Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Lire ces notice originale avant la
18 Régulateur de pression / de quantité
première utilisation de votre ap-
(option)
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
19 Manomètre
quièrent et les conserver pour une
20 Support de poignée-pistolet
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
21 Support pour le filtre à détergent
futur.
22 Indicateur de niveau d'huile
Table des matières
23 Porte-tuyau
24 Récepteur de buse
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
25 Dépose pour la buse du rotor
Consignes de sécurité . . . . FR . . .1
Repérage de couleur
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Protection de l’environnement FR . . .2
– Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Avant la mise en service . . FR . . .2
– Les éléments de commande pour la
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
maintenance et l'entretien sont en gris
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
clair.
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Consignes de sécurité
Entretien et maintenance . . FR . . .6
– Avant la première mise en service, vous
Assistance en cas de panne FR . . .6
devez impérativement avoir lu les
Pièces de rechange . . . . . . FR . . .7
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
– Respecter les dispositions légales na-
Déclaration de conformité CE FR . . .8
tionales respectives pour les jets de li-
Caractéristiques techniques FR . . .9
quide.
– Respecter les dispositions légales na-
Éléments de l'appareil
tionales respectives pour la prévention
cf. page de couverture
des accidents. Les jets de liquides
1 Capot
doivent être contrôlés régulièrement et
2 Vis de fixation du capot
le résultat du contrôle consigné par
3 Interrupteur principal
écrit.
4 Réservoir d'huile
Symboles utilisés dans le mode
5 Filtre fin
d'emploi
6 Arrivée d'eau
7 Raccord haute pression
Danger
8 Flexible d’aspiration de détergent avec
Pour un danger immédiat qui peut avoir
filtre et soupape de dosage
pour conséquence la mort ou des bles-
9 Raccord vissé de buse
sures corporelles graves.
10 Buse haute pression
몇 Avertissement
11 Buse basse pression (laiton)
Pour une situation potentiellement dange-
12 Injecteur de rotor
reuse qui peut avoir pour conséquence des
13 Flexible haute pression
blessures corporelles graves ou la mort.
14 Lance
Attention
15 Manette de la poignée-pistolet
Pour une situation potentiellement dange-
16 Manette de sécurité
reuse qui peut avoir pour conséquence des
17 Poignée-pistolet
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
– 1
21FR

Des symboles sur l'appareil
Protection de
Une utilisation incorrecte des
l’environnement
jets haute pression peut présen-
Les matériaux constitutifs de l’em-
ter des dangers. Le jet ne doit
ballage sont recyclables. Ne pas je-
pas être dirigé sur des per-
ter les emballages dans les ordures
sonnes, animaux, installations
ménagères, mais les remettre à un
électriques actives ni sur l'appa-
système de recyclage.
reil lui-même.
Les appareils usés contiennent des
Selon les directives en vigueur,
matériaux précieux recyclables les-
l'appareil ne doit jamais être ex-
quels doivent être apportés à un
ploité sans séparateur système
système de recyclage. Les batteries
sur le réseau d'eau potable. Uti-
et les accumulateurs contiennent
liser un séparateur système ap-
des substances ne devant pas être
proprié de la Sté. Kärcher ou en
tout simplement jetées. Pour cette
alternative un séparateur sys-
raison, utiliser des systèmes de col-
tème selon EN 12729 type BA.
lecte adéquats afin d'éliminer les
Dispositifs de sécurité
batteries et les accumylatuers.
Instructions relatives aux ingrédients
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
(REACH)
éteinte par un manocontacteur, le jet haute
Les informations actuelles relatives aux in-
pression est interrompu. Si vous appuyez à
grédients se trouvent sous :
nouveau sur le levier, la pompe est remise
www.kaercher.com/REACH
en marche.
Le clapet de décharge évite un dépassage
Avant la mise en service
de la pression de service admissible.
Le clapet de dérivation et l'interrupteur de
Déballage
pression sont réglé et plombé par l'usine.
– Vérifier le contenu du paquet lors de
Seul le service après-vente est autorisé à
l'ouverture de l'emballage.
effectuer le réglage.
Seul le service après-vente est autorisé à
– Contactez immédiatement le revendeur
procéder aux réglages.
en cas d'avarie de transport.
Si la consommation de courant est trop éle-
Montage de l'appareil
vée, le disjoncteur de protection moteur
met l’appareil hors marche.
Monter le guidon de poussée et le sup-
port pour le flexible (illustration C).
Utilisation conforme
Contrôle du niveau d'huile
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
Lire l'affichage du niveau d'huile avec
pression
l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit
– pour nettoyer au jet basse pression et
se trouver entre les deux repères sur le
avec du détergent (par exemple pour le
réservoir d'huile.
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
ments, outils),
Activer la purge du carter d'huile
– pour nettoyer au jet haute pression
Couper la pointe du couvercle du réser-
sans détergent (par ex. nettoyage de
voir d'huile.
façades, de terrasses, d'appareils de
jardinage).
Pour les encrassements persistants, nous
recommandons la buse de rotor jointe.
22 FR
– 2

