Karcher Aspirateur industriel IV 60-30 – страница 3

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-30

Manejo

Absorción en húmedo (opcional)

Precaución

Funcionamiento

Para absorción en húmedo de debe susti-

Coloque el aparato en la posición de

tuir el depósito de residuos de serie por el

trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-

"Depósito para absorción en húmedo y en

diante el freno de estacionamiento.

seco" que se puede adquirir como acceso-

Insertar la manguera de aspiración en

rio.

su orificio de conexión.

El flotador disponible en el depósito para

Conectar los accesorios deseados en

absorción en húmedo y en seco interrumpe

la manguera de absorción.

la corriente de absorción cuando se alcan-

Asegúrese de insertar correctamente el

za el nivel máximo.

depósito de residuos.

Si el flotador interrumpe la corriente de ab-

sorción:

Introducir la clavija del aparato en la

Apagar el aparato con el interruptor de

toma de corriente.

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

Encender el aparato con el interruptor

Purgue el líquido abriendo la válvula de

de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

derivación situada en la parte inferior

Limpiar el filtro.

del depósito.

En la parte frontal del aparato existe un ma-

Puesta fuera de servicio

nómetro que indica la depresión de absor-

ción dentro del aparato de absorción. Si la

Apagar el aparato con el interruptor de

depresión de absorción baja de - 0,16 ba-

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

res (- 16 kPa), se debe apagar el aparato y

Desmontar los accesorios y si es nece-

limpiar el filtro.

sario aclarar y secar.

Apagar el aparato con el interruptor de

Vaciar el depósito de residuos (véase el

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.

capítulo "Vaciar el depósito de resi-

Mover la palanca de limpieza de filtro

duos").

varias veces de un lado a otro.

Limpie el aparato por dentro y por fuera

Si no mejora la limpieza, se puede extraer

aspirándolo y frotar con un paño húme-

y lavar el filtro o sustituirlo (véase el capítu-

do.

lo "Cambiar filtro").

Vaciar el depósito de residuos

Aspiración en seco

Nota

Precaución

Se debe vaciar el depósito de residuos

Cuando cambie de la aspiración de lí-

cuando este lleno hasta aprox. 3 cm por

quidos a la aspiración en seco, tenga en

debajo del borde superior.

cuenta lo siguiente:

Apagar el aparato y asegurar con el fre-

La aspiración de polvo seco con un ele-

no de estacionamiento al rodillo-guía.

mento filtrante húmedo puede dañar el fil-

Abrir hacia arriba el depósito de resi-

tro haciendo que quede inservible.

duos por el desbloqueo (véase el gráfi-

Secar bien el filtro húmedo antes de utili-

co).

zarlo o sustituirlo por una seco.

Si es necesario cambiar el filtro, se descri-

be en el punto "Cuidados y mantenimien-

to".

– 4

41ES

Transporte

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato para el transporte.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuelque

conforme a las directrices vigentes.

Almacenamiento

Precaución

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

peso del aparato en el almacenamiento.

Extraer el depósito de residuos del apa-

Este aparato sólo se puede almacenar en

rato por el asa prevista para ello.

interiores.

Cuidados y mantenimiento

Advertencia

Para efectuar trabajos en el aspirador, des-

enchúfelo siempre antes.

Cambiar/sustituir el filtro

Apagar el aparato con el interruptor de

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen-

chufar.

Abrir los cierres (A) por ambos latera-

Vaciar el depósito de residuos y volver

les.

a introducir en el aparato en el orden in-

verso.

Bolsa para polvo

Para vaciar el aparato sin generar polvo se

puede colocar una bolsa para polvo en el

depósito de residuos:

Colocar con cuidado la bolsa para pol-

vo en el depósito en la pared del depó-

sito.

Doblar hacia afuera el borde de la bolsa

sobre el borde del depósito de resi-

duos.

Extraer el cabezal de absorción. Pres-

tar atención a que el cable no esté da-

Colocar el depósito de residuos en el

ñado.

aparato.

Levantar el filtro (C) y desatornillar am-

Una vez finalizado el uso, cerrar la bol-

bos tornillos (D). Retirar el filtro.

sa recolectora de polvo y extraer del

depósito de residuos.

Eliminar la bolsa y el contenido de

acuerdo con las normativas vigentes.

