Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 7

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Транспортировка

Перед каждой эксплуатацией

Проверить соединительный кабель

Опасность

на предмет повреждений (опасность

Опасность получения травм и повре-

поражения током), поврежденный ка-

ждений! При транспортировке следу-

бель должен быть немедленно заме-

ет обратить внимание на вес

нен уполномоченной сервисной

устройства.

службой/электриком.

При транспортировке на длительное

Проверить шланг высокого давления

расстояние нести прибор за ручку.

на повреждения (опасность разрыва).

При перевозке аппарата в транспор-

Поврежденный шланг высокого дав-

тных средствах следует учитывать

ления немедленно заменить.

действующие местные государст-

Проверить аппарат

(насос) на герме-

венные нормы, направленные на за-

тичность.

щиту от скольжения и

3 капли воды в минуту допустимы и

опрокидывания.

могут проступать с нижней части ап-

Хранение

парата. При более сильной негерме-

тичности обратиться в центр по

Опасность

обслуживанию.

Опасность получения травм и повре-

ждений! При хранении следует обра-

еженедельно

тить внимание на вес устройства.

Проверить уровень масла. При моло-

кообразной консистенции масла (во-

Уход и техническое

да в масле) немедленно обратиться

обслуживание

в сервис по обслуживанию клиентов.

Опасность

Очистить фильтр тонкой

очистки.

Перед проведением любых работ с при-

Освободить аппарат от давления.

бором, выключить прибор и вытянуть

Отвинтить крышку с фильтром.

штепсельную вилку.

Очистить фильтр чистой водой или

Указание

сжатым воздухом.

Снова собрать в обратной последо-

Отработанное масло разрешается

вательности.

утилизировать только в предназна-

ченных для этого пунктах сбора. Пожа-

Очистить фильтр во всасывающем

луйста, сдавайте отработанное

шланге моющего средства.

масло именно там. Загрязнение окру-

жающей среды отработанным маслом

наказуемо.

Инспекция по технике

безопасности/договор о

техническом обслуживании

Вы всегда можете договориться с вашим

торговым представителем о регулярном

проведении

технического осмотра или

заключить договор техобслуживания.

Обращайтесь к нам за консультацией!

– 7

121RU

Ежегодно или каждые 500 часов

Давление в приборе не

работы

увеличивается

Замена масла.

Установить насадку высокого давле-

ния.

Замена масла

Очистить/заменить форсунку.

Указание

Прочистить складчатый фильтр, при

Количество и вид масла см. раздел

необходимости заменить.

"Технические данные".

Удалить воздух из прибора (см.

Выкрутить резьбовую пробку спере-

"Ввод в эксплуатацию").

ди кожуха мотора.

Проверить объем подачи воды (см.

Спустить масло в маслосборник.

раздел "Технические данные").

Вкрутить винт спуска масла.

Проверить все подключенные к насо-

Медленно залить новое масло; пу-

су соединения.

зырьки воздуха должны выйти.

При необходимости обратитесь

в

Установить крышку резервуара для

сервисную службу.

масла.

Закрепить крышку прибора.

Насос негерметичен

3 капли воды в минуту допустимы и мо-

Помощь в случае

гут проступать с нижней части аппарата.

неполадок

При более сильной негерметичности

Опасность

обратиться в центр по обслуживанию.

При сильной протечке проверить ап-

Перед проведением любых работ с при-

парат в сервисе по обслуживанию

бором, выключить прибор и вытянуть

клиентов.

штепсельную вилку.

Электрические конструктивные эле-

Насос стучит

менты должны проверяться только

Проверить на герметичность всасы-

уполномоченной сервисной службой.

вающий шланг для воды и моющего

При повреждениях, не указанных в этом

средства

разделе, в случае сомнения или при

Удалить воздух

из прибора (см.

четком указании обращаться в уполно-

"Ввод в эксплуатацию").

моченную сервисную службу.

Очистить фильтр тонкой очистки.

Прибор не работает

При необходимости обратитесь в

Проверить соединительный кабель

сервисную службу.

на предмет повреждений.

При электрических неисправностях

обратитесь в сервисную службу.

122 RU

– 8

Чистящее средство не

Заявление о соответствии

всасывается

ЕС

Установить насадку низкого давле-

Настоящим мы заявляем, что нижеука-

ния.

занный прибор по своей концепции и

Проверить/прочистить всасывающий

конструкции, а также в осуществленном

шланг моющего средства с филь-

и допущенном нами к

продаже исполне-

тром.

нии отвечает соответствующим основ-

Прочистить/заменить обратный кла-

ным требованиям по безопасности и

пан в соединении всасывающего

здоровью согласно директивам ЕС. При

шланга моющего средства.

внесении изменений, не согласованных

Открыть или проверить/прочистить

с нами, данное заявление теряет свою

дозировочный клапан моющего

силу.

средства.

Продукт высоконапорный моющий

При необходимости обратитесь в

прибор

сервисную службу.