L'appareil doit impérativement être raccor-
Montage des accessoires
dé au secteur avec une fiche électrique.
Monter la buse avec le raccord vissé
Une connexion au secteur ne pouvant pas
sur la lance.
être coupée est interdite. La fiche élec-
Relier la lance à la poignée-pistolet.
trique sert à la séparation du secteur.
Vérifier avant chaque utilisation que le
Pour les poignées-pistolets avec rac-
câble et la fiche secteur ne sont pas en-
cord fileté :
dommagés. Un câble d’alimentation en-
Visser le raccord haute pression en
dommagé doit immédiatement être
conséquence.
remplacé par le service après-vente ou un
Pour les poignées-pistolets sans rac-
électricien agréé.
cord fileté :
Les fiches mâles et les raccords des câbles
Faire levier avec un tournevis pour sor-
de rallonge utilisés doivent être étanches à
tir le clip de sécurité dans la poignée
l’eau.
pistolet (illustration A).
Utiliser un câble de prolongation avec une
Mettre la poignée pistolet sur la tête et en-
section suffisante (voir "Caractéristiques
ficher l'extrémité du flexible haute pres-
techniques") et le dérouler complètement
sion jusqu'à la butée. Veiller que la
de l'enrouleur.
rondelle non fixée à l'extrémité du flexible
Des rallonges non adaptées peuvent pré-
tombe tout en bas (illustration B).
senter des risques. N'utiliser en plein air
Renfoncer le clip de sécurité dans la
que des rallonges homologuées avec une
poignée pistolet. Si le montage est cor-
section suffisante:
rect, le flexible peut être tiré d'1 mm
maximum. Dans le cas contraire, la ron-
Données de raccordement, voir plaque si-
delle est mal montée (illustration C).
gnalétique / caractéristiques techniques
Arrivée d'eau
Mise en service
Raccordement à la conduite d'eau
Branchement électrique
몇 Avertissement
몇 Avertissement
Respecter les prescriptions de votre socié-
Branchement de l’appareil uniquement à
té distributrice en eau.
du courant alternatif.
Selon les directives en vigueur,
L’appareil doit uniquement être raccordé à
l'appareil ne doit jamais être ex-
un branchement électrique mis en service
ploité sans séparateur système
par un électricien conformément à la norme
sur le réseau d'eau potable. Utili-
IEC 60364.
ser un séparateur système approprié de la
La tension indiquée sur la plaque signalé-
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
tique de l'appareil doit correspondre à celle
teur système selon EN 12729 type BA.
de la prise.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
Protection minimale par fusible de la prise
teur system est classifiée comme non po-
de courant (cf. Données techniques).
table.
L'impédance de réseau maximale admissible
au niveau du point de raccordement ne doit en
aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques
techniques). En cas de doute concernant l'im-
pédance de réseau présente sur votre point de
raccordement, veuillez vous adresser à l'entre-
prise responsable de votre alimentation éner-
gétique.
– 3
23FR

Attention
– Une préhension ferme peut entraver la
circulation sanguine.
Toujours raccorder le séparateur du sys-
– Il est conseiller de ponctuer le travail de
tème au niveau de l'alimentation en eau et
pauses plutôt que d'assurer un service
jamais directement sur l'appareil!
ininterrompu.
Pour les valeurs de raccordement, se re-
En cas d'utilisation régulière et de longue
porter à la section Caractéristiques tech-
durée de l'appareil et en cas d'apparition
niques.
répétée des symptômes caractéristiques
Raccorder la conduite d'alimentation
(par exemple, une sensation de picotement
(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-
dans les doigts, les doigts froids), nous re-
nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée
commandons de consulter un médecin.
d'eau de l'appareil et à l'alimentation en
Danger
eau (ex. un robinet).
Si l’appareil est utilisé dans des zones de
Remarque
danger (par exemple des stations es-
La conduite d'alimentation n'est pas com-
sence), il faut tenir compte des consignes
prise dans la livraison.
de sécurité correspondantes.
Ouvrir l'alimentation d'eau.
몇 Avertissement
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Nettoyer les moteurs uniquement à des en-
ouverts
droits équipés des séparateurs d'huile né-
Visser le flexible d’aspiration avec le
cessaires (protection de l'environnement).
filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur
Fonctionnement à haute pression
la prise d’eau.
Purge d'air de l'appareil :
Remarque
Dévisser l'injecteur.
L'appareil est équipé d'un mano contac-
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau
teur. Le moteur ne démarre que lorsque le
sorte sans faire de bulles.
levier du pistolet est tiré.
Faire tourner l'appareil éventuellement
Régler l'interrupteur principal sur "I".
pendant 10 secondes - le mettre hors
Décrochez le pistolet de giclage à main
service. Répéter le processus à plu-
et tirer le levier du pistolet.
sieurs reprises.
Régler (+/-) la pression de service et le
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
débit en tournant (en continu) le dispo-
veau l'injecteur.
sitif régulateur de pression et de quanti-
Utilisation
té (option).
Fonctionnement avec détergent
Danger
Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-
몇 Avertissement
tion plus long de l'appareil peut amenée
Des détergents peu appropriés peuvent
aux troubles de l'irrigation sanguine dans
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
les mains.
toyer. Utiliser uniquement des détergents
Il est impossible de définir une durée d'utili-
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
sation universelle. Celle-ci dépend en effet
consignes et recommandations de dosage
de plusieurs facteurs d'influence :
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
– Mauvaise circulation sanguine de l'utili-
nement en utilisant le détergent avec parci-
sateur (doigts souvent froids, sensation
monie.
de picotement dans les doigts).
Respecter les consignes de sécurité figu-
– Température ambiante faible. Porter
rant sur les détergents.
des gants chauds pour protéger les
mains.
24 FR
– 4