42 ES

– 5

Advertencia

Todas las comprobaciones y trabajos en

componentes eléctricos los tiene que reali-

zar un electricista especializado. En caso

de averías más graves, contacte con el

Servicio postventa de Kärcher.

Garantía

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

presa distribuidora. Las averías del acce-

sorio serán subsanadas gratuitamente

Soltar la brida de fijación y separar el fil-

dentro del periodo de garantía, siempre

tro del inserto.

que se deban a defectos de material o de

Colocar el nuevo filtro en orden inverso

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

y asegurar.

gamos que se dirija con el comprobante de

compra al distribuidor donde adquirió el

Ayuda en caso de avería

aparato o al servicio al cliente autorizado

A continuación se explica cómo puede so-

más próximo a su domicilio.

lucionar usted mismo algunas posibles

Accesorios y piezas de

averías.

repuesto

El motor (turbina de aspiración) no

arranca

Sólo deben emplearse accesorios y

No hay tensión eléctrica.

piezas de repuesto originales o autori-

Comprobar la clavija y el seguro del su-

zados por el fabricante. Los accesorios

ministro de corriente.

y piezas de repuesto originales garanti-

Comprobar el cable y el enchufe del

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

aparato.

rías del aparato.

El interruptor protector del motor se ha ac-

Podrá encontrar una selección de las

tivado.

piezas de repuesto usadas con más

Reestablecer el interruptor.

frecuencia al final de las instrucciones

La capacidad de aspiración se va redu-

de uso.

ciendo poco a poco

En el área de servicios de www.kaer-

El filtro, la boquilla, la manguera de aspira-

cher.com encontrará más información

ción o el tubo de aspiración están atasca-

sobre piezas de repuesto.

dos.

Accesorios Nº referencia

Comprobar, limpiar los accesorios,

cambiar el filtro si es necesario.

filtro 6.906-341.0

Pérdida de polvo durante la aspiración

Bolsa para polvo de

6.904-346.0

El filtro no está bien colocado o está defec-

papel

tuoso.

Bolsa para polvo de PE 6.904-348.0

Comprobar la colocación del filtro o

cambiar.

El manómetro indica la presión inco-

rrecta

Filtro atascado.

Apagar el aparato, limpiar el filtro o co-

locar un filtro nuevo.

– 6

43ES

Declaración de conformidad

Datos técnicos

CE

Categoria de protección IP X4

Por la presente declaramos que la máqui-

Capacidad del depósito 60 l

na designada a continuación cumple, tanto

Tensión 400 V

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

Frecuencia 3~50 Hz

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

Datos del ventilador

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Potencia 3000 W

rectivas comunitarias correspondientes. La

Vacío* 22,0 kPa

presente declaración perderá su validez en

Caudal de aire 64 l/s

caso de que se realicen modificaciones en

* con válvula limitadora de presión

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

Longitud x anchura x altura 870 x 640 x

plícito.

1650

Producto: aspirador en húmedo/seco

Longitud del cable 8 m

Modelo: 1.573-xxx

Clase de protección I

Directivas comunitarias aplicables

Cable de red: Nº referencia 6.649-317.0

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Cable de red: Modelo: H07RN-F

2004/108/CE

4x2,5

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Peso de funcionamiento

96 kg

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

típico

EN 60335–1

Temperatura de almacena-

-10...+40 °C

EN 60335–2–69

miento

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Humedad atmosférica 30...90 %

EN 62233: 2008

2

Superficie activa del filtro 2,2 m

Normas nacionales aplicadas

Valores calculados conforme a la

-

norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica

75 dB (A)

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

L

deres y con la debida autorización de la di-

pA

rección de la empresa.

Inseguridad K

pA

1 dB (A)

2

Valor de vibración mano-

<2,5 m/s

brazo

2

Inseguridad K 0,2 m/s

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

44 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Perigo

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Elementos do aparelho . . . PT . . .3

zir a graves ferimentos ou à morte.

Colocação em funcionamento PT . . .3

Advertência

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Colocar fora de serviço . . . PT . . .4

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

morte.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .5

Atenção

Conservação e manutenção PT . . .5

Para uma possível situação perigosa que

Ajuda em caso de avarias . PT . . .6

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

materiais.

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .7

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

– 1

45PT

Utilização conforme o fim a

Prescrições de segurança

que se destina a máquina

Desligar o aparelho e retirar a ficha da to-

mada, assim que os trabalhos estiverem

Advertência

concluídos.

