Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 8

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Technické údaje

ťové vedení

Napě V 400

Druh proudu Hz 3~ 50

Příkon kW 9,2

Pojistka (pomalá, char. C) A 16

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.167

+j0.104)

Ochrana IPX5

2

Prodlužovací kabel 10 m mm

2,5

2

Prodlužovací kabel 30 m mm

4

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 60

Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 1200 (20)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak MPa (baru) 25 (250)

Maximální provozní přetlak MPa (baru) 27,5 (275)

Čerpané množství l/hod. (l/min.) 1000 (16,67)

Velikost trysky 047

Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0...80 (0...1,3)

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 62

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 76

Kolísavost K

pA

dB(A) 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 92

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

3,6

2

Proudová trubice m/s

4,2

2

Kolísavost K m/s

1

Provozní látky

Množství l 1,2

Druh SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka mm 608

Šířka mm 546

Výška mm 1174

Hmotnost kg 70

– 8

141CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

20 Držalo za ročno brizgalno pištolo

ve preberite to originalno navo-

21 Držalo za filter za čistilno sredstvo

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

22 Prikaz nivoja olja

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

23 Držalo cevi

ali za naslednjega lastnika.

24 Odlagalno mesto za šobe

Vsebinsko kazalo

25 Predal za šobo rotorja

Barvan oznaka

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .1

Upravljalni elementi za proces ččenja

so rumeni.

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2

servisiranje so svetlo sivi.

Pred zagonom . . . . . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Varnostna navodila

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .6

čin.

Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .7

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

pise zakonodajalca za preprečevanje

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .7

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .8

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Elementi naprave

Simboli v navodilu za uporabo

Glejte stran ovitka

1 Pokrov naprave

Nevarnost

2 Pritrditveni vijak pokrova naprave

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

3 Stikalo naprave

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

4 Posoda za olje

Opozorilo

5 Fini filter

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

6 Vodni priključek

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

7 Visokotlačni priključek

Pozor

8 Gibka sesalna cev za čistilo s filtrom in

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

dozirnim ventilom

do lahkih poškodb ali materialne škode.

9 Vijačni spoj šobe

10 Visokotlačna šoba

11 Nizkotlačna šoba (medenina)

12 Vrtljiva šoba

13 Visokotlačna gibka cev

14 Brizgalna cev

15 Ročica ročne brizgalne pištole

16 Varovalo

17 Ročna brizgalna pištola

18 Regulacija tlaka/količine (opcija)

19 Manometer

142 SL

– 1

Simboli na napravi

Varstvo okolja

Visokotlačni curki so lahko pri

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

nestrokovni uporabi nevarni.

simo, da embalaže ne odlagate

Curka ne smete usmerjati na

med gospodinjski odpad, pač pa jo

osebe, živali, aktivno električno

oddajte v ponovno predelavo.

opremo ali na samo napravo.

Stare naprave vsebujejo dragocene

V skladu z veljavnimi predpisi

reciklirne materiale, ki jih je treba

aparat ne sme nikoli delovati

odvajati za ponovno uporabo. Bate-

brez ločilnika sistemov na

rije in akumulatorske baterije vsebu-

omrežju za pitno vodo. Uporabiti

jejo snovi, ki ne smejo priti v okolje.

je potrebno ustrezen ločilnik sis-

Zato stare naprave, baterije in aku-

temov podjetja Kärcher ali alter-

mulatorske baterije zavrzite v ustre-

nativni ločilnik sistemov v skladu

zne zbiralne sisteme.

z EN 12729 Tip BA.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave

Aktualne informacije o sestavinah najdete

na:

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

www.kaercher.com/REACH

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

Pred zagonom

palka ponovno vklopi.

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

Razpakiranje

voljenega delovnega tlaka.

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

Prelivni ventil in tlačno stikalo sta tovarni-

balaže.

ško nastavljena in plombirana. Nastavitev

V primeru transportnih poškodb takoj

sme izvesti le uporabniški servis.

obvestite trgovca.

Nastavitve sme izvesti le uporabniški ser-

vis.

Montiranje naprave

V primeru previsoke porabe električne

Montirajte potisno streme in nosilec gib-

energije izklopi motorno zaščitno stikalo

ke cevi (slika D).

stroj.

Preverjanje nivoja olja

Namenska uporaba

Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

napravi. Nivo olja mora ležati nad obe-

no

mi oznakami na posodi za olje.

za ččenje z nizkotlačnim curkom in či-

stilom (npr. ččenje strojev, vozil,

Aktivirajte prezračevanje posode z

zgradb, orodij),

oljem

za ččenje z visokotlačnim curkom

Odrežite konico pokrova posode za

brez čistila (npr. ččenje fasad, teras,

olje.

vrtnih naprav).

