Karcher HD 10-25-4 Cage Plus – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-25-4 Cage Plus

Lire ces notice originale avant la

18 Régulateur de pression / de quantité

première utilisation de votre ap-

(option)

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

19 Manomètre

quièrent et les conserver pour une

20 Support de poignée-pistolet

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

21 Support pour le filtre à détergent

futur.

22 Indicateur de niveau d'huile

Table des matières

23 Porte-tuyau

24 Récepteur de buse

Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1

25 Dépose pour la buse du rotor

Consignes de sécurité . . . . FR . . .1

Repérage de couleur

Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2

Protection de l’environnement FR . . .2

Les éléments de commande pour le

processus de nettoyage sont jaunes.

Avant la mise en service . . FR . . .2

Les éléments de commande pour la

Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3

maintenance et l'entretien sont en gris

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

clair.

Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6

Consignes de sécurité

Entretien et maintenance . . FR . . .6

Avant la première mise en service, vous

Assistance en cas de panne FR . . .6

devez impérativement avoir lu les

Pièces de rechange . . . . . . FR . . .7

consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7

Respecter les dispositions légales na-

Déclaration de conformité CE FR . . .8

tionales respectives pour les jets de li-

Caractéristiques techniques FR . . .9

quide.

Respecter les dispositions légales na-

Éléments de l'appareil

tionales respectives pour la prévention

cf. page de couverture

des accidents. Les jets de liquides

1 Capot

doivent être contrôlés régulièrement et

2 Vis de fixation du capot

le résultat du contrôle consigné par

3 Interrupteur principal

écrit.

4 Réservoir d'huile

Symboles utilisés dans le mode

5 Filtre fin

d'emploi

6 Arrivée d'eau

7 Raccord haute pression

Danger

8 Flexible d’aspiration de détergent avec

Pour un danger immédiat qui peut avoir

filtre et soupape de dosage

pour conséquence la mort ou des bles-

9 Raccord vissé de buse

sures corporelles graves.

10 Buse haute pression

Avertissement

11 Buse basse pression (laiton)

Pour une situation potentiellement dange-

12 Injecteur de rotor

reuse qui peut avoir pour conséquence des

13 Flexible haute pression

blessures corporelles graves ou la mort.

14 Lance

Attention

15 Manette de la poignée-pistolet

Pour une situation potentiellement dange-

16 Manette de sécurité

reuse qui peut avoir pour conséquence des

17 Poignée-pistolet

blessures légères ou des dommages maté-

riels.

– 1

21FR

Des symboles sur l'appareil

Protection de

Une utilisation incorrecte des

l’environnement

jets haute pression peut présen-

Les matériaux constitutifs de l’em-

ter des dangers. Le jet ne doit

ballage sont recyclables. Ne pas je-

pas être dirigé sur des per-

ter les emballages dans les ordures

sonnes, animaux, installations

ménagères, mais les remettre à un

électriques actives ni sur l'appa-

système de recyclage.

reil lui-même.

Les appareils usés contiennent des

Selon les directives en vigueur,

matériaux précieux recyclables les-

l'appareil ne doit jamais être ex-

quels doivent être apportés à un

ploité sans séparateur système

système de recyclage. Les batteries

sur le réseau d'eau potable. Uti-

et les accumulateurs contiennent

liser un séparateur système ap-

des substances ne devant pas être

proprié de la Sté. Kärcher ou en

tout simplement jetées. Pour cette

alternative un séparateur sys-

raison, utiliser des systèmes de col-

tème selon EN 12729 type BA.

lecte adéquats afin d'éliminer les

Dispositifs de sécurité

batteries et les accumylatuers.

Instructions relatives aux ingrédients

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

(REACH)

éteinte par un manocontacteur, le jet haute

Les informations actuelles relatives aux in-

pression est interrompu. Si vous appuyez à

grédients se trouvent sous :

nouveau sur le levier, la pompe est remise

www.kaercher.com/REACH

en marche.

Le clapet de décharge évite un dépassage

Avant la mise en service

de la pression de service admissible.

Le clapet de dérivation et l'interrupteur de

Déballage

pression sont réglé et plombé par l'usine.

Vérifier le contenu du paquet lors de

Seul le service après-vente est autorisé à

l'ouverture de l'emballage.

effectuer le réglage.

Seul le service après-vente est autorisé à

Contactez immédiatement le revendeur

procéder aux réglages.

en cas d'avarie de transport.

Si la consommation de courant est trop éle-

Montage de l'appareil

vée, le disjoncteur de protection moteur

met l’appareil hors marche.

Monter le guidon de poussée et le sup-

port pour le flexible (illustration C).

Utilisation conforme

Contrôle du niveau d'huile

Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute

Lire l'affichage du niveau d'huile avec

pression

l'appareil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit

pour nettoyer au jet basse pression et

se trouver entre les deux repères sur le

avec du détergent (par exemple pour le

réservoir d'huile.

nettoyage de machines, véhicules, bâti-

ments, outils),

Activer la purge du carter d'huile

pour nettoyer au jet haute pression

Couper la pointe du couvercle du réser-

sans détergent (par ex. nettoyage de

voir d'huile.

façades, de terrasses, d'appareils de

jardinage).

Pour les encrassements persistants, nous

recommandons la buse de rotor jointe.

22 FR

– 2

L'appareil doit impérativement être raccor-

Montage des accessoires

dé au secteur avec une fiche électrique.

Monter la buse avec le raccord vissé

Une connexion au secteur ne pouvant pas

sur la lance.

être coupée est interdite. La fiche élec-

Relier la lance à la poignée-pistolet.

trique sert à la séparation du secteur.

