Karcher Aspirateur industriel IV 60-30 – страница 7

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-30

Rob vrečke poveznite navzven čez rob

Praznjenje zbiralnika posesanih

zbiralnika posesanih smeti.

smeti

Zbiralnik posesanih smeti vstavite v na-

Opozorilo

pravo.

Zbiralnik posesanih smeti se mora izprazni-

Po koncu obratovanja vrečko za zbira-

ti, če je napolnjen do ca. 3 cm pod zgornjim

nje prahu zaprite in jo vzemite iz zbiral-

robom.

nika posesanih smeti.

Napravo izklopite in zavarujte s pomo-

Vrečko za zbiranje prahu s celotno vse-

čjo fiksirnih zavor na vodilnih kolesih.

bino odvrzite v skladu z veljavnimi za-

Zbiralnik posesanih smeti odprite z de-

konskimi predpisi.

blokiranjem navzgor (glejte sliko).

Transport

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

tu upoštevajte težo naprave.

Pri transportu v vozilih napravo zavarujte

proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra-

tnimi veljavnimi smernicami.

Skladiščenje

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

vanju upoštevajte težo naprave.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Zbiralnik posesanih smeti povlecite iz

prostorih.

naprave z za to predvidenim ročajem.

Nega in vzdrževanje

Opozorilo

Pri delih na sesalniku vedno najprej izvleci-

te omrežni vtič iz vtičnice.

Zamenjava filtra

S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo

izklopite in ločite od omrežja.

Na obeh straneh odprite zapirala (A).

Izpraznite zbiralnik posesanih smeti in

ga v obrnjenem zaporedju ponovno

vstavite v napravo.

Vrečka za zbiranje prahu

Za praznjenje naprave brez prahu se lahko

v zbiralnik posesanih smeti vstavi vrečka za

zbiranje prahu:

vrečko za zbiranje prahu vstavite v zbi-

ralnik in jo skrbno položite na stene zbi-

ralnika.

– 5

121SL

Snemite sesalno glavo. Pazite, da se

Garancija

omrežni kabel ne poškoduje.

Privzdignite filter (C) in odvijte oba vija-

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

ka (D). Filter odstranite.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so

posledica materialnih ali proizvodnih na-

pak, v času garancije brezplačno odpravlja-

mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z

originalnim računom obrnite na prodajalca

oziroma najbližji uporabniški servis.

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Sprostite pritrditveno objemko in iz

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

vstavka odstranite filter.

obratovanje naprave.

V obratnem zaporedju vstavite nov filter

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

in ga fiksirajte.

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Pomoč pri motnjah

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

Tako lahko morebiti nastale motnje sami

v območju "Service".

odpravite.

Motor (sesalna turbina) ne zažene

Pribor Naročniška šte-

Ni električne napetosti.

vilka

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

Filter 6.906-341.0

električnim tokom.

Vrečka za zbiranje pra-

6.904-346.0

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

naprave.

hu papirnata

Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja.

Vrečka za zbiranje pra-

6.904-348.0

Stikalo prestavite nazaj.

hu PE

Počasi upada sesalna moč

Zamašen je filter, šoba, gibka sesalna cev

ali sesalna cev.

Preverite, očistite pribor, morebiti za-

menjajte filter.

Izstopanje prahu med sesanjem

Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten.

Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte.

Manometer prikazuje nepravilen tlak

Filter je zamašen.

Izklopite napravo, očistite filter ali vsta-

vite novega.

Opozorilo

Vse preglede in dela na električnih delih naj

opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj-

njih motnjah pokličite servisno službo Kär-

cher.

122 SL

– 6

ES-izjava o skladnosti

Tehnični podatki

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Vrsta zaščite IP X4

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Vsebina zbiralnika 60 l

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Napetost 400 V

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Frekvenca 3~50 Hz

pravo spremeni brez našega soglasja.

