Karcher Aspirateur industriel IV 60-30 – страница 7
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-30

Rob vrečke poveznite navzven čez rob
Praznjenje zbiralnika posesanih
zbiralnika posesanih smeti.
smeti
Zbiralnik posesanih smeti vstavite v na-
Opozorilo
pravo.
Zbiralnik posesanih smeti se mora izprazni-
Po koncu obratovanja vrečko za zbira-
ti, če je napolnjen do ca. 3 cm pod zgornjim
nje prahu zaprite in jo vzemite iz zbiral-
robom.
nika posesanih smeti.
Napravo izklopite in zavarujte s pomo-
Vrečko za zbiranje prahu s celotno vse-
čjo fiksirnih zavor na vodilnih kolesih.
bino odvrzite v skladu z veljavnimi za-
Zbiralnik posesanih smeti odprite z de-
konskimi predpisi.
blokiranjem navzgor (glejte sliko).
Transport
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
tu upoštevajte težo naprave.
Pri transportu v vozilih napravo zavarujte
proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra-
tnimi veljavnimi smernicami.
Skladiščenje
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
vanju upoštevajte težo naprave.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Zbiralnik posesanih smeti povlecite iz
prostorih.
naprave z za to predvidenim ročajem.
Nega in vzdrževanje
몇 Opozorilo
Pri delih na sesalniku vedno najprej izvleci-
te omrežni vtič iz vtičnice.
Zamenjava filtra
S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo
izklopite in ločite od omrežja.
Na obeh straneh odprite zapirala (A).
Izpraznite zbiralnik posesanih smeti in
ga v obrnjenem zaporedju ponovno
vstavite v napravo.
Vrečka za zbiranje prahu
Za praznjenje naprave brez prahu se lahko
v zbiralnik posesanih smeti vstavi vrečka za
zbiranje prahu:
vrečko za zbiranje prahu vstavite v zbi-
ralnik in jo skrbno položite na stene zbi-
ralnika.
– 5
121SL

Snemite sesalno glavo. Pazite, da se
Garancija
omrežni kabel ne poškoduje.
Privzdignite filter (C) in odvijte oba vija-
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
ka (D). Filter odstranite.
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so
posledica materialnih ali proizvodnih na-
pak, v času garancije brezplačno odpravlja-
mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z
originalnim računom obrnite na prodajalca
oziroma najbližji uporabniški servis.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
Sprostite pritrditveno objemko in iz
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
vstavka odstranite filter.
obratovanje naprave.
V obratnem zaporedju vstavite nov filter
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
in ga fiksirajte.
stnih delov najdete na koncu navodila
za obratovanje.
Pomoč pri motnjah
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
Tako lahko morebiti nastale motnje sami
v območju "Service".
odpravite.
Motor (sesalna turbina) ne zažene
Pribor Naročniška šte-
Ni električne napetosti.
vilka
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
Filter 6.906-341.0
električnim tokom.
Vrečka za zbiranje pra-
6.904-346.0
Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
naprave.
hu papirnata
Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja.
Vrečka za zbiranje pra-
6.904-348.0
Stikalo prestavite nazaj.
hu PE
Počasi upada sesalna moč
Zamašen je filter, šoba, gibka sesalna cev
ali sesalna cev.
Preverite, očistite pribor, morebiti za-
menjajte filter.
Izstopanje prahu med sesanjem
Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten.
Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte.
Manometer prikazuje nepravilen tlak
Filter je zamašen.
Izklopite napravo, očistite filter ali vsta-
vite novega.
몇 Opozorilo
Vse preglede in dela na električnih delih naj
opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj-
njih motnjah pokličite servisno službo Kär-
cher.
122 SL
– 6