Za trdovratno umazanijo priporočamo prilo-

Montaža pribora

ženo rotorsko šobo.

Šobo z vijačnim spojem šobe montirajte

na brizgalno cev.

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

no pištolo.

– 2

143SL

Vtič in vezava uporabljenega podaljševal-

Pri ročnih brizgalnih pištolah z navojnim

nega kabla morata biti vodotesni.

priključkom:

Uporabljajte podaljševalni kabel z zado-

Visokotlačni priključek ustrezno privijte.

stnim prečnim prerezom (glejte „Tehnične

Pri ročnih brizgalnih pištolah brez navoj-

podatke“) in popolnoma odvit z bobna za

nega priključka:

navijanje kabla.

Varnostno sponko ročne brizgalne pi-

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne-

štole iz dvignite z izvijačem (slika A).

varni. Na odprtem uporabljajte le za to do-

Ročno brizgalno pištolo postavite na

voljene in ustrezno označene

glavo in konec visokotlačne cevi vtakni-

podaljševalne kabe z zadostnim prerezom

te do konca. Pazite na to, da gibljiva

vodičev:

podložka na koncu cevi pade povsem

navzdol (slika B).

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Varnostno sponko ponovno pritisnite v

v tehničnih podatkih.

ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni

Vodni priključek

montaži se lahko cev izvleče največ 1

mm. V nasprotnem primeru je podložka

Priključek na vodovod

narobe montirana (slika C).

Opozorilo

Zagon

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

tja.

Električni priključek

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

Opozorilo

čilnika sistemov na omrežju za

Napravo priključite samo na izmenični tok.

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Stroj se sme priključevati samo na električ-

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

ni priključek, ki ga je elektroinštalater izve-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

del v skladu z IEC 60364.

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

Napetost, navedena na tipski tablici, se

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

mora ujemati z napetostjo vira električne

kot nepitna.

energije.

Pozor

Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

podatke).

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

vo!

na električnem priključku (glejte tehnične

podatke) ne sme biti presežena. V primeru

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

nejasnosti glede omrežne impendance, ki

datkih.

obstaja na Vašem priključku, stopite v stik z

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

Vašim elektro podjetjem.

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

Naprava mora biti nujno z vtičem priključe-

ključek za vodo na napravi in na dovod

na na električno omrežje. Ločljiva poveza-

vode (na primer pipo).

va z električnim omrežjem je prepovedana.

Opozorilo

Vtič služi za ločevanje od omrežja.

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

Dovodna cev ni del dobavnega obsega.

ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-

Odprite dovod vode.

jo poškodbe. Poškodovani priključni kabel

takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni ser-

visni službi/električarju.

144 SL

– 3

Sesanje vode iz odprtih posod

Delo z visokom tlakom

Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440-

Napotek

238.0) privijte na priključek za vodo.

Naprava je opremljena s tlačnim stikalom.

Prezračevanje naprave:

Motor steče le, če je ročica pištole pote-

Odvijte šobo.

gnjena.

Napravo pustite teči tako dolgo, da

Stikalo naprave postavite na "I".

voda izstopa brez mehurčkov.

Ročno brizgalno pištolo odblokirajte in

Po možnosti pustite napravo, da 10 se-

povlecite ročico pištole.

kund teče - izklopite. Postopek večkrat

Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja

ponovite.

tlaka in količine (opcija) nastavite (+/-)

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

delovni tlak in količino vode.

vijte.

Obratovanje s čistilom

Uporaba

Opozorilo

Nevarnost

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

Daljša uporaba naprave lahko privede do

ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.

rok.

Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.

dejavnikov:

Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo.

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa

sti).

zatevajte naš katalog ali informacijske liste

nizka temperatura okolice. Za zaščito

o čistilih.

rok nosite tople rokavice.

Visokotlačno šobo zamenjajte s prilože-

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

no nizkotlačno šobo (medenina).

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Dozirni ventil čistilnega sredstva na se-

delo s premori.

salnem filtru za čistilno sredstvo nasta-

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

vite na želeno koncentracijo.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

s čistilom.

zdravniški pregled.

Priporočljiva metoda ččenja

Nevarnost

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Pri uporabi naprave v nevarnih področjih

suhi površini in pustite, da učinkuje

(npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati

(vendar se ne sme posušiti).

ustrezne varnostne predpise.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Opozorilo

kotlačnim curkom.

Motorje očistite le na mestih z ustreznim lo-

Po obratovanju filter potopite v čisto vo-

vilnikom olja (varstvo okolja).

do. Dozirni ventil obrnite na najviško

koncentracijo čistilnega sredstva. Zaže-

nite napravo in jo eno minuto spirajte s

čisto vodo.

– 4

145SL

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Prekinitev obratovanja

se črpalka in cevi izpraznejo.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole,

Transport

naprava se izklopi.

