Karcher Aspirateur industriel IV 60-27 M B1 – страница 9
Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-27 M B1

Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
najbližji uporabniški servis.
Pribor in nadomestni deli
Sprostite pritrditveno objemko in iz
vstavka odstranite filter.
Pribor Naročniška šte-
Filter odvrzite v skladu z veljavnimi za-
vilka
konskimi predpisi.
Filter 6.904-342
V obratnem zaporedju vstavite nov filter
Vrečka za zbiranje pra-
6.904-348
in ga fiksirajte.
hu
Pomoč pri motnjah
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Motor (sesalna turbina) ne zažene
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Ni električne napetosti.
Originalni pribor in originalni nadome-
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
električnim tokom.
obratovanje naprave.
Preverite omrežni kabel in omrežni vtič
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
naprave.
stnih delov najdete na koncu navodila
Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja.
za obratovanje.
Stikalo prestavite nazaj.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Počasi upada sesalna moč
lih najdete na strani www.kaercher.com
Zamašen je filter, šoba, gibka sesalna cev
v območju "Service".
ali sesalna cev.
Preverite, očistite pribor. Filter očistite.
Izstopanje prahu med sesanjem
Filter ni pravilno pritrjen ali pa je defekten.
Preverite nased filtra oz. ga zamenjajte.
Manometer prikazuje nepravilen tlak
Filter je zamašen.
Izklopite napravo, očistite filter.
몇 Opozorilo
Vse preglede in dela na električnih delih naj
opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj-
njih motnjah pokličite servisno službo Kär-
cher.
– 8
161SL

ES-izjava o skladnosti
Tehnični podatki
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Poimenovanje
IV 60/