tehnice).
tehnice.
Dacă există nelămuriri referitor la impedan-
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,
me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)
vă rugăm să contactaţi compania locală de
la racordul de apă al aparatului şi la sur-
furnizare a energiei.
sa de apă (de exemplu robinet de apă).
– 3
161RO

Observaţie
몇 Avertisment
Furtunul de alimentare nu se livrează îm-
Curăţaţi motoarele doar în locuri dotate cu
preună cu aparatul.
un separator de ulei (protecţia mediului în-
Deschideţi sursa de apă.
conjurător).
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Utilizarea cu presiune înaltă
Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru
Observaţie
(număr de comandă 4.440-238.0) pe
Aparatul este dotat cu un întrerupător ma-
racordul de apă.
nometric. Motorul porneşte numai dacă
Aerisirea aparatului:
maneta pistolului este trasă.
Deşurubaţi duza.
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
Lăsaţi aparatul să funcţioneze până
ratului în poziţia „I”.
când apa nu mai conţine bule de aer.
Deblocaţi pistolul manual de stropit şi
Eventual lăsaţi aparatul să funcţioneze
trageţi maneta pistolului.
10 secunde – opriţi-l. Repetaţi operaţiu-
Reglaţi presiunea de lucru şi debitul de
nea de mai multe ori.
apă prin rotirea (fără trepte) a butonului
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
de reglare a presiunii şi a debitului (+/-)
Utilizarea
(opţional).
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Pericol
Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-
몇 Avertisment
gată poate duce la deteriorarea circulaţiei
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-
lor.
lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de
Nu se poate stabili o durată de funcţionare
Kärcher. Respectaţi recomandările de do-
general valabilă, deoarece ea este influen-
zare şi indicaţiile valabile pentru soluţia de
ţată de mai mulţi factori:
curăţat. Pentru menajarea mediului încon-
– Predispoziţie personală pentru o circu-
jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
laţie deficitară (degete reci, amorţeală
Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
în degete).
pe soluţiile de curăţat.
– Temperatură ambiantă scăzută. Purtaţi
Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
mănuşi călduroase pentru protecţia
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
mâinilor.
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
– Prinderea puternică împiedică circula-
nostru sau broşurile informative despre so-
ţia.
luţii de curăţat.
– Folosirea continuă este mai dăunătoare
Înlocuiţi duza de înaltă presiune cu
decât o utilizare întreruptă de pauze.
duza de joasă presiune (Messing).
În cazul utilizării regulate a aparatului pe
Comuta
ţi ventilul de dozare de la filtrul
perioade mai lungi şi a apariţiei repetate a
de aspirare a soluţiei de curăţat la con-
simptomelor respective (de ex. amorţeală
centraţia dorită.
în degete, degete reci), vă recomandăm să
Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de
consultaţi un medic.
curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-
Pericol
răţat.
La utilizarea aparatului în zone periculoase
(de ex. recipiente de combustibil) se vor
respecta instrucţiunile de securitate cores-
punzătoare.
162 RO
– 4

Metoda de curăţare recomandată
Protecţia împotriva îngheţului
Se pulverizează cu economie soluţie de
Atenţie
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
golită complet.
Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pre-
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în-
siune murdăria dizolvată.
gheţ.
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea
Dacă nu se poate asigura o depozitare
mai mare concentraţie de soluţie de cu-
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:
răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de
Goliţi apa.
un minut.
Pompaţi prin aparat antigel disponibil în
comerţ.
Întreruperea utilizării
Observaţie
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază
opreşte.
de glicoli, disponibil în comerţ
.
Trageţi din nou maneta pistolului, apa-
Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale
ratul porneşte din nou.
producătorului antigelului.
Oprirea aparatului
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
minut până când pompa şi conductele
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
sunt goale.
ratului în poziţia „0”.
Trageţi fişa din priză.
Transport
Închideţi conducta de alimentare cu
Pericol
apă.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
când presiunea din aparat este elibera-
tului.
tă.
Pentru transportarea pe distanţe mai
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu-
mari, trageţi aparatul după dumnea-
lui de stropit manual, pentru a vă asigu-
voastră ţinându-l de mâner.
ra că maneta pistolului nu poate fi
În cazul transportării în vehicule asigu-
declanşată în mod accidental.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
몇 Avertisment
nării conform normelor în vigoare.
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi.
Depozitarea
Apa rămasă în aparatul oprit se poate în-
călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con-
Pericol
ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri.
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Îndepărtaţi furtunul abia după ce aparatul
ratului.
s-a răcit.
Depozitarea aparatului
Introduceţi pistolul manual de stropit în
suport.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
agăţaţi-l peste suportul de furtun.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su-
portul de cablu.
– 5
163RO