O aparelho não é apropriado para a aspira-

Observar as prescrições de segurança

ção de poeiras nocivas para a saúde.

para os materiais que devem ser aspi-

Este aparelho é apropriado para a utili-

rados. Durante o funcionamento cor-

zação industrial.

recto/incorrecto, partes do aspirador

Para a aspiração a húmido é necessá-

industrial (p.ex. abertura de escape)

rio substituir o recipiente de série dos

podem alcançar uma temperatura de

detritos aspirados pelo "recipiente para

até 95°C.

aspiração a húmido e a seco" disponí-

Em caso de emergência

vel como acessório.

Em caso de emergência (p.ex. depois da

Este aparelho destina-se somente para

aspiração de materiais inflamáveis, curto-

a aplicação em produtos secos e não

circuito ou outras falhas eléctricas) desligar

pode ser utilizado nem guardado ao ar

o aparelho e retirar a ficha de rede.

livre sob condições húmidas.

Qualquer outro tipo de utilização é con-

siderado inadequado.

Avisos de segurança

Advertência

Este aparelho não é adequado para a cap-

tura e recolha de pó perigoso.

Símbolos no aparelho

Atenção

Perigo de esmagamento durante o en-

caixe e travamento do recipiente dos de-

tritos aspirados

Durante o travamento não se deve manter

as mãos entre o recipiente dos detritos as-

pirados e o aspirador ou colocá-las na pro-

ximidade do pino guia. Travar o recipiente

dos detritos de aspiração através do accio-

namento da respectiva alavanca, com as

duas mãos!

46 PT

– 2

Elementos do aparelho

1 Cabeçote de aspiração

Colocação em funcionamento

2 Alavanca da limpeza do filtro

3 Alavanca de avanço

Elementos de manuseamento

4 Bocal de ligação para acessórios

5 Rolos de guia com travão de imobiliza-

ção

6 Alavanca para destravamento do reci-

piente dos detritos aspirados

7 Recipiente dos detritos aspirados

8 Gancho de fixação do cabo

9 Suporte de acessório

10 Compartimento do filtro

11 Painel de comando

12 Silenciador

1 Manómetro

2 Interruptor Lig/Desl

– 3

47PT

Manuseamento

Aspiração a húmido (opção)

Atenção

Funcionamento

Para a aspiração a húmido é necessário

Colocar o aparelho em posição de tra-

substituir o recipiente de série dos detritos

balho; quando necessário, proteger

aspirados pelo "recipiente para aspiração a

com o travão de imobilização.

húmido e a seco" disponível como acessó-

Inserir o tubo flexível de aspiração na

rio.

respectiva conexão do tubo de aspira-

O flutuador situado no recipiente para a as-

ção.

piração a húmido e a seco, interrompe a

Posicionar os acessórios desejados na

corrente de aspiração, sempre que o nível

mangueira de aspiração.

máximo de enchimento for atingido.

Assegurar que o recipiente dos detritos

Se a corrente de aspiração for interrompida

aspirados está correctamente instala-

pelo flutuador:

do.

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

Desligar.

Encaixar a ficha do aparelho na tomada

da rede eléctrica.

purgar o líquido através da abertura da

válvula de descarga no fundo do reci-

Activar o aparelho com o Interruptor LI-

piente.

GAR/DESLIGAR.

Limpar o filtro

Colocar fora de serviço

Na parte frontal do aparelho situa-se um

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

manómetro, que indica a pressão de aspi-

Desligar.

ração dentro do aparelho. Se a subpressão

Desmontar os acessórios e caso ne-

de aspiração for inferior a - 0,16 bar (- 16

cessário, lavar com água e secar.

kPa), é necessário desligar o aparelho e

Esvaziar o recipiente dos detritos de

limpar os filtros.

aspiração (ver capítulo "Esvaziar o reci-

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

piente dos detritos de aspiração").

Desligar.

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

Accionar várias vezes a alavanca da

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

limpeza do filtro.

do).

Se esta limpeza não resultar em melhorias,

Esvaziar o recipiente dos detritos

pode-se retirar o filtro e lavá-lo ou substituí-

de aspiração

lo (ver capítulo "Substituir o filtro").