Ročico ročne brizgalne pištole ponovno

Nevarnost

potegnite, naprava se ponovno vklopi.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Izklop stroja

tu upoštevajte težo naprave.

Za transport prek daljših stez napravo

Stikalo naprave obrnite na "0".

vlecite za sabo tako, da jo držite za ro-

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

čaj.

Zaprite dovod vode.

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

kler naprava ni več pod pritiskom.

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Aktivirajte varnostno ročico ročne bri-

Skladiščenje

zgalne pištole, da zavarujete ročico roč-

ne brizgalne pištole proti nenamernemu

Nevarnost

sproženju.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Opozorilo

vanju upoštevajte težo naprave.

Nevarnost oparin zaradi vroče vode. V iz-

Nega in vzdrževanje

klopljenem stroju vsebovani ostanek vode

se lahko segreje. Pri odstranjevanju cevi z

Nevarnost

dovoda vode lahko segreta voda brizgne

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

ven in povzroči oparine. Cev snemite šele,

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

ko se je stroj ohladil.

Napotek

Shranjevanje naprave

Odpadno olje se sme odvreči le na za to

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo.

predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da

Navijte visokotlačno gibko cev in obesi-

eventualno odpadno olje oddate tja. One-

te preko nosilca gibke cevi.

snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka-

Priključni kabel navijte okoli nosilca gib-

znivo.

ke cevi.

Varnostni pregled/vzdrževalna

Zaščita pred zamrznitvijo

pogodba

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Pozor

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

ni bila popolnoma izpraznjena.

svetujete.

Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.

Pred vsakim obratovanjem

Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni

možno:

Priključni kabel preglejte glede poškodb

Izpustite vodo.

(nevarnost zaradi električnega udara),

Skozi napravo črpajte standardno sred-

poškodovani priključni kabel naj poo-

stvo proti zamrznitvi.

blaščena servisna služba/elektro stro-

Napotek

kovnjak nemudoma zamenja.

Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova-

Visokotlačno cev preverite glede po-

nju za avtomobile na osnovi glikola.

škodb (nevarnost razpok).

Upoštevajte navodila za uporabo proizva-

Poškodovano visokotlačno cev takoj

jalca sredstva proti zmrzovanju.

zamenjajte.

146 SL

– 5

Preverite tesnost naprave (črpalke).

Naprava ne deluje

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Preverite priključni kabel glede po-

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

škodb.

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

uporabniški servis.

Pri električni napaki poiščite servisno

službo.

Tedensko

Naprava ne dosega zadostnega

Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju

tlaka

(voda v olju) se nemudoma obrnite na

servisno službo.

Montirajte visokotlačno šobo.

Očistite fini filter.

Očistite/zamenjajte šobo.

Napravo postavite v breztlačno stanje.

Fini filter očistite, po potrebi ga zame-

Odvijte pokrov s filtrom.

njajte.

Filter očistite s čisto vodo ali komprimi-

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

ranim zrakom.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Sestavite v nasprotnem zaporedju.

Tehnične podatke).

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

Preverite vse dovode k črpalki.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Letno ali po 500 obratovalnih urah

Črpalka ne tesni

Zamenjajte olje.

3 kapljice vode na minuto so dopustne in

Zamenjava olja

lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri

Napotek

večji netesnosti se obrnite na uporabniški

Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-

servis.

datke“.

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

Izvijte izpustni vijak za olje spredaj na

gledati uporabniški servis.

ohišju motorja.

Črpalka ropota

Olje izpustite v lovilno posodo.

Uvijte izpustni vijak za olje.

Preverite sesalno napeljavo za vodo in

Počasi nalijte novo olje; zračni mehurč-

čistilna sredstva glede netesnosti.

ki morajo uhajati.

Napravo prezračite (glejte „Zagon“).

Namestite pokrov posode za olje.

Očistite fini filter.

Pritrdite pokrov naprave.

Po potrebi poiščite servisno službo.

Pomoč pri motnjah

Čistilo se ne vsesa

Nevarnost

Montirajte nizkotlačno šobo.

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

s filtrom.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Električne sestavne dele sme pregledovati

Očistite/zamenjajte protipovratni ventil

in popravljati samo pooblaščena servisna

v priključku sesalne cevi za čistilo.

služba.

Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-

Pri motnjah, ki v tem poglavju niso navede-

til za čistilo.

ne, je potrebno v primeru dvoma in pri iz-

Po potrebi poiščite servisno službo.

recnem navodilu poiskati pooblaščeno

servisno službo.

– 6

147SL

Nadomestni deli

ES-izjava o skladnosti

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Originalni pribor in originalni nadome-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

obratovanje naprave.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

pravo spremeni brez našega soglasja.

stnih delov najdete na koncu navodila

Proizvod: visokotlačni čistilec

za obratovanje.