Îngrijirea şi întreţinerea
Săptămânal
Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care
Pericol
uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă-
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
tura imediat cu serviciul pentru clienţi.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Curăţaţi filtrul fin.
Observaţie
Depresurizaţi aparatul.
Uleiurile folosite trebuie eliminate prin inter-
Desfaceţi capacul cu filtrul.
mediul centrelor de colectare autorizate.
Curăţaţi filtrul cu apă curată sau aer
Vă rugăm să predaţi uleiurile folosite la
comprimat.
aceste centre. Poluarea mediului cu uleiuri
Efectuaţi montarea în ordine inversă.
folosite se amendează.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
Inspecţia de siguranţă/contractul de
soluţiei de curăţat.
întreţinere
Anual sau după 500 de ore de
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de în-
funcţionare
treţinere sau puteţi stabli inspecţii de siguranţă
Schimbaţi uleiul.
periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfaturi.
Schimbul de ulei
Înainte de fiecare utilizare
Observaţie
Controlaţi cablul de alimentare, pentru
Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la
a vedea dacă este deteriorat (pericol de
datele tehnice.
electrocutare); dacă este deteriorat, ca-
Desfaceţi şurubul de evacuare a uleiu-
blul trebuie să fie înlocuit imediat la un
lui situat în faţă, pe carcasa motorului.
service autorizat sau de către un electri-
Goliţi uleiul în vasul colector.
cian.
Strângeţi şurubul de golire a uleiului.
Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre-
Turnaţi uleiul nou încet; bulele de aer
zintă deteriorări (pericol de explozie).
trebuie să iasă afară.
Înlocuiţi imediat furtunul de înaltă presiu-
Puneţi capacul recipientului cu ulei.
ne dacă prezintă deteriorări.
Fixaţi capacul aparatului.
Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom-
pei).
Remedierea defecţiunilor
În partea de jos a aparatului ar putea
apărea scurgeri, fiind admis un num
ăr
Pericol
de 3 picături de apă pe minut. Dacă apa-
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
re o neetanşeitate mai mare, luaţi legă-
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
tura cu un service autorizat.
Componentele electrice vor fi verificate şi
reparate numai de către un service autori-
zat.
În cazul unor defecţiuni care nu sunt speci-
ficate în acest capitol, dacă aveţi dubii sau
când acest lucru este recomandat în mod
expres, apelaţi la un service autorizat.
Aparatul nu funcţionează
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
vedea dacă este deteriorat.
Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le-
gătura cu un service autorizat.
164 RO
– 6

Aparatul nu ajunge la presiunea
Piese de schimb
dorită
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Montaţi duza de înaltă presiune.
de schimb agreate de către producător.
Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.
Accesoriile originale şi piesele de
Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-
schimb originale constituie o garanţie a
locuiţi-l cu unul nou.
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
uni.
în funcţiune”).
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
(consultaţi datele tehnice).
strucţiunilor de utilizare.
Verificaţi toate conductele de alimenta-
– Informaţii suplimentare despre piesele
re care duc spre pompă.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
în secţiunea Service.
service autorizat.
Pompa nu este etanşă
Garanţie
În partea de jos a aparatului ar putea apă-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
cături de apă pe minut. Dacă apare o
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
neetanşeitate mai mare, luaţi legătura cu
acestui aparat, care survin în perioada de
un service autorizat.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Dacă neetanşeitatea este mai accentu-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ată, aparatul trebuie dus la service pen-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
tru a fi verificat.
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Pompa „bate”
piată unitate de service autorizată.
Verificaţi dacă există neetanşeităţ
i la
conductele de aspirare pentru apă şi
soluţia de curăţat.
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea
în funcţiune”).
Curăţaţi filtrul fin.
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
service autorizat.
Soluţia de curăţat nu este aspirată
Montaţi duza de joasă presiune.
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
detergentului, cu filtru.
Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din
racordul furtunului de aspirare a deter-
gentului.
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul
de dozare a detergentului.
Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un
service autorizat.
– 7
165RO

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.286-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–2–79
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
HD 10/25
măsurat: 89
garantat: 92
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
166 RO
– 8