Podatki o ventilatorju

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

Zmogljivost 3000 W

sesanje

Vakuum* 22,0 kPa

Tip: 1.573-xxx

Količina zraka 64 l/s

Zadevne ES-direktive:

* z ventilom za omejevanje tlaka

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Dolžina x širina x višina 870 x 640 x

2004/108/ES

1650

Uporabljene usklajene norme:

Dolžina kabla 8 m

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Razred zaščite I

EN 60335–1

Omrežni kabel: Naroč. št. 6.649-317.0

EN 60335–2–69

Omrežni kabel:

H07RN-F

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Tip:

4x2,5

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Tipična delovna teža 96 kg

Uporabni nacionalni standardi:

Temperatura skladiščenja -10...+40 °C

-

Zračna vlažnost 30...90 %

2

Površina filtra 2,2 m

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

stilom vodstva podjetja.

60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

75 dB (A)

Negotovost K

pA

1 dB (A)

CEO

Head of Approbation

2

Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 m/s

Pooblaščenec za dokumentacijo:

2

Negotovost K 0,2 m/s

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

123SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

wiednich placówkach

cy.

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

znajdują się pod:

Użytkowanie zgodne z prze-

www.kaercher.com/REACH

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .4

do śmierci.

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Ostrzeżenie

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Czyszczenie i konserwacja PL . . .5

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6

obrażeń ciała lub śmierci.

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Uwaga

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

124 PL

– 1

Użytkowanie zgodne z

Przepisy dotyczące bezpiezceństwa

przeznaczeniem

Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra-

cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Ostrzeżenie

cego.

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

stwa dotyczących materiałów, które

Urządzenie przeznaczone jest do za-

mają być odsysane. Podczas użycia

stosowań profesjonalnych.

zgodnego/niezgodnego z przeznacze-

Do odkurzania na mokro należy zastą-

niem pewne elementy odkurzacza

pić seryjny zbiornik na zanieczyszcze-

przemysłowego (np. wylot powietrza)

nia przez dostępny w akcesoriach

mogą osiągnąć temperaturę do 95°C.

„Zbiornik do odkurzania na mokro i na

W razie niebezpieczeństwa

sucho“.

W razie niebezpieczeństwa (np. podczas

Urządzenie przystosowane jest wyłącz-

odsysania materiałów palnych, w przypad-

nie do pracy na sucho i nie wolno go

ku spięcia lub innych usterek elektrycz-

używać lub przechowywać na wolnym

nych) wyłączy

ć urządzenie i wyciągnąć

powietrzu, gdy jest mokro.

wtyczkę z gniazdka.

Każde inne użycie będzie postrzegane

jako niewłaściwe.

Wskazówki bezpieczeństwa

Ostrzeżenie

Urządzenie nie nadaje się do zbierania ku-

rzu niebezpiecznych substancji.

Symbole na urządzeniu

Uwaga

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-

czas nakładania i ryglowania zbiornika

na zanieczyszczenia.

W trakcie ryglowania w żadnym wypadku

nie trzymać dłoni między zbiornikiem na za-

nieczyszczenia i odkurzaczem, ani nie

wkładać w pobliże bolca prowadzącego.

Zbiornik na zanieczyszczenia zablokować

przez naciśnięcie obiema rękami odpo-

wiedniego uchwytu!

– 2

125PL

Elementy urządzenia

1Głowica ssąca

Uruchomienie

2Dźwignia oczyszczania filtra

3 Uchwyt do prowadzenia

Elementy obsługi

4 Króciec podłączeniowy akcesoriów

5Kółka samonastawcze zwrotne z ha-

mulcem postojowym

6 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za-

nieczyszczenia

7 Zbiornik na zanieczyszczenia

8 Hak do przechowywania przewodu

9 Uchwyt akcesoriów

10 Komora filtra

11 pulpit sterowniczy

12 Tłumik

1 Manometr

2Wyłącznik

126 PL

– 3

Obsługa

Odkurzanie na mokro (opcja)

Uwaga

Działanie

Do odkurzania na mokro należy zastąpić

Urządzenie ustawić w pozycji roboczej,

seryjny zbiornik na zanieczyszczenia przez

a w razie potrzeby zabezpieczyć ha-

dostępny w akcesoriach „Zbiornik do odku-

mulcem.

rzania na mokro i na sucho“.

Włożyć wąż ssący do przyłącza węża

Pływak znajdujący się

w zbiorniku do odku-

ssącego.

rzania na mokro i na sucho przerywa ssa-

Żądane akcesoria założyć na węża

nie, gdy osiągnięty zostanie maksymalny

ssącego.

poziom napełnienia.