Vérifier avant chaque utilisation que le

Pour les poignées-pistolets avec rac-

câble et la fiche secteur ne sont pas en-

cord fileté :

dommagés. Un câble d’alimentation en-

Visser le raccord haute pression en

dommagé doit immédiatement être

conséquence.

remplacé par le service après-vente ou un

Pour les poignées-pistolets sans rac-

électricien agréé.

cord fileté :

Les fiches mâles et les raccords des câbles

Faire levier avec un tournevis pour sor-

de rallonge utilisés doivent être étanches à

tir le clip de sécurité dans la poignée

l’eau.

pistolet (illustration A).

Utiliser un câble de prolongation avec une

Mettre la poignée pistolet sur la tête et en-

section suffisante (voir "Caractéristiques

ficher l'extrémité du flexible haute pres-

techniques") et le dérouler complètement

sion jusqu'à la butée. Veiller que la

de l'enrouleur.

rondelle non fixée à l'extrémité du flexible

Des rallonges non adaptées peuvent pré-

tombe tout en bas (illustration B).

senter des risques. N'utiliser en plein air

Renfoncer le clip de sécurité dans la

que des rallonges homologuées avec une

poignée pistolet. Si le montage est cor-

section suffisante:

rect, le flexible peut être tiré d'1 mm

maximum. Dans le cas contraire, la ron-

Données de raccordement, voir plaque si-

delle est mal montée (illustration C).

gnalétique / caractéristiques techniques

Arrivée d'eau

Mise en service

Raccordement à la conduite d'eau

Branchement électrique

Avertissement

Avertissement

Respecter les prescriptions de votre socié-

Branchement de l’appareil uniquement à

té distributrice en eau.

du courant alternatif.

Selon les directives en vigueur,

L’appareil doit uniquement être raccordé à

l'appareil ne doit jamais être ex-

un branchement électrique mis en service

ploité sans séparateur système

par un électricien conformément à la norme

sur le réseau d'eau potable. Utili-

IEC 60364.

ser un séparateur système approprié de la

La tension indiquée sur la plaque signalé-

®

Sté. Kärcher

ou en alternative un sépara-

tique de l'appareil doit correspondre à celle

teur système selon EN 12729 type BA.

de la prise.

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

Protection minimale par fusible de la prise

teur system est classifiée comme non po-

de courant (cf. Données techniques).

table.

L'impédance de réseau maximale admissible

au niveau du point de raccordement ne doit en

aucun cas être dépassée (voir Caractéristiques

techniques). En cas de doute concernant l'im-

pédance de réseau présente sur votre point de

raccordement, veuillez vous adresser à l'entre-

prise responsable de votre alimentation éner-

gétique.

– 3

23FR

Attention

Une préhension ferme peut entraver la

circulation sanguine.

Toujours raccorder le séparateur du sys-

Il est conseiller de ponctuer le travail de

tème au niveau de l'alimentation en eau et

pauses plutôt que d'assurer un service

jamais directement sur l'appareil!

ininterrompu.

Pour les valeurs de raccordement, se re-

En cas d'utilisation régulière et de longue

porter à la section Caractéristiques tech-

durée de l'appareil et en cas d'apparition

niques.

répétée des symptômes caractéristiques

Raccorder la conduite d'alimentation

(par exemple, une sensation de picotement

(longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-

dans les doigts, les doigts froids), nous re-

nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée

commandons de consulter un médecin.

d'eau de l'appareil et à l'alimentation en

Danger

eau (ex. un robinet).

Si l’appareil est utilisé dans des zones de

Remarque

danger (par exemple des stations es-

La conduite d'alimentation n'est pas com-

sence), il faut tenir compte des consignes

prise dans la livraison.

de sécurité correspondantes.

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Avertissement

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Nettoyer les moteurs uniquement à des en-

ouverts

droits équipés des séparateurs d'huile né-

Visser le flexible d’aspiration avec le

cessaires (protection de l'environnement).

filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur

Fonctionnement à haute pression

la prise d’eau.

Purge d'air de l'appareil :

Remarque

Dévisser l'injecteur.

L'appareil est équipé d'un mano contac-

Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau

teur. Le moteur ne démarre que lorsque le

sorte sans faire de bulles.

levier du pistolet est tiré.

Faire tourner l'appareil éventuellement

Régler l'interrupteur principal sur "I".

pendant 10 secondes - le mettre hors

Décrochez le pistolet de giclage à main

service. Répéter le processus à plu-

et tirer le levier du pistolet.

sieurs reprises.

Régler (+/-) la pression de service et le

Arrêter l'appareil et dévisser de nou-

débit en tournant (en continu) le dispo-

veau l'injecteur.

sitif régulateur de pression et de quanti-

Utilisation

té (option).

Fonctionnement avec détergent

Danger

Á cause des vibrations, une durée d'utilisa-

Avertissement

tion plus long de l'appareil peut amenée

Des détergents peu appropriés peuvent

aux troubles de l'irrigation sanguine dans

endommagés l'appareil et l'objet pour net-

les mains.

toyer. Utiliser uniquement des détergents

Il est impossible de définir une durée d'utili-

qui sont validés par Kärcher. Respecter les

sation universelle. Celle-ci dépend en effet

consignes et recommandations de dosage

de plusieurs facteurs d'influence :

jointes aux détergents. Protéger l'environ-

Mauvaise circulation sanguine de l'utili-

nement en utilisant le détergent avec parci-

sateur (doigts souvent froids, sensation

monie.

de picotement dans les doigts).

Respecter les consignes de sécurité figu-

Température ambiante faible. Porter

rant sur les détergents.

des gants chauds pour protéger les

mains.

