Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Ap – страница 5
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-24-2 Ap

Yassı katlama filtresinin
Yarı otomatik filtre temizleme
değiştirilmesi
çalışmıyor
Filtre kapağını açın.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
Yassı katlama filtresini değiştirin.
Garanti
Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe-
kilde kilitlenmelidir.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın-
dan verilmiş garanti şartları
geçerlidir. Ga-
Arızalarda yardım
ranti süresi içinde cihazınızda oluşan
muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
Tehlike
tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc-
Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı
retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti
kapatın ve elektrik fişini çekin.
hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir
Emme türbini çalışmıyor
durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir-
likte satıcınıza veya size en yakın yetkili
Akım beslemesinin prizini ve sigortasını
servisimize başvurunuz.
kontrol edin.
Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi-
Aksesuarlar ve yedek
şini kontrol edin.
parçalar
Cihazı açın.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
Emme gücü dü
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
Vakum memesi, vakum borusu, vakum
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
hortumu ya da yassı katlama filtresinde-
biçimde çalışmasının güvencesidir.
ki tıkanmaları giderin.
– En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini
Süpürme kafası ve haznenin doğru otu-
kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir-
rup oturmadığını kontrol edin.
siniz.
Cihaz açıkken ve emme ağzının kapak
– Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri,
başlığı kapalıyken, yarı otomatik filtre
www.kaercher.com adresindeki Servis
temizleme tuşuna 5 kez basın. Kapak
bölümünden alabilirsiniz.
başlığını açın.
– Teslimat kapsamında hiçbir aksesuar
Filtre kapağını doğ
ru şekilde kilitleyin.
bulunmamaktadır. Aksesuarlar, uygula-
Yassı katlama filtresini değiştirin.
maya göre ayrı olarak sipariş edilmeli-
Emme ağzının kapak başlığını açın.
dir.
Emme sırasında dışarı toz çıkıyor
– Cihazın kusursuz çalışması, sadece
DN42 ve DN52 süpürme hortumu nomi-
Yassı katlama filtresinin montaj konu-
nal genişlikleri ile sağlanır.
munun doğru olup olmadığını kontrol
– Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili
edin.
satıcınız ya da KÄRCHER temsilciliğin-
Yassı katlama filtresini değiştirin.
den temin edebilirsiniz.
Yarı otomatik filtre temizleme
çalışmıyor
Emme ağzının kapak başlığını kapatın.
Kapak başlığı bloke durumdayken
emme ağzını temizleyin.
Müşteri hizmetlerine haber verin.
– 4
81TR

AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpürge
Tip: 1.576-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Kullanılmış ulusal standartlar
-
5.966-010
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
82 TR
– 5

Teknik Bilgiler
IVC 60/24-2 Ap
IVC 60/24-2 Ap
*EU
*GB
*CH
Şebeke gerilimi V 220-240 110
Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Maks. güç W 2760 2450
Nominal güç W 2400 2150
Kap içeriği l 60 60
Hava miktarı (maks.) l/s 2x 74 2x 66
Vakum (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)
Koruma şekli -- IP X4 IP X4
Koruma sınıfı -- I I
Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/
DN 72 72
C-ID)
Süpürme hortumu nominal genişliği DN 42/52 42/52
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995
2
Filtre yüzeyi m
0,95 0,95
Tipik çalışma ağırlığı kg 60 60
Çevre sıcaklığı (maks.) °C +40 +40
60335-2-69'a göre belirlenen değerler
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 73 73
Güvensizlik K
pA
dB(A) 1 1
2
El-kol titreşim değeri m/s
<2,5 <2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,2 0,2
2
Elektrik kab-
H07RN-F 3x1,5 mm
losu
Parça No. Kablo
uzunluğu
EU 6.649-915.0 10 m
CH 6.650-168.0 10 m
2
Elektrik kab-
H07RN-F 3x2,5 mm
losu
Parça No. Kablo
uzunluğu
GB 6.650-169.0 10 m
– 6
83TR