Aspirar a seco

Aviso

O recipiente deve ser esvaziado se o nível

Atenção

de detritos estiver aprox. 3 cm abaixo da

Observar antes de mudar da aspiração

margem superior.

em húmido para a aspiração em seco:

Desligar o aparelho e imobilizá-lo com

A aspiração de poeiras secas com o ele-

o travão de imobilização no rolo de

mento de filtro húmido danifica o filtro e

guia.

pode torná-lo inútil.

Abrir o recipiente dos detritos aspirados

Deixe secar bem o filtro húmido antes da

no desbloqueio, para cima (ver gráfico).

utilização ou substitua-o por um seco.

Caso necessário, mudar o filtro como des-

crito em "Conservação e manutenção".

48 PT

– 4

Transporte

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Durante o transporte em veículos, proteger

o aparelho contra deslizes e tombamentos,

de acordo com as directivas em vigor.

Armazenamento

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Puxar o recipiente para fora, com o au-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

xílio do respectivo manípulo.

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

espaços fechados e cobertos.

Conservação e manutenção

Advertência

Antes de proceder a quaisquer trabalhos

no aspirador, desligar sempre a ficha de re-

de.

Substituir/trocar filtro

Desligar o aparelho no interruptor LI-

Esvaziar o recipiente e montá-lo na or-

GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.

dem inversa no aparelho.

Abrir os fechos (A) de ambos os lados.

Saco colector do pó

Para permitir o esvaziamento do aparelho

sem a libertação de pó é possível incorpo-

rar no recipiente dos detritos aspirados um

saco colector do pó:

Posicionar o saco colector do pó no re-

cipiente e encostar correctamente na

parede interna do recipiente.

Dobrar a margem do saco sobre o reci-

piente dos detritos aspirados.

Encaixar o recipiente dos detritos aspi-

Retirar o cabeçote de aspiração. Tomar

rados no aparelho.

precauções para que o cabo de rede

Fechar o saco colector do pó após a

não seja danificado.

conclusão dos trabalhos e retirá-lo do

Levantar o filtro (C) e desaparafusar os

recipiente dos detritos aspirados.

dois parafusos (D). Remover filtro.

Eliminar o recipiente colector do pó jun-

tamente com o respectico conteúdo,

em conformidade com os regulamentos

e prescrições em vigor.

– 5

49PT

Garantia

Em cada país são válidas as respectivas

condições de garantia estabelecidas pelas

nossas Empresas de Comercialização.

Eventuais avarias no seu acessório duran-

te o período de garantia serão reparadas,

sem encargos para o cliente, desde que se

trate de um defeito de material ou de fabri-

co. Em caso de garantia, dirija-se, munido

do comprovativo de compra, ao seu reven-

Soltar a braçadeira de fixação e sepa-

dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

rar o filtro do encaixe.

Acessórios e peças

Inserir o filtro na ordem inversa e fixá-lo.

sobressalentes

Ajuda em caso de avarias

Só devem ser utilizados acessórios e

Pode eliminar eventuais avarias da seguin-

peças de reposição autorizados pelo

te forma.

fabricante do aparelho. Acessórios e

O motor (turbina de aspiração) não fun-

Peças de Reposição Originais - forne-

ciona

cem a garantia para que o aparelho

Falta de corrente eléctrica.

possa ser operado em segurança e

Verificar a tomada e o fusível da ali-

isento de falhas.

mentação eléctrica.

No final das instruções de Serviço en-

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

contra uma lista das peças de substitui-

Disparo do disjuntor do motor.

ção mais necessárias.

Repor interruptor.

Para mais informações sobre peças so-

A força de aspiração diminui

bressalentes, consulte na página

Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou

www.kaercher.com o ponto dos servi-

tubo de aspiração entupidos.

ços.

Controlar, limpar os acessórios. Event.

Acessórios Nº de encomen-

substituir o filtro.

da

Durante a aspiração sai pó

Filtro 6.906-341.0

O filtro não está bem colocado ou está de-

Saco colector de pó em

6.904-346.0

feituoso.

papel

Verificar a colocação do filtro, caso ne-

cessário, substituir.

Saco colector de pó em

6.904-348.0

Manómetro indica um valor fora dos va-

PE

lores permitidos

Filtro entupido.

Desligar o aparelho, limpar filtro ou in-

serir um filtro novo.

Advertência

Todos os trabalhos e verificações nos com-

ponentes eléctricos só devem ser efectua-

dos por pessoal qualificado. Em caso de

avarias que não possam ser resolvidas

contactar a assistência técnica de Kärcher.