ES-izjava o skladnosti
Tehnični podatki
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Vrsta zaščite IP X4
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Vsebina zbiralnika 60 l
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Napetost 400 V
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
Frekvenca 3~50 Hz
pravo spremeni brez našega soglasja.
Podatki o ventilatorju
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Zmogljivost 3000 W
sesanje
Vakuum* 22,0 kPa
Tip: 1.573-xxx
Količina zraka 64 l/s
Zadevne ES-direktive:
* z ventilom za omejevanje tlaka
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Dolžina x širina x višina 870 x 640 x
2004/108/ES
1650
Uporabljene usklajene norme:
Dolžina kabla 8 m
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Razred zaščite I
EN 60335–1
Omrežni kabel: Naroč. št. 6.649-317.0
EN 60335–2–69
Omrežni kabel:
H07RN-F
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Tip:
4x2,5
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Tipična delovna teža 96 kg
Uporabni nacionalni standardi:
Temperatura skladiščenja -10...+40 °C
-
Zračna vlažnost 30...90 %
2
Površina filtra 2,2 m
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
stilom vodstva podjetja.
60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
75 dB (A)
Negotovost K
pA
1 dB (A)
CEO
Head of Approbation
2
Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 m/s
Pooblaščenec za dokumentacijo:
2
Negotovost K 0,2 m/s
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
123SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników
(REACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z prze-
www.kaercher.com/REACH
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .3
Niebezpieczeństwo
Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .4
do śmierci.
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .5
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Czyszczenie i konserwacja PL . . .5
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .6
obrażeń ciała lub śmierci.
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
Uwaga
Wyposażenie dodatkowe i czę-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .6
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .7
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7
124 PL
– 1

Użytkowanie zgodne z
Przepisy dotyczące bezpiezceństwa
przeznaczeniem
Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra-
cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
몇 Ostrzeżenie
cego.
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
stwa dotyczących materiałów, które
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
mają być odsysane. Podczas użycia
stosowań profesjonalnych.
zgodnego/niezgodnego z przeznacze-
– Do odkurzania na mokro należy zastą-
niem pewne elementy odkurzacza
pić seryjny zbiornik na zanieczyszcze-
przemysłowego (np. wylot powietrza)
nia przez dostępny w akcesoriach
mogą osiągnąć temperaturę do 95°C.
„Zbiornik do odkurzania na mokro i na
W razie niebezpieczeństwa
sucho“.
W razie niebezpieczeństwa (np. podczas
– Urządzenie przystosowane jest wyłącz-
odsysania materiałów palnych, w przypad-
nie do pracy na sucho i nie wolno go
ku spięcia lub innych usterek elektrycz-
używać lub przechowywać na wolnym
nych) wyłączy
ć urządzenie i wyciągnąć
powietrzu, gdy jest mokro.
wtyczkę z gniazdka.
– Każde inne użycie będzie postrzegane
jako niewłaściwe.
Wskazówki bezpieczeństwa
몇 Ostrzeżenie
Urządzenie nie nadaje się do zbierania ku-
rzu niebezpiecznych substancji.
Symbole na urządzeniu
몇 Uwaga
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-
czas nakładania i ryglowania zbiornika
na zanieczyszczenia.
W trakcie ryglowania w żadnym wypadku
nie trzymać dłoni między zbiornikiem na za-
nieczyszczenia i odkurzaczem, ani nie
wkładać w pobliże bolca prowadzącego.
Zbiornik na zanieczyszczenia zablokować
przez naciśnięcie obiema rękami odpo-
wiedniego uchwytu!
– 2
125PL

Elementy urządzenia
1Głowica ssąca
Uruchomienie
2Dźwignia oczyszczania filtra
3 Uchwyt do prowadzenia
Elementy obsługi
4 Króciec podłączeniowy akcesoriów
5Kółka samonastawcze zwrotne z ha-
mulcem postojowym
6 Uchwyt odblokowujący zbiornik na za-
nieczyszczenia
7 Zbiornik na zanieczyszczenia
8 Hak do przechowywania przewodu
9 Uchwyt akcesoriów
10 Komora filtra
11 pulpit sterowniczy
12 Tłumik
1 Manometr
2Wyłącznik
126 PL
– 3