Zapewnić, by zbiornik na zanieczysz-

Gdy ssanie zostanie przerwane przez pły-

czenia używany był zgodnie z przezna-

wak:

czeniem.

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

nika/wyłącznika.

Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-

ku.

Wypuścić płyn, otwierając zawór spu-

stowy na dnie zbiornika.

Włączyć urządzenie za pomocą włącz-

nika/wyłącznika.

Wyłączenie z ruchu

Oczyścić filtr

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

Na przedniej stronie urządzenia znajduje

nika/wyłącznika.

się manometr wskazujący podciśnienie

Akcesoria zdemontować i w razie po-

ssania wewnątrz urządzenia. Jeżeli podciś-

trzeby wypłukać wodą i osuszyć.

nienie ssania spada poniż

ej - 0,16 barów (-

Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia

16 kPa), to urządzenie trzeba wyłączyć, a

(patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika

filtr wyczyścić.

na zanieczyszczenia“).

Wyłączyć urządzenie używając włącz-

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

nika/wyłącznika.

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

Dźwignię czyszczenia filtra poruszać

wilgotną szmatką.

parę razy tam i z powrotem.

Opróżnianie zbiornika na

Jeżeli czyszczenie nie przynosi poprawy,

zanieczyszczenia

filtr można wyjąć i przepłukać lub wymienić

na nowy (patrz Rozdział „Wymiana filtra“).

Wskazówka

Odkurzanie na sucho

Zbiornik na zanieczyszczenia należy

opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poni-

Uwaga

żej górnego brzegu.

W przypadku przejścia od odsysania na

Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć

mokro do odsysania na sucho:

się przy pomocy hamulca postojowego,

Odsysanie suchych zanieczyszczeń z mo-

znajdującego się przy kołach skrętnych.

krym filtrem może spowodować jego zatka-

Zbiornik na zanieczyszczenia otworzyć

nie i uszkodzenie.

ku górze w miejscu ryglowania (patrz

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

rysunek).

wysuszyć lub wymienić na suchy.

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz punkt

„Czyszczenie i konserwacja”.

– 4

127PL

Transport

Uwaga

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czasie transportu.

W trakcie transportu w pojazdach należy

urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem

i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi

przepisami.

Przechowywanie

Uwaga

Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

nia z urządzenia za pomocą uchwytu

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

przewidzianego do tego celu.

przy jego przechowywaniu.

Urządzenie może być przechowywane je-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Czyszczenie i konserwacja

Ostrzeżenie

Przed pracami na urządzeniu należy za-

wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z

gniazdka.

Wymiana filtra

Wyłączyć urządzenie za pomocą

Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia

włącznika/wyłącznika i wyciągnąć

i w odwrotnej kolejności umieścić go

wtyczkę z gniazdka.

ponownie w urządzeniu.

Otworzyć z obu stron zamknięcia (A).

Worek pyłowy

Aby móc dokonać bezpyłowego opróżnie-

nia urządzenia można włożyć w pojemnik

na odpady worek do zbierania kurzu:

Włożony do zbiornika worek do zbiera-

nia kurzu starannie przyłożyć do ściany

zbiornika.

Krawędź worka przewinąć na zewnątrz

zbiornika na zanieczyszczenia.

Zbiornik na zanieczyszczenia włożyć

do urządzenia.

Zdjąć głowicę ssącą. Uuważać, aby

Po zakończeniu pracy wyjąć worek do

przewód sieciowy nie został uszkodzo-

zbierania kurzu ze zbiornika na zanie-

ny.

czyszczenia.

Podnieść filtr (C) i odkręcić obie śruby

Zutylizować worek pyłowy razem z jego

(D). WYjąć filtr.

zawartości

ą zgodnie z obowiązującymi

przepisami.

128 PL

– 5

Ostrzeżenie

Wszystkie kontrole i prace przy elementach

elektrycznych powinien przeprowadzać fa-

chowiec. W przypadku innych usterek pro-

simy skontaktować się z serwisem firmy

Kärcher.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez dystrybutora urzą-

dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki

akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji

Poluzować opaskę mocującą i odłączyć

bezpłatnie, o ile spowodowane są one błę-

filtr od wkładu.