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соот-
годны для вторичной перера-
ветственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.956-
Старые приборы содержат
249!
ценные перерабатываемые
– При несоблюдении инструкции и ука-
материалы, подлежащие пе-
заний по технике безопасности пыле
редаче в пункты приемки вто-
сос может выйти из строя, а для опе-
ричного сырья.
ратора и других лиц возникает риск
Аккумуляторы, масло и иные
получения травмы.
подобные материалы не
– При повреждениях, полученных во
должны попадать в окружаю-
время транспортировки, немедленно
щую среду. Поэтому утилизи-
свяжитесь с продавцом.
руйте старые приборы через
соответствующие системы
Оглавление
приемки отходов.
Защита окружающей среды RU . . .1
Инструкции по применению компо-
Символы в руководстве по эк-
нентов (REACH)
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
Актуальные сведения о компонентах
Использование по назначе-
приведены на веб-узле по следующему
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
адресу:
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .2
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Символы в руководстве по
Транспортировка . . . . . . . RU . . .4
эксплуатации
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Опасность
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .4
Для непосредственно грозящей опас-
ности, которая приводит к тяжелым
Помощь в случае неполадок RU . . .4
увечьям или к смерти.
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Принадлежности и запасные
몇 Предупреждение
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .5
Для возможной потенциально опасной
Заявление о соответствии ЕС RU . . .6
ситуации, которая может привести к
Технические данные. . . . . RU . . .7
тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
легким травмам или повлечь матери-
альный ущерб.
– 1
84 RU

25 Кнопка очистки фильтра
Использование по
26 Держатель кабеля
назначению
27 ведущая дуга
몇 Предупреждение
Начало работы
Прибор не предназначен для сбора
Поставить прибор в рабочую пози-
вредной для здоровья пыли.
цию, при необходимости зафиксиро-
– Этот пылесос предназначен для
вать стояночным тормозом.
влажной и сухой очистки поверхно-
Вставить всасывающий
шланг (не
стей полов и стен.
входит в объем поставки) во всасы-
– Прибор предназначен для примене-
вающий патрубок.
ния в промышленных условиях, на-
Перед началом работы проверить
пример, в складских цехах и
уровень заполнения мусорного бака и
производственных участках, а также
опорожнить его при необходимости.
в серийных машинах.
Убедиться, что мусорный бак уста-
– Прибор не предназначен для погруз-
новлен надлежащим образом.
ки с помощью крана.
Подключить желаемые принадлеж-
Элементы прибора
ности (не входят в объем поставки).
1 Сетевой шнур
Управление
2 Заводская табличка с данными
3 Чистка фильтра
Внимание!
4 Плоский складчатый фильтр
Удаление складчатого фильтра во
время работы запрещается.
5 Всасывающая головка
6 Ручка всасывающего элемента
Мусорный бак
7 Правое устройство разблокировки
Указание: Мусорный бак необходимо
механизма отвала
опорожнить тогда, когда он заполнен до
8 Прокладочное кольцо
уровня примерно 3 см. от верхнего края.
9 Направляющие ролики мусорного
– Следует регулярно проверять уро-
бака
вень заполнения мусорного бака,
10 Пробка
поскольку устройство не отключает-
11 Мусорный бак
ся автоматически.
12 Левое устройство разблокировки ме-
Сухая чистка
ханизма отвала
13 Колесо
Внимание!
14 Блокировка всасывающей головки
При переходе от влажной чистки к
15 Клапан
всасывающего патрубка
сухой учитывать:
16 Направляющий ролик шасси со сто-
Всасывание сухой пыли при влажном
порным устройством
фильтре может привести к возникнове-
17 Держатель насадки для пола
нию засора и вывести фильтр из строя.
Перед использованием влажный
18 Шасси
фильтр следует хорошо просушить
19 Сливная ванна
или заменить на сухой.
20 Рукоятка мусорного бака
В случае необходимости фильтр
21 Всасывающий патрубок
следует заменять, следуя указаниям
22 Держатель для всасывающей трубки
в разделе "Уход и техническое об-
23 Поворотный переключатель
служивание".
24 Крышка фильтра
– 2
85RU