Date tehnice
Conexiunea la reţeaua de curent
Tensiune V 400
Tipul curentului Hz 3~ 50
Puterea absorbită kW 9,2
Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 16
Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.167
+j0.104)
Protecţie IPX5
2
Prelungitor 10 m mm
2,5
2
Prelungitor 30 m mm
4
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 60
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 0,5
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)
Caracteristicile de performanţă
Presiunea de lucru MPa (bar) 25 (250)
Presiune de lucru max. MPa (bar) 27,5 (275)
Debit l/h (l/min) 1000 (16,67)
Dimensiunea duzei 047
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 62
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 76
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 92
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
3,6
2
Lance m/s
4,2
2
Nesiguranţă K m/s
1
Substanţe tehnologice
Cantitatea de ulei l 1,2
Tipul de ulei SAE 90
Dimensiuni şi masa
Lungime mm 608
Lăţime mm 546
Înălţime mm 1174
Masa kg 70
– 9
167RO

Pred prvým použitím vášho za-
18 Regulácia tlaku a množstva (nadštan-
riadenia si prečítajte tento pô-
dardná výbava)
vodný návod na použitie, konajte podľa
19 Tlakomer
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
20 Držiak ručnej striekacej pištole
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
21 Držiak filtra čistiaceho prostriedku
22 Ukazovateľ stavu oleja
Obsah
23 Držiak hadice
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .1
24 Odkladací priestor dýzy
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .1
25 Miesto na odloženie trysky rotora
Používanie výrobku v súlade s
Farebné označenie
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Ochrana životného prostredia SK . . .2
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
Pred uvedením do prevádzky SK . . .2
žlté.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
svetlosivé.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Bezpečnostné pokyny
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . .7
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
Vyhlásenie o zhode s normami
nu.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .9
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
Prvky prístroja
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
viď obálku
1 Kryt prístroja
Symboly v návode na obsluhu
2 Upevňovacia skrutka krytu prístroja
Nebezpečenstvo
3 Vypínač prístroja
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
4 Nádrž na olej
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
5 Jemný filter
smrť.
6 Vodovodná prípojka
몇 Pozor
7 Vysokotlaková prípojka
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
8 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
ku s filtrom a dávkovacím ventilom
Pozor
9 Skrutkový spoj dýzy
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
10 Vysokotlaká tryska
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
11 Nízkotlaková ryska (mosadz)
ným škodám.
12 Rotorová dýza
13 Vysokotlaková hadica
14 Rozstrekovacia rúrka
15 Páka ručnej striekacej pištole
16 Poistná páka
17 Ručná striekacia pištoľ
168 SK
– 1

Symboly na prístroji
Ochrana životného prostredia
Vysokotlakový prúd môže byť pri
Obalové materiály sú recyklovateľ-
neodbornom použití nebezpeč-
né. Obalové materiály láskavo ne-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
vyhadzujte do komunálneho
na osoby, zvieratá, elektrické za-
odpadu, ale odovzdajte ich do zber-
riadenia pod napätím alebo na
ne druhotných surovín.
samotné zariadenie.
Vyradené prístroje obsahujú hod-
Podľa platných predpisov sa ne-
notné recyklovateľné látky, ktoré by
smie zariadenie prevádzkovať v
sa mali opäť zužitkovať. Batérie a
sieti pitnej vody bez systémové-
akumulátory obsahujú látky, ktoré
ho oddeľovacieho zariadenia. Je
sa nesmú dostať do životného pro-
nutné použiť systémové oddeľo-
stredia. Staré zariadenia, batérie a
vacie zariadenie firmy Kärcher
akumulátory preto láskavo odo-
alebo alternatívne podľa EN
vzdajte do vhodnej zberne odpado-
12729 typ BA.
vých surovín.
Bezpečnostné prvky
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
www.kaercher.com/REACH
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
Pred uvedením do prevádzky
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-
Vybaľovanie
pustného pracovného tlaku.
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v
dávky.
závode nastavené a zaplombované. Na-
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
stavenie iba servisnou službou pre zákaz-
neď o tom informujte predajcu.
níkov.
Nastavenie smie vykonávať iba servisná
Montáž zariadenia
služba.
Namontujte posuvné rameno a držiak
Pri vysokom prúde sa vypne ochranný vy-
hadice (obrázok D).
pínač motora zariadenia.
Kontrola stavu oleja
Používanie výrobku v súlade
Na ukazovateli odčítajte pri stojacom
s jeho určením
prístroji stav oleja. Stav oleja musí ležať
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-
medzi oboma značkami na nádobe s
užívajte výhradne
olejom.
– na čistenie nízkotlakovým prúdom a
Odvzdušnenie Aktivovať nádrž
čistiacim prostriedkom (napr. čistenie
strojov, vozidiel, stavebných objektov,
oleja
náradia),
Odstrihnite špičku veka zásobníka oleja.
– na čistenie vysokotlakovým prúdom
bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste-
nie fasád, terás, záhradných prístrojov).
Pre silne priľnuté nečistoty odporúčame
priložené trysky rotora.
– 2
169SK