24 FR

– 4

Des détergents de Kärcher garantissent un

Lors de l'enlèvement du tuyau de l'arrivée

travail sans défauts. Veuillez-vous conseil-

d'eau, l'eau réchauffée peut être projetée et

ler ou demander notre catalogue ou notre

provoquer des ébouillantements. Retirer

bulletins d'information sur des produits de

tout d'abord le tuyau lorsque l'appareil a re-

nettoyage.

froidi.

Remplacer la buse haute pression par

Ranger l’appareil

la buse basse pression (laiton) jointe.

Enficher la poignée-pistolet dans le

Régler la soupape de dosage de dé-

support.

tergent sur le filtre d'aspiration de dé-

tergent sur la concentration souhaitée.

Enrouler le flexible haute pression et

l'accrocher sur le support du flexible.

Plonger le flexible d’aspiration du dé-

tergent dans un récipient contenant du

Enrouler le câble d'alimentation autour

détergent.

du support du flexible.

Méthode de nettoyage conseillée

Protection antigel

Pulvériser le détergent sur la surface

Attention

sèche et laisser agir sans toutefois le

Le gel peut endommager l'appareil si l'eau

laisser sécher complètement.

n'a pas été intégralement vidée.

Ôter les salissures décollées à l'aide du

Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.

jet haute pression.

Après utilisation, plonger le filtre dans

Si un entreposage à l'abri du gel n'est

de l'eau claire. Tourner la valve de do-

pas possible :

sage sur la concentration en détergent

Purger l'eau.

la plus élevée. Démarrer l'appareil et

Pomper produit antigel d'usage par l'ap-

rincer à l'eau claire pendant une minute.

pareil.

Remarque

Interrompre le fonctionnement

utiliser un produit antigel courant pour auto-

Relâcher le levier de la poignée-pisto-

mobile à base de glycol.

let, l'appareil se met hors service.

Respecter les consignes d'utilisation du fa-

Tirer de nouveau sur le levier de la poi-

bricant du produit antigel.

gnée-pistolet, l'appareil se remet en

Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-

service.

nute jusqu'à ce que la pompe et les

conduites soient entièrement vides.

Mise hors service de l'appareil

Mettre l'interrupteur principal sur "0".

Transport

Retirer la fiche secteur de la prise de

Danger

courant.

Risque de blessure et d'endommagement !

Couper l'alimentation en eau.

Respecter le poids de l'appareil lors du

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce

transport.

que l'appareil soit hors pression.

Pour transporter l’appareil sur de plus

Actionner le cran de sûreté de la poi-

longues distances, le tirer derrière soi

gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet

au moyen du manche de poussée.

contre un déclenchement intempestif.

Sécuriser l'appareil contre les glisse-

Avertissement

ments ou les basculements selon les di-

Risque de brûlure provoquée par l'eau

rectives en vigueur lors du transport

chaude . lorsque l'appareil est hors service,

dans des véhicules.

l'eau résiduelle contenue peut se réchauf-

fer.

– 5

25FR

Entreposage

Hebdomadairement

Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai-

Danger

teux (eau dans l'huile), adressez-vous

Risque de blessure et d'endommagement !

immédiatement au Centre de Service

Prendre en compte le poids de l'appareil à

Après-vente.

l'entreposage.

Nettoyer le filtre fin.

Entretien et maintenance

Mettre l'appareil hors pression.

Dévisser le couvercle et le filtre.

Danger

Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

comprimé.

l'appareil, le mettre hors service et débran-

Remonter en suivant les étapes dans

cher la fiche électrique.

l'ordre inverse.

Remarque

Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as-

L'huile usagée doit impérativement être éli-

piration de détergent.

minée auprès d'un point de collecte compé-

tent. Y apporter l'huile usagée. L'huile

Annuellement ou après 500 heures

usagée est polluante. Toute élimination in-

de service

correcte est passible d'une amende.

Remplacer l'huile.

Inspection de sécurité/Contrat

Vidange d'huile

d'entretien

Remarque

Vous pouvez accorder avec votre commer-

Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-

çant une inspection de sécurité régulière

ractéristiques techniques".

ou passer un contrat d'entretien. Conseil-

Dévisser la vis de vidange à l'avant sur

lez-vous.

le logement moteur.

Vider l'huile dans la cuvette de récupé-

Avant chaque mise en service

ration.

Contrôler que le câble d'alimentation

Visser le bouchon de vidange d'huile.

n'est pas endommagé (risque de choc

Remplir lentement la nouvelle huile ; les

électrique), faire remplacer immédiate-

bulles d'air doivent s'échapper.

ment tout câble d'alimentation endom-

Apporter le couvercle du réservoir

magé par un service après-vente

d'huile.

autorisé/un électricien spécialisé.

Fixer le capot.

Vérifier le tuyau à haute pression s'il est

endommagé (danger d'éclatement).

Assistance en cas de panne

Un flexible haute pression endommagé

Danger

doit immédiatement être remplacé.

Vérifier l'étanchéité de l'appareil

Avant d'effectuer tout type de travaux sur

(pompe).

l'appareil, le mettre hors service et débran-

cher la fiche électrique.

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Seul le service après-vente autorisé est ha-

sibles et peuvent s'écoulent au côté in-

bilité à contrôler et réparer les composants

férieure de l'appareil. En cas de non

électriques.

étanchéité plus forte, adressez-vous au

S'il se produit des défauts qui ne sont pas

Centre de Service Après-vente.

répertoriés dans ce chapitre, en cas de

doute ou si cela est explicitement indiqué,

s'adresser à un service après-vente autori-

sé.

26 FR

– 6

L'appareil ne fonctionne pas

Le détergent n'est pas aspirée

Contrôler que le câble de raccordement

Monter la buse basse pression.

n'est pas endommagé.

Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration

En cas de défaut électrique, consulter

du détergent avec filtre.

le service après-vente.

Nettoyer/échanger la clapet de retenue

à la butée du flexible d'aspiration du dé-

L'appareil ne monte pas en pression

tergent.

Monter la buse haute pression.

Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du

Nettoyer/échanger l'injecteur.

détergent.

Nettoyer le filtre fin, le remplacer si né-

Si nécessaire, visiter le service après-

cessaire.

vente.

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

Pièces de rechange

service").

Contrôler le débit de l'alimentation en

Utiliser uniquement des accessoires et

eau (voir la section Caractéristiques

des pièces de rechange autorisés par le

techniques).

fabricant. Des accessoires et des

Vérifier toutes les conduites d'alimenta-

pièces de rechange d’origine garan-

tion vers la pompe.

tissent un fonctionnement sûr et parfait

Si nécessaire, visiter le service après-

de l’appareil.

vente.

Une sélection des pièces de rechange

utilisées le plus se trouve à la fin du

La pompe fuit

mode d'emploi.

3 gouttes d'eau par minute sont admis-

Plus information sur les pièces de re-

sibles et peuvent s'écoulent au côté infé-

change vous les trouverez sous

rieure de l'appareil. En cas de non

www.kaercher.com sous le menu Ser-

étanchéité plus forte, adressez-vous au

vice.

Centre de Service Après-vente.

Garantie

En cas de fuite plus importante, faire

vérifier l'appareil par le service après-

Dans chaque pays, les conditions de ga-

vente.

rantie en vigueur sont celles publiées par

notre société de distribution responsable.

La pompe frappe

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Vérifier les conduites d'aspiration de

réparées gratuitement dans le délai de va-

l'eau et de détergent par rapport à une

lidité de la garantie, dans la mesure où

perte d'étanchéité.

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en

d'un vice de fabrication. En cas de recours

service").

en garantie, adressez-vous à votre reven-

Nettoyer le filtre fin.

deur ou au service après-vente agréé le

Si nécessaire, visiter le service après-

plus proche munis de votre preuve d'achat.

vente.

– 7

27FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives

européennes en vigueur. Toute modifica-

tion apportée à la machine sans notre ac-

cord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.286-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2006/95/CE

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–2–79

EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

HD 10/25

Mesuré: 89

Garanti: 92

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

28 FR

– 8

Caractéristiques techniques

Raccordement au secteur

Tension V 400

Type de courant Hz 3~ 50

Puissance de raccordement kW 9,2

Protection (à action retardée, carat. C) A 16

Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.167

+j0.104)

Type de protection IPX5

2

Rallonge 10 m mm

2,5

2

Rallonge 30 m mm

4

Arrivée d'eau

Température d'alimentation (max.) °C 60

Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert (20 °C) m 0,5

Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)

Performances

Pression de service MPa (bars) 25 (250)

Pression de service max. MPa (bars) 27,5 (275)

Débit l/h (l/min) 1000 (16,67)

Taille d'injecteur 047

Aspiration de détergent l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 62

Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 76

Incertitude K

pA

dB(A) 3

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 92

Valeur de vibrations bras-main

2

Poignée-pistolet m/s

3,6

2

Lance m/s

4,2

2

Incertitude K m/s

1

Carburants

Quantité d'huile l 1,2

Types d'huile SAE 90

Dimensions et poids

Longueur mm 608

Largeur mm 546

Hauteur mm 1174

Poids kg 70

– 9

29FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

20 Sostegno per pistola a spruzzo

per la prima volta, leggere le

21 Sostegno per filtro detergente

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

22 Indicatore livello olio

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

23 Portatubo

dita dell'apparecchio.

24 Ripiano ugello

Indice

25 Alloggio per l'ugello del rotore

Contrassegno colore

Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .1

Gli elementi di comando per il processo

di pulizia sono gialli.

Uso conforme a destinazione IT . . .2

Gli elementi di comando per la manuten-

Protezione dell’ambiente . . IT . . .2

zione ed il service sono grigio chiaro.

Prima della messa in funzione IT . . .2

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3

Norme di sicurezza

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4

Prima di procedere alla prima messa in

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

funzione leggere tassativamente le nor-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

ma di sicurezza n. 5.951-949.0!

Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6

Rispettare le norme nazionali vigenti

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .7

per pompe a getto liquido.

Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

Rispettare le norme nazionali vigenti

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .8

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

Dichiarazione di conformità CE IT . . .8

liquido devono essere controllate ad in-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

tervalli regolari ed il risultato del control-

lo deve essere registrato per iscritto.

Parti dell'apparecchio

Simboli riportati nel manuale d'uso

vedi copertina

1 Cofano

Pericolo

2 Vite di fissaggio cofano

Per un rischio imminente che determina le-

3 Interruttore dell'apparecchio

sioni gravi o la morte.

4 Contenitore dell'olio

Attenzione

5 Filtro fine

Per una situazione di rischio possibile che po-

6 Collegamento idrico

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

7 Attacco alta pressione

Attenzione

8 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

Per una situazione di rischio possibile che

te con filtro e valvola di dosaggio

potrebbe determinare danni leggeri a per-

9 Raccordo a vite per ugelli

sone o cose.

10 Ugello alta pressione

11 Ugello di bassa pressione (ottone)

12 Ugello rotante

13 Tubo flessibile alta pressione

14 Lancia

15 Leva della pistola a spruzzo.

16 Leva di sicurezza

17 Pistola a spruzzo

18 Regolazione pressione/portata (opzione)

19 Manometro

30 IT

– 1

per la pulizia con un getto ad alta pres-

Simboli riportati sull’apparecchio

sione senza detergente (ad es. pulizia

Getti ad alta pressione possono

di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-

risultare pericolosi se usati in

naggio).

modo improprio. Il getto non va

Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello

mai puntato su persone, animali,

del rotore compreso nella fornitura.

equipaggiamenti elettrici attivi o

Protezione dell’ambiente

sull'apparecchio stesso.