Рисунок
Влажная чистка
Закрыть клапан всасывающего па-
Внимание: Следует постоянно конт-
трубка.
ролировать уровень заполнения му-
Нажать 5 раз на кнопку полуавтома-
сорного бака при сборе большого
тической чистки
фильтра. Очистка
количества жидкости, поскольку за-
складчатого фильтра при этом про-
полнение бака происходит в течение
исходит за счет пневматического
нескольких секунд и может возник-
удара (пульсирующий звук).
нуть его переполнение.
Снова открыть клапан всасывающе-
Внимание!
го патрубка.
Соблюдайте местные предписания по
Выключение прибора
обращению со сточными водами.
– При засасывании влажной грязи
Нажать 5 раз на кнопку полуавтома-
форсункой для чистки стыков, а так-
тической чистки фильтра при закры-
же в тех случаях, когда преимущест-
том клапане всасывающего
венно отсасывается большое
патрубка. Снова открыть клапан.
количество воды, не рекомендуется
Выключить прибор с помощью пово-
использовать функцию "Полуавтома-
ротного переключателя.
тическая чистка фильтра".
Отсоедините пылесос от электросе-
–
После завершения чистки во влажном
ти.
режиме: Выполнить чистку складчато-
После каждой эксплуатации
го фильтра с помощью системы для
очистки фильтра. Просушить склад-
Опорожнить резервуар
чатый фильтр. Очистить бак с помо-
Зафиксировать стопорные устройст-
щью влажной тряпки и высушить.
ва.
Поворотный переключатель
Рисунок
Потянуть разблокировку механизма
Прибор ВКЛ
отвала вверх.
Передвинуть наверх буксирную ско-
бу. Произойдет разблокировка и опу-
Прибор ВЫКЛ
скание резервуара.
Рисунок
Снять резервуар с рукоятки.
Включение прибора
Опустошить бак.
Заново установить резервуар и за-
Вставьте штепсельную вилку в элек-
фиксировать с помощью буксирной
тророзетку.
скобы.
Включить прибор с помощью пово-
몇 Предупреждение
ротного переключателя.
Опасность сдавливания! Во
Полуавтоматическая чистка
время блокирования ни в коем
фильтра
случае не держать руки меж-
ду мусорным баком и прокла-
Указание: Включение чистки фильтра
дочным кольцом или рядом с
каждые 5-10 минут увеличивает срок
механизмом подъемника. Зафиксиро-
службы складчатого фильтра.
вать резервуар посредством нажатия
Указание: Включение полуавтоматиче-
двумя руками на буксирную скобу.
ской чистки фильтра возможно только
при включенном устройстве.
86 RU
– 3

Чистка прибора
Уход и техническое
Очистить прибор снаружи и внутри
обслуживание
пылесосом и протереть его влажным
полотенцем.
Опасность
Перед проведением любых работ с при-
Хранение прибора
бором, выключить прибор и вытянуть
Обмотать сетевой кабель вокруг де
штепсельную вилку.
ржателя кабеля.
Замена складчатого фильтра
Обмотать всасывающий шланг вок
руг буксирной скобы.
Открыть крышку фильтра.
Поместить насадку для пола и вса-
Заменить складчатый фильтр.
сывающую трубку в соответствую-
Закрыть крышку фильтра так, чтобы
щие держатели.
был слышен щелчок.
Хранить прибор в сухом помещении,
Помощь в случае
приняв при этом меры от несанкцио-
нированного
использования.
неполадок
Транспортировка
Опасность
Перед проведением любых работ с при-
Внимание!
бором, выключить прибор и вытянуть
Опасность получения травм и повреж-
штепсельную вилку.
дений! При транспортировке следует
обратить внимание на вес устройс-
Всасывающая турбина не
тва.
работает
Опустить стояночный тормоз и уста-
Проверить штепсельную розетку и
новить устройство на буксирную ско-
предохранитель системы электропи-
бу.
тания.
Для погрузки прибор следует брать
Проверить сетевой кабель и штеп-
за шасси, а не за буксирную скобу.
сельную вилку устройства.
При перевозке аппарата в транспор-
Включить аппарат.
тных средствах следует учитывать
действующие местные государс-
Мощность всасывания упала
твенные нормы, направленные на
Удалить мусор из всасывающего со-
защиту от скольжения и опрокидыва-
пла, всасывающей трубки, всасыва-
ния.
ющего шланга или складчатого
фильтра.
Хранение
Проверить правильность расположе
-
Внимание!
ния всасывающей головки и бака.
Опасность получения травм и повреж-
Нажать 5 раз на кнопку полуавтома-
дений! При хранении следует обра-
тической чистки фильтра при вклю-
тить внимание на вес устройства.
ченном устройстве и закрытом
Это устройство разрешается хранить
клапане всасывающего патрубка.
только во внутренних помещениях.
Снова открыть клапан.
Правильно закрыть крышку фильтра
так, чтобы она зафиксировалась.
Заменить складчатый фильтр.
Открыть клапан всасывающего пат-
рубка.
– 4
87RU