Neoddeliteľné spojenie s elektrickou sieťou
Montáž príslušenstva
je zakázané. Zástrčka slúži na odpojenie
Dýzu so skrutkovým spojom namontuj-
siete.
te na trysku.
Pred každým použitím skontrolujte, či nie je
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
poškodený prívodný kábel alebo sieťová
toľou.
vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be-
zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej
Pri ručnej striekacej pištoli so závitovou
službe alebo kvalifikovanému elektrotech-
prípojkou:
nikovi.
Vhodne priskrutkujte vysokotlakovú prí-
Konektor a spojka použitého predlžovacie-
pojku.
ho kábla musí byť vodotesné.
U ručných striekacích pištolí bez závito-
Použite predlžovací kábel s dostatočným
vej prípojky:
prierezom (viď "Technické údaje") a cel-
Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy-
kom odviňte z bubna kábla.
berte pomocou skrutkovača (obrázok A).
Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť
Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-
nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou-
vu a koniec vysokotlakovej hadice za-
žívajte výhradne schválené a patrične
suňte až po doraz. Dbajte na to, aby
označené predlžovacie káble s dostatoč-
voľný kotúč na konci hadice spadol cel-
ným priemerom vodiča:
kom dole (obrázok B).
Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
striekacej pištole. Pri správnej montáži
povom štítku a v technických údajoch.
sa môže hadica vytiahnuť najviac 1
Pripojenie vody
mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-
vaný (obrázok C).
Pripojenie na vodovodné potrubie
몇 Pozor
Uvedenie do prevádzky
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Elektrické pripojenie
podniku.
Podľa platných predpisov sa ne-
몇 Pozor
smie zariadenie prevádzkovať v
Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd.
sieti pitnej vody bez systémového
Zariadenie môže byť pripojené iba k elek-
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek-
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
troinštalatérom podľa požiadaviek normy
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
IEC 60364.
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
Napätie uvedené na výrobnom štítku musí
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
súhlasiť s napätím zásuvky.
Pozor
Minimálne zaistenie zásuvky (pozri Tech-
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
nické údaje).
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
Maximálna prípustná sieťová impedancia v
stroj!
elektrickom bode pripojenia (pozri technic-
ké údaje) sa nesmie prekročiť. Pri nejas-
Pripojovacie hodnoty nájdete v technických
nostiach s ohľadom na sieťovú
údajoch.
impendanciu prichádzajúcu do vášho spo-
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
jovacieho bodu kontaktujte vášho dodáva-
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
teľa elektrickej energie.
minimálny priemer 3/4") a prítok vody
Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na elek-
(napríklad vodovodný kohút).
trickú sieť.
170 SK
– 3

Upozornenie
Prevádzka s vysokým tlakom
Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.
Upozornenie
Otvorte prívod vody.
Prístroj je vybavený tlakovým spínačom.
Nasávanie vody z otvorených nádrží
Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah-
Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom
ne páka.
(objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo-
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
dovodnú prípojku.
Odblokujte ručnú striekaciu pištoľ a po-
Prístroj odvzdušniite:
tiahnite páku.
Dýzu odskrutkujte.
Otáčaním (plynulým) na regulácii tlaku
Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým
a množstva (nadštandardná výbava)
vyteká voda bez vzduchových bublín.
nastavte (+/-) pracovný tlak a množstvo
Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se-
vody.
kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut-
kujte.
몇 Pozor
Obsluha
Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-
stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte
Nebezpečenstvo
iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-
Dlhšie používanie zariadena môže viesť k
né firmou Kärcher. Dbajte na doporučené
zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-
dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis-
ciami.
tiacim prostriedkom priložené. Aby ste
Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
ochránili životné prostredie, zaobchádzajte
používania, pretože tá je závislá na viace-
s čistiacimi prostriedkami úsporne.
rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
– Osobné dispozície k zlému prekrveniu
na čistiacich prostriedkoch.
(často studené prsty, tŕpnutie v prs-
Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú
toch).
bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, po-
– Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk
radiť alebo požadujte náš katalóg, popr. in-
noste teplé rukavice.
formačné prospekty o čistiacich
– Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.
prostriedkoch.
Vysokotlakovú trysku vymeňte za doda-
– Neprerušovaná prevádzka pôsobí
nú nízkotlakovú trysku (mosadz).
škodlivejšie ako práca s prestávkami.
Nastavte dávkovací ventil čistiaceho
V prípade pravidelného, dlhodobejšieho
prostriedku na sacom filtre čistiaceho
používania prístoja a v prípade opakované-
prostriedku na požadovanú koncentráciu.
ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-
tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
lekársku prehliadku.
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
kom.
Nebezpečenstvo
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta-
nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné predpisy.
몇 Pozor
Motory sa smú čistiť iba na miestach vyba-
vených zodpovedajúcim odlučovačom ole-
ja (ochrana životného prostredia).
– 4
171SK