Tip: 1.286-xxx

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

v območju "Service".

2006/95/ES

Garancija

2004/108/ES

2000/14/ES

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Uporabljene usklajene norme:

jih določa naše prodajno predstavništvo.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

EN 60335–2–79

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

meru uveljavljanja garancije, se z original-

EN 61000–3–11: 2000

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Postopek ocenjevanja skladnosti:

najbližji uporabniški servis.

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

HD 10/25

Izmerjeno: 89

Zajamčeno: 92

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

148 SL

– 7

Tehnični podatki

Omrežni priključek

Napetost V 400

Vrsta toka Hz 3~ 50

Priključna moč kW 9,2

Zaščita (inertna, kar. C) A 16

Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0.167

+j0.104)

Vrsta zaščite IPX5

2

Podaljševalni kabel 10 m mm

2,5

2

Podaljševalni kabel 30 m mm

4

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 60

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 0,5

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 25 (250)

Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 27,5 (275)

Pretok l/h (l/min) 1000 (16,67)

Velikost šobe 047

Sesanje čistila l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 62

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 76

Negotovost K

pA

dB(A) 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 92

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

3,6

2

Brizgalna cev m/s

4,2

2

Negotovost K m/s

1

Goriva

Količina olja l 1,2

Vrsta olja SAE 90

Mere in teža

Dolžina mm 608

Širina mm 546

Višina mm 1174

Teža kg 70

– 8

149SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

18 Regulacja ciśnienia/przepływu (opcja)

dzenia należy przeczytać orygi-

19 Manometr

nalną instrukcję obsługi, postępować

20 Uchwyt do pistoletu ręcznego

według jej wskazań i zachować ją do póź-

21 Uchwyt na filtr środka czyszczącego

niejszego wykorzystania lub dla następne-

22 wskaźnik poziomu oleju

go użytkownika.

23 Wspornik węża

Spis treści

24 Miejsce do przechowywania dyszy

25 Podstawka na dyszę obrotową

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

Kolor oznaczenia

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .1

Użytkowanie zgodne z prze-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

są żółte.

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Przed pierwszym uruchomie-

są jasnoszare.

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Wskazówki bezpieczeństwa

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Należy przestrzegać krajowych przepi-

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

sów dotyczących strumienic cieczo-

Części zamienne . . . . . . . . PL . . .7

wych.

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .7

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .8

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .9

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Elementy urządzenia

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

patrz Strona okładki

1 pokrywa urządzenia

Symbole w instrukcji obsługi

2 Śruba mocująca pokrywy urządzenia

Niebezpieczeństwo

3Wyłącznik główny

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

4 Zbiornik oleju

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

5 Filtr dokładny

do śmierci.

6 Przyłącze wody

Ostrzeżenie

7 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

8Wąż do zasysania do środka czyszczą-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

cego z filtrem i zaworem dozującym

obrażeń ciała lub śmierci.

9Złącze śrubowe dyszy

Uwaga

10 Dysza wysokociśnieniowa

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

11 Dysza niskociśnieniowa (mosiądz)

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

12 Dysza obrotowa

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

13 Wąż wysokociśnieniowy

14 Lanca

15 Dźwignia pistoletu natryskowego

16 Dź

wignia bezpieczeństwa

17 Ręczny pistolet natryskowy

150 PL

– 1

Symbole na urządzeniu

Ochrona środowiska

W przypadku niewłaściwego

Materiały użyte do opakowania na-

użycia strumień wody pod ciś-

dają się do recyklingu. Opakowania

nieniem może być niebezpiecz-

nie należy wrzucać do zwykłych po-

ny. Nie wolno kierować

jemników na śmieci, lecz do pojem-

strumienia na ludzi, zwierzęta,

ników na surowce wtórne.

czynny osprzęt elektryczny ani

Zużyte urządzenia zawierają cenne

na samo urządzenie.

surowce wtórne, które powinny być

Zgodnie z obowiązującymi prze-

oddawane do utylizacji. Baterie i

pisami urządzenie nigdy nie

akumulatory zawierają substancje,

może być używane bez odłącz-

które nie powinny przedostać się do

nika systemowego przy sieci

środowiska naturalnego. Z tego po-

wodociągowej. Należy używać

wodu należy usuwać zużyte urzą-

odpowiedniego odłącznika sy-

dzenia, baterie i akumulatory za

stemowego firmy Kärcher albo

pośrednictwem odpowiednich sy-

odłącznika systemowego zgod-

stemów utylizacji.

nego z EN 12729, typ BA.

Wskazówki dotyczące składników

Zabezpieczenia

(REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

znajdują się pod:

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

www.kaercher.com/REACH

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

Przed pierwszym

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

uruchomieniem

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie-

Rozpakowanie

niowym są

ustawiane fabrycznie i zaplom-

Skontrolować zawartość opakowania

bowane. Może być ustawiany tylko przez

przy rozpakowaniu.

serwis.