Obsługa
Odkurzanie na mokro (opcja)
Uwaga
Działanie
Do odkurzania na mokro należy zastąpić
Urządzenie ustawić w pozycji roboczej,
seryjny zbiornik na zanieczyszczenia przez
a w razie potrzeby zabezpieczyć ha-
dostępny w akcesoriach „Zbiornik do odku-
mulcem.
rzania na mokro i na sucho“.
Włożyć wąż ssący do przyłącza węża
Pływak znajdujący się
w zbiorniku do odku-
ssącego.
rzania na mokro i na sucho przerywa ssa-
Żądane akcesoria założyć na węża
nie, gdy osiągnięty zostanie maksymalny
ssącego.
poziom napełnienia.
Zapewnić, by zbiornik na zanieczysz-
Gdy ssanie zostanie przerwane przez pły-
czenia używany był zgodnie z przezna-
wak:
czeniem.
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
nika/wyłącznika.
Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-
ku.
Wypuścić płyn, otwierając zawór spu-
stowy na dnie zbiornika.
Włączyć urządzenie za pomocą włącz-
nika/wyłącznika.
Wyłączenie z ruchu
Oczyścić filtr
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
Na przedniej stronie urządzenia znajduje
nika/wyłącznika.
się manometr wskazujący podciśnienie
Akcesoria zdemontować i w razie po-
ssania wewnątrz urządzenia. Jeżeli podciś-
trzeby wypłukać wodą i osuszyć.
nienie ssania spada poniż
ej - 0,16 barów (-
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia
16 kPa), to urządzenie trzeba wyłączyć, a
(patrz rozdział „Opróżnianie zbiornika
filtr wyczyścić.
na zanieczyszczenia“).
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
nika/wyłącznika.
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
Dźwignię czyszczenia filtra poruszać
wilgotną szmatką.
parę razy tam i z powrotem.
Opróżnianie zbiornika na
Jeżeli czyszczenie nie przynosi poprawy,
zanieczyszczenia
filtr można wyjąć i przepłukać lub wymienić
na nowy (patrz Rozdział „Wymiana filtra“).
Wskazówka
Odkurzanie na sucho
Zbiornik na zanieczyszczenia należy
opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poni-
Uwaga
żej górnego brzegu.
W przypadku przejścia od odsysania na
Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć
mokro do odsysania na sucho:
się przy pomocy hamulca postojowego,
Odsysanie suchych zanieczyszczeń z mo-
znajdującego się przy kołach skrętnych.
krym filtrem może spowodować jego zatka-
Zbiornik na zanieczyszczenia otworzyć
nie i uszkodzenie.
ku górze w miejscu ryglowania (patrz
Mokry filtr należy przed użyciem dobrze
rysunek).
wysuszyć lub wymienić na suchy.
W razie potrzeby wymienić filtr, patrz punkt
„Czyszczenie i konserwacja”.
– 4
127PL

Transport
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach należy
urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem
i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Przechowywanie
Uwaga
Wyciągnąć zbiornik na zanieczyszcze-
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia z urządzenia za pomocą uchwytu
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
przewidzianego do tego celu.
przy jego przechowywaniu.
Urządzenie może być przechowywane je-
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Czyszczenie i konserwacja
몇 Ostrzeżenie
Przed pracami na urządzeniu należy za-
wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Wymiana filtra
Wyłączyć urządzenie za pomocą
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia
włącznika/wyłącznika i wyciągnąć
i w odwrotnej kolejności umieścić go
wtyczkę z gniazdka.
ponownie w urządzeniu.
Otworzyć z obu stron zamknięcia (A).
Worek pyłowy
Aby móc dokonać bezpyłowego opróżnie-
nia urządzenia można włożyć w pojemnik
na odpady worek do zbierania kurzu:
Włożony do zbiornika worek do zbiera-
nia kurzu starannie przyłożyć do ściany
zbiornika.
Krawędź worka przewinąć na zewnątrz
zbiornika na zanieczyszczenia.
Zbiornik na zanieczyszczenia włożyć
do urządzenia.
Zdjąć głowicę ssącą. Uuważać, aby
Po zakończeniu pracy wyjąć worek do
przewód sieciowy nie został uszkodzo-
zbierania kurzu ze zbiornika na zanie-
ny.
czyszczenia.
Podnieść filtr (C) i odkręcić obie śruby
Zutylizować worek pyłowy razem z jego
(D). WYjąć filtr.
zawartości
ą zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
128 PL
– 5