Des détergents de Kärcher garantissent un
Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arrivée
travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-
d'eau, l'eau réchauffée peut être projetée et
ler ou demander notre catalogue ou notre
provoquer des ébouillantements. Retirer
bulletins d'information sur des produits de
tout d'abord le tuyau lorsque l'appareil a re-
nettoyage.
froidi.
Remplacer la buse haute pression par
Ranger l’appareil
la buse basse pression (laiton) jointe.
Enficher la poignée-pistolet dans le
Régler la soupape de dosage de dé-
support.
tergent sur le filtre d'aspiration de dé-
tergent sur la concentration souhaitée.
Enrouler le flexible haute pression et
l'accrocher sur le support du flexible.
Plonger le flexible d’aspiration du dé-
tergent dans un récipient contenant du
Enrouler le câble d'alimentation autour
détergent.
du support du flexible.
Méthode de nettoyage conseillée
Protection antigel
Pulvériser le détergent sur la surface
Attention
sèche et laisser agir sans toutefois le
Le gel peut endommager l'appareil si l'eau
laisser sécher complètement.
n'a pas été intégralement vidée.
Ôter les salissures décollées à l'aide du
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
jet haute pression.
Après utilisation, plonger le filtre dans
Si un entreposage à l'abri du gel n'est
de l'eau claire. Tourner la valve de do-
pas possible :
sage sur la concentration en détergent
Purger l'eau.
la plus élevée. Démarrer l'appareil et
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
rincer à l'eau claire pendant une minute.
pareil.
Remarque
Interrompre le fonctionnement
utiliser un produit antigel courant pour auto-
Relâcher le levier de la poignée-pisto-
mobile à base de glycol.
let, l'appareil se met hors service.
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
Tirer de nouveau sur le levier de la poi-
bricant du produit antigel.
gnée-pistolet, l'appareil se remet en
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
service.
nute jusqu'à ce que la pompe et les
conduites soient entièrement vides.
Mise hors service de l'appareil
Mettre l'interrupteur principal sur "0".
Transport
Retirer la fiche secteur de la prise de
Danger
courant.
Risque de blessure et d'endommagement !
Couper l'alimentation en eau.
Respecter le poids de l'appareil lors du
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
transport.
que l'appareil soit hors pression.
Pour transporter l’appareil sur de plus
Actionner le cran de sûreté de la poi-
longues distances, le tirer derrière soi
gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet
au moyen du manche de poussée.
contre un déclenchement intempestif.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
몇 Avertissement
ments ou les basculements selon les di-
Risque de brûlure provoquée par l'eau
rectives en vigueur lors du transport
chaude . lorsque l'appareil est hors service,
dans des véhicules.
l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-
fer.
– 5
25FR

Entreposage
Hebdomadairement
Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-
Danger
teux (eau dans l'huile), adressez-vous
Risque de blessure et d'endommagement !
immédiatement au Centre de Service
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Après-vente.
l'entreposage.
Nettoyer le filtre fin.
Entretien et maintenance
Mettre l'appareil hors pression.
Dévisser le couvercle et le filtre.
Danger
Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
comprimé.
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Remonter en suivant les étapes dans
cher la fiche électrique.
l'ordre inverse.
Remarque
Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-
L'huile usagée doit impérativement être éli-
piration de détergent.
minée auprès d'un point de collecte compé-
tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile
Annuellement ou après 500 heures
usagée est polluante. Toute élimination in-
de service
correcte est passible d'une amende.
Remplacer l'huile.
Inspection de sécurité/Contrat
Vidange d'huile
d'entretien
Remarque
Vous pouvez accorder avec votre commer-
Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-
çant une inspection de sécurité régulière
ractéristiques techniques".
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
Dévisser la vis de vidange à l'avant sur
lez-vous.
le logement moteur.
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
Avant chaque mise en service
ration.
Contrôler que le câble d'alimentation
Visser le bouchon de vidange d'huile.
n'est pas endommagé (risque de choc
Remplir lentement la nouvelle huile ; les
électrique), faire remplacer immédiate-
bulles d'air doivent s'échapper.
ment tout câble d'alimentation endom-
Apporter le couvercle du réservoir
magé par un service après-vente
d'huile.
autorisé/un électricien spécialisé.
Fixer le capot.
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
endommagé (danger d'éclatement).
Assistance en cas de panne
Un flexible haute pression endommagé
Danger
doit immédiatement être remplacé.
Vérifier l'étanchéité de l'appareil
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
(pompe).
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
Seul le service après-vente autorisé est ha-
sibles et peuvent s'écoulent au côté in-
bilité à contrôler et réparer les composants
férieure de l'appareil. En cas de non
électriques.
étanchéité plus forte, adressez-vous au
S'il se produit des défauts qui ne sont pas
Centre de Service Après-vente.
répertoriés dans ce chapitre, en cas de
doute ou si cela est explicitement indiqué,
s'adresser à un service après-vente autori-
sé.
26 FR
– 6