Ustawień dokonuje tylko serwis.

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

silnikowy wyłącza urządzenie.

cy.

Użytkowanie zgodne z

Montaż urządzenia

przeznaczeniem

Zamontować pałąk przesuwny i wspor-

nik węża (rys. D).

Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie-

niową.

Sprawdzić poziom oleju

do czyszczenia strumieniem niskociś-

Odczytać poziom wskaźnika poziomu

nieniowym i środkiem czyszczącym

oleju przy stojącym urządzeniu. Poziom

(np. czyszczenie maszyn, pojazdów,

oleju musi znajdować się między oby-

budynków, narzędzi),

dwoma znacznikami zbiornika oleju.

do czyszczenia strumieniem wysoko-

ciśnieniowym bez środka czyszczące-

Włączyć odpowietrzanie zbiornika

go (np. czyszczenie fasad, tarasów,

oleju

urządzeń ogrodowych).

Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole-

Do znacznych zabrudzeń zaleca się uży-

ju.

wanie dołączonej dyszy rotacyjnej.

– 2

151PL

W przypadku niejasności dotyczących im-

Montaż akcesoriów

pedancji sieci na przyłączu elektrycznym

Zamontować dyszę przy użyciu złącza

należy się skontaktować z dostawcą ener-

śrubowego do strumienicy.

gii elektrycznej.

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

Urządzenie należy koniecznie podłączyć

letem natryskowym.

wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne

połączenie z siecią elektryczną jest zabro-

W przypadku pistoletu natryskowego z

nione. Wtyczka służy do odłączania od sie-

przyłączem gwintowanym:

ci elektrycznej.

Odpowiednio przykręcić przyłącze wy-

Przed każdym zastosowaniem sprawdzać

,

sokociśnieniowe.

czy przewód zasilający lub wtyczka nie są

W przypadku pistoletu natryskowego

uszkodzone. W przypadku uszkodzenia

bez przyłącza gwintowanego:

przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

jego wymianę przez autoryzowany serwis

stoletu natryskowego, np. za pomocą

lub elektryka.

śrubokrętu (rys. A).

Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy

muszą być wodoszczelne.

i włożyć końcówkę węża wysokociśnie-

Stosować przedłużacz o dostatecznym

niowego aż do oporu. Zwrócić uwagę

przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi-

na to, by luźna tarcza przy końcówce

nąć go w całości z bębna.

węża opadała całkowicie do dołu (rys.

Nieodpowiednie przedłużacze mogą być

B).

niebezpieczne. Na dworze należy stoso-

Wcisnąć klamr

ę zabezpieczającą po-

wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo-

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

wiednio oznaczone przedłużacze o

właściwym montażu wąż może wysta-

wystarczającym przekroju:

wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

padku tarcza jest niewłaściwie

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

zamontowana (rys. C).

mionowa/dane techniczne.

Przyłącze wody

Uruchamianie

Podłączenie do instalacji wodnej

Podłączenie do sieci

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

siębiorstwa wodociągowego.

zmiennego.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Urządzenie można podłączyć jedynie do

sami urządzenie nigdy nie może

przyłącza elektrycznego wykonanego

być używane bez zaworu zwrotne-

przez elektryka zgodnie z normą IEC

go przy sieci wodociągowej. Nale-

60364.

ży używać odpowiedniego odłącznika

Napięcie podane na tabliczce znamionowej

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

musi się zgadzać z napięciem źródła prą-

łącznika systemowego zgodnego z EN

du.

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Bezpiecznik gniazdka minimum (patrz

przez odłącznik systemowy, katalogowana

Dane techniczne).

jest jako nie nadająca się do picia.

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

elektrycznym (patrz Dane techniczne).

152 PL

– 3

Ciągła praca działa gorzej niż praca z

przerwami.

Uwaga

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym uży-

waniu urządzenia wielokrotnie powtarzają

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

się określone objawy (np. mrowienie w pal-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-

urządzenia!

rady lekarza.

Parametry przyłącza - patrz Dane technicz-

Niebezpieczeństwo

ne.

Podczas użytkowania w obszarach zagro-

Wąż zasilający (o długości minimalnej

żonych (np. na stacjach benzynowych) na-

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

leży przestrzegać stosownych przepisów

czyć do przyłącza wody urządzenia i

bezpieczeństwa.

dopływu wody (np. do kranu).

Ostrzeżenie

Wskazówka

Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo-

Wąż zasilający nie jest objęty zakresem do-

wiednim separatorem oleju (ochrona śro-

stawy.

dowiska).

Otworzyć dopływ wody.