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

i zabezpieczyć.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Usuwanie usterek

wisowego.

Użytkownik może samodzielnie usunąć na-

Wyposażenie dodatkowe i

stępujące usterki.

części zamienne

Silnik (turbina) nie uruchamia się

Brak napięcia elektrycznego.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

lania.

ne przez producenta. Oryginalne

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

wyposażenie i oryginalne części za-

ciową urządzenia.

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony.

usterkową pracę urządzenia.

Ustawić wyłącznik w położeniu neutral-

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

nym.

zamiennych znajduje się na końcu in-

Moc ssania stopniowo słabnie.

strukcji obsługi.

Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są

Dalsze informacje o częściach zamien-

zatkane.

nych dostępne na stronie internetowej

Skontrolować, wyczyścić akcesoria,

www.kaercher.com w dziale Serwis.

ewentualnie wymienić filtr.

Akcesoria Nr katalogowy

Podczas odsysania wydostaje się pył

Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo-

Filtr 6.906-341.0

ny filtr.

Papierowy worek do

6.904-346.0

Skontrolować pozycję filtra lub wymie-

zbierania kurzu

nić go.

Worek do zbierania ku-

6.904-348.0

Manometr wskazuje nieprawidłowe ciś-

rzu PE

nienie

Filtr zatkany.

Wyłączyć urządzenie, wyczyścić filtr

albo włożyć nowy filtr.

– 6

129PL

Deklaracja zgodności UE

Dane techniczne

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Stopień ochrony IP X4

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Pojemność zbiornika 60 l

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Napięcie 400 V

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Częstotliwość 3~50 Hz

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Dmuchawa

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

Moc 3000 W

modyfikacje urządzenia powodują utratę

Podciśnienie* 22,0 kPa

ważności tego oświadczenia.

Ilość powietrza 64 l/s

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

* z zaworem ograniczającym ciśnienie

kro i sucho

Typ: 1.573-xxx

Dług. x szer. x wys. 870 x 640 x

1650

Obowiązujące dyrektywy WE

Długość kabla 8 m

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Klasa ochronności I

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

Przewód zasilający:

6.649-317.0

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Nr katalogowy

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Przewód zasilający:

H07RN-F

EN 60335–1

Typ:

4x2,5

EN 60335–2–69

Typowy ciężar roboczy 96 kg

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Temperatura przechowy-

-10...+40 °C

EN 62233: 2008

wania

Zastosowane normy krajowe

Wilgotność powietrza 30...90 %

-

2

Powierzchnia filtra 2,2 m

Wartości określone zgodnie z EN

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycz-

75 dB (A)

nego L

pA

CEO

Head of Approbation

Niepewność pomiaru K

pA

1 dB (A)

2

Pełnomocnik dokumentacji:

Drgania przenoszone przez

<2,5 m/s

S. Reiser

kończyny górne

2

Niepewność pomiaru K 0,2 m/s

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

130 PL

– 7

Înainte de prima utilizare a apa-

Protecţia mediului

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

înconjurător

nil original, respectaţi instrucţiunile

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

Materialele de ambalare sunt

posesori.

reciclabile. Ambalajele nu tre-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

buie aruncate în gunoiul mena-

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

jer, ci trebuie duse la un centru

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

de colectare şi revalorificare a

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

deşeurilor.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

persoanei care utilizează aparatul, re-

Aparatele vechi conţin materia-

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

le reciclabile valoroase, care

în pericol.

pot fi supuse unui proces de re-

valorificare. Bateriile, uleiul şi

În cazul în care aparatul a fost deterio-

substanţele asemănătoare nu

rat în timpul transportului, informaţi ime-

trebuie să ajungă în mediul în-

diat comerciantul.

conjurător. Din acest motiv, vă

Cuprins

rugăm să apelaţi la centrele de

colectare abilitate pentru elimi-

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

narea aparatelor vechi.