Odporúčaný spôsob čistenia
Ochrana proti zamrznutiu
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
Pozor
prostriedku na suchý povrch a nechajte
pôsobiť (nevysušiť).
Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola
úplne vypustená voda.
Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot-
Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra-
lakovým prúdom.
zu.
Po ukončení prevádzky filter ponorte do
čistej vody. Dávkovací ventil otočte na
Ak nie je možné skladovanie na mieste
najvyššiu koncentráciu čistiaceho pros-
zaistenom proti mrazu:
triedku. Prístroj spustite a nechajte pre-
Vodu vypustite.
pláchnuť jednu minútu.
Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho-
doch dostupný prostriedok ochrany pro-
Prerušenie prevádzky
ti zamrznutiu.
Pustite páku ručnej striekacej pištole,
Upozornenie
prístroj sa vypne.
Použite nemrznúcu zmes pre automobily
Obnoveným ťahaním páky ručnej strie-
na báze glykolu bežne dostupnú v obcho-
kacej pištole sa prístroj opäť zapne.
doch.
Vypnutie prístroja
Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu-
láciu s nemrznúcou zmesou.
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia
Uzatvorte prívod vody.
prázdne.
Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak
Transport
dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.
Stlačte poistnú páku ručnej striekacej
Nebezpečenstvo
pištole, tým sa páka pištole zaistí proti
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
neúmyselnej činnosti.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
몇 Pozor
jeho hmotnosť.
Riziko oparenia horúcou vodou. Zvyšná
K preprave na dlhších úsekoch uchopte
voda vo vypnutom zariadení sa môže oh-
prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se-
riať. Po odobratí hadice z prívodu vody
bou.
môže zohriata voda vystreknúť a spôsobiť
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
oparenie. Hadicu odoberte len vtedy, ak je
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
zariadenie vychladené.
podľa platných smerníc.
Uskladnenie prístroja
Uskladnenie
Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-
Nebezpečenstvo
žiaka
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves-
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
te ju cez jej držiak hadice.
hmotnosť.
Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka
hadice.
172 SK
– 5

Starostlivosť a údržba
Ročne alebo po 500 prevádzkových
hodinách
Nebezpečenstvo
Olej vymeňte.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
tiahnite sieťovú zástrčku.
Výmena oleja
Upozornenie
Upozornenie
Starý olej sa môže vyhodiť len v na to urče-
Množstvo a druh oleja vi
ď „Technické údaje“.
ných zberných miestach. Tam sa zbavte
Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja
starého oleja. Znečistenie životného pro-
vpredu na skrini motora.
stredia starým olejom je trestné.
Olej vypustite do záchytnej nádoby.
Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja.
Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o
Pomaly naplňte nový olej; vzduchové
údržbe
bubliny musia uniknúť.
S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra-
Nasaďte veko nádoby na olej.
videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu-
Upevnite kryt prístroja.
vu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.
Pomoc pri poruchách
Pred každým použitím
Nebezpečenstvo
Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie
je poškodený (nebezpečenstvo úrazu
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
elektrickým prúdom), poškodený pripo-
tiahnite sieťovú zástrčku.
jovací kábel nechajte bezprostredne vy-
Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre-
meniť autorizovanou servisnou službou
kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej
servisnej službe.
/ elektrikárom.
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto
Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie
kapitole, v prípade pochybností a pri vý-
je poškodená (nebezpečie prasknutia).
slovnom upozornení vyhľadajte autorizova-
Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne-
nú servisnú službu.
odkladne vymeňte.
Spotrebič sa nezapína
Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer-
padla).
Prekontrolujte, či nie je poškodený pri-
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
pojovací kábel.
môžu vytekať na spodnej strane prístro-
Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser-
ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser-
visnú službu.
visnú službu.
Zariadenie nedosahuje požadovaný
Týždenne
tlak
Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč-
Namontujte vysokotlakovú dýzu.
ne zafarbený (voda v oleji), okamžite
Trysku vyčistite / vymeňte.
vyhľadajte servisnú službu.
Vyčistite jemný filter, v prípade potreby
Vyčistite jemný filter.
ho vymeňte.
Spustite tlak z prístroja.
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
do prevádzky“).
Odskrutkujte kryt s filtrom.
Prekontrolujte prívodné množstvo vody
Filter vyčistite čistou vodou alebo stla-
(pozri technické údaje).
čeným vzduchom.
Skontrolujte väčšinu prívodných vedení
Zmontujte v opačnom poradí.
k čerpadlu.
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
tiaceho prostriedku.
službu.
– 6
173SK