몇 Ostrzeżenie
Wszystkie kontrole i prace przy elementach
elektrycznych powinien przeprowadzać fa-
chowiec. W przypadku innych usterek pro-
simy skontaktować się z serwisem firmy
Kärcher.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki
akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji
Poluzować opaskę mocującą i odłączyć
bezpłatnie, o ile spowodowane są one błę-
filtr od wkładu.
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
i zabezpieczyć.
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Usuwanie usterek
wisowego.
Użytkownik może samodzielnie usunąć na-
Wyposażenie dodatkowe i
stępujące usterki.
części zamienne
Silnik (turbina) nie uruchamia się
Brak napięcia elektrycznego.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
lania.
ne przez producenta. Oryginalne
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
wyposażenie i oryginalne części za-
ciową urządzenia.
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony.
usterkową pracę urządzenia.
Ustawić wyłącznik w położeniu neutral-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
nym.
zamiennych znajduje się na końcu in-
Moc ssania stopniowo słabnie.
strukcji obsługi.
Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są
– Dalsze informacje o częściach zamien-
zatkane.
nych dostępne na stronie internetowej
Skontrolować, wyczyścić akcesoria,
www.kaercher.com w dziale Serwis.
ewentualnie wymienić filtr.
Akcesoria Nr katalogowy
Podczas odsysania wydostaje się pył
Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo-
Filtr 6.906-341.0
ny filtr.
Papierowy worek do
6.904-346.0
Skontrolować pozycję filtra lub wymie-
zbierania kurzu
nić go.
Worek do zbierania ku-
6.904-348.0
Manometr wskazuje nieprawidłowe ciś-
rzu PE
nienie
Filtr zatkany.
Wyłączyć urządzenie, wyczyścić filtr
albo włożyć nowy filtr.
– 6
129PL

Deklaracja zgodności UE
Dane techniczne
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
Stopień ochrony IP X4
niżej urządzenie odpowiada pod względem
Pojemność zbiornika 60 l
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
Napięcie 400 V
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
Częstotliwość 3~50 Hz
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
Dmuchawa
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
Moc 3000 W
modyfikacje urządzenia powodują utratę
Podciśnienie* 22,0 kPa
ważności tego oświadczenia.
Ilość powietrza 64 l/s
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
* z zaworem ograniczającym ciśnienie
kro i sucho
Typ: 1.573-xxx
Dług. x szer. x wys. 870 x 640 x
1650
Obowiązujące dyrektywy WE
Długość kabla 8 m
2006/42/WE (+2009/127/WE)
Klasa ochronności I
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
Przewód zasilający:
6.649-317.0
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Nr katalogowy
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Przewód zasilający:
H07RN-F
EN 60335–1
Typ:
4x2,5
EN 60335–2–69
Typowy ciężar roboczy 96 kg
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Temperatura przechowy-
-10...+40 °C
EN 62233: 2008
wania
Zastosowane normy krajowe
Wilgotność powietrza 30...90 %
-
2
Powierzchnia filtra 2,2 m
Wartości określone zgodnie z EN
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycz-
75 dB (A)
nego L
pA
CEO
Head of Approbation
Niepewność pomiaru K
pA
1 dB (A)
2
Pełnomocnik dokumentacji:
Drgania przenoszone przez
<2,5 m/s
S. Reiser
kończyny górne
2
Niepewność pomiaru K 0,2 m/s
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
130 PL
– 7

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Materialele de ambalare sunt
posesori.
reciclabile. Ambalajele nu tre-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
buie aruncate în gunoiul mena-
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
jer, ci trebuie duse la un centru
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
de colectare şi revalorificare a
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
deşeurilor.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
persoanei care utilizează aparatul, re-
Aparatele vechi conţin materia-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
le reciclabile valoroase, care
în pericol.
pot fi supuse unui proces de re-
valorificare. Bateriile, uleiul şi
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
substanţele asemănătoare nu
rat în timpul transportului, informaţi ime-
trebuie să ajungă în mediul în-
diat comerciantul.
conjurător. Din acest motiv, vă
Cuprins
rugăm să apelaţi la centrele de
colectare abilitate pentru elimi-
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
narea aparatelor vechi.
Simboluri din manualul de utili-
Observaţii referitoare la materialele con-
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
ţinute (REACH)
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
Informaţii actuale referitoare la materialele
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .3
www.kaercher.com/REACH
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3
Simboluri din manualul de
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .4
utilizare
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Pericol
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .5
rale grave sau moarte.
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .6
몇 Avertisment
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Accesorii şi piese de schimb RO . . .6
duce la vătămări corporale grave sau moar-
Declaraţie de conformitate CE RO . . .7
te.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 1
131RO