Praca z wysokim ciśnieniem

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

Wskazówka

Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat.

4.440-238.0) do przyłącza wody.

Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik

ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,

Odpowietrzyć urządzenie:

gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.

Odkręcić dyszę.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Urządzenie włączyć na tak długo, aż

„I”.

woda zacznie wydostawać się bez p

ę-

Odblokować pistolet natryskowy i po-

cherzyków.

ciągnąć dźwignię pistoletu.

Urządzenie włączyć ewentualnie na 10

Ustawić ciśnienie robocze i przepływ

sekund – wyłączyć. Procedurę kilka

obracając (płynnie) regulator ciśnienia i

razy powtórzyć.

przepływu (+/-) (opcja).

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

kręcić dyszę.

Praca ze środkiem czyszczącym

Obsługa

Ostrzeżenie

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

Niebezpieczeństwo

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

Dłuższe używanie urządzenia może pro-

obiekt. Stosować tylko środki czyszczące

wadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach

zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy

na skutek wibracji.

przestrzegać wskazówek i zaleceń doty-

Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

czący dozowania załączonych do środków

użytkowania, ponieważ zależy on od szere-

czyszczących. Aby zminimalizować zanie-

gu czynników:

czyszczenie środowiska, środków czysz-

Indywidualna sklonność do złego

czących należy używać oszczędnie.

ukrwienia (często zimne palce, mrowie-

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa

nie w palcach).

podanych na środkach czyszczących.

Niska temperatura otoczenia. Dla

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

ochrony dłoni należy nosić cierpłe ręka-

pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię-

wice.

cie porady oraz zamówienie naszego kata-

Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.

– 4

153PL

logu lub broszury z informacjami o naszych

rzenia. Zdjąć węża dopiero po ochłodzeniu

środkach czyszczących.

urządzenia.

Zastąpić dyszę wysokociśnieniową

Przechowywanie urządzenia

przez dostarczoną dyszę niskociśnie-

niową (mosiądz).

Pistolet umieścić w uchwycie.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Nawinąć wąż wysokociśnieniowy i

czący przy filtrze ssącym na żądane

przewiesić nad wspornikiem węża.

stężenie.

Okręcić kabel przyłączeniowy na

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

wspornik węża.

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

Ochrona przeciwmrozowa

czącym.

Uwaga

Zalecana metoda czyszczenia

Mróz może zniszczyć urządzenie nie

Cienko spryskać suchą powierzchnię

opróżnione całkowicie z wody.

środkiem czyszczącym i pozostawić na

Urządzenie należy przechowywać w miej-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

scu zabezpieczonym przed mrozem.

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

niem wysokociśnieniowym.

Jeżeli nie można zapewnić przechowy-

Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-

wania w miejscu zabezpieczonym przed

dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-

mrozem:

wyższe stężenie środka czyszczącego.

Spuścić wodę.

Uruchomić urządzenie i płukać je przez

Przepompować przez urządzenie do-

minutę.

stępny w handlu środek przeciwdziała-

jący zamarzaniu.

Przerwanie pracy

Wskazówka

Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie

Stosować dostępne w handlu środki prze-

wyłączy się.

ciwdziałające zamarzaniu do pojazdów na

Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto-

bazie glikolu.

letu, urządzenie ponownie się włączy.

Przy użyciu stosować się do wskazówek

producenta środka przeciwdziałającego

Wyłączanie urządzenia

zamarzaniu.

Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji

Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę,

„0”.

aby pompa i przewody zostały opróż-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

nione z wody.

Zamknąć dopływ wody.

Transport

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Niebezpieczeństwo

ciśnienia.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Uruchomić dź

wignię bezpieczeństwa

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

pistoletu, aby zabezpieczyć dźwignię

czasie transportu.

pistoletu przed niezamierzonym zwol-

W celu transportu na dłuższych odcin-

nieniem.

kach urządzenie pociągnąć za sobą za

Ostrzeżenie

uchwyt.

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

dą. Pozostająca w wyłączonym urządzeniu

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

woda resztkowa może się podgrzać. Przy

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

usunięciu węża z dopływu wody podgrzana

obowiązującymi przepisami.

woda może wyprysnąć i spowodować opa-

154 PL

– 5

Przechowywanie

Raz na tydzień

Sprawdzenie poziomu oleju. W przy-

Niebezpieczeństwo

padku mlecznego oleju (woda w oleju)

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

natychmiast odwiedzić serwis.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Oczyścić filtr dokładny.

przy jego przechowywaniu.

Zwolnić ciśnienie urządzenia.

Czyszczenie i konserwacja

Odkręcić pokrywę z filtrem.

Oczyścić filtr czystą wodą lub powie-

Niebezpieczeństwo

trzem sprężonym.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Montaż wykonać w odwrotnej kolejno-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

ści.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Oczyścić filtr na węż

u ssącym do środ-

silania.

ka czyszczącego.