50 PT

– 6

Declaração de conformidade

Dados técnicos

CE

Tipo de protecção IP X4

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Conteúdo do recipiente 60 l

nada corresponde às exigências de segu-

Tensão 400 V

rança e de saúde básicas estabelecidas

Frequência 3~50 Hz

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

Dados do ventilador

sim como na versão lançada no mercado.

Potência 3000 W

Se houver qualquer modificação na máqui-

Vácuo* 22,0 kPa

na sem o nosso consentimento prévio, a

Volume de ar 64 l/s

presente declaração perderá a validade.

* com válvula de delimitação da pressão

Produto: Aspirador húmido e seco

Comprimento x Largura x

870 x 640 x

Tipo: 1.573-xxx

Altura

1650

Respectivas Directrizes da CE

Comprimento do cabo 8 m

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Classe de protecção I

2004/108/CE

Cabo de rede: N.º de enco-

6.649-317.0

Normas harmonizadas aplicadas

menda

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Cabo de rede: Tipo: H07RN-F

EN 60335–1

4x2,5

EN 60335–2–69

Peso de funcionamento

96 kg

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

típico

EN 61000–3–3: 2008

Temperatura de armazena-

-10...+40 °C

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

mento

-

Humidade relativa do ar 30...90 %

2

Superfície filtrante 2,2 m

Os abaixo assinados têm procuração para

Valores obtidos segundo

agirem e representarem a gerência.

EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica

75 dB (A)

L

pA

CEO

Head of Approbation

Insegurança K

pA

1 dB (A)

2

Valor de vibração mão/bra-

<2,5 m/s

Responsável pela documentação:

ço

S. Reiser

2

Insegurança K 0,2 m/s

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

– 7

51PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

Indholdsfortegnelse

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

der du på:

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .3

Symbolerne i

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .5

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .5

Advarsel

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

alvorlige personskader eller til død.

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .6

Forsigtig

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .7

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7

52 DA

– 1

Bestemmelsesmæssig‚

Sikkerhedsforskrifter

anvendelse

Sluk for apparatet efter afslutning af arbej-

det og træk stikket ud.

Advarsel

Overhold sikkerhedsbestemmelserne

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

for de materialer, der skal suges. Ved

sundhedsskadeligt støv.

formålstjenlig/ikke-formålstjenlig brug

Dette apparat er beregnet til erhvervs-

kan dele (f.eks. udblæsningsåbningen)

mæssig brug.

på industristøvsugeren komme op på

Til vådsugning skal den seriemæssige

95°C.

snavsbeholder erstattes med "Beholde-

I nødstilfælde

ren til våd- og tørsugning", som kan fås

I nødstilfælde (f.eks. ved indsugning af

som tilbehør.

brændbare materialer, ved kortslutning el-

Apparatet er kun bestemt til tør brug og

ler andre elektriske fejl) skal der slukkes for

må ikke bruges eller opbevares uden-

sugeren og netstikket trækkes ud.

dørs hvor det er vådt.

Hver anden brug anses for at være

uhensigtsmæssig.

Sikkerhedsanvisninger

Advarsel

Dette apparat er ikke egnet til opsugning af

farligt støv.

Symboler på apparatet

OBS

Kvæstelsesfare ved at isætte og låse

snavsbeholderen

Grib aldrig ind imellem snavsbeholderen og

suger eller i nærheden af styringsboltene

medens du låser beholderen. Lås snavsbe-

holderen med det tilsvarende håndtag og

med begge hænder samtidigt!

– 2

53DA

Maskinelementer

1 Sugehoved

Ibrugtagning

2 Håndtag filterrensning

3 Bøjle

Betjeningselementer

4 Tilslutningsstykke til tilbehør

5 Styringshjul med stopbremse

6 Arm til åbning af snavsbeholderen

7 Snavsbeholder

8 Kabel-opbevaringskrog

9 Tilbehørsholder

10 Filterkammer

11 Betjeningspanel

12 Lyddæmper

1 Manometer

2 Tænd/sluk-kontakt

54 DA

– 3

Betjening

vådsugning (option)

Forsigtig

Drift

Til vådsugning skal den seriemæssige

Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg

snavsbeholder erstattes med "Beholderen

for at sikre med stopbremsen om nød-

til våd- og tørsugning", som kan fås som til-

vendigt.

behør.