Utilizarea corectă
Măsuri de siguranţă
După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi
몇 Avertisment
scoateţi ştecherul din priză.
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Respectaţi măsurile de siguranţă apli-
pulberilor nocive.
cabile în cazul materialelor ce urmează
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
să fie aspirate. În timpul utilizării cores-
industrial.
punzătoare/necorespunzătoare, părţile
– Pentru aspirarea umedă, rezervorul de
aspiratorului industrial (ex. orificiul de
mizerie din dotarea de serie trebuie în-
evacuare a aerului) se pot încălzi până
locuit cu „Rezervorul pentru aspirarea
la 95°C.
umedă şi uscată”, disponibil ca acceso-
În caz de urgenţă
riu.
În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor
– Acest aparat poate fi folosit numai în
materiale inflamabile, scurtcircuit sau alte
spaţii uscate şi nu trebuie folosit sau de-
defecţiuni de natură electrică), aparatul tre-
pozitat în aer liber sau în spaţii umede.
buie oprit şi deconectat de la reţeaua de cu-
– Orice altă utilizare este considerată a fi
rent.
necorespunzătoare.
Măsuri de siguranţă
몇 Avertisment
Acest aparat nu poate fi folosit pentru aspi-
rarea pulberilor periculoase.
Simboluri pe aparat
몇 Atenţie
Pericol de strivire la introducerea şi blo-
carea rezervorului de mizerie
În timpul blocării nu introduceţi mâna între
rezervorul de mizerie şi aspirator, respectiv
în apropierea bolţului de ghidare. Blocaţi
rezervorul de mizerie prin acţionarea ma-
netei corespunzătoare cu ambele mâini!
132 RO
– 2

Elementele aparatului
1 Cap de aspirare
Punerea în funcţiune
2 Manetă pentru curăţarea filtrului
3 Bară de manevrare
Elemente de operare
4 Ştuţ de racordare pentru accesorii
5 Role de ghidare cu frână de imobilizare
6 Manetă pentru deblocarea rezervorului
de mizerie
7 Rezervor mizerie
8 Cârlig de depozitare a cablului
9 Suport pentru accesorii
10 Compartimentul de filtrare
11 Panou de comandă
12 Amortizor de zgomot
1 Manometru
2 Comutator pornit/oprit
– 3
133RO

Utilizarea
Aspirare umedă (opţional)
Atenţie
Funcţionarea
Pentru aspirarea umedă, rezervorul de mi-
Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi
zerie din dotarea de serie trebuie înlocuit cu
dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-
„Rezervorul pentru aspirarea umedă şi us-
bilizare pentru a-l asigura.
cată”, disponibil ca accesoriu.
Introduceţi furtunul de aspirare în racor-
Plutitorul din rezervor folosit pentru aspira-
dul aferent.
re umedă şi uscată întrerupe curentul de
Aplicaţi accesoriul dorit pe tubul de as-
aspirare atunci când se atinge nivelul ma-
pirare.
xim.
Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie
Când curentul de aspirare este întrerupt de
este introdus corect.
plutitor:
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Introduceţi ştecherul în priză.
cipal.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Goliţi lichidul prin deschiderea robinetu-
cipal.
lui de pe fundul rezervorului.
Curăţarea filtrului
Scoaterea din funcţiune
Pe partea din faţă a aparatului se află un
manometru care indică subpresiunea din
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
interiorul aparatului. Dacă subpresiunea
cipal.
scade sub - 0,16 bari (- 16 kPa), aparatul
Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne-
trebuie oprit şi filtrul trebuie curăţat.
cesar, spălaţi rezervorul cu apă şi us-
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
caţi-l.
cipal.
Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi
Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru
capitolul „Golirea rezervorului de mize-
curăţarea filtrului.
rie”).
Dacă în urma curăţării nu se observă o
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
ameliorare, filtrul poate fi scos şi spălat sau
r
ăţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
înlocuit (consultaţi capitolul „Înlocuirea fil-
umedă.
trului”).
Golirea rezervorului de mizerie
Aspirarea uscată
Observaţie
Atenţ
ie
Rezervorul de mizerie trebuie golit când mi-
La schimbarea mediului de aspiraţie de
zeria ajunge până la aproximativ 3 cm sub
la umed la uscat fiţi atent la următoarele:
marginea de sus.
Aspirarea prafului uscat pe elementul de fil-
Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind frâ-
tru îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutili-
na de imobilizare de pe rolele de ghida-
zabil.
re.
Înainte de utilizare, filtrul umed trebuie us-
Deschideţi rezervorul de mizerie ridi-
cat bine sau trebuie înlocuit cu unul uscat.
când sistemul de deblocare (conform
Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.
ilustraţiei).
Operaţiunea este descrisă la secţiunea "În-
grijirea şi întreţinerea".
134 RO
– 4