L'appareil ne fonctionne pas
Le détergent n'est pas aspirée
Contrôler que le câble de raccordement
Monter la buse basse pression.
n'est pas endommagé.
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
En cas de défaut électrique, consulter
du détergent avec filtre.
le service après-vente.
Nettoyer/échanger la clapet de retenue
à la butée du flexible d'aspiration du dé-
L'appareil ne monte pas en pression
tergent.
Monter la buse haute pression.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
Nettoyer/échanger l'injecteur.
détergent.
Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-
Si nécessaire, visiter le service après-
cessaire.
vente.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
Pièces de rechange
service").
Contrôler le débit de l'alimentation en
– Utiliser uniquement des accessoires et
eau (voir la section Caractéristiques
des pièces de rechange autorisés par le
techniques).
fabricant. Des accessoires et des
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
pièces de rechange d’origine garan-
tion vers la pompe.
tissent un fonctionnement sûr et parfait
Si nécessaire, visiter le service après-
de l’appareil.
vente.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
La pompe fuit
mode d'emploi.
3 gouttes d'eau par minute sont admis-
– Plus information sur les pièces de re-
sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-
change vous les trouverez sous
rieure de l'appareil. En cas de non
www.kaercher.com sous le menu Ser-
étanchéité plus forte, adressez-vous au
vice.
Centre de Service Après-vente.
Garantie
En cas de fuite plus importante, faire
vérifier l'appareil par le service après-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
vente.
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
La pompe frappe
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Vérifier les conduites d'aspiration de
réparées gratuitement dans le délai de va-
l'eau et de détergent par rapport à une
lidité de la garantie, dans la mesure où
perte d'étanchéité.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en
d'un vice de fabrication. En cas de recours
service").
en garantie, adressez-vous à votre reven-
Nettoyer le filtre fin.
deur ou au service après-vente agréé le
Si nécessaire, visiter le service après-
plus proche munis de votre preuve d'achat.
vente.
– 7
27FR

Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.286-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–2–79
EN 60335–1
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
HD 10/25
Mesuré: 89
Garanti: 92
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
28 FR
– 8

Caractéristiques techniques
Raccordement au secteur
Tension V 400
Type de courant Hz 3~ 50
Puissance de raccordement kW 9,2
Protection (à action retardée, carat. C) A 16
Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.167
+j0.104)
Type de protection IPX5
2
Rallonge 10 m mm
2,5
2
Rallonge 30 m mm
4
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m 0,5
Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)
Performances
Pression de service MPa (bars) 25 (250)
Pression de service max. MPa (bars) 27,5 (275)
Débit l/h (l/min) 1000 (16,67)
Taille d'injecteur 047
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Émission sonore
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 76
Incertitude K
pA
dB(A) 3
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 92
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
3,6
2
Lance m/s
4,2
2
Incertitude K m/s
1
Carburants
Quantité d'huile l 1,2
Types d'huile SAE 90
Dimensions et poids
Longueur mm 608
Largeur mm 546
Hauteur mm 1174
Poids kg 70
– 9
29FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
20 Sostegno per pistola a spruzzo
per la prima volta, leggere le
21 Sostegno per filtro detergente
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
22 Indicatore livello olio
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
23 Portatubo
dita dell'apparecchio.
24 Ripiano ugello
Indice
25 Alloggio per l'ugello del rotore
Contrassegno colore
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1
– Gli elementi di comando per il processo
di pulizia sono gialli.
Uso conforme a destinazione IT . . .2
– Gli elementi di comando per la manuten-
Protezione dell’ambiente . . IT . . .2
zione ed il service sono grigio chiaro.
Prima della messa in funzione IT . . .2
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
Norme di sicurezza
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
– Prima di procedere alla prima messa in
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
funzione leggere tassativamente le nor-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7
per pompe a getto liquido.
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
Dichiarazione di conformità CE IT . . .8
liquido devono essere controllate ad in-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
tervalli regolari ed il risultato del control-
lo deve essere registrato per iscritto.
Parti dell'apparecchio
Simboli riportati nel manuale d'uso
vedi copertina
1 Cofano
Pericolo
2 Vite di fissaggio cofano
Per un rischio imminente che determina le-
3 Interruttore dell'apparecchio
sioni gravi o la morte.
4 Contenitore dell'olio
몇 Attenzione
5 Filtro fine
Per una situazione di rischio possibile che po-
6 Collegamento idrico
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
7 Attacco alta pressione
Attenzione
8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
Per una situazione di rischio possibile che
te con filtro e valvola di dosaggio
potrebbe determinare danni leggeri a per-
9 Raccordo a vite per ugelli
sone o cose.
10 Ugello alta pressione
11 Ugello di bassa pressione (ottone)
12 Ugello rotante
13 Tubo flessibile alta pressione
14 Lancia
15 Leva della pistola a spruzzo.
16 Leva di sicurezza
17 Pistola a spruzzo
18 Regolazione pressione/portata (opzione)
19 Manometro
30 IT
– 1