Netesniace čerpadlo
Záruka
Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré
V každej krajine platia záručné podmienky
môžu vytekať na spodnej strane prístroja.
našej distribučnej organizácie. Prípadné
Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
službu.
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
skontrolovať v servisnej službe.
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Čerpadlo klepe
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Skontrolujte nasávacie vedenia na
nícky servis.
vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku.
Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie
do prevádzky“).
Vyčistite jemný filter.
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
službu.
Prístroj nenasáva čistiaci
prostriedok
Namontujte nízkotlakovú dýzu.
Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu
hadicu čistiaceho prostriedku a filter.
Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v
prípojke nasávacej hadice čistiaceho
prostriedku.
Otvorte alebo skontrolujte popr. vyčisti-
te dávkovací ventil čistiaceho prostried-
ku.
V prípade potreby vyhľadajte servisnú
službu.
Náhradné diely
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
ginálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
kového návodu.
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
174 SK
– 7

Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Typ: 1.286-xxx
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–2–79
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Uplatňované postupy posudzovania
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Úroveň akustického výkonu dB(A)
HD 10/25
Nameraná: 89
Zaručovaná: 92
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
CEO
Head of Approbation
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
– 8
175SK

Technické údaje
Zapojenie siete
Napätie V 400
Druh prúdu Hz 3~ 50
Pripojovací výkon kW 9,2
Poistka (zotrvačná, char. C) A 16
Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0.167
+j0.104)
Druh krytia IPX5
2
Predlžovací kábel 10 m mm
2,5
2
Predlžovací kábel 30 m mm
4
Pripojenie vody
Prívodná teplota (max.) °C 60
Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5
Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Výkonové parametre
Prevádzkový tlak MPa (bar) 25 (250)
Max. prevádzkový pretlak MPa (bar) 27,5 (275)
Dopravované množstvo l/h (l/min) 1000 (16,67)
Veľkosť dýzy 047
Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 62
Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79
Emisie hluku
Hlučnosť L
pA
dB(A) 76
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 3
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 92
Hodnota vibrácií v ruke/ramene
2
Ručná striekacia pištoľ m/s
3,6
2
Rozstrekovacia rúrka m/s
4,2
2
Nebezpečnosť K m/s
1
Prevádzkové látky
Množstvo oleja l 1,2
Druh oleja SAE 90
Rozmery a hmotnost'
Dĺžka mm 608
Šírka mm 546
Výška mm 1174
Hmotnost' kg 70
176 SK
– 9

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
20 Držač ručne prskalice
ja pročitajte ove originalne radne
21 Držač filtra sredstva za pranje
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
22 Prikaz razine ulja
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
23 Držač crijeva
ka.
24 Dio za odlaganje mlaznica
Pregled sadržaja
25 Dio za odlaganje rotorske mlaznice
Oznaka u boji
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .1
Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .1
– Komandni elementi za proces čišćenja
su žuti.
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .2
– Komandni elementi za održavanje i ser-
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .2
vis su svijetlo sivi.
Prije prve uporabe . . . . . . . HR . . .2
Puštanje u pogon . . . . . . . . HR . . .3
Sigurnosni napuci
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .5
5.951-949.0!
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .5
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .6
žavnih zakonskih propisa za raspršiva-
Pričuvni dijelovi . . . . . . . . . HR . . .7
če tekućine.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
– Treba se pridržavati odgovarajućih dr-
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .7
žavnih zakonskih propisa o sprječava-
Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . . .8
nju nesreća na radu. Raspršivači
tekućina se moraju redovito podvrgava-
Sastavni dijelovi uređaja
ti ispitivanjima, o čijem ishodu se svaki
vidi omot
put mora sastaviti pismeno izvješće.
1 Poklopac uređaja
Simboli u uputama za rad
2 Pričvrsni vijak poklopca uređaja
3 Sklopka uređaja
Opasnost
4 Spremnik za ulje
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
5 Fini filtar
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili
6 Priključak za vodu
smrt.
7 Priključak visokog tlaka
몇 Upozorenje
8 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-
Za eventualno opasnu situaciju koja može
trom i ventilom za doziranje
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
9 Navojni spoj mlaznice
Oprez
10 Visokotlačna mlaznica
Za eventualno opasnu situaciju koja može
11 Niskotlačna mlaznica (mjed)
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
12 Rotorska mlaznica
nu štetu.
13 Visokotlačno crijevo
14 Cijev za prskanje
15 Poluga ručne prskalice
16 Sigurnosna poluga
17 Ručna prskalica
18 Regulacija tlaka/protoka (opcija)
19 Manometar
– 1
177HR