Transport
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
În cazul transportării în vehicule asiguraţi
aparatul contra derapării şi răsturnării con-
form normelor în vigoare.
Depozitarea
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Trageţi afară rezervorul de mizerie folo-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
sind mânerul prevăzut în acest scop.
ratului.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
interioare.
Îngrijirea şi întreţinerea
몇 Avertisment
Înainte de a efectua lucrări la aspirator,
acesta trebuie deconectat de la reţeaua de
curent.
Înlocuirea filtrului
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro-
cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de
duceţi-l la loc în ordine inversă.
curent.
Sac pentru colectarea prafului
Deschideţi închizătorile (A) pe ambele
părţi.
Pentru a goli aparatul fără a produce praf,
în rezervorul de mizerie se poate introduce
un sac pentru colectarea prafului:
Introduceţi sacul de colectare a prafului
în rezervor şi sprijiniţi-l cu grijă de pere-
tele rezervorului.
Îndoiţi marginea sacului peste margi-
nea rezervorului de mizerie.
Introduceţi rezervorul de mizerie în apa-
rat.
După încheierea funcţionării, închideţi
sacul de colectare a prafului şi scoateţi-
Îndepărtaţi capul de aspirare. Aveţi grijă
l din rezervorul de mizerie.
să nu deterioraţi cablul de alimentare.
Eliminaţi sacul de colectare a prafului
Ridicaţi filtrul (C) şi desfaceţi ambele
cu conţinutul său conform prevederilor
şuruburi (D). Scoateţi filtrul.
legale în vigoare.
– 5
135RO

Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
accesoriilor, care survin în perioada de ga-
ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
Desfaceţi colierul de fixare şi scoateţi
piată unitate de service autorizată.
filtrul din suport.
Accesorii şi piese de schimb
Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi
fixaţi-l.
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
de schimb agreate de către producător.
Remedierea defecţiunilor
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
Mai jos găsiţi câteva soluţii pentru a putea
faptului că utilajul va putea fi exploatat
remedia eventuale probleme.
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte
uni.
Lipsă tensiune electrică.
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
ua de alimentare cu curent.
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea şi conectorul aparatului.
– Informaţii suplimentare despre piesele
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Întrerupătorul pentru protecţia motorului
în secţiunea Service.
fost declanşat.
Resetaţi întrerupătorul.
Accesorii Nr. de comandă
Puterea de aspirare scade
Filtru 6.906-341.0
Filtrul, duza, furtunul sau tubul de aspirare
Sac de hârtie pentru
6.904-346.0
este înfundat.
colectarea prafului
Verificaţi şi curăţaţi accesoriile. Eventu-
Sac din PE pentru co-
6.904-348.0
al înlocuiţi filtrul.
lectarea prafului
În timpul aspirării iese praf
Filtrul nu este bine fixat sau este defect.
Verificaţi fixarea corectă a filtrului sau
înlocuiţi-l.
Manometrul indică o presiune incorectă
Filtru înfundat.
Opri
ţi aparatul, curăţaţi filtrul sau intro-
duceţi un filtru nou.
몇 Avertisment
Toate verificările şi lucrările la componen-
tele electrice trebuie să fie efectuate de un
specialist. În cazul în care defecţiunea per-
sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al
companiei Kärcher.
136 RO
– 6