Тип: 1.286-xxx

Запасные части

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Разрешается использовать только те

2006/95/ЕС

принадлежности и запасные части, ис-

2004/108/EC

2000/14/ЕС

пользование которых было одобрено

Примененные гармонизированные нормы

изготовителем. Использование ориги-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

нальных принадлежностей и запча-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

стей гарантирует Вам надежную и

EN 60335–2–79

EN 60335–1

бесперебойную работу прибора.

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Выбор наиболее часто необходимых

EN 61000–3–11: 2000

запчастей вы найдете в конце ин-

Примененный порядок оценки соответствия

струкции по эксплуатации.

2000/14/ЕС: Приложение V

Уровень мощности звука dB(A)

Дальнейшую информацию о запча-

HD 10/25

стях вы найдете на сайте

Измерено:89

www.kaercher.com в разделе Service.

Гарантировано:92

Гарантия

Нижеподписавшиеся лица действуют по

В каждой стране действуют соответст-

поручению и по доверенности руковод-

венно гарантийные условия, изданные

ства предприятия.

уполномоченной организацией сбыта

нашей продукции в данной стране. Воз-

можные неисправности прибора в тече-

CEO

Head of Approbation

ние гарантийного срока мы устраняем

бесплатно, если причина заключается в

уполномоченный по документации:

дефектах материалов или ошибках при

S. Reiser

изготовлении.

В случае возникновения

претензий в течение гарантийного срока

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

просьба обращаться, имея при себе чек

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

о покупке, в торговую организацию, про-

71364 Winnenden (Germany)

давшую вам прибор или в ближайшую

Тел.: +49 7195 14-0

уполномоченную службу сервисного об-

Факс: +49 7195 14-2212

служивания.

Winnenden, 2012/12/01

– 9

123RU

Технические данные

Электропитание

Напряжение В 400

Вид тока Гц 3~ 50

Потребляемая мощность кВт 9,2

Предохранитель (инертный, Char. C) А 16

Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.167

+j0.104)

Тип защиты IPX5

2

Удлинитель 10 ммм

2,5

2

Удлинитель 30 ммм

4

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 60

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1200 (20)

Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5

Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)

Данные о производительности

Рабочее давление МПа (бар) 25 (250)

Макс. рабочее давление МПа (бар) 27,5 (275)

Производительность л/ч (л/мин) 1000 (16,67)

Размер форсунки 047

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0...80 (0...1,3)

Сила отдачи ручного пистолета-

распылителя (макс.) Н 62

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Уровень шума

Уровень шума дб

а

dB(A) 76

Опасность K

pA

dB(A) 3

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

dB(A) 92

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель m/s

3,6

2

Струйная трубка m/s

4,2

2

Опасность K m/s

1

Рабочие вещества

Объем масла л 1,2

Вид масла SAE 90

Размеры и массы

Длина мм 608

Ширина мм 546

высота мм 1174

Вес кг 70

124 RU

– 10

A készülék első használata előtt

19 Manométer

olvassa el ezt az eredeti hasz-

20 Kézi szórópisztoly tartója

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

21 Tisztítószer szűrő tartója

sa meg a későbbi használatra vagy a

22 Oljaszint kijelzés

következő tulajdonos számára.

23 Tömlő tartó

Tartalomjegyzék

24 Szórófej tartó

25 Tartó a rotor szórófej számára

Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .1

Szín megjelölés

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .1

Rendeltetésszerű használat HU . . .2

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

gák.

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

Üzembevétel előtt . . . . . . . HU . . .2

világos szürkék.

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Biztonsági tanácsok

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6

tonsági utasításokat!

Segítség üzemzavar esetén HU . . .6

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .7

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7

dezésekre vonatkozó előírásait.

EK konformitási nyiltakozat HU . . .8

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .9

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

Készülék elemek

berendezéseket rendszeresen ellen-

lásd a borító oldalon

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

1 Készülék fedél

írásban rögzíteni kell.

2 Rögzítő csavar készülékfedél

Szimbólumok az üzemeltetési út-

3 Készülékkapcsoló

mutatóban

4 Olajtartály

5 Finomszűrő

Balesetveszély

6 Vízcsatlakozás

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

7 Magasnyomású csatlakozás

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

8 Tisztítószer szívótömlő szűrővel és

Figyelem!

adagolószeleppel

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

9 Fúvóka csavarozása

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

10 Magasnyomású szórófej

het.

11 Kisnyomású fúvóka (sárgaréz)

Vigyázat

12 Rotor szórófej

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

13 Magasnyomású tömlő

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

14 Sugárcső

15 Kézi szórópisztoly karja

16 Biztosítókar

17 Kézi szórópisztoly

18 Nyomás-/mennyiségszabályozás (opci-

onális)

– 1

125HU

Szimbólumok a készüléken

Környezetvédelem

A magasnyomású vízsugár nem

A csomagolóanyagok újrahaszno-

rendeltetésszerű használat ese-

síthatók. Ne dobja a csomagoló-

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

anyagokat a háztartási szemétbe,

soha ne irányítsa személyek, ál-

hanem gondoskodjék azok újra-

latok, aktív elektromos szerelvé-

hasznosításról.

nyek vagy maga a készülék felé.