Secondo quanto prescritto dalle

Tutti gli imballaggi sono riciclabili.

regolamentazioni in vigore è ne-

Gli imballaggi non vanno gettati nei

cessario che l'apparecchio non

rifiuti domestici, ma consegnati ai

venga usato mai senza disgiun-

relativi centri di raccolta.

tore di rete sulla rete di acqua

Gli apparecchi dismessi contengo-

potabile. Utilizzare un idoneo di-

no materiali riciclabili preziosi e van-

sgiuntore di rete della ditta Kär-

no consegnati ai relativi centri di

cher oppure in alternativa un

raccolta. Sia le batterie che gli accu-

disgiuntore di rete secondo la

mulatori contengono sostanze che

normativa EN 12729 Tipo BA.

non devono essere disperse

Dispositivi di sicurezza

nell’ambiente. Si prega quindi di

smaltire gli apparecchi dismessi, le

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

batterie e gli accumulatori mediante

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

i sistemi di raccolta differenziata.

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

Avvertenze sui contenuti (REACH)

riattiva la pompa.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

La valvola di troppo pieno impedisce che

disponibili all'indirizzo:

venga superata la pressione di esercizio

www.kaercher.com/REACH

massima consentita.

La valvola di troppopieno ed il pressostato

Prima della messa in funzione

sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in-

terventi di regolazione sono da effettuarsi

Disimballaggio

esclusivamente dal servizio assistenza

Al momento del disimballaggio, control-

clienti

lare il contenuto della confezione.

Gli interventi di regolazione sono da effet-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

tuarsi esclusivamente dal servizio assisten-

municati immediatamente al proprio ri-

za clienti

venditore.

In caso di eccessivo assorbimento di cor-

rente il salvamotore provvede a disattivare

Montare l'apparecchio

l’apparecchio.

Montare l'archetto di spinta ed il porta-

Uso conforme a destinazione

tubo (Figura D).

Utilizzare esclusivamente questa idropuli-

Controllare il livello dell'olio

trice

Rilevare il livello dell'olio quando l'appa-

per la pulizia con il getto a bassa pres-

recchio è fermo. Il livello dell'olio deve

sione e detergente (p.es. per la pulizia

trovarsi tra i due indicatori sul contenito-

di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-

re dell'olio.

sili),

– 2

31IT

Non superare il valore massimo d'impeden-

Attivare lo sfiato del contenitore

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

dell'olio

mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di

Tagliare l'estremità del tappo serbatoio

dubbi sull'impedenza di rete presente sul

olio.

punto di collegamento si prega di contatta-

re la propria azienda fornitrice di energia

Montaggio degli accessori

elettrica.

Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-

L'apparecchio deve essere collegato ne-

to raccordo a vite sulla lancia.

cessariamente con una spiana alla rete

Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

elettrica. È vietato un collegamento alla

rete elettrica senza possibilità di distacco.

In caso di pistole a spruzzo con raccor-

La spina serve per il distacco dalla rete.

do filettato:

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo

avvitare l'attacco di alta pressione.

di allacciamento e la spina di alimentazione

In caso di pistole a spruzzo senza rac-

non presentino danni. Far sostituire imme-

cordo filettato:

diatamente il cavo di allacciamento dan-

Utilizzare un cacciavite per estrarre il

neggiato dal servizio clienti autorizzato/da

fermaglio di sicurezza della pistola a

un elettricista specializzato.

spruzzo (figura A).

La spina ed il collegamento del cavo pro-

Posizionare la pistola a spruzzo sulla testa-

lunga utilizzato devono essere a tenuta

ta e inserire l'estremità del tubo flessibile

d'acqua.

alta pressione fino all'arresto. Accertarsi

Usare una prolunga con una sezione ade-

che la rondella sfusa dell'estremità del tubo

guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-

flessibile scivoli completamente verso il

pletamente dall'avvolgicavo

basso (figura B).

Prolunghe non adatte possono risultare pe-

Premere di nuovo il fermaglio di sicu-

ricolose. All'aperto utilizzare esclusivamen-

rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-

te cavi prolunga omologati e relativamente

taggio è stato effettuato correttamente,

contrassegnati aventi sezione sufficiente:

il tubo flessibile può essere estratto al

massimo per 1 mm. In caso contrario si-

Valori di collegamento: vedi targhetta e

gnifica che la rondella è stata montata

Dati tecnici.

in modo errato (figura C).

Collegamento all'acqua

Messa in funzione

Collegamento alla rete idrica

Attenzione

Collegamento elettrico

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Attenzione

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Collegare l'apparecchio solo a corrente al-

Secondo quanto prescritto dalle

ternata.

regolamentazioni in vigore è ne-

Allacciare l'apparecchio solo ad un collega-

cessario che l'apparecchio non

mento elettrico installato da un installatore

venga usato mai senza disgiunto-

elettrico in conformità alla norma IEC

re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-

60364.

zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta

La tensione indicata sulla targhetta dell'ap-

KÄRCHER oppure in alternativa un di-

parecchio deve corrispondere a quella del-

sgiuntore di rete secondo la normativa

la sorgente di corrente.

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-

Protezione minima della presa elettrica (ve-

traverso un separatore di sistema non è

di Dati tecnici).

classificata come acqua potabile.