Simboli na aparatu
Zaštita okoliša
Visokotlačni mlazovi mogu pri
Materijali ambalaže se mogu recikli-
nestručnom rukovanju biti opa-
rati. Molimo Vas da ambalažu ne
sni. Mlaz se ne smije usmjeravati
odlažete u kućne otpatke, već ih
na osobe, životinje, aktivnu elek-
predajte kao sekundarne sirovine.
tričnu opremu ili na sam uređaj.
Stari uređaji sadrže vrijedne tvari
Sukladno važećim propisima
koje se mogu reciklirati i zato ih tre-
uređaj nikada ne smije raditi na
ba sabirati i dostaviti za ponovnu
vodovodnoj mreži bez odvajača.
preradu. Primarne i punjive baterije
Potrebno je koristiti prikladni od-
sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u
vajač tvrtke Kärcher ili alternativ-
čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo
no odvajač koji je u skladu s EN
stare uređaje, primarne i punjive ba-
12729 tip BA.
terije odstranjujete putem odgovara-
Sigurnosni uređaji
jućih sabirnih sustava.
Napomene o sastojcima (REACH)
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
Aktualne informacije o sastojcima možete
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
pronaći na stranici:
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
www.kaercher.com/REACH
pumpa se ponovo uključuje.
Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-
Prije prve uporabe
puštenog radnog tlaka.
Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvornički
Raspakiravanje
namješteni i plombirani. Podešavanje vrši
– Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-
samo servisna služba.
žaj ambalaže.
Podešavanje vrši samo servisna služba.
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
Pri prevelikoj potrošnji struje zaštitna sklop-
mah obavijestite prodavača.
ka motora isključuje uređaj.
Montaža uređaja
Namjensko korištenje
Montirajte potisnu ručicu i držač crijeva
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo
(slika D).
– za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred-
stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva,
Provjera razine ulja
vozila, zgrada, alata),
Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra-
– za čišćenje visokotlačnim mlazom bez
zina ulja se mora nalaziti između obiju
sredstva za pranje (npr. čišćenje fasa-
oznaka na spremniku za ulje.
da, terasa, vrtnih strojeva).
Za tvrdokorna zaprljanja preporučamo pri-
Aktiviranje odzračivanja spremnika
loženu rotorsku mlaznicu.
za ulje
Odsijecite vrh poklopca posude za ulje.
Montaža pribora
Mlaznicu s navojnim spojem montirajte
na cijev za prskanje.
Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-
skalicom.
178 HR
– 2