A használt készülékek értékes újra-

Az érvényes előírások alapján a

hasznosítható anyagokat tartalmaz-

készüléket soha nem szabad

nak, amelyeket újrahasznosító

rendszer-elválasztó nélkül az

helyen kell elhelyezni. Az elemek és

ivóvíz-hálózatban üzemeltetni.

az akkuk olyan anyagokat tartal-

Használja a Kärcher vállalat

maznak, amelyeknek nem szabad a

megfelelő rendszer-elválasztó-

környezetbe kerülni. Ezért kérjük, a

ját vagy alternatívaként egy EN

használt készülékeket, elemeket és

12729 BA típusnak megfelelő

akkukat megfelelő gyűjtőrendsze-

rendszer-elválasztót.

ren keresztül távolítsa el.

Biztonsági berendezések

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

kal kapcsolatban (REACH)

Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a

talál:

kart meghúzza, a szivattyú ismét bekap-

www.kaercher.com/REACH

csol.

A túlfolyószelep megakadályozza az enge-

Üzembevétel előtt

délyezett munkanyomás túllépését.

A túfolyószelep és a nyomás kapcsoló gyá-

Kicsomagolás

rilag van beállítva és leplombálva. Beállí-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

tást csak a szerviz végezheti.

kor ellenőrizni kell.

Beállításokat csak a szerviz végezhet.

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

Túl nagy áramfelvétel esetén a motorvédő

jékoztassa a kereskedőt.

kapcsoló kikapcsolja a készüléket.

A készülék összeszerelése

Rendeltetésszerű használat

A tolókengyelt és a tömlőkapcsolót fel-

Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-

szerelni (D. kép).

kezőkre szabad használni

alacsony nyomású sugárral és tisztító-

Ellenőrizze a olajszintet

szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár-

Az olajszint kijelzőt álló készüléknél ol-

művek, építmények, szerszámok

vassa le. Az olajszintnek az olajtartály

tisztítására).

két jelölése között kell lenni.

magasnyomású sugárral tisztítószer

nélkül történő tisztításra (pl. homlokza-

Olajtartály szellőzésének aktiválása

tok, teraszok, kerti gépek tisztítására).

Vágja le az olajtartály fedelének hegyét.

Makacs szennyeződés esetén ajánljuk a

mellékelt rotor szórófejet.

126 HU

– 2

tilos. A dugós kapcsoló a hálózati leválasz-

Tartozékok felszerelése

tásra szolgál.

A fúvókát fel kell szerelni a sugárcsö-

A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé-

vön található fúvókacsavarral.

gét minden használat előtt ellenőrizze. A

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell

gárcsővel.

cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal

vagy elektromos szakemberrel.

Menetes csatlakozású kézi szórópisz-

Az alkalmazott hosszabbító kábel duga-

toly esetén:

szának és csatlakozójának vízszigetelt kivi-

Magasnyomású csatlakozást megfele-

telűnek kell lennie.

lően meghúzni.

Megfelelő átmérőjű hosszabbító kábelt

Menetes csatlakozású kézi szórópisz-

használjon (lásd „Műszaki adatok“) és telje-

toly nélkül:

sen tekerje le a tömlődobról.

A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát

A nem megfelelő hosszabbító kábel veszé-

egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra).

lyes lehet. A szabadban csak az erre enge-

A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a

délyezett és megfelelően jelölt, elégséges

magasnyomású tömlő végét ütközésig

keresztmetszettel rendelkező hosszabbító

benyomni. Figyeljen arra, hogy a sza-

kábelt alkalmazzon:

badon álló alátét a tömlő végén egé-

szen alul legyen (B ábra).

A csatlakozási értékeket lásd a típus táb-

Biztosítókapcsot ismét a kézi szóró-

lán/Műszaki adatoknál.

pisztolyba nyomni. Helyes szerelésnél

Víz csatlakozás

a tömlőt legfeljebb 1 mm-re lehet kihúz-

ni. Különben az alátét rosszul van fel-

Csatlakozás a vízvezetékhez

szerelve (C ábra).

Figyelem!

Üzembevétel

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

előírásait.

Elektromos csatlakozás

Az érvényes előírások alapján a

készüléket soha nem szabad

Figyelem!

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

A készüléket csak váltóáramra kösse be.

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt-

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

romos csatlakoztatását villanyszerelővel

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

kell elvégeztetni.

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

A típustáblán megadott feszültségnek meg

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

kell egyezni az áramforrás feszültségével.

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

A hálózati dugalj minimális biztosítéka

ihatónak.

(lásd Műszaki adatok).

Vigyázat

A megengedett maximális hálózati impe-

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

denciát az elektromos csatlakozási pontnál

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

(lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.

készülékhez!

Amennyiben valami nem világos a csatla-

kozási pontnál lévő hálózati impedanciával

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso-

adatoknál.

latba az energiaellátó vállalattal.

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,

A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval

legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-

kell az áramhálózatra kapcsolni. Nem elvá-

csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-

lasztható összeköttetés az áramhálózattal

dául vízcsap) kösse be.