– per la pulizia con un getto ad alta pres-
Simboli riportati sull’apparecchio
sione senza detergente (ad es. pulizia
Getti ad alta pressione possono
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
risultare pericolosi se usati in
naggio).
modo improprio. Il getto non va
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello
mai puntato su persone, animali,
del rotore compreso nella fornitura.
equipaggiamenti elettrici attivi o
Protezione dell’ambiente
sull'apparecchio stesso.
Secondo quanto prescritto dalle
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
regolamentazioni in vigore è ne-
Gli imballaggi non vanno gettati nei
cessario che l'apparecchio non
rifiuti domestici, ma consegnati ai
venga usato mai senza disgiun-
relativi centri di raccolta.
tore di rete sulla rete di acqua
Gli apparecchi dismessi contengo-
potabile. Utilizzare un idoneo di-
no materiali riciclabili preziosi e van-
sgiuntore di rete della ditta Kär-
no consegnati ai relativi centri di
cher oppure in alternativa un
raccolta. Sia le batterie che gli accu-
disgiuntore di rete secondo la
mulatori contengono sostanze che
normativa EN 12729 Tipo BA.
non devono essere disperse
Dispositivi di sicurezza
nell’ambiente. Si prega quindi di
smaltire gli apparecchi dismessi, le
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
batterie e gli accumulatori mediante
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
i sistemi di raccolta differenziata.
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
Avvertenze sui contenuti (REACH)
riattiva la pompa.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
La valvola di troppo pieno impedisce che
disponibili all'indirizzo:
venga superata la pressione di esercizio
www.kaercher.com/REACH
massima consentita.
La valvola di troppopieno ed il pressostato
Prima della messa in funzione
sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in-
terventi di regolazione sono da effettuarsi
Disimballaggio
esclusivamente dal servizio assistenza
– Al momento del disimballaggio, control-
clienti
lare il contenuto della confezione.
Gli interventi di regolazione sono da effet-
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
tuarsi esclusivamente dal servizio assisten-
municati immediatamente al proprio ri-
za clienti
venditore.
In caso di eccessivo assorbimento di cor-
rente il salvamotore provvede a disattivare
Montare l'apparecchio
l’apparecchio.
Montare l'archetto di spinta ed il porta-
Uso conforme a destinazione
tubo (Figura D).
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
Controllare il livello dell'olio
trice
Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
recchio è fermo. Il livello dell'olio deve
sione e detergente (p.es. per la pulizia
trovarsi tra i due indicatori sul contenito-
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
re dell'olio.
sili),
– 2
31IT

Non superare il valore massimo d'impeden-
Attivare lo sfiato del contenitore
za di rete consentito per il punto d'allaccia-
dell'olio
mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di
Tagliare l'estremità del tappo serbatoio
dubbi sull'impedenza di rete presente sul
olio.
punto di collegamento si prega di contatta-
re la propria azienda fornitrice di energia
Montaggio degli accessori
elettrica.
Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-
L'apparecchio deve essere collegato ne-
to raccordo a vite sulla lancia.
cessariamente con una spiana alla rete
Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
elettrica. È vietato un collegamento alla
rete elettrica senza possibilità di distacco.
In caso di pistole a spruzzo con raccor-
La spina serve per il distacco dalla rete.
do filettato:
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo
avvitare l'attacco di alta pressione.
di allacciamento e la spina di alimentazione
In caso di pistole a spruzzo senza rac-
non presentino danni. Far sostituire imme-
cordo filettato:
diatamente il cavo di allacciamento dan-
Utilizzare un cacciavite per estrarre il
neggiato dal servizio clienti autorizzato/da
fermaglio di sicurezza della pistola a
un elettricista specializzato.
spruzzo (figura A).
La spina ed il collegamento del cavo pro-
Posizionare la pistola a spruzzo sulla testa-
lunga utilizzato devono essere a tenuta
ta e inserire l'estremità del tubo flessibile
d'acqua.
alta pressione fino all'arresto. Accertarsi
Usare una prolunga con una sezione ade-
che la rondella sfusa dell'estremità del tubo
guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-
flessibile scivoli completamente verso il
pletamente dall'avvolgicavo
basso (figura B).
Prolunghe non adatte possono risultare pe-
Premere di nuovo il fermaglio di sicu-
ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-
rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-
te cavi prolunga omologati e relativamente
taggio è stato effettuato correttamente,
contrassegnati aventi sezione sufficiente:
il tubo flessibile può essere estratto al
massimo per 1 mm. In caso contrario si-
Valori di collegamento: vedi targhetta e
gnifica che la rondella è stata montata
Dati tecnici.
in modo errato (figura C).
Collegamento all'acqua
Messa in funzione
Collegamento alla rete idrica
몇 Attenzione
Collegamento elettrico
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
몇 Attenzione
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Collegare l'apparecchio solo a corrente al-
Secondo quanto prescritto dalle
ternata.
regolamentazioni in vigore è ne-
Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-
cessario che l'apparecchio non
mento elettrico installato da un installatore
venga usato mai senza disgiunto-
elettrico in conformità alla norma IEC
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
60364.
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
parecchio deve corrispondere a quella del-
sgiuntore di rete secondo la normativa
la sorgente di corrente.
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
Protezione minima della presa elettrica (ve-
traverso un separatore di sistema non è
di Dati tecnici).
classificata come acqua potabile.
32 IT
– 3