Во время чистки из прибора
Принадлежности и
выделяется пыль
запасные детали
Проверить правильность установки
– Разрешается использовать только те
складчатого фильтра.
принадлежности и запасные части,
Заменить складчатый фильтр.
использование которых было одо-
брено изготовителем. Использова-
Полуавтоматическая чистка
ние оригинальных принадлежностей
фильтра не выполняется
и запчастей гарантирует Вам надеж-
Закрыть клапан всасывающего пат-
ную и бесперебойную работу прибо-
рубка.
ра.
Очистить всасывающий патрубок
– Выбор наиболее часто необходимых
при заблокированном клапане.
запчастей вы найдете в конце ин-
Поставить в известность сервисную
струкции по эксплуатации.
службу.
– Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
Полуавтоматическая чистка
www.kaercher.com в разделе Service.
фильтра не начинается
– Принадлежности в объем поставки
Поставить в известность сервисную
не входят. Необходимые в зависимо-
службу.
сти от предполагаемой работы при-
надлежности следует заказывать
Гарантия
отдельно.
В каждой стране действуют соответс-
– Безупречность работы прибора до-
твенно гарантийные условия, изданные
стигается исключительно при ис-
уполномоченной организацией сбыта
пользовании всасывающего шланга
нашей продукции в данной стране. Воз-
номинальным диаметром DN42 или
можные неисправности прибора в тече-
DN52.
ние гарантийного срока мы устраняем
– Запасные части и принадлежности
бесплатно, если причина заключается в
Вы можете получить у Вашего диле-
дефектах материалов или ошибках при
ра или в филиале фирмы KÄRCHER.
изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока
просьба обращаться, имея при себе чек
о покупке, в торговую организацию, про-
давшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного об
-
служивания.
88 RU
– 5

Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном и
допущенном нами к продаже исполнении
отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоро-
вью согласно директивам ЕС. При внесе-
нии изменений, не согласованных с нами,
данное заявление теряет свою силу.
Продукт Пылесос для мокрой и су-
хой чистки
Тип: 1.576-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененные внутригосударствен-
ные нормы
-
5.966-010
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководс-
тва предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 6
89RU

Технические данные
IVC 60/24-2 Ap
IVC 60/24-2 Ap
*EU
*GB
*CH
Напряжение сети В 220-240 110
Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60
Макс. мощность Вт 2760 2450
Номинальная мощность Вт 2400 2150
Емкость бака л 60 60
Количество воздуха (макс.) л/с 2x 74 2x 66
Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) 22,0 (220)
Тип защиты -- IP X4 IP X4
Класс защиты -- I I
Гнездо для подключения шланга(C-
DN 72 72
DN/C-ID)
Номинальный диаметр всасываю-
DN 42/52 42/52
щего шланга
Длина х ширина х высота мм 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995
2
Активная поверхность фильтра м
0,95 0,95
Типичный рабочий вес кг 60 60
Температура окружающей среды
°C +40 +40
(макс.)
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-69
Уровень шума дб
а
дБ(А)7373
Опасность K
pA
дБ(А)1 1
2
Значение вибрации рука-плечо м/с
<2,5 <2,5
2
Опасность K м/с
0,2 0,2
2
Сетевой
H07RN-F 3x1,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
EU 6.649-915.0 10 m
CH 6.650-168.0 10 m
2
Сетевой
H07RN-F 3x2,5 mm
шнур
№ детали Длина
шнура
GB 6.650-169.0 10 m
90 RU
– 7

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.956-249 sz. bizton-
újrahasznosító helyre.
sági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– A gépkönyv és a biztonságtechnikai
újrahasznosítható anyagokat
utasítások be nem tartása esetén a ké-
tartalmaznak, amelyeket újra-
szülék megrongálódhat és veszélybe
hasznosító helyen kell elhelyez-
kerülhet annak kezelője, illetve más
ni. Az elemeknek, olajnak és
személyek.
hasonló anyagoknak nem sza-
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
jékoztassa a kereskedőt.
kérjük, a használt készülékeket
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Tartalomjegyzék
resztül távolítsa el.
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Szimbólumok az üzemeltetési
kal kapcsolatban (REACH)
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Aktuális információkat a tartalmazott anyagok-
Rendeltetésszerű használat HU . . .1
kal kapcsolatosan a következő címen talál:
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
www.kaercher.com/REACH
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .2
Szimbólumok az üzemeltetési
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
útmutatóban
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .3
Balesetveszély
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .4
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Segítség üzemzavar esetén HU . . .4
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
몇 Figyelem!
Tartozékok és alkatrészek . HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
EK konformitási nyiltakozat HU . . .5
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .6
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Rendeltetésszerű használat
몇 Figyelem!
A készülék nem alkalmas egészségre ká-
ros por felszívására.
– A porszívó padló- és falfelületek nedves
és száraz tisztítására szolgál.
– Ez a készülék ipari használatra alkal-
mas, l. raktár- és gyártási területeken
és gyártógépeken.
– A készüléket nem szabad daruval meg-
emelni.
– 1
91HU