– 3

127HU

Megjegyzés

Figyelem!

Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel-

A motorokat csak megfelelő olajleválasztó-

nek.

val ellátott helyen tisztítsa (környezetvéde-

Nyissa ki a vízvezetéket.

lem).

Víz kiszívása nyitott tartályokból

Nagynyomású üzem

Szívócsövet a szűrővel (megrend.

Tudnivaló

szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra

A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.

csavarja rá.

A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly

Készülék szellőztetése:

karját meghúzzák.

Csavarja le a szórófejet.

Állítsa a készülékkapcsolót „I“-re.

A készüléket addig hagyja menni, amíg

Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza

a víz buborékmentesen jön ki.

meg a pisztoly karját.

Esetleg hagyja 10 másodpercig járni a

A munkanyomást és a vízmennyiséget

készüléket – kapcsolja ki. Az eljárást

a nyomás-/mennyiség szabályozó (op-

többször ismételje meg.

cionális) elfordításával (fokozat nélküli)

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

állítsa be (+/-).

vissza a szórófejet.

Használat tisztítószerrel

Használat

Figyelem!

Veszély

A nem megfelelő tisztítószer a készülék és

A készülék hosszabb használati ideje ese-

a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

Csak olyan tisztítószert használjon, ame-

si zavar léphet fel.

lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-

Általánosan érvényes használati időt nem

lembe az adagolási javaslatokat és

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-

soló tényezőtől függ:

lett találhatók. A környezet védelme érde-

Személyes hajlam a rossz vérkeringés-

kében takarékosan bánjon a

re (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergé-

tisztítószerekkel.

se).

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

kozó biztonsági előírásokat.

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát

Az erős markolás gátolja a vérkerin-

biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje

gést.

meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor-

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

mációs lapjainkat.

szünetekkel megszakított üzem.

Cserélje ki a nagynyomású fúvókát a

A készülék rendszeres, hosszan tartó

mellékelt kisnyomású fúvókára (sárga-

használatánál és a megfelelő jelek (például

réz).

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

pet a tisztítószer szívószűrőjén a kívánt

Balesetveszély

töménységre.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

A készülék veszélyes területen (pl.: benzin-

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

kúton) történő alkalmazása esetén figye-

lembe kell venni a megfelelő biztonsági

előírásokat.

128 HU

– 4

Javasolt tisztítási módszer

Fagyás elleni védelem

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

Vigyázat

szert a száraz felületre és hagyja hatni

(ne hagyja megszáradni).

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

nem ürítette le a vizet.

A feloldott szennyeződést a magasnyo-

A készüléket fagytól védett helyiségben tá-

mású sugárral mossa le.

rolja.

Üzem után a szűrőt mártsa tiszta vízbe.

Az adagoló szelepet fordítsa a legma-

Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:

gasabb tisztítószer koncentrációra. In-

Víz leeresztése.

dítsa el a készüléket és egy percig

Szivattyúzza át a készüléken a keres-

öblítse át.

kedelemben szokványos fagyállószert.

Tudnivaló

A használat megszakítása

Használjon kereskedelmi forgalomban au-

Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a

tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert.

készülék kikapcsol.

Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-

Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly

nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.

karját, a készülék újra bekapcsol.

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

A készülék kikapcsolása

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

ürülnek.

Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót.

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

Transport

zatból.

Balesetveszély

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

a készülék nyomás mentes lesz.

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

Működtesse a kézi szórópisztoly bizton-

szüléket a fogantyúnál fogva húzza

sági karját, hogy a pisztoly karját vélet-

maga után.

lenszerű kioldás ellen biztosítsa.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Figyelem!

szüléket az adott irányelveknek megfe-

Forrázásveszély forró víz által. A kikapcsolt

lelően kell csúszás és borulás ellen

készülékben lévő maradék víz fel tud mele-

biztosítani.

gedni. A tömlő vízellátástól való eltávolítá-

Tárolás

sakor a felmelegedett víz kifröccsenhet és

forrázást okozhat. A tömlőt csak akkor ve-

Balesetveszély

gye le, ha a készülék lehűlt.

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

A készülék tárolása

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar-

tóba.

Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és

akassza a tömlőtartó fölé.

A csatlakozókábelt tekerje fel a tömlő-

tartóra.

– 5

129HU

Ápolás és karbantartás

Évente vagy 500 üzemóra után

Cserélje az olajat.

Balesetveszély

A készüléken történő bármiféle munka előtt

Olajcsere

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Tudnivaló

lózati csatlakozót.

Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű-

Tudnivaló

szaki adatok“-nál.

A fáradt olajat csak az erre kijelölt gyűjtőhe-

Olajleeresztő

csavart elől a motorbur-

lyen szabad elhelyezni. Kérjük, ott adja le a

kolaton kicsavarni.

keletkező fáradt olajat. A környezet fáradt

Engedje le az olajat a felfogóedénybe.

olajjal történő szennyezése büntetendő.

Csavarja vissza az olaj leengedési csavart.