Attenzione
– Se un oggetto viene afferrato salda-
mente, la circolazione sanguigna può
Collegare il sezionatore del sistema sem-
essere ostacolata.
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
– Un funzionamento interrotto da pause è
mente all’apparecchio!
meglio di un funzionamento continuo.
Collegamenti: vedi Dati tecnici.
Consigliamo di effettuare una visita medica
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
in caso di utilizzo regolare e continuo
zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-
dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-
tro minimo 3/4") al collegamento
cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita
dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-
fredde).
tazione di acqua (p.es. rubinetto).
Pericolo
Avvertenza
In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-
Il tubo flessibile di alimentazione non è in
bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
dotazione.
devono essere rispettate le relative norme
Aprire l'alimentazione dell'acqua.
di sicurezza.
몇 Attenzione
Aspirazione di acqua da contenitori
aperti
Pulire i motori solo in presenza di un sepa-
Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro
ratore d'olio (tutela ambientale).
(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-
Funzionamento ad alta pressione
legamento dell’acqua.
Avvertenza
Sfiatare l'apparecchio:
Svitare l'ugello.
L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il
motore funziona solo se la leva della pistola
Lasciare attivato l'apparecchio, finché
è tirata.
l’acqua che fuoriesce non sia priva di
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
bolle d’aria.
chio su "I".
Eventualmente attivare l'apparecchio
Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la
per 10 secondi – disattivare. Ripetere il
leva della pistola.
procedimento più volte.
Impostare la pressione di esercizio e la
Spegnere l'apparecchio e riavvitare
portata girando (in modo continuo) la
l'ugello.
regolazione di pressione e portata (op-
Uso
zione) (+/-)
Pericolo
Funzionamento con detergente
Un uso prolungato dell'apparecchio può
몇 Attenzione
causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
ti alle vibrazioni.
provocare danni all’apparecchio e all’og-
Non è possibile stabilire tempi generalizzati
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le
fattori:
indicazioni relative al dosaggio e le avver-
– Predisposizione alla circolazione san-
tenze fornite con i detergenti. Per salva-
guigna insufficiente (dita spesso fredde
guardare l'ambiente non eccedere nell'uso
e formicolio).
di prodotti detergenti.
– Bassa temperatura d'ambiente. Indos-
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
sare guanti caldi per proteggere le ma-
tate sui detergenti.
ni.
– 4
33IT

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo
몇 Attenzione
di lavoro senza inconvenienti. Chiedete
Pericolo di scottature causate da acqua
consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il
calda. L’acqua residua presente nell'appa-
nostro catalogo o le schede informative
recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-
specifiche per i detergenti.
do si rimuove il tubo flessibile
Sostituire l'ugello alta pressione con
dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-
l'ugello di bassa pressione (ottone)
scaldata potrebbe fuoriuscire e causare
compreso nella fornitura.
ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo
Impostare la valvola di dosaggio deter-
quando l'apparecchio si è raffreddato.
gente sul filtro di aspirazione del deter-
Deposito dell’apparecchio
gente sul grado di concentrazione
desiderato.
Introdurre la pistola a spruzzo nel so-
Appendere il tubo flessibile di aspirazio-
stegno.
ne detergente in un contenitore con so-
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-
luzione detergente.
sione ed agganciarlo sul portatubo.
Avvolgere il cavo di collegamento attor-
Metodo di pulizia consigliato
no al portatubo.
Spruzzare misuratamente il detergente
e lasciare agire (non asciugare) sulla
Antigelo
superficie asciutta.
Attenzione
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
ad alta pressione.
Apparecchi non completamente svuotati
Dopo il funzionamento immergere il fil-
possono essere danneggiati dal gelo.
tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di
Conservare l'apparecchio in un luogo pro-
dosaggio alla concentrazione massima
tetto dal gelo.
di detergente. Avviare l'apparecchio e
Nel caso non sia possibile una conser-
sciacquare per un minuto.
vazione in un luogo protetto dal gelo:
Svuotare l'acqua
Interrompere il funzionamento
Distribuire un prodotto antigelo com-
Rilasciare la leva della pistola a spruz-
merciale all'interno dell'apparecchio
zo, l'apparecchio si disattiva.
azionando la pompa.
Tirare nuovamente la leva della pistola
Avvertenza
a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.
Usare un antigelo comunemente in com-
Spegnere l’apparecchio
mercio per automobili a base di glicole.
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
tore dell'antigelo.
chio su "0".
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
Togliere la spina di alimentazione dalla
minuto) fino a completo svuotamento
presa.
della pompa e delle condutture.
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a
completa depressurizzazione dell'ap-
parecchio.
Azionare la leva di sicurezza della pi-
stola a spruzzo per assicurare la leva
della pistola contro un azionamento in-
volontario.
34 IT
– 5