Készülék elemek
Használat
1 Hálózati kábel
Vigyázat
2 Típustábla
Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí-
3Szűrőtisztítás
tani az összehajtható szűrőt.
4 Lapos harmonikaszűrő
Szennytartály
5 Szívófej
Megjegyzés: A szennytartályt ki kell üríte-
6 A szívófej fogantyúja
ni, ha a felső szegély alatt kb. 3 cm-re meg-
7 Az ülepítő mechanika jobb oldali kioldása
telt.
8Gyűrűbetét
– A szennytartály feltöltési szintjét rend-
9 A szeméttartály kormánygörgője
szeresen ellenőrizni kell, mivel a készü-
10 Zár dugója
lék nem kapcsol ki automatikusan.
11 Hulladéktartály
Száraz porszívózás
12 Az ülepítő mechanika bal oldali kioldása
13 Kerék
Vigyázat
14 Szívófej zárja
Nedvesről szárazporszívózásra kapcso-
15 A szívófej zárja
láskor vegye figyelembe a következő-
16 Az alváz görgője rögzítőfékkel
ket:
17 Padlófej tartó
Száraz por felszívásakor nedves szűrő-
18 Alváz
elem esetén a szűrő eltömődik és használ-
hatatlanná válhat.
19 Felfogóteknő
A nedves szűrőt használat előtt jól szá-
20 A szennytartály fogantyúja
rítsa meg vagy cserélje ki szárazra.
21 Szívótámasztékok
Szükség esetén cserélje ki a szűrőt , az
22 Szívócső tartója
"Ápolás és karbantartás" pont alatt van
23 Forgókapcsoló
leírva.
24 Szűrőfedél
25 Szűrőtisztítás gombja
Nedves porszívózás
26 Kábel tartó
Figyelem: A szennytartály felöltési
27 Tolókengyel
szintjét nagy mennyiségű folyadék fel-
szívása esetén állandóan ellenőrizni
Üzembevétel
kell, mivel a tartály másodperceken be-
A készüléket helyezze munkapozíció-
lül fel tud töltődni, és ezáltal túlfolyhat.
ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék-
Vigyázat
kel.
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
Szívócsövet (nem része a szállítási ter-
kapcsolatos helyi előírásokat.
jedelemnek) helyezze be a szívócső
– Nedves szennyeződés felszívása ese-
csatlakozójába.
tén a rés-szívófejjel, illetve ha jelentős
A szennyvíztartály feltöltési szintjét a
folyadékmennyiséget szív fel, ajánlott a
munka megkezdése előtt ellenőrizni
„Félautomata szűrőtisztító“ funkció ki-
kell és adott esetben a tartályt ki kell ürí-
kapcsolása.
teni.
– A nedves porszívózás befejezése után:
Győződjön meg róla, hogy a szennytar-
A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-
tály szabályszerűen van-e behelyezve.
tóval tisztítsa le. Szárítsa meg az ös-
A kívánt tartozékot (nem része a szállí-
szehajtható szűrőt. A tartályt nedves
tási terjedelemnek) felhelyezni.
ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg.
92 HU
– 2