Simboluri din manualul de utili-

Observaţii referitoare la materialele con-

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

ţinute (REACH)

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2

Informaţii actuale referitoare la materialele

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

conţinute puteţi găsi la adresa:

Elementele aparatului . . . . RO . . .3

www.kaercher.com/REACH

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Simboluri din manualul de

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .4

utilizare

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Pericol

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5

rale grave sau moarte.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .6

Avertisment

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Accesorii şi piese de schimb RO . . .6

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Declaraţie de conformitate CE RO . . .7

te.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

– 1

131RO

Utilizarea corectă

Măsuri de siguranţă

După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi

Avertisment

scoateţi ştecherul din priză.

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

Respectaţi măsurile de siguranţă apli-

pulberilor nocive.

cabile în cazul materialelor ce urmează

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

să fie aspirate. În timpul utilizării cores-

industrial.

punzătoare/necorespunzătoare, părţile

Pentru aspirarea umedă, rezervorul de

aspiratorului industrial (ex. orificiul de

mizerie din dotarea de serie trebuie în-

evacuare a aerului) se pot încălzi până

locuit cu „Rezervorul pentru aspirarea

la 95°C.

umedă şi uscată”, disponibil ca acceso-

În caz de urgenţă

riu.

În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor

Acest aparat poate fi folosit numai în

materiale inflamabile, scurtcircuit sau alte

spaţii uscate şi nu trebuie folosit sau de-

defecţiuni de natură electrică), aparatul tre-

pozitat în aer liber sau în spaţii umede.

buie oprit şi deconectat de la reţeaua de cu-

Orice altă utilizare este considerată a fi

rent.

necorespunzătoare.

Măsuri de siguranţă

Avertisment

Acest aparat nu poate fi folosit pentru aspi-

rarea pulberilor periculoase.

Simboluri pe aparat

Atenţie

Pericol de strivire la introducerea şi blo-

carea rezervorului de mizerie

În timpul blocării nu introduceţi mâna între

rezervorul de mizerie şi aspirator, respectiv

în apropierea bolţului de ghidare. Blocaţi

rezervorul de mizerie prin acţionarea ma-

netei corespunzătoare cu ambele mâini!

132 RO

– 2

Elementele aparatului

1 Cap de aspirare

Punerea în funcţiune

2 Manetă pentru curăţarea filtrului

3 Bară de manevrare

Elemente de operare

4 Ştuţ de racordare pentru accesorii

5 Role de ghidare cu frână de imobilizare

6 Manetă pentru deblocarea rezervorului

de mizerie

7 Rezervor mizerie

8 Cârlig de depozitare a cablului

9 Suport pentru accesorii

10 Compartimentul de filtrare

11 Panou de comandă

12 Amortizor de zgomot

1 Manometru

2 Comutator pornit/oprit

– 3

133RO

Utilizarea

Aspirare umedă (opţional)

Atenţie

Funcţionarea

Pentru aspirarea umedă, rezervorul de mi-

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

zerie din dotarea de serie trebuie înlocuit cu

dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-

„Rezervorul pentru aspirarea umedă şi us-

bilizare pentru a-l asigura.

cată”, disponibil ca accesoriu.

Introduceţi furtunul de aspirare în racor-

Plutitorul din rezervor folosit pentru aspira-

dul aferent.

re umedă şi uscată întrerupe curentul de

Aplicaţi accesoriul dorit pe tubul de as-

aspirare atunci când se atinge nivelul ma-

pirare.

xim.

Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie

Când curentul de aspirare este întrerupt de

este introdus corect.

plutitor:

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Introduceţi ştecherul în priză.

cipal.

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Goliţi lichidul prin deschiderea robinetu-

cipal.

lui de pe fundul rezervorului.

Curăţarea filtrului

Scoaterea din funcţiune

Pe partea din faţă a aparatului se află un

manometru care indică subpresiunea din

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

interiorul aparatului. Dacă subpresiunea

cipal.

scade sub - 0,16 bari (- 16 kPa), aparatul

Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne-

trebuie oprit şi filtrul trebuie curăţat.

cesar, spălaţi rezervorul cu apă şi us-

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

caţi-l.

cipal.

Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi

Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru

capitolul „Golirea rezervorului de mize-

curăţarea filtrului.

rie”).

Dacă în urma curăţării nu se observă o

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

ameliorare, filtrul poate fi scos şi spălat sau

r

ăţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

înlocuit (consultaţi capitolul „Înlocuirea fil-

umedă.

trului”).