Trasporto
Prima di ogni utilizzo
Accertarsi che il cavo di collegamento
Pericolo
non sia danneggiato (rischio di scosse
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
elettriche), far sostituire immediata-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
mente il cavo di collegamento danneg-
trasporto.
giato dal servizio clienti/elettrotecnico
Per trasportare l’apparecchio su lunghi
autorizzato.
tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-
Controllare eventuali danneggiamenti
glia.
del tubo flessibile altra pressione (peri-
Per il trasporto in veicoli, assicurare
colo di scoppio).
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
Sostituire immediatamente eventuali
gore affinché non possa scivolare e ri-
tubi flessibili alta pressione danneggiati.
baltarsi.
Verificare la tenuta stagna dell'apparec-
Supporto
chio (pompa).
Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-
Pericolo
nuto che fuoriesce anche dal lato infe-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
riore dell'apparecchio è consentita. Se
spettare il peso dell'apparecchio durante la
la perdita dovesse superare questa
conservazione.
quantità, rivolgersi al servizio clienti.
Cura e manutenzione
Ogni settimana
Pericolo
Controllare il livello dell'olio. In presen-
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
za di olio lattescente (acqua nell'olio)
na di alimentazione prima di effettuare in-
contattare immediatamente il servizio
terventi sull'apparecchio.
assistenza clienti.
Avvertenza
Pulire il microfiltro.
Togliere pressione all'apparecchio.
L’olio usato deve essere smaltito solo dagli
appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio
Svitare il coperchio con il filtro.
esausto presso uno di questi centri. L'inqui-
Pulire il filtro con acqua pulita o aria
namento dell'ambiente mediante olio esau-
compressa.
sto è punibile dalla legge.
Montare nella sequenza inversa.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
Controlli preventivi/Contratto di
aspirazione detergente.
manutenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
dare regolari controlli preventivi o stipulare
un contratto di manutenzione. Chiedete
consiglio ai nostri esperti.
– 6
35IT

Dopo 500 ore di esercizio, o a
L'apparecchio non raggiunge
scadenza annuale
pressione
Effettuare il cambio dell'olio.
Montare l’ugello ad alta pressione.
Pulire/Sostituire l'ugello.
Cambio dell'olio
Pulire il microfiltro. Se necessario, so-
Avvertenza
stituirlo.
Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni-
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
ci".
„Messa in funzione“).
Svitare il tappo di scarico dell'olio nella
Verificate la quantità di afflusso di ac-
parte anteriore dell'alloggiamento del
qua (vedi Dati tecnici).
motore.
Controllare tutte le condutture in entrata
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
della pompa.
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
All'occorrenza contattare il servizio
Versare lentamente dell'olio nuovo; le
clienti.
bolle d'aria devono fuoriuscire.
Applicare il coperchio del contenitore
La pompa non è a tenuta stagna
dell’olio
Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto
Fissare il cofano dell'apparecchio.
che fuoriesce anche dal lato inferiore
dell'apparecchio è consentita. Se la perdita
Guida alla risoluzione dei
dovesse superare questa quantità, rivol-
guasti
gersi al servizio clienti.
Pericolo
Quando si verificano perdite di maggio-
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
stenza clienti per un controllo.
na di alimentazione prima di effettuare in-
terventi sull'apparecchio.
La pompa emette rumori strani
Far verificare e riparare i componenti elet-
Controllare la tenuta delle tubazioni di
trici solo dal servizio clienti autorizzato.
aspirazione dell'acqua e del detergente.
In caso di guasti non riportati in questo ca-
Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi
pitolo è necessario contattere in caso di
„Messa in funzione“).
dubbi il servizio clienti autorizzato.
Pulire il microfiltro.
L'apparecchio non funziona
All'occorrenza contattare il servizio
Accertarsi che il cavo di collegamento
clienti.
non sia danneggiato.
Il detergente non viene aspirato
In caso di difetto elettrico contattare il
servizio clienti.
Montare l’ugello a bassa pressione.
Controllare/Pulire il tubo flessibile di
aspirazione detergente con filtro
Pulire/sostituire la valvola di non ritorno
all'interno del collegamento del tubo
flessibile di aspirazione detergente.
Aprire o controllare/pulire la valvola di
dosaggio detergente.
All'occorrenza contattare il servizio
clienti.
36 IT
– 7

Ricambi
Dichiarazione di conformità
CE
– Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
Con la presente si dichiara che la macchina
cessori e ricambi originali garantiscono
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
che l’apparecchio possa essere impie-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
sione da noi introdotta sul mercato, è
ni.
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
è riportata alla fine del presente manua-
di modifiche apportate alla macchina senza
le d'uso.
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
ne perde ogni validità.
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
Prodotto: Idropulitrice
cher.com alla voce “Service”.
Modelo: 1.286-xxx
Garanzia
Direttive CE pertinenti
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2006/95/CE
spettivo paese di pubblicazione da parte
2004/108/CE
della nostra società di vendita competente.
2000/14/CE
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
Norme armonizzate applicate
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
se causati da difetto di materiale o di produ-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
EN 60335–2–79
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
EN 60335–1
pure al più vicino centro di assistenza auto-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
EN 61000–3–11: 2000
Procedura di valutazione della confor-
mità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
HD 10/25
Misurato: 89
Garantito: 92
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/12/01
– 8
37IT

Dati tecnici
Collegamento alla rete
Tensione V 400
Tipo di corrente Hz 3~ 50
Potenza allacciata kW 9,2
Protezione (ritardo, caratt. C) A 16
Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.167
+j0.104)
Protezione IPX5
2
Prolunga 10 m mm
2,5
2
Prolunga 30 m mm
4
Collegamento idrico
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 1200 (20)
Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10)
Prestazioni
Pressione di esercizio MPa (bar) 25 (250)
Max. sovrapressione d’esercizio MPa (bar) 27,5 (275)
Portata l/h (l/min) 1000 (16,67)
Misura degli ugelli 047
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 62
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Emissione sonora
Pressione acustica L
pA
dB(A) 76
Dubbio K
pA
dB(A) 3
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 92
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
3,6
2
Lancia m/s
4,2
2
Dubbio K m/s
1
Carburante e sostanze aggiuntive
Quantità olio l 1,2
Tipo di olio: SAE 90
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 608
Larghezza mm 546
Altezza mm 1174
Peso kg 70
38 IT
– 9