Wskazówka

Zużyty olej może zostać poddany utylizacji

Raz na rok lub po upływie 500

jedynie przez przewidziane do tego miej-

roboczogodzin

sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej-

Wymienić olej.

scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie

Wymiana oleju

środowiska zużytym olejem jest karalne.

Wskazówka

Przegląd bezpieczeństwa/umowa

Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz-

serwisowa

ne“.

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

Wykręcić śrubę spustową oleju z przo-

stwo ustalić regularne inspekcje bezpie-

du przy obudowie silnika.

czeństwa lub zawrzeć umowę o

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

go.

dy.

Wkręcić śrubę spustową oleju.

Przed każdą eksploatacją

Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po-

wietrza powinny ujść.

Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod

Zamontować pokrywę zbiornika oleju.

kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo

Zamocować pokrywę urządzenia.

porażenia prądem elektrycznym), wy-

mianę uszkodzonego kabla przyłącze-

Usuwanie usterek

niowego natychmiast zlecić

autoryzowanemu serwisowi/elektryko-

Niebezpieczeństwo

wi.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

kątem uszkodze

ń (niebezpieczeństwo

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

pęknięcia).

silania.

Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy

Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić

niezwłocznie wymienić.

przegląd i naprawę części elektrycznych.

Sprawdzić szczelność urządzenia

W przypadku usterek, które nie zostały wy-

(pompy).

mienione w tym rozdziale, w razie wątpli-

wości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się

3 krople wody ma minutę są dopusz-

do autoryzowanego serwisu.

czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-

dzenia. W przypadku większej

nieszczelności poinformować serwis.

– 6

155PL

Urządzenie nie działa

Środek czyszczący nie jest

zasysany

Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod

kątem uszkodzeń.

Zamontować dyszę niskociśnieniową.

W przypadku usterki elektrycznej zgło-

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

sić się do serwisu.

ka czyszczącego z filtrem.

Oczyścić/wymienić na nowy zawór

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą-

Zamontować dyszę wysokociśnienio-

cego do środka czyszczącego.

wą.

Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór

Dyszę wyczyścić/wymienić.

dozujący środek czyszczący.

Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

ności wymienić.

Części zamienne

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

chomienie").

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

datkowe i części zamienne dopuszczo-

(patrz Dane techniczne).

ne przez producenta. Oryginalne

Sprawdzić wszystkie przewody dopły-

wyposażenie i oryginalne części za-

wowe do pompy.

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Nieszczelna pompa

zamiennych znajduje się na końcu in-

3 krople wody ma minutę są dopuszczalne

strukcji obsługi.

i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W

Dalsze informacje o częściach zamien-

przypadku większej nieszczelności poinfor-

nych dostępne na stronie internetowej

mować serwis.

www.kaercher.com w dziale Serwis.

W razie stwierdzenia większej nie-

Gwarancja

szczelności, należy oddać urządzenie

do sprawdzenia do serwisu.

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

Pompa powoduje stukanie

rancji określone przez odpowiedniego lo-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

Sprawdzić szczelność przewody ssące

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

do wody i środka czyszczącego.

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

chomienie").

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Oczyścić filtr dokładny.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

W razie potrzeby zgłosić się do serwisu.

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wisowego.

156 PL

– 7

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.286-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2006/95/WE

2004/108/WE

2000/14/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

HD 10/25

Zmierzony: 89

Gwarantowa-

92

ny:

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

– 8

157PL

Dane techniczne

Przyłącze sieciowe

Napięcie V 400

Rodzaj prądu Hz 3~ 50

Pobór mocy kW 9,2

Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 16

Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0.167

+j0.104)

Stopień ochrony IPX5

2

Przedłużacz 10 m mm

2,5

2

Przedłużacz 30 m mm

4

Przyłącze wody

Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 60

Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 0,5

Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Parametry robocze

Ciśnienie robocze MPa (bar) 25 (250)

Maks. ciśnienie robocze MPa (bar) 27,5 (275)

Przepływ l/h (l/min) 1000 (16,67)

Rozmiar dyszy 047

Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 62

Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79

Emisja hałasu

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 76

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 3

Poziom mocy akustycznej L

WA

+ Niepewność pomiaru K

WA

dB(A) 92

Drgania przenoszone przez kończyny górne

2

Ręczny pistolet natryskowy m/s

3,6

2

Lanca m/s

4,2

2

Niepewność pomiaru K m/s

1

Materiały eksploatacyjne

Ilość oleju l 1,2

Gatunek oleju SAE 90

Wymiary i ciężar

Długość mm 608

szerokość mm 546

wysokość mm 1174

Masa kg 70

158 PL

– 9

Înainte de prima utilizare a apa-

19 Manometru

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

20 Suport pentru pistolul manual de stropit

nil original, respectaţi instrucţiunile

21 Suport pentru filtrul de soluţie de curăţat

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

22 Indicator pentru nivelul de ulei

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

23 Suport pentru furtun

posesori.