Ábra
Forgókapcsoló
A tartályt a fogantyúnál fogva húzza ki.
Ürítse ki a tartályt.
Készülék BE
Helyezze be ismét a tartályt és reteszel-
je el a tolókengyelt.
Készülék KI
몇 Figyelem!
Összenyomásveszély! A bezá-
rás alatt semmi esetre se tartsa
A készülék bekapcsolása
kezét a hulladéktartály és a gyű-
rűbetét között vagy nyúljon az
Dugja be a hálózati csatlakozót.
emelőmechanika közelébe. A tartályt a to-
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
lókengyel megnyomásával mindkét kézzel
csolja be.
zárja el.
Félautomatikus szűrőtisztítás
A készülék tisztítása
A készüléket kívül-belül porszívóval és
Megjegyzés: A szűrőtisztítás működtetése
nedves ronggyal kell megtisztítani.
minden 5-10 percben, növeli a lapos har-
monikaszűrő élettartamát.
A készülék tárolása
Megjegyzés: A félautomatikus szűrőtisztí-
A hálózati kábelt tekerje fel a kábeltar-
tást csak bekapcsolt készülék esetén lehet
tóra.
bekapcsolni.
A szívótömlőt tekerje fel a tolókengyelre.
Ábra
Zárja be a szívófej zárját.
A padlófejet és a szívócsövet tegye a
megfelelő tartóba.
A félautomatikus szűrőtisztítás gombját
5x nyomja meg. A lapos harmonikaszű-
A készüléket száraz helyiségben állítsa le
rő ezután léglökés által automatikusan
és biztosítsa illetéktelen használat ellen.
tisztul (pulzáló zaj).
Transport
Nyissa ki újra a szívófej zárját.
Vigyázat
A készülék kikapcsolása
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Ötször nyomja meg a félautomatikus
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
szűrőtisztítás gombját, míg be van kap-
A rögzítőféket kioldani és a készüléket
csolva a készülék. Nyissa ki újra a zá-
a tolókengyelnél tolni.
rat.
A készüléket berakodáskor az alváznál
A készüléket a forgókapcsolónál kap-
kell megfogni és nem a tolókengyelnél.
csolja ki.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Húzza ki a hálózati dugót.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
Minden üzem után
biztosítani.
A tartályt ürítse ki
Tárolás
Rögzítőfékeket rögzíteni.
Ábra
Vigyázat
Az ülepítő mechanika kioldását felfele
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
húzni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Húzza fel a tolókengyelt. A tartály kiold
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
és leeresztődik.
szabad tárolni.
– 3
93HU

Ápolás és karbantartás
A félautomatikus szűrőtisztítás nem
működik
Balesetveszély
Zárja be a szívófej zárját.
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Ha el van tömődve a zár, akkor tisztítsa
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
meg a szívófejet.
lózati csatlakozót.
Értesítse a szervizt.
Összehajtható szűrő cseréje
A félautomatikus szűrőtisztítást
Nyissa ki a szűrőfedelet.
nem lehet bekapcsolni
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
Értesítse a szervizt.
Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-
hatóan helyére kell kattannia.
Garancia
Segítség üzemzavar esetén
Minden országban az illetékes forgalma-
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
Balesetveszély
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
A készüléken történő bármiféle munka előtt
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
lózati csatlakozót.
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
A szívóturbina nem megy
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
A dugaljat és az áramellátás biztosíté-
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
kát ellenőrizni.
A készülék hálózati kábelét és hálózati
Tartozékok és alkatrészek
csatlakozóját ellenőrizni.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
Kapcsolja be a készüléket.
ket szabad használni, amelyeket a
Szívóerő alábbhagy
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó-
ják azt, hogy a készüléket
kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy
biztonságosan és zavartalanul lehes-
összehajtható szűrőből.
sen üzemeltetni.
Ellenőrizze a szívófej és a tartály helyes
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
illeszkedését.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Ötször nyomja meg a félautomatikus
ges alkatrészekről.
szűrőtisztítás gombját, míg be van kap-
– További információkat az alkatrészek-
csolva a készülék és be van zárva a
ről a www.kaercher.com címen talál a
zár. Nyissa ki újra a zárat.
'Service' oldalakon.
Kattintsa be helyesen a szűrőfedelet.
– A szállítmány nem tartalmaz tartozéko-
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
kat. A konkrét alkalmazási esettől füg-
Nyissa ki a szívófej zárját.
gően a tartozékokat külön kell
Porszívózásnál por áramlik ki
megrendelni.
– A készülék kifogástalan működését
Ellenőrizze, hogy az összehajtható szű-
csak a DN42 és DN52 névleges átmé-
rő helyesen van-e behelyezve.
rőjű szívócső biztosítja.
Cserélje ki az összehajtható szűrőt.
– Alkatrészeket és tartozékokat kereske-
dőjénél vagy KÄRCHER-telephelyen
kaphat.
94 HU
– 4

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Nedves- és szárazporszívó
Típus: 1.576-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Alkalmazott összehangolt normák:
-
5.966-010
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
– 5
95HU