Lees vóór het eerste gebruik
20 Houder voor handspuitpistool
van uw apparaat deze originele
21 Houder voor reinigingsmiddelfilter
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
22 Oliepeilindicatie
en bewaar hem voor later gebruik of voor
23 Slanghouder
een latere eigenaar.
24 Straalpijpopbergvak
Inhoud
25 Opbergvak voor rotorspuitkop
Kleurmarkering
Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .1
Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1
– Bedieningselementen voor het reini-
gingsproces zijn geel.
Reglementair gebruik . . . . . NL . . .2
– Bedieningselementen voor het onder-
Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .2
houd en de service zijn lichtgrijs.
Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . .2
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .3
Veiligheidsinstructies
Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4
– Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-
Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk
Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
geval lezen!
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .5
– Overeenkomstige nationale voorschrif-
Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .6
ten van de wetgever voor stralers van
Reserveonderdelen . . . . . . NL . . .7
vloeistoffen in acht nemen.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7
– Overeenkomstige nationale voorschrif-
EG-conformiteitsverklaring. NL . . .8
ten van de wetgever inzake ongevallen-
Technische gegevens. . . . . NL . . .9
preventie in acht nemen. Stralers van
vloeistoffen moeten regelmatig gecon-
Apparaat-elementen
troleerd worden en het resultaat van de
Zie omslagpagina
controle moet schriftelijk vastgelegd
1 Apparaatkap
worden.
2 Bevestigingsschroef apparaatkap
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
3 Apparaatschakelaar
4 Oliereservoir
Gevaar
5 Fijn filter
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
6 Wateraansluiting
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
7 Hogedrukaansluiting
8 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter
몇 Waarschuwing
en doseerventiel
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
9 Schroefverbinding sproeikoppen
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
10 Hogedruksproeier
delijke lichamelijke letsels.
11 Lagedruksproeier (messing)
Voorzichtig
12 Rotorsproeier
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
13 Hogedrukslang
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
14 Staalbuis
materiële schade.
15 Hefboom van het handspuitpistool
16 Veiligheidshendel
17 Handspuitlans
18 Druk-/volumeregeling (optie)
19 Manometer
– 1
39NL

Symbolen op het apparaat
Zorg voor het milieu
Hogedrukstralen kunnen ge-
Het verpakkingsmateriaal is her-
vaarlijk zijn wanneer ondeskun-
bruikbaar. Deponeer het verpak-
digen het apparaat bedienen. U
kingsmateriaal niet bij het
mag de straal mag niet richten
huishoudelijk afval, maar bied het
op personen, dieren, onder
aan voor hergebruik.
stroom staande voorwerpen of
Oude apparaten bevatten waarde-
de hogedrukreiniger zelf.
volle recycleerbare materialen die
Volgens de geldige voorschrif-
voor recyclage ingediend moeten
ten mag het apparaat nooit zon-
worden. Batterijen en accu's bevat-
der systeemscheider
ten stoffen die niet in het milieu mo-
aangesloten worden op het
gen terechtkomen. Gelieve oude
drinkwaternet. Er moet een ge-
apparaten, batterijen en accu's in te
schikte systeemscheider van de
leveren op de geschikte inzamel-
firma Kärcher of als alternatief
punten.
een systeemscheider conform
Aanwijzingen betreffende de inhouds-
EN 12729 type BA gebruikt wor-
stoffen (REACH)
den.
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
Veiligheidsinrichtingen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Wordt de hendel van het handspuitpistool
losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar
Voor de inbedrijfstelling
de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.
Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-
Uitpakken
kelt de drukschakelaar de pomp weer in.
– De inhoud van de verpakking controle-
De omloopklep verhindert de overschrij-
ren bij het uitpakken.
ding van de toegelaten werkdruk.
– Bij transportschade onmiddellijk de
Overstroomklep en drukschakelaar zijn in
handelaar op de hoogte brengen.
de fabriek ingesteld en verzegeld. Instelling
uitsluitend door de klantendienst.
Apparaat monteren
Instelling uitsluitend door de klantendienst.
Duwbeugel en slanghouder monteren
Bij een te hoge stroomopname schakelt de
(afbeelding D).
motorveiligheidsschakelaar het apparaat
uit.
Oliepeil controleren
Reglementair gebruik
Oliepeilaanduiding aflezen bij een
rechtopstaand apparaat. Het oliepeil
Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebrui-
moet tussen beide markeringen op het
ken
oliereservoir liggen.
– voor het reinigen met de lagedrukstraal
en reinigingsmiddel (bv. reinigen van
Ontluchting oliereservoir activeren
machines, voertuigen, bouwwerken,
Punt van het oliereservoirdeksel afsnij-
werktuigen),
den.
– voor reinigen met hogedrukstraal zon-
der reinigingsmiddel (bv. reinigen van
gevels, terrassen, tuingereedschap).
Voor hardnekkig vuil bevelen wij de bijge-
voegde rotorspuitkop aan.
40 NL
– 2