Az új olajat lassan töltse be; a légbubo-

Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási

rékoknak el kell illanni.

szerződés

Tegye vissza az olajtartály fedelét.

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

Rögzítse a készülék fedelét.

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

Segítség üzemzavar esetén

Minden üzem előtt

Balesetveszély

Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-

A készüléken történő bármiféle munka előtt

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

dásra (veszély áramütés által), a sérült

lózati csatlakozót.

csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki

Az elektromos alkatrészeket csak jóváha-

jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro-

gyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és

mos szakemberrel.

javítassa.

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt eset-

Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet-

leges sérülésekre (pukkadásveszély).

ben nem szerepelnek, kérdéses esetben

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal

és kifejezett utasítás esetén keresse fel a

cserélje ki.

szerviz szolgálatot.

Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz-

A készülék nem megy

záróságra.

3 csepp/perc a megengedett és ennyi

A csatlakozókábelt ellenőrizze károso-

távozhat a készülék alsó oldalából. A

dásokra.

készülék erős szivárgásánál keresse fel

Elektromos hibánál keresse fel a szer-

a szervizt.

viz szolgálatot.

Hetente

A készülék nem termel nyomást

Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén

A magasnyomású fúvókát felszerelni.

(víz az olajban) azonnal keresse fel a

A szórófejet tisztítsa/cserélje ki

szerviz szolgálatot.

Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-

Finomszűrő tisztítása.

rint cserélje ki.

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

Csavarja le a szűrős fedelet.

bevétel“).

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-

get (lásd Műszaki adatok).

vegővel a szűrőt.

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

Fordított sorrendben rakja össze.

vezetékét.

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

Szükség esetén keresse fel a szerviz

rőjét.

szolgálatot.

130 HU

– 6

A szivattyú szivárog

Garancia

3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-

Minden országban az illetékes forgalma-

vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

lék erős szivárgásánál keresse fel a

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

szervizt.

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

A készülék erős szivárgásánál a szer-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

vizzel ellenőriztesse.

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

A szivattyú kopog

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó-

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

vezetékeinek szivárgását.

Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem-

bevétel“).

Finomszűrő tisztítása.

Szükség esetén keresse fel a szerviz

szolgálatot.

Nem szívja fel a tisztítószert

A kisnyomású fúvókát felszerelni.

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

szer-szívócsövet.

Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó

szelepet a tisztítószer-szívócső végén.

Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a

tisztítószer-adagolószelepet.

Szükség esetén keresse fel a szerviz

szolgálatot.

Alkatrészek

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

ket szabad használni, amelyeket a

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

ják azt, hogy a készüléket

biztonságosan és zavartalanul lehes-

sen üzemeltetni.

Az üzemeltetési útmutató végén talál

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

ges alkatrészekről.

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

– 7

131HU

EK konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

megnevezett gép tervezése és építési

módja alapján az általunk forgalomba ho-

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.286-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2006/95/EK

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

HD 10/25

Mért: 89

Garantált: 92

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

132 HU

– 8

Műszaki adatok

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 400

Áramfajta Hz 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 9,2

Biztosíték (lomha, Char. C) A 16

Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0.167

+j0.104)

Védelmi fokozat IPX5

2

Hosszabbító kábel 10 m mm

2,5

2

Hosszabbító kábel 30 m mm

4

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 0,5

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Munkanyomás MPa (bar) 25 (250)

Max. üzemi túlnyomás MPa (bar) 27,5 (275)

Szállított mennyiség l/h (l/min) 1000 (16,67)

Szórófej nagyság 047

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 62

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 76

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 3

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalanság K

WA

dB(A) 92

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

3,6

2

Sugárcső m/s

4,2

2

Bizonytalanság K m/s

1

Üzemanyagok

Olaj mennyiség l 1,2

Olaj fajta SAE 90

Méretek és súly

Hossz mm 608

szélesség mm 546

magasság mm 1174

tömeg kg 70

– 9

133HU

Před prvním použitím svého za-

20 Držák ruční stříkací pistole

řízení si přečtěte tento původní

21 Držák filtru čisticího prostředku

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

22 Kontrola stavu oleje

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

23 držák hadice

tele.

24 Uložení trysky

Obsah

25 Odkládací plocha pro rotorovou trysku

Barevné označení

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .1

Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .1

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

žluté.

Používání v souladu s určením CS . . .2

Obslužné prvky údržby a servisních

Ochrana životního prostředí CS . . .2

oprav jsou světle šedé.

Před uvedením do provozu CS . . .2

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .3

Bezpečnostní pokyny

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Před prvním uvedením do provozu bez-

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

ny č. 5.951-949.0!

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .6

předpisy pro proudové kapalinové čer-

Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .7

padlo.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

Dodržujte aktuálně platné místní právní

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .7

předpisy pro prevenci nehodovosti.

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .8

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Prvky přístroje

znamenávat písemně.

viz na překladu

Symboly použité v návodu k

1 Kryt přístroje

obsluze

2 Upevňovací šroub krytu přístroje

3 Spínač přístroje

Nebezpečí!