Műszaki adatok
IVC 60/24-2 Ap
IVC 60/24-2 Ap
*EU
*GB
*CH
Hálózati feszültség V 220-240 110
Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60
Max. teljesítmény W 2760 2450
Névleges teljesítmény W 2400 2150
Tartály űrtartalom l 60 60
Légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 66
Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)
Védelmi fokozat -- IP X4 IP X4
Védelmi osztály -- I I
Szívótömlő csatlakozása
DN 72 72
(C-DN/C-ID)
Szívócső névleges átmérője DN 42/52 42/52
hosszúság x szélesség x magasság mm 970 x 690 x 995 970 x 690 x 995
2
Szűrőfelület m
0,95 0,95
Tipikus üzemi súly kg 60 60
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 73 73
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
Hálózati kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
EU 6.649-915.0 10 m
CH 6.650-168.0 10 m
2
Hálózati kábel H07RN-F 3x2,5 mm
Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
GB 6.650-169.0 10 m
96 HU
– 6

Před prvním použitím svého
Ochrana životního prostředí
zařízení si přečtěte tento původ-
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Obalové materiály jsou recyklo-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
vatelné. Obal nezahazujte do
majitele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
dostat do okolního prostředí.
ostatních.
Použitá zařízení proto ode-
– Při přepravních škodách ihned infor-
vzdejte na příslušných sběrných
mujte obchodníka.
místech
Obsah
Informace o obsažených látkách (REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
Ochrana životního prostředí CS . . .1
naleznete na adrese:
Symboly použité v návodu k ob-
www.kaercher.com/REACH
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Symboly použité v návodu k
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
obsluze
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
Nebezpečí!
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci, která
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
nebo k smrti.
Příslušenství a náhradní díly CS . . .4
Pozor
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Používání v souladu s
určením
몇 Upozornění
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
čištění ploch podlah a zdí.
– Tento přístroj je vhodný k průmyslové-
mu použití, např. ve skladech a výrob-
ních prostorách a na výrobních strojích.
– Není povoleno nakládat přístroj pomocí
jeřábu.
– 1
97CS

Prvky přístroje
Obsluha
1 Sít'ový kabel
Pozor
2 typový štítek
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
3 Čištění filtru
trační skládaný sáček vyjmout.
4 Plochý skládaný filtr
Nádoba na nečistoty
5 Vysávací hlavice
Upozornění: Kalová nádoba se musí
6 Rukojeť sací hlavy
vyprázdnit, pokud je naplněna asi 3 cm pod
7 Pravé odjištění sedimentační mechaniky
horní okraj.
8 Mezikroužek
– Pravidelně kontrolujte stav naplnění v
9 Vodicí kladka kalové nádoby
kalové nádobě, jelikož se přístroj nevy-
10 Ucpávka
píná automaticky.
11 Nádoba na nečistoty
Vysávání za sucha
12 Levé odjištění sedimentační mechaniky
13 Kolo
Pozor
14 Uzamčení sací hlavy
Při změně vysávání za mokra na vysává-
15 Závěrné víko sací hubice
ní za sucha laskavě dbejte následujících
16 Vodicí kladka podvozku s ruční brzdou
pokynů:
17 Držák na podlahovou hubici
Nasáváte-li suchý prach a filtrační element
18 Podvozek
je přitom mokrý, filtr se ucpává a tím pří-
padně znehodnocuje.
19 Jímka
Než začnete vysávat za sucha, nechte
20 Rukojeť kalové nádoby
mokrý filtr dobře vyschnout nebo ho
21 Sací hrdlo
vyměňte za suchý.
22 Držák na sací trubku
Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte,
23 Otočný spínač
popis pod bodem "Péče a údržba".
24 Kryt filtru
25 Tlačítko na čištění filtru
Vysávání za mokra
26 Držák kabelu
Pozor: Neustále kontrolujte stav naplně-
27 Posuvné rameno
ní v nádobě na nečistoty při nasávání
velkého množství kapaliny, neboť je
Uvedení do provozu
možné, že se nádoba během několika
Uveďte přístroj do pracovní polohy,
málo vteřin naplní a pak přeteče.
pokud je to nutné, zajistěte brzdou.
Pozor
Zasuňte sací hadici (není součástí
Dodržujte místní předpisy o zacházení s
dodávky) do sacího hrdla.
odpadní vodou.
Před začátkem práce zkontrolujte stav
– Při vysávání mokrých nečistot štěrbino-
naplnění v kalové nádobě a nádobu
vou hubicí nebo vysáváte-li převážně
příp. vyprázdněte.
velké množství kapaliny, doporučujeme
Zajistěte správné uložení byl kalové
Vám nepoužívat funkci „Poloautomatic-
nádoby.
ké očišťování filtru“.
Nasaďte požadované příslušenství
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
(není součástí dodávky).
plochý skládaný filtr pomocí čištění filt-
ru. Vysušte plochý skládaný filtr. Nádo-
by vyčistěte vlhkým hadrem a osušte.
98 CS
– 2