Sæt sugeslangen ind i sugeslangens til-

Svømmeren, som sidder i beholderen til

slutning.

våd- og tørsugning, afbryder sugestrøm-

Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan-

men hvis den maksimale påfyldningsstand

gen.

opnås.

Sørg for, at snavsbeholderen sættes

Hvis sugestrømmen afbrydes af svømmeren:

korrekt i.

Sluk apparatet med tænd/slukkontakten.

Stik apparatets stik ind i stikdåsen.

Afled væsken ved at åbne aflednings-

ventilen på beholderens bund.

Tænd apparatet med TÆND/SLUK

knappen.

Ud-af-drifttagning

Rengøring af filter

Sluk apparatet med tænd/slukkontakten.

På apparatets forside sidder et manometer,

Fjern tilbehøret og skyl det igennem

som viser sugetrykket indenfor sugeappa-

med vand ved behov, og tør det bagef-

ratet. Hvis trykket synker under - 0,16 bar (-

ter.

16 kPa), skal apparatet slukkes og sugefil-

Tøm den opfyldte snavsbeholder (se

teret renses.

kapitel "Tøm snavsbeholderen").

Sluk apparatet med tænd/slukkontak-

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

ten.

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Bevæg håndtaget til filterrensningen

den af med en fugtet klud.

flere gange frem og tilbage.

Tømme snavsbeholderen

Hvis denne rensning ikke forbedrer kapaci-

teten, kan filteret tages ud og rengøres eller

OBS

erstattes (se kapitel "Skifte filter").

Snavsbeholderen skal tømmes hvis den er

Tørsugning

fyldt til ca. 3 cm under den øverste kant.

Sluk for apparatet og sikre styringsrul-

Forsigtig

lerne med stopbremsen.

Vær opmærksom på følgende ved skift

Åben snavsbeholderen opad med låset

fra våd- til tørsugning:

(se figuren).

Sugning af tørt støv med vådt filterelemen-

tet stopper filteret til og kan gøre det ubru-

geligt.

Et vådt filter skal tørres godt før brugen el-

ler udskiftes med et tørt filter.

Udskift filteret efter behov, beskrives under

punkt "Pleje og vedligeholdelse".

– 4

55DA

Træk snavsbeholderen ud af apparatet

Pleje og vedligeholdelse

med det tilsvarende håndtag.

Advarsel

Før der arbejdes på sugeren skal netstik-

ken altid trækkes ud.

Udskifte/erstatte filteret

Sluk apparatet med tænd-/slukkontak-

ten og træk stikket ud.

Åbn låsene (A) på begge sider.

Tøm snavsbeholderen og sæt den ind i

apparatet igen i omvendt rækkefølge.

Støvsamlingspose

Til støvfri udtømning af apparatet, kan der

lægges en støvesamlingsbeholder ind i

snavsbeholderen:

Sæt støvsamlingsbeholderen ind i be-

holderen og læg den tæt på beholde-

Fjern sugehovedet. Hold øje med at der

rens væg.

ikke opstår skader på netkablet.

Smøg posens kant over snavsbeholde-

Løft filter (C) og skru begge skruer (D)

ren kant udadtil.

af. Fjern filteret.

Sæt snavsbeholderen ind i apparatet.

Luk støvsamlingsposen efter driften og

tag den ud af snavsbeholderen.

Støvsamlingsbeholderen med indhold

skal bortskaffes ifølge lovens forskrifter.

Transport

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved transporten.

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Løsn fastspændingsklemmen og adskil

Opbevaring

filteret fra holderen.

Forsigtig

Sæt det nye filter ind i omvendt række-

følge og sikr det.

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Denne maskine må kun opbevares inden-

dørs.

56 DA

– 5

Hjælp ved fejl

Tilbehør og reservedele

Således kan De afhjælpe eventuelle fejl

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

selv.

vedele, der er godkendt af producen-

Motoren (sugeturbine) starter ikke

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Ingen elektrisk spænding.

en garanti for, at maskinen kan fungere

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

sikkert og uden fejl.

gens sikring.

Et udvalg over de reservedele som bru-

Kontroller strømledningen og maski-

ges meget ofte finder De i slutningen af

nens netstik.

betjeningsvejledningen

Motorbeskyttelseskontakt blev frigivet.

Yderligere informationen om reserve-

Sæt kontakten tilbage.

dele finder De under www.kaer-

Sugekraften bliver gradvist mindre

cher.com i afsni "Service".