Declaraţie de conformitate CE
Date tehnice
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
Protecţie IP X4
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Capacitatea rezervorului 60 l
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Tensiunea 400 V
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Frecvenţa 3~50 Hz
construcţie pe care se bazează, în varianta
Datele suflantei
comercializată de noi. În cazul efectuării
Putere 3000 W
unei modificări a aparatului care nu a fost
Vid* 22,0 kPa
convenită cu noi, această declaraţie îşi
Debit aer 64 l/s
pierde valabilitatea.
* cu supapă de limitare a presiunii
Produs: Aspirator umed şi uscat
Tip: 1.573-xxx
Lungime x lăţime x înălţime 870 x 640 x
1650
Directive EG respectate:
Lungimea cablului 8 m
2006/42/CE (+2009/127/CE)
Clasă de protecţie I
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
Cablul de reţea:
6.649-317.0
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Nr. de comandă
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Cablul de reţea:
H07RN-F
EN 60335–1
Tipul:
4x2,5
EN 60335–2–69
Greutate tipică de operare 96 kg
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Temperatura de depozitare -10...+40 °C
EN 62233: 2008
Umiditatea aerului 30...90 %
Norme de aplicare naţionale:
2
Suprafaţa de filtrare 2,2 m
-
Valori determinate conform
EN 60335-2-69
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
Nivel de zgomot L
pA
75 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
1 dB (A)
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 m/s
2
Nesiguranţă K 0,2 m/s
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 7
137RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
Obsah
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Používanie výrobku v súlade s
www.kaercher.com/REACH
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2
Symboly v návode na
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .3
obsluhu
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Nebezpečenstvo
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Vyradenie z prevádzky. . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .5
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .5
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .6
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
Pozor
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .6
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .7
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .7
138 SK
– 1

Používanie výrobku v súlade
Bezpečnostné predpisy
s jeho určením
Vysávač po ukončení práce vypnite a sie-
ťovú zástrčku vytiahnite.
몇 Pozor
Dodržujte bezpečnostné predpisy pre
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
vysávané materiály. Pri správnej alebo
zdraviu škodlivého prachu.
nesprávnej prevádzke je možné prijí-
– Tento vysávač je určený na to, aby sa
mať častice (napr. výstupným otvorom)
používalo v priemysle.
priemyselného vysávača do 95°C.
– Pre vlhké vysávanie sa musí sériová
V núdzovom prípade
nádoba na vysávaný materiál vymeniť
V núdzovom prípade (napr. pri vysávaní
za "nádobu na mokré a suché vysáva-
horľavých materiálov, pri skrate alebo iných
nie", ktorá je obsiahnutá v príslušen-
elektrických poruchách) je zariadenie nut-
stve.
né vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zásuvky.
– Tento vysávač je určený na suché pou-
žitie a nesmie sa používať alebo skla-
dovať na voľnom priestranstve vo
vlhkých podmienkach.
– Každé iné použitie sa bude považovať
za použitie nie na účel určenia.
Bezpečnostné pokyny
몇 Pozor
Toto zariadenie nie je vhodné k zachytáva-
niu nebezpečného prachu.
Symboly na prístroji
몇 Pozor
Nebezpečie zachytenia rúk pri použití a
upevnení nádrže na vysávané nečistoty
Počas upevnenia nevkladajte ruky medzi
nádobu na nečistoty a vysávač alebo do
blízkosti vodiacich čapov. Nádobu na ne-
čistoty upevnite pomocou príslušnej páky
oboma rukami!
– 2
139SK

Prvky prístroja
1 Vysávacia hlava
Uvedenie do prevádzky
2 Páka na čistenie filtra
3 Posuvná rukoväť
Ovládacie prvky
4 Pripojovacie hrdlo príslušenstva
5 Otočné kolieska s ručnou brzdou
6 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané
nečistoty
7 Nádoba na nečistoty
8 Hák na upevnenie kábla
9 Držiak príslušenstva
10 Komora filtra
11 Ovládací panel
12 Tlmič hluku
1 Tlakomer
2 Vypínač
140 SK
– 3