32 IT

– 3

Attenzione

Se un oggetto viene afferrato salda-

mente, la circolazione sanguigna può

Collegare il sezionatore del sistema sem-

essere ostacolata.

pre all’alimentazione idrica, mai diretta-

Un funzionamento interrotto da pause è

mente all’apparecchio!

meglio di un funzionamento continuo.

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

Consigliamo di effettuare una visita medica

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

in caso di utilizzo regolare e continuo

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

tro minimo 3/4") al collegamento

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

fredde).

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

Pericolo

Avvertenza

In caso di utilizzo dell'apparecchio in am-

Il tubo flessibile di alimentazione non è in

bienti a rischio (per es. stazioni di servizio)

dotazione.

devono essere rispettate le relative norme

Aprire l'alimentazione dell'acqua.

di sicurezza.

Attenzione

Aspirazione di acqua da contenitori

aperti

Pulire i motori solo in presenza di un sepa-

Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro

ratore d'olio (tutela ambientale).

(cod. d’ordinazione 4.440-238,0) al col-

Funzionamento ad alta pressione

legamento dell’acqua.

Avvertenza

Sfiatare l'apparecchio:

Svitare l'ugello.

L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il

motore funziona solo se la leva della pistola

Lasciare attivato l'apparecchio, finché

è tirata.

l’acqua che fuoriesce non sia priva di

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

bolle d’aria.

chio su "I".

Eventualmente attivare l'apparecchio

Sbloccare la pistola a spruzzo e tirare la

per 10 secondi – disattivare. Ripetere il

leva della pistola.

procedimento più volte.

Impostare la pressione di esercizio e la

Spegnere l'apparecchio e riavvitare

portata girando (in modo continuo) la

l'ugello.

regolazione di pressione e portata (op-

Uso

zione) (+/-)

Pericolo

Funzionamento con detergente

Un uso prolungato dell'apparecchio può

Attenzione

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

L’uso di prodotti detergenti non adatti può

ti alle vibrazioni.

provocare danni all’apparecchio e all’og-

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

getto da pulire. Usare solo detergenti auto-

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le

fattori:

indicazioni relative al dosaggio e le avver-

Predisposizione alla circolazione san-

tenze fornite con i detergenti. Per salva-

guigna insufficiente (dita spesso fredde

guardare l'ambiente non eccedere nell'uso

e formicolio).

di prodotti detergenti.

Bassa temperatura d'ambiente. Indos-

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

sare guanti caldi per proteggere le ma-

tate sui detergenti.

ni.

– 4

33IT

I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo

Attenzione

di lavoro senza inconvenienti. Chiedete

Pericolo di scottature causate da acqua

consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il

calda. L’acqua residua presente nell'appa-

nostro catalogo o le schede informative

recchio spento potrebbe riscaldarsi. Quan-

specifiche per i detergenti.

do si rimuove il tubo flessibile

Sostituire l'ugello alta pressione con

dall'alimentazione dell'acqua, l'acqua ri-

l'ugello di bassa pressione (ottone)

scaldata potrebbe fuoriuscire e causare

compreso nella fornitura.

ustioni. Rimuovere il tubo flessibile solo

Impostare la valvola di dosaggio deter-

quando l'apparecchio si è raffreddato.

gente sul filtro di aspirazione del deter-

Deposito dell’apparecchio

gente sul grado di concentrazione

desiderato.

Introdurre la pistola a spruzzo nel so-

Appendere il tubo flessibile di aspirazio-

stegno.

ne detergente in un contenitore con so-

Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-

luzione detergente.

sione ed agganciarlo sul portatubo.

Avvolgere il cavo di collegamento attor-

Metodo di pulizia consigliato

no al portatubo.

Spruzzare misuratamente il detergente

e lasciare agire (non asciugare) sulla

Antigelo

superficie asciutta.

Attenzione

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

ad alta pressione.

Apparecchi non completamente svuotati

Dopo il funzionamento immergere il fil-

possono essere danneggiati dal gelo.

tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di

Conservare l'apparecchio in un luogo pro-

dosaggio alla concentrazione massima

tetto dal gelo.

di detergente. Avviare l'apparecchio e

Nel caso non sia possibile una conser-

sciacquare per un minuto.

vazione in un luogo protetto dal gelo:

Svuotare l'acqua

Interrompere il funzionamento

Distribuire un prodotto antigelo com-

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

merciale all'interno dell'apparecchio

zo, l'apparecchio si disattiva.

azionando la pompa.

Tirare nuovamente la leva della pistola

Avvertenza

a spruzzo, l'apparecchio si riattiva.

Usare un antigelo comunemente in com-

Spegnere l’apparecchio

mercio per automobili a base di glicole.

Osservare le disposizioni fornite dal produt-

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

tore dell'antigelo.

chio su "0".

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

Togliere la spina di alimentazione dalla

minuto) fino a completo svuotamento

presa.

della pompa e delle condutture.

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

Azionare la pistola a spruzzo fino a

completa depressurizzazione dell'ap-

parecchio.

Azionare la leva di sicurezza della pi-

stola a spruzzo per assicurare la leva

della pistola contro un azionamento in-

volontario.

34 IT

– 5

Trasporto

Prima di ogni utilizzo

Accertarsi che il cavo di collegamento

Pericolo

non sia danneggiato (rischio di scosse

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

elettriche), far sostituire immediata-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

mente il cavo di collegamento danneg-

trasporto.

giato dal servizio clienti/elettrotecnico

Per trasportare l’apparecchio su lunghi

autorizzato.

tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-

Controllare eventuali danneggiamenti

glia.

del tubo flessibile altra pressione (peri-

Per il trasporto in veicoli, assicurare

colo di scoppio).