4 Olejová nádržka

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

5 Jemný filtr

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

6Přívod vody

smrti.

7Přípojka vysokého tlaku

Upozorně

8 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

trem a dávkovacím ventilem

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

9 Šroubení trysky

něním nebo k smrti.

10 vysokotlaká tryska

Pozor

11 Nízkotlaká tryska (mosaz)

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

12 Rotační tryska

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

13 Vysokotlaká hadice

ním nebo k věcným škodám.

14 Proudová trubice

15 čka ruční stříkací pistole

16 Bezpečnostní páka

17 Ruční stříkací pistole

18 Ovládání tlaku/množství (volitelně)

19 Manometr

134 CS

– 1

Symboly na zařízení

Ochrana životního prostředí

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

Obalové materiály jsou recyklova-

hou být při neodborném použí-

telné. Obal nezahazujte do domácí-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

ho odpadu, nýbrž jej odevzdejte k

vodním paprskem se nesmí mířit

opětovnému zužitkování.

na osoby, elektrickou výstroj pod

Přístroj je vyroben z hodnotných

napětím, ani na zařízení samot-

recyklovatelných materiálů, které se

né.

dají dobře znovu využít. Baterie a

Podle platných předpisů nesmí

akumulátory obsahují látky, které se

být zařízení nikdy provozováno

nesmí dostat do životního prostředí.

na vodovodní síti bez systémo-

Likvidujte proto staré přístroje, bate-

vého oddělovače. Jedná se o

rie a akumulátory ve sběrnách k to-

vhodný systémový oddělovač

muto účelu určených.

firmy Kärcher nebo alternativně

Informace o obsažených látkách

systémový oddělovač odpovída-

(REACH)

jící normě EN 12729 typ BA.

Aktuální informace o obsažených látkách

Bezpečnostní zařízení

naleznete na adrese:

www.kaercher.com/REACH

Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli

vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-

Před uvedením do provozu

ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením

čky se čerpadlo opět zapne.

Vybalení

Přepadový ventil brání překročení přípust-

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

ného pracovního tlaku.

Při přepravních škodách ihned infor-

Nadproudový ventil a tlakový spínač jsou

mujte obchodníka.

nastaveny a zaplombovány od výrobce.

Nastavení pouze zákaznickou službou.

Montáž zařízení

Nastavení provádí pouze zákaznická služ-

Namontujte posuvné rameno a držák

ba.

hadice (obrázek D).

V případě přílišné spotřeby proudu ochran-

ný spínač motoru vypne zařízení.

Kontrola množství oleje

Používání v souladu s

Hladinu oleje odečítejte na ukazateli,

když zařízení stojí. Hladina oleje musí

určením

ležet mezi oběma značkami na olejové

Používejte výhradně toto vysokotlaké

čisti-

nádrži.

cí zařízení

Zapojte odvzdušňování olejové

k čištění nízkotlakým vodním paprskem

s použitím čisticích prostředků (např.

nádržky

čištění strojů, vozidel, stavebních stro-

Odřízněte špičku víka olejové nádržky.

jů, nástrojů),

k čištění vysokotlakým vodním pa-

prskem bez použití čisticích prostředků

(např. čištění fasád, teras, zahradní ná-

řadí).

Na vytrvalou špínu doporučujeme použít

přiloženou rotorovou trysku.

– 2

135CS

Zařízení musí být nutně připojováno k elek-

Montáž příslušenství

trické síti prostřednictvím zástrčky. Neroz-

Připojte trysku šroubením k postřikova-

bíratelné připojení k síťovému proudu je

cí trubce.

zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sí-

Spojte stříkací trubku s ruční stříkací

tě.

pistolí.

Před každým použitím přístroje zkontroluj-

te, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou

U ručních stříkacích pistolí se závitovým

poškozeny. Poškozené napájecí vedení je

připojením:

nutné nechat neprodleně vyměnit autorizo-

vysokotlakou přípojku utáhněte odpoví-

vanou servisní službou, resp. odborníkem

dajícím způsobem.

na elektrické přístroje.

U ručních stříkacích pistolí bez závitové-

Zástrčka a spojení používaného prodlužo-

ho připojení:

vacího vedení musí být vodotěsné.

bezpečnostní svorku ruční stříkací pistole

Použijte prodlužovací kabel s dostateč

ným

vytáhněte šroubovákem (obrázek A).

průřezem (vize „technická data“) a odviňte

Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a

jej z kabelového bubnu celý.

konec vysokotlaké hadice nasuňte na

Použití nevhodných prodlužovacích vedení

doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč

může mít nebezpečné následky. Pracujete-

na konci hadice sjel až úplně dolů (ob-

li s čističem venku, používejte jen taková

rázek B).

prodlužovací vedení, která jsou příslušným

Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do

způsobem schválená a označená a která

ruční stříkací pistole. Je-li montáž prove-

mají dostatečný průřez:

dena správně, lze hadici vytáhnout maxi-

málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč

Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.

namontován chybně (obrázek C).

Technické údaje.