몇 Upozornění
Otočný spínač
Nebezpečí pohmoždění! Během
zajišťování kalové nádoby nepo-
ZAP přístroje
kládejte ruce mezi nádobu a me-
zikroužek ani je nepřibližujte k
VYP přístroje
vodicím čepům. Zajistěte nádobu tak, že
oběma rukama stlačíte posuvné rameno!
Čištění přístroje
Zapnutí přístroje
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
kým hadrem.
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Zapněte přístroj otočným spínačem.
Uložení přístroje
Poloautomatické čištění filtru
Síťový kabel naviňte kolem držáku na
kabel.
Upozornění: Pokud se bude očišťování fil-
Sací hadici naviňte kolem posuvného
tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se
ramene.
tak životnost plochého skládaného filtru.
Zasuňte podlahovou trysku a sací trub-
Upozornění: Zapínání funkce poloautoma-
ku do příslušného držáku.
tického čištění filtru je možné pouze při za-
Přístroj uložte v suché místnosti a za-
pnutém zařízení.
bezpečte jej proti používání nepovola-
ilustrace
nými osobami.
Zavřít závěrné víko sací hubice.
5x stiskněte tlačítko poloautomatického
Přeprava
očišťování filtru. Nárazem vzduchu se
pak plochý filtr čistí (pulzující zvuk).
Pozor
Opět otevřete závěrné víko sací hubice.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Vypnutí zařízení
Uvolněte zajišťovací brzdu a tlačte pří-
Pokud je závěrné víko sací hubice za-
stroj za posuvné rameno.
vřené, 5x stiskněte tlačítko poloautoma-
Při přenášení uchopte zařízení za ruko-
tického očišťování filtru. Opět otevřete
je
ť nikoliv za posuvné rameno.
závěrné víko.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Vypněte přístroj otočným spínačem.
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
pení podle platných předpisů.
Po každém použití
Ukládání
Nádobu vyprázdněte
Pozor
Aretujte ruční brzdu.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
ilustrace
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
Vytáhněte odblokování sedimentační
uskladnění.
mechaniky směrem nahoru.
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
Posuvné rameno vytáhněte nahoru.
uzavřených prostorách.
Nádoba je odblokována a spustí se.
ilustrace
Vytáhněte nádobu za rukojeť.
Nádobu vyprázdněte
Nádobu opět nasaďte a zajistěte posuv-
ným ramenem.
– 3
99CS

Ošetřování a údržba
Poloautomatické čištění filtru
nefunguje
Nebezpečí!
Zavřít závěrné víko sací hubice.
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
Vyčistit sací hubici v případě zabloko-
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
vání závěrného víka.
Výměna filtračního skládaného
Informujte zákaznický servis.
sáčku
Poloautomatické čištění filtru nelze
Otevřete víko filtru.
zapnout
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Informujte zákaznický servis.
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za-
skočení západky.
Záruka
Pomoc při poruchách
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Nebezpečí!
padné poruchy zařízení odstraníme během
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Sací čerpadlo neběží
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
jení.
zákazníkům.
Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku
zařízení.
Příslušenství a náhradní díly
Přístroj zapněte.
– Smí se používat pouze příslušenství a
Sací síla slábne
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
ginální příslušenství a originální
Odstraňte případná ucpání ze sací hu-
náhradní díly skýtají záruku bezpečné-
bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-
ho a bezporuchového provozu přístroje.
tračního skládaného sáčku.
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Zkontrolujte správné nasazení sací hla-
ních díků najdete na konci návodu k
vy a nádoby.
obsluze.
Pokud je při spuštěném přístroji a zá-
– Další informace o náhradních dílech
věrné víko sací hubice zavřené, 5x
najdete na www.kaercher.com v části
stiskněte tlačítko poloautomatického
Service.
očišťování filtru. Opět otevřete závěrné
– Příslušenství není součástí dodávky.
víko.
Příslušenství je třeba podle druhu
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení zá-
použití objednávat zvlášť.
padky.
– Ideální fungování přístroje je zaručeno
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
pouze při jmenovité světlosti sací hadi-
Otevřete závě
rné víko sací hubice.
ce o hodnotách DN42 a DN52.
Při vysávání dochází k emisi prachu
– Náhradní díly a příslušenství dostanete
u Vašeho prodejce nebo na pobočce
Zkontrolujte správné usazení filtračního
KÄRCHER.
skládaného sáčku.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
100 CS
– 4