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Sostituire immediatamente eventuali

gore affinché non possa scivolare e ri-

tubi flessibili alta pressione danneggiati.

baltarsi.

Verificare la tenuta stagna dell'apparec-

Supporto

chio (pompa).

Una quantità di tre gocce d’acqua al mi-

Pericolo

nuto che fuoriesce anche dal lato infe-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

riore dell'apparecchio è consentita. Se

spettare il peso dell'apparecchio durante la

la perdita dovesse superare questa

conservazione.

quantità, rivolgersi al servizio clienti.

Cura e manutenzione

Ogni settimana

Pericolo

Controllare il livello dell'olio. In presen-

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

za di olio lattescente (acqua nell'olio)

na di alimentazione prima di effettuare in-

contattare immediatamente il servizio

terventi sull'apparecchio.

assistenza clienti.

Avvertenza

Pulire il microfiltro.

Togliere pressione all'apparecchio.

L’olio usato deve essere smaltito solo dagli

appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio

Svitare il coperchio con il filtro.

esausto presso uno di questi centri. L'inqui-

Pulire il filtro con acqua pulita o aria

namento dell'ambiente mediante olio esau-

compressa.

sto è punibile dalla legge.

Montare nella sequenza inversa.

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

Controlli preventivi/Contratto di

aspirazione detergente.

manutenzione

Presso il Vostro rivenditore potrete concor-

dare regolari controlli preventivi o stipulare

un contratto di manutenzione. Chiedete

consiglio ai nostri esperti.

– 6

35IT

Dopo 500 ore di esercizio, o a

L'apparecchio non raggiunge

scadenza annuale

pressione

Effettuare il cambio dell'olio.

Montare l’ugello ad alta pressione.

Pulire/Sostituire l'ugello.

Cambio dell'olio

Pulire il microfiltro. Se necessario, so-

Avvertenza

stituirlo.

Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni-

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

ci".

„Messa in funzione“).

Svitare il tappo di scarico dell'olio nella

Verificate la quantità di afflusso di ac-

parte anteriore dell'alloggiamento del

qua (vedi Dati tecnici).

motore.

Controllare tutte le condutture in entrata

Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.

della pompa.

Avvitare il tappo di scarico dell'olio.

All'occorrenza contattare il servizio

Versare lentamente dell'olio nuovo; le

clienti.

bolle d'aria devono fuoriuscire.

Applicare il coperchio del contenitore

La pompa non è a tenuta stagna

dell’olio

Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto

Fissare il cofano dell'apparecchio.

che fuoriesce anche dal lato inferiore

dell'apparecchio è consentita. Se la perdita

Guida alla risoluzione dei

dovesse superare questa quantità, rivol-

guasti

gersi al servizio clienti.

Pericolo

Quando si verificano perdite di maggio-

re entità, rivolgersi al servizio di assi-

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

stenza clienti per un controllo.

na di alimentazione prima di effettuare in-

terventi sull'apparecchio.

La pompa emette rumori strani

Far verificare e riparare i componenti elet-

Controllare la tenuta delle tubazioni di

trici solo dal servizio clienti autorizzato.

aspirazione dell'acqua e del detergente.

In caso di guasti non riportati in questo ca-

Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi

pitolo è necessario contattere in caso di

„Messa in funzione“).

dubbi il servizio clienti autorizzato.

Pulire il microfiltro.

L'apparecchio non funziona

All'occorrenza contattare il servizio

Accertarsi che il cavo di collegamento

clienti.

non sia danneggiato.

Il detergente non viene aspirato

In caso di difetto elettrico contattare il

servizio clienti.

Montare l’ugello a bassa pressione.

Controllare/Pulire il tubo flessibile di

aspirazione detergente con filtro

Pulire/sostituire la valvola di non ritorno

all'interno del collegamento del tubo

flessibile di aspirazione detergente.

Aprire o controllare/pulire la valvola di

dosaggio detergente.

All'occorrenza contattare il servizio

clienti.

36 IT

– 7

Ricambi

Dichiarazione di conformità

CE

Impiegare esclusivamente accessori e

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

Con la presente si dichiara che la macchina

cessori e ricambi originali garantiscono

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

che l’apparecchio possa essere impie-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

sione da noi introdotta sul mercato, è

ni.

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

è riportata alla fine del presente manua-

di modifiche apportate alla macchina senza

le d'uso.

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

ne perde ogni validità.

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Prodotto: Idropulitrice

cher.com alla voce “Service”.

Modelo: 1.286-xxx

Garanzia

Direttive CE pertinenti

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2006/95/CE

spettivo paese di pubblicazione da parte

2004/108/CE

della nostra società di vendita competente.

2000/14/CE

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Norme armonizzate applicate

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

se causati da difetto di materiale o di produ-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

EN 60335–2–79

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

EN 60335–1

pure al più vicino centro di assistenza auto-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

EN 61000–3–11: 2000

Procedura di valutazione della confor-

mità applicata

2000/14/CE: Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

HD 10/25

Misurato: 89

Garantito: 92

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/12/01

– 8

37IT

Dati tecnici

Collegamento alla rete

Tensione V 400

Tipo di corrente Hz 3~ 50

Potenza allacciata kW 9,2

Protezione (ritardo, caratt. C) A 16

Massima impedenza di rete consentita Ohm (0.167

+j0.104)

Protezione IPX5

2

Prolunga 10 m mm

2,5

2

Prolunga 30 m mm

4

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 60

Portata (min.) l/h (l/min) 1200 (20)

Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5

Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10)

Prestazioni

Pressione di esercizio MPa (bar) 25 (250)

Max. sovrapressione d’esercizio MPa (bar) 27,5 (275)

Portata l/h (l/min) 1000 (16,67)

Misura degli ugelli 047

Aspirazione detergente l/h (l/min) 0...80 (0...1,3)

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 62

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 76

Dubbio K

pA

dB(A) 3

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 92

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

3,6

2

Lancia m/s

4,2

2

Dubbio K m/s

1

Carburante e sostanze aggiuntive

Quantità olio l 1,2

Tipo di olio: SAE 90

Dimensioni e pesi

Lunghezza mm 608

Larghezza mm 546

Altezza mm 1174

Peso kg 70

38 IT

– 9

Lees vóór het eerste gebruik

20 Houder voor handspuitpistool

van uw apparaat deze originele

21 Houder voor reinigingsmiddelfilter

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

22 Oliepeilindicatie

en bewaar hem voor later gebruik of voor

23 Slanghouder

een latere eigenaar.