Filter, mundstykke, sugeslange eller suge-

Tilbehør Bestillingsnum-

rør tilstoppet.

mer

Kontroller, rens tilbehør, udskift evt. fil-

Filter 6.906-341.0

teret.

Støvsamlingsbeholder

6.904-346.0

Der strømmer støv ud under sugning

papir

Filter ikke monteret korrekt eller defekt.

Kontroller filterets position, respektive

Støvsamlingsbeholder

6.904-348.0

udskift filteret.

PE

Manometeret viser ikke det korrekte tryk

Filter tilstoppet.

Sluk for apparatet, rens filteret eller sæt

et nyt filter i.

Advarsel

Lad altid en fagmand stå for kontroller og

arbejder på elektriske dele. Kontakt Kär-

chers kundeservice ved mere komplicere-

de fejl.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

– 6

57DA

EU-overensstemmelseser-

Tekniske data

klæring

Kapslingsklasse IP X4

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Beholderindhold 60 l

te maskine i design og konstruktion og i den

Spænding 400 V

af os i handlen bragte udgave overholder

Frekvens 3~50 Hz

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Blæserdata

ændringer af maskinen, der foretages uden

Effekt 3000 W

forudgående aftale med os, mister denne

Vakuum* 22,0 kPa

erklæring sin gyldighed.

Luftkapacitet 64 l/s

Produkt: Våd- og tørsuger

* med trykreguleringsventil

Type: 1.573-xxx

Længde x bredde x højde 870 x 640 x

1650

Gældende EF-direktiver

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Kabellængde 8 m

2004/108/EF

Beskyttelsesklasse I

Anvendte harmoniserede standarder

Netledning: Bestillingsnr. 6.649-317.0

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Netledning: Type: H07RN-F

EN 60335–1

4x2,5

EN 60335–2–69

Typisk driftsvægt 96 kg

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Opbevaringstemperatur -10...+40 °C

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Luftfugtighed 30...90 %

Anvendte tyske standarder

2

Filterflade 2,2 m

-

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

Undertegnede agerer på vegne af og med

pA

75 dB (A)

fuldmagt fra ledelsen.

Usikkerhed K

pA

1 dB (A)

2

Hånd-arm vibrationsværdi <2,5 m/s

2

Usikkerhed K 0,2 m/s

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/02/01

58 DA

– 7

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .3

Fare

Igangsetting . . . . . . . . . . . . NO . . .3

For en umiddelbar truende fare som kan

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

føre til store personskader eller til død.

Stans av driften . . . . . . . . . NO . . .4

Advarsel

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

store personskader eller til død.

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .5

Forsiktig!

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

mindre personskader eller til materielle

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .6

skader.

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .7

Forskriftsmessig bruk

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .7

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Dette apparatet er egnet for industriell

virksomhet.

For våtsuging må standard sugemasse

beholder skiftes ut med "Beholder for

våt- og tørr suging" som kan kjøpes

som tilbehør.

Dette apparat er kun ment for tørr bruk

og skal ikke brukes eller oppbevares

utendørs eller under fuktige forhold.

En hver annen bruk regnes som ikke-

forskriftsmessig bruk.

– 1

59NO

Sikkerhetsanvisninger

Advarsel

Dette apparatet er ikke ment for oppsam-

ling av farlig støv.

Symboler på maskinen

Forsiktig

Fare for klemming ved innsetting og lå-

sing av sugemasebeholderen

Ved låsing må du ikke holde hånden mel-

lom sugemassebeholderen og sugemasji-

nen, heller ikke stikkes inn i nærheten av

føringsboltene. Sugemassebeholderen lå-

ses med begge hender ved hjelp av den re-

levante hendel!

Sikkerhetsforskrifter

Ved avsluttet arbeide skal apparatet slås

av og støpdelet trekkes ut.

Følg sikkerhetsbestemmelsene for ma-

terialet som skal suges opp. Ved kor-

rekt/feilaktig bruk kan enkelte deler på

industristøvsugeren (f. eks. utblås-

ningsåpningen) nå en temperatur på

opp til 95 °C.

I nødstilfelle

I nødstilfeller (f. eks. hvis man har sugd opp

brennbare materialer, ved kortslutning eller

andre elektriske feil) må apparatet slås av

og nettstøpselet trekkes ut.

60 NO

– 2