Přívod vody

Uvedení do provozu

Přípojka k rozvodu vody

Elektrické připojení

Upozorně

Upozorně

Dbejte pokynů příslušného dodavatele vody.

Zařízení zapojujte pouze na střídavý proud.

Podle platných předpisů nesmí být

Přístroj smí být zapojen jen do takového el.

zařízení nikdy provozováno na vo-

přívodu, který byl instalován kvalifikovaným

dovodní síti bez systémového od-

elektrikářem v souladu s mezinárodní nor-

dělovače. Je nezbytné používat

mou IEC 60364 o elektrické instalaci bu-

systémový oddělovač firmy KÄRCHER

dov.

nebo alternativně systémový oddělovač

Údaje o napětí uvedené na typovém štítku

odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-

přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo-

da, která protekla systémovým děličem, je

vého proudu.

hodnocena jako nikoliv pitná.

Minimální pojistka zásuvky (viz technické

Pozor

údaje).

Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-

Maximální přípustná impedance sítě v

vodu vody nikoliv k přístroji!

bodě připojení elektřiny (viz Technická da-

ta) nesmí být překročena. Nebudete-li jisti

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

impedancí sítě ve Vašem bodě připojení,

Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5

kontaktujte prosím Vašeho dodavatele

m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce

elektřiny.

zařízení a k přívodu vody (například vo-

dovodnímu kohoutku).

136 CS

– 3

Upozorně

Provoz s vysokým tlakem

Přívodní hadice není přibalena.

Informace

Otevřete přívod vody.

Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem.

Nasávání vody z otevřené nádrže

Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka

Na vodní přípojku našroubujte sací kar-

pistole vytažena.

č s filtrem (obj. č. 4.440-238.0).

Hlavní spínač nastavte na „I“.

Přístroj odvzdušněte:

Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh-

Odšroubujte trysku.

něte páčku pistole.

Zařízení nechte běžet tak dlouho, do-

Nastavte pracovní tlak a průtok vody

kud voda nevytéká bez bublin.

otáčením (plynulým) regulátoru tlaku a

Případně nechte zařízení běžet 10 vte-

průtoku (volitelně) /(+/-).

řin - vypněte. Postup opakujte víckrát.

Provoz s použitím čisticího

Přístroj vypněte a znovu našroubujte

trysku.

prostředku

Upozorně

Obsluha

Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-

Pozor!

dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-

Delší zacházení s přístrojem může vést k

vejte pouze čisticí prostředky schválené

vibrací podmíněným poruchám prokrvení

firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným

rukou.

dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy

Obecně platná doba užívání nemůže být

k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného

stanovena, protože závisí na více fakto-

přístupu k životnímu prostředí používejte

rech.

čisticí prostředky úsporně.

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené

to studené prsty, brnění prstů).

na čisticích prostředcích.

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

Bezporuchovou práci zajišťují čistidla

ce k ochraně rukou.

Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se

podívejte do našeho katalogu nebo infor-

Pevné uchopení zabraňuje průtoku kr-

mačního letáku o čistidlech.

ve.

Vysokotlakou trysku nahraďte dodáva-

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

nou nízkotlakou tryskou (mosaz).

voz přerušovaný pauzami.

Dávkovací ventil čisticího prostředku

Při pravidelném, dlouhodobém používání

nastavte na sacím filtru čisticího pro-

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

středku na požadovanou koncentraci.

vídajících příznaků (například brnění prstů,

Zavěšte hadici na čisticí prostředek do

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

nádoby s čisticím prostředkem.

šetření.

Doporučovaná metoda čiště

Nebezpečí!

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

Používáte-li přístroj v nebezpečných pro-

na suchý povrch a nechte působit (ne

storách (např. benzinová pumpa), dodržuj-

však zaschnout).

te bezpodmínečně příslušné bezpečnostní

Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso-

předpisy.

kotlakým paprskem.

Upozorně

Po provozu ponořte filtr do čisté vody.

Dávkovací ventil otočte do polohy pro

Motory čistěte jen na místech vybavených

maximání koncentraci čisticího pro-

odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana

středku. Spusťte zařízení a oplachujte

životního prostředí).

do čista po dobu jedné minuty.

– 4

137CS

Informace

Přerušení provozu

použijte běžnou nemrznoucí směs pro au-

Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli,

tomobily na bázi glykolu.

zařízení se vypne.

Řiďte se návodem k zacházení od výrobce

Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka-

nemrznoucí sm

ěsi.

cí pistoli, zařízení se opět zapne.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

Vypnutí zařízení

prázdní.

Hlavní spínač nastavte na „0“.

Přeprava

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Zavřete vodovodní přívod.

Nebezpečí!

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

stroj není bez tlaku.

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

Presuňte bezpečnostní páku ruční stří-

Je-li třeba zařízení přenášet na delší

kací pistole do blokační polohy, abyste

vzdálenosti, tahejte je za sebou za ru-

zajistili páčku pistole proti neúmyslné-

kojeť.

mu spuštění.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Upozorně

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Nebezpečí opaření horkou vodou. Zbytko-

pení podle platných předpisů.

vá voda obsažená ve vypnutém zařízení se

Ukládání

může zahřát. V případě vytažení hadice z

přívodu vody může zahřátá voda vystřík-

Nebezpečí!

nout a způsobit opaření. Hadici odpojte te-

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

prve poté, co se zařízení ochladilo.