Golirea rezervorului de mizerie

Aspirarea uscată

Observaţie

Atenţ

ie

Rezervorul de mizerie trebuie golit când mi-

La schimbarea mediului de aspiraţie de

zeria ajunge până la aproximativ 3 cm sub

la umed la uscat fiţi atent la următoarele:

marginea de sus.

Aspirarea prafului uscat pe elementul de fil-

Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind frâ-

tru îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutili-

na de imobilizare de pe rolele de ghida-

zabil.

re.

Înainte de utilizare, filtrul umed trebuie us-

Deschideţi rezervorul de mizerie ridi-

cat bine sau trebuie înlocuit cu unul uscat.

când sistemul de deblocare (conform

Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.

ilustraţiei).

Operaţiunea este descrisă la secţiunea "În-

grijirea şi întreţinerea".

134 RO

– 4

Transport

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

tului.

În cazul transportării în vehicule asiguraţi

aparatul contra derapării şi răsturnării con-

form normelor în vigoare.

Depozitarea

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Trageţi afară rezervorul de mizerie folo-

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

sind mânerul prevăzut în acest scop.

ratului.

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

interioare.

Îngrijirea şi întreţinerea

Avertisment

Înainte de a efectua lucrări la aspirator,

acesta trebuie deconectat de la reţeaua de

curent.

Înlocuirea filtrului

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro-

cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de

duceţi-l la loc în ordine inversă.

curent.

Sac pentru colectarea prafului

Deschideţi închizătorile (A) pe ambele

părţi.

Pentru a goli aparatul fără a produce praf,

în rezervorul de mizerie se poate introduce

un sac pentru colectarea prafului:

Introduceţi sacul de colectare a prafului

în rezervor şi sprijiniţi-l cu grijă de pere-

tele rezervorului.

Îndoiţi marginea sacului peste margi-

nea rezervorului de mizerie.

Introduceţi rezervorul de mizerie în apa-

rat.

După încheierea funcţionării, închideţi

sacul de colectare a prafului şi scoateţi-

Îndepărtaţi capul de aspirare. Aveţi grijă

l din rezervorul de mizerie.

să nu deterioraţi cablul de alimentare.

Eliminaţi sacul de colectare a prafului

Ridicaţi filtrul (C) şi desfaceţi ambele

cu conţinutul său conform prevederilor

şuruburi (D). Scoateţi filtrul.

legale în vigoare.

– 5

135RO

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

accesoriilor, care survin în perioada de ga-

ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Desfaceţi colierul de fixare şi scoateţi

piată unitate de service autorizată.

filtrul din suport.

Accesorii şi piese de schimb

Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi

fixaţi-l.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Remedierea defecţiunilor

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

Mai jos găsiţi câteva soluţii pentru a putea

faptului că utilajul va putea fi exploatat

remedia eventuale probleme.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte

uni.

Lipsă tensiune electrică.

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

ua de alimentare cu curent.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

ţea şi conectorul aparatului.

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Întrerupătorul pentru protecţia motorului

în secţiunea Service.

fost declanşat.

Resetaţi întrerupătorul.

Accesorii Nr. de comandă

Puterea de aspirare scade

Filtru 6.906-341.0

Filtrul, duza, furtunul sau tubul de aspirare

Sac de hârtie pentru

6.904-346.0

este înfundat.

colectarea prafului

Verificaţi şi curăţaţi accesoriile. Eventu-

Sac din PE pentru co-

6.904-348.0

al înlocuiţi filtrul.

lectarea prafului

În timpul aspirării iese praf

Filtrul nu este bine fixat sau este defect.

Verificaţi fixarea corectă a filtrului sau

înlocuiţi-l.

Manometrul indică o presiune incorectă

Filtru înfundat.

Opri

ţi aparatul, curăţaţi filtrul sau intro-

duceţi un filtru nou.

Avertisment

Toate verificările şi lucrările la componen-

tele electrice trebuie să fie efectuate de un

specialist. În cazul în care defecţiunea per-

sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al

companiei Kärcher.