24 Suport duză

Cuprins

25 Suport pentru duza de rotor

Cod de culori

Elementele aparatului . . . . RO . . .1

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .1

Elementele de comandă pentru proce-

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

nă.

Protecţia mediului înconjurător RO . . .2

Elementele de comandă pentru întreţi-

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .2

nere şi service sunt de culoare gri des-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

chis.

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Măsuri de siguranţă

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .6

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Piese de schimb. . . . . . . . . RO . . .7

privind dispozitivele cu jet de lichid.

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Respectaţi prevederile legale naţionale,

Declaraţie de conformitate CE RO . . .8

privind prevenirea accidentelor. Dispo-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .9

zitivele cu jet de lichid trebuie verificate

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-

Elementele aparatului

buie consemnat în scris.

vezi coperta

Simboluri din manualul de utilizare

1 Capacul aparatului

2 Şurub de fixare a capacului aparatului

Pericol

3 Întrerupătorul principal

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

4 Rezervor de ulei

rale grave sau moarte.

5 Filtru fin

Avertisment

6 Racordul de apă

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

7 Racord de presiune înaltă

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

8 Furtun de aspiraţie a detergentului, cu

Atenţie

filtru şi ventil de dozare

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

9 Şuruburile de fixare ale duzei

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

10 Duză de înaltă presiune

gube materiale.

11 Duză de joasă presiune (Messing)

12 Duză rotativă

13 Furtun de înaltă presiune

14 Lance

15 Maneta pistolului de stropit

16 Manetă de siguranţă

17 pistol manual de stropit

18 Reglaj pentru presiune/cantitate (opţional)

– 1

159RO

Simboluri pe aparat

Protecţia mediului

Jeturile sub presiune pot fi peri-

înconjurător

culoase în cazul utilizării necon-

Materialele de ambalare sunt reci-

forme. Jetul nu trebuie îndreptat

clabile. Ambalajele nu trebuie arun-

spre persoane, animale, echipa-

cate în gunoiul menajer, ci trebuie

mente electrice active sau asu-

duse la un centru de colectare şi re-

pra aparatului însuşi.

valorificare a deşeurilor.

Conform normelor în vigoare,

Aparatele vechi conţin materiale re-

aparatul nu trebuie exploatat ni-

ciclabile valoroase, care pot fi supu-

ciodată fără un separator de sis-

se unui proces de revalorificare.

tem la reţeaua de apă potabilă.

Bateriile şi acumulatorii conţin sub-

Se va utiliza un separator de sis-

stanţe care nu au voie să ajungă în

tem adecvat, de la firma Kär-

mediul înconjurător. Din acest mo-

cher, sau un separator de sistem

tiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

alternativ, conform EN 12729 tip

de colectare abilitate pentru elimina-

BA.

rea aparatelor vechi, a bateriilor şi a

Dispozitive de siguranţă

acumulatorilor.

Observaţii referitoare la materialele con-

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

ţinute (REACH)

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

Informaţii actuale referitoare la materialele

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

conţinute puteţi găsi la adresa:

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

www.kaercher.com/REACH

porneşte din nou.

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

Înainte de punerea în

siunii de lucru admise.

funcţiune

Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano-

metric sunt reglate şi sigilate din fabrică.

Despachetarea

Reglarea se face doar la service.

Reglarea lor se face doar la service.

Verificaţi conţinutul ambalajului la des-

În cazul unui consum de curent prea mare,

pachetare.

comutatorul de protecţie al motorului între-

În cazul în care aparatul a fost deterio-

rupe funcţionarea aparatului.

rat în timpul transportului, informaţi ime-

diat comerciantul.

Utilizarea corectă

Montarea aparatului

Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-

ne exclusiv pentru

Montaţi mânerul de deplasare şi supor-

curăţarea cu jetul de presiune joasă şi

tul pentru furtun (imaginea D).

soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-

Controlarea nivelului de ulei

lor industriale, a autovehiculelor, a clă-

dirilor, a sculelor);

Citiţi nivelul de ulei când aparatul este

curăţarea cu jet de presiune înaltă fără

oprit. Nivelul de ulei trebuie să fie între

soluţie de curăţat (ex. curăţarea faţade-

cele două marcaje de pe rezervorul de

lor, teraselor, uneltelor de grădină).

ulei.

Pentru îndepărtarea murdăriei persistente

Activarea aerisirii rezervorului de

vă recomandă duza rotativă inclusă în pa-

ulei

chet.

Tăiaţi vârful capacului recipientului de

ulei.

160 RO

– 2