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

Uložení přístroje

uskladnění.

Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku.

Ošetřování a údržba

Vysokotlakou hadici naviňte a zavěste ji

Nebezpečí!

přes držák hadice.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Přívodní kabel naviňte kolem držáku

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

hadice.

Informace

Ochrana proti zamrznutí

Použitý olej smí být likvidován jen na pří-

Pozor

slušných sběrných místech. Použitý olej

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

odevzdejte na těchto místech. Znečťová-

la odstraněna voda.

ní životního prostředí použitým olejem je

Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.

trestné.

Pokud nelze uložit na místo, kde nemrzne:

Bezpečnostní inspekce/smlouva o

Vypusťte vodu.

údržbě

Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-

Se svým obchodníkem se můžete dohod-

noucí směs.

nout na pravidelných bezpečnostních pro-

hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.

Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.

138 CS

– 5

Před každým provozováním

Pomoc při poruchách

Zkontrolujte připojovací kabel, zda není

Nebezpečí!

poškozen (nebezpečí zasažení elek-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

trickým výbojem), poškozený připojova-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

cí kabel dejte neprodleně vyměnit

Elektrické díky dávejte kontrolovat a opra-

autorizovaným zákaznickým servisem

vovat pouze do autorizovaného zákaznic-

nebo odborníkem na elektroinstalace.

kého servisu.

Zkontrolujte případná poškození vyso-

U poruch, které nejsou vyjmenovány v této

kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).

kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v

Poškozenou hadici ihned vyměňte.

případě výslovného odkazu autorizovaný

Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-

zákaznický servis.

ní.

Přístroj neběží

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

mohou vystupovat na spodni straně pří-

Zkontrolujte, zda není poškozen připo-

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

jovací kabel.

dejte zákaznickou službu.

Při elektrické závodě vyhledejte zákaz-

nickou službu.

Týdenní

Zařízení nelze natlakovat

Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném za-

barvení oleje (voda v oleji) se okamžitě

Namontujte vysokotlakou trysku.

obraťte na oddělení služeb zákazní-

Trysku vyčistěte/vyměňte.

kům.

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

Jemný filtr vyčistěte.

vyměňte.

Vypněte tlak v přístroji.

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

Odšroubujte víčko filtru.

provozu").

Filtr čistěte čistou vodou nebo tlakovým

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

vzduchem.

Technické údaje).

V opačném pořadí opět smontujte.

Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-

Filtr oč

istěte na sací hadici čisticího pro-

dlu.

středku.

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

kou službu.

Ročně nebo po 500 provozních

hodinách

Čerpadlo netěsné

Vyměňte olej.

3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-

hou vystupovat na spodni straně přístroje.

Výměna oleje

Při výrazn

ější netěsnosti vyhledejte zákaz-

Informace

nickou službu.

Množství a druh oleje viz „Technické úda-

Při větší netěsnosti nechte přístroj

je“.

zkontrolovat zákaznickou službou.

Vpředu na skříni motoru vyšroubujte

olejový výpustný šroub .

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

Našroubujte olejový výpustní šroub.

Pomalu plňte novým olejem; vzduchové

bubliny musejí unikat.

Nasaďte zpět víko olejové nádrže.

Upevněte kryt zařízení.

– 6

139CS

Čerpadlo klepe

Prohlášení o shodě pro ES

Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá-

Tímto prohlašujeme, že níže označené

vají vodu a čisticí prostředky.

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do

konstrukčním provedením, stejně jako

provozu").

námi do provozu uvedenými konkrétními

Jemný filtr vyčistěte.

provedeními, příslušným zásadním poža-

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

kou službu.

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

Není nasáváno čistidlo

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Namontujte nízkotlakou trysku.

platnost.

Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-

Výrobek: Vysokotlaký čistič

ticí prostředek s filtrem

Typ: 1.286-xxx

Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-

Příslušné směrnice ES:

pojce sací hadice čistidla.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte

2006/95/ES

dávkovací ventil čistidla.

2004/108/ES

V případě potřeby vyhledejte zákaznic-

2000/14/ES

kou službu.

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Náhradní díly

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

Smí se používat pouze příslušenství a

EN 60335–1

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ginální příslušenství a originální ná-

EN 61000–3–11: 2000

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Použitý postup posuzování shody:

bezporuchového provozu přístroje.

2000/14/ES: Příloha V

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

Hladinu akustického dB(A)

ních díků najdete na konci návodu k ob-

HD 10/25

sluze.

Namerenou: 89

Garantovanou: 92

Další informace o náhradních dílech

najdete na www.kaercher.com v části

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Service.

mocí jednatelství

Záruka

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

CEO

Head of Approbation

padné poruchy zařízení odstraníme během

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

mentace:

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

S. Reiser

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

zákazníkům.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

140 CS

– 7