136 RO

– 6

Declaraţie de conformitate CE

Date tehnice

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Protecţie IP X4

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Capacitatea rezervorului 60 l

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Tensiunea 400 V

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Frecvenţa 3~50 Hz

construcţie pe care se bazează, în varianta

Datele suflantei

comercializată de noi. În cazul efectuării

Putere 3000 W

unei modificări a aparatului care nu a fost

Vid* 22,0 kPa

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Debit aer 64 l/s

pierde valabilitatea.

* cu supapă de limitare a presiunii

Produs: Aspirator umed şi uscat

Tip: 1.573-xxx

Lungime x lăţime x înălţime 870 x 640 x

1650

Directive EG respectate:

Lungimea cablului 8 m

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Clasă de protecţie I

2004/108/CE

Norme armonizate utilizate:

Cablul de reţea:

6.649-317.0

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Nr. de comandă

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Cablul de reţea:

H07RN-F

EN 60335–1

Tipul:

4x2,5

EN 60335–2–69

Greutate tipică de operare 96 kg

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Temperatura de depozitare -10...+40 °C

EN 62233: 2008

Umiditatea aerului 30...90 %

Norme de aplicare naţionale:

2

Suprafaţa de filtrare 2,2 m

-

Valori determinate conform

EN 60335-2-69

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

Nivel de zgomot L

pA

75 dB (A)

Nesiguranţă K

pA

1 dB (A)

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 m/s

2

Nesiguranţă K 0,2 m/s

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

137RO

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

Vyradené prístroje obsahujú

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

hodnotné recyklovateľné látky,

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

vat'. Do životného prostredia sa

by.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

V prípade poškodenia pri preprave ih-

podobné látky. Staré zariadenia

neď o tom informujte predajcu.

preto láskavo odovzdajte do

Obsah

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Používanie výrobku v súlade s

www.kaercher.com/REACH

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Symboly v návode na

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .3

obsluhu

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Nebezpečenstvo

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyradenie z prevádzky. . . . SK . . .4

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

smrť.

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5

Pozor

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Pozor

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .7

138 SK

– 1

Používanie výrobku v súlade

Bezpečnostné predpisy

s jeho určením

Vysávač po ukončení práce vypnite a sie-

ťovú zástrčku vytiahnite.

Pozor

Dodržujte bezpečnostné predpisy pre

Zariadenie nie je vhodné na vysávanie

vysávané materiály. Pri správnej alebo

zdraviu škodlivého prachu.

nesprávnej prevádzke je možné prijí-

Tento vysávač je určený na to, aby sa

mať častice (napr. výstupným otvorom)

používalo v priemysle.

priemyselného vysávača do 95°C.

Pre vlhké vysávanie sa musí sériová

V núdzovom prípade

nádoba na vysávaný materiál vymeniť

V núdzovom prípade (napr. pri vysávaní

za "nádobu na mokré a suché vysáva-

horľavých materiálov, pri skrate alebo iných

nie", ktorá je obsiahnutá v príslušen-

elektrických poruchách) je zariadenie nut-

stve.

né vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zásuvky.

Tento vysávač je určený na suché pou-

žitie a nesmie sa používať alebo skla-

dovať na voľnom priestranstve vo

vlhkých podmienkach.

Každé iné použitie sa bude považovať

za použitie nie na účel určenia.

Bezpečnostné pokyny

Pozor

Toto zariadenie nie je vhodné k zachytáva-

niu nebezpečného prachu.

Symboly na prístroji

Pozor

Nebezpečie zachytenia rúk pri použití a

upevnení nádrže na vysávané nečistoty

Počas upevnenia nevkladajte ruky medzi

nádobu na nečistoty a vysávač alebo do

blízkosti vodiacich čapov. Nádobu na ne-

čistoty upevnite pomocou príslušnej páky

oboma rukami!

– 2

139SK

Prvky prístroja

1 Vysávacia hlava

Uvedenie do prevádzky

2 Páka na čistenie filtra

3 Posuvná rukoväť

Ovládacie prvky

4 Pripojovacie hrdlo príslušenstva

5 Otočné kolieska s ručnou brzdou

6 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané

nečistoty

7 Nádoba na nečistoty

8 Hák na upevnenie kábla

9 Držiak príslušenstva

10 Komora filtra

11 Ovládací panel

12 Tlmič hluku

1 Tlakomer

2 Vypínač

140 SK

– 3