24 Straalpijpopbergvak

Inhoud

25 Opbergvak voor rotorspuitkop

Kleurmarkering

Apparaat-elementen. . . . . . NL . . .1

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .1

Bedieningselementen voor het reini-

gingsproces zijn geel.

Reglementair gebruik . . . . . NL . . .2

Bedieningselementen voor het onder-

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .2

houd en de service zijn lichtgrijs.

Voor de inbedrijfstelling . . . NL . . .2

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .3

Veiligheidsinstructies

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5

heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .5

geval lezen!

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .5

Overeenkomstige nationale voorschrif-

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . . .6

ten van de wetgever voor stralers van

Reserveonderdelen . . . . . . NL . . .7

vloeistoffen in acht nemen.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .7

Overeenkomstige nationale voorschrif-

EG-conformiteitsverklaring. NL . . .8

ten van de wetgever inzake ongevallen-

Technische gegevens. . . . . NL . . .9

preventie in acht nemen. Stralers van

vloeistoffen moeten regelmatig gecon-

Apparaat-elementen

troleerd worden en het resultaat van de

Zie omslagpagina

controle moet schriftelijk vastgelegd

1 Apparaatkap

worden.

2 Bevestigingsschroef apparaatkap

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

3 Apparaatschakelaar

4 Oliereservoir

Gevaar

5 Fijn filter

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

6 Wateraansluiting

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

lijke letsels.

7 Hogedrukaansluiting

8 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter

Waarschuwing

en doseerventiel

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

9 Schroefverbinding sproeikoppen

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

10 Hogedruksproeier

delijke lichamelijke letsels.

11 Lagedruksproeier (messing)

Voorzichtig

12 Rotorsproeier

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

13 Hogedrukslang

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

14 Staalbuis

materiële schade.

15 Hefboom van het handspuitpistool

16 Veiligheidshendel

17 Handspuitlans

18 Druk-/volumeregeling (optie)

19 Manometer

– 1

39NL

Symbolen op het apparaat

Zorg voor het milieu

Hogedrukstralen kunnen ge-

Het verpakkingsmateriaal is her-

vaarlijk zijn wanneer ondeskun-

bruikbaar. Deponeer het verpak-

digen het apparaat bedienen. U

kingsmateriaal niet bij het

mag de straal mag niet richten

huishoudelijk afval, maar bied het

op personen, dieren, onder

aan voor hergebruik.

stroom staande voorwerpen of

Oude apparaten bevatten waarde-

de hogedrukreiniger zelf.

volle recycleerbare materialen die

Volgens de geldige voorschrif-

voor recyclage ingediend moeten

ten mag het apparaat nooit zon-

worden. Batterijen en accu's bevat-

der systeemscheider

ten stoffen die niet in het milieu mo-

aangesloten worden op het

gen terechtkomen. Gelieve oude

drinkwaternet. Er moet een ge-

apparaten, batterijen en accu's in te

schikte systeemscheider van de

leveren op de geschikte inzamel-

firma Kärcher of als alternatief

punten.

een systeemscheider conform

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

EN 12729 type BA gebruikt wor-

stoffen (REACH)

den.

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Veiligheidsinrichtingen

vindt u onder:

www.kaercher.com/REACH

Wordt de hendel van het handspuitpistool

losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar

Voor de inbedrijfstelling

de pomp uit en stopt de hogedrukstraal.

Wordt de hendel aangetrokken, dan scha-

Uitpakken

kelt de drukschakelaar de pomp weer in.

De inhoud van de verpakking controle-

De omloopklep verhindert de overschrij-

ren bij het uitpakken.

ding van de toegelaten werkdruk.

Bij transportschade onmiddellijk de

Overstroomklep en drukschakelaar zijn in

handelaar op de hoogte brengen.

de fabriek ingesteld en verzegeld. Instelling

uitsluitend door de klantendienst.

Apparaat monteren

Instelling uitsluitend door de klantendienst.

Duwbeugel en slanghouder monteren

Bij een te hoge stroomopname schakelt de

(afbeelding D).

motorveiligheidsschakelaar het apparaat

uit.

Oliepeil controleren

Reglementair gebruik

Oliepeilaanduiding aflezen bij een

rechtopstaand apparaat. Het oliepeil

Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebrui-

moet tussen beide markeringen op het

ken

oliereservoir liggen.

voor het reinigen met de lagedrukstraal

en reinigingsmiddel (bv. reinigen van

Ontluchting oliereservoir activeren

machines, voertuigen, bouwwerken,

Punt van het oliereservoirdeksel afsnij-

werktuigen),

den.

voor reinigen met hogedrukstraal zon-

der reinigingsmiddel (bv. reinigen van

gevels, terrassen, tuingereedschap).

Voor hardnekkig vuil bevelen wij de bijge-

voegde rotorspuitkop aan.

40 NL

– 2