Utikač i spojka upotrijebljenog produžnog
Kod ručnih prskalica s navojnim pri-
kabela moraju biti nepropusni za vodu.
ključkom:
Koristite produžni kabel dovoljnog popreč-
Zavijte visokotlačni priključak.
nog presjeka (vidi tehničke podatke) i u pot-
Kod ručnih prskalica bez navojnog pri-
punosti ga odmotajte s bubnja.
ključka:
Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opa-
Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska-
sni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to
lice koristeći se pritom odvijačem kao
dozvoljene i na odgovarajući način označene
polugom (slika A).
produžne kabele s dovoljnim promjerom vodi-
Ručnu prskalicu postavite naglavce pa
ča:
u nju do kraja ugurajte kraj visokotlač-
nog crijeva. Vodite računa da nepričvr-
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
šćena pločica na kraju crijeva padne
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
dolje do kraja (slika B).
Priključak za vodu
Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u
ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži
Priključivanje na dovod vode
crijevo se može izvući najviše 1 mm.
몇 Upozorenje
Ako to nije slučaj, onda je pločica po-
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
grešno montirana (slika C).
poduzeća.
Sukladno važećim propisima ure-
Puštanje u pogon
đaj nikada ne smije raditi na vodo-
vodnoj mreži bez odvajača.
Električni priključak
Potrebno je koristiti prikladni odva-
몇 Upozorenje
jač tvrtke KÄRCHER ili alternativno odva-
jač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda
Uređaj se smije priključiti samo na izmjenič-
koju izdvoji odvajač nije podesna za piće.
nu struju.
Oprez
Uređaj se smije priključiti samo na električni
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
priključak, koji je elektroinstalater izveo u
de, a ne izravno na uređaj!
skladu s IEC 60364.
Napon naveden na natpisnoj pločici mora
Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-
se podudarati s naponom izvora struje.
ke podatke.
Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte
Priključite dovodno crijevo (minimalne
tehničke podatke).
duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4")
Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu-
na priključak stroja za vodu i dovod
štena impedancija mreže na mjestu elek-
vode (npr. na pipu).
tričnog priključka (vidi tehničke podatke). U
Napomena
slučaju nejasnoća po pitanju impendancije
Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci.
mreže na mjestu priključka obratite se lo-
Otvorite dovod vode.
kalnom elektrodistribucijskom poduzeću.
Uređaj se obvezno mora priključiti na elek-
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
tričnu mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj
Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški
s električnom mrežom nije dopušten. Uti-
br. 4.440-238.0) na priključak za vodu.
kač služi za odvajanje od električne mreže.
Odzračite stroj:
Prije svakog rada provjerite ima li na pri-
Odvijte mlaznicu.
ključnom kabelu s utikačem oštećenja.
Pustite uređaj da radi sve dok voda ne
Oštećeni priključni kabel odmah dajte na
počne izlaziti bez mjehurića.
zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri-
Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i
čaru.
isključite. Postupak ponovite više puta.
– 3
179HR

Stroj nakon toga isključite te ponovo na-
Rad sa sredstvom za pranje
vijte mlaznicu.
몇 Upozorenje
Rukovanje
Neprikladna sredstva za pranje mogu ošte-
Opasnost
titi stroj i predmet koji se čisti. Koristite
samo sredstva za pranje koje je odobrio
Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati
Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za
smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi-
doziranje i ostale naputke koji su priloženi
bracijama.
sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoli-
Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-
ša sredstva za pranje valja koristiti štedlji-
nja nije moguće odrediti, budući da ovisi o
vo.
više čimbenika:
Obratite pažnju na sigurnosne napomene
– Loš krvotok rukovatelja (često hladni pr-
na sredstvima za pranje.
sti, utrnulost prstiju).
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-
– Niska temperatura okoline. Radi zaštite
metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-
ruku nosite tople rukavice.
te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili
– Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi.
informacijske prospekte naših sredstava za
– Besprekidan rad je nepovoljniji od rada
pranje.
sa stankama.
Visokotlačnu mlaznicu zamijenite prilo-
Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa-
ženom niskotlačnom mlaznicom
jem i učestalom nastupanju odgovarajućih
(mjed).
simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad-
Ventil za doziranje sredstva za pranje
ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.
na usisnom filtru namjestite na željenu
Opasnost
koncentraciju.
Kod uporabe stroja u opasnim područjima
Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-
(na pr. benzinske postaje) valja voditi raču-
te u spremnik sa sredstvom za pranje.
na o odgovarajućim sigurnosnim propisi-
Preporučena metoda čišćenja
ma.
Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte
몇 Upozorenje
po suhoj površini i pustite ga da djeluje
Motore čistite samo na mjestima s odgova-
(a da se ne osuši).
rajućim separatorima ulja (zaštita okoliša).
Odvojenu prljavštinu isperite visoko-
Rad s visokim tlakom
tlačnim mlazom.
Nakon rada filtar potopite u čistu vodu.
Napomena
Ventil za doziranje okrenite na najvišu
Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop-
koncentraciju sredstva za pranje. Po-
kom. Motor se pokreće samo kada se po-
krenite uređaj i ispirajte u trajanju od
vuče poluga prskalice.
jedne minute.
Sklopku uređaja prebacite na "I".
Prekid rada
Otkočite ručnu prskalicu i povucite pri-
padajuću polugu.
Pustite polugu ručne prskalice - uređaj
Radni tlak i protok vode možete (ne-
se isključuje.
stupnjevano) namještati okretanjem od-
Ponovo povucite polugu ručne prskali-
govarajućeg (opcionalnog) podešavača
ce - uređaj se iznova uključuje.
(+/-).
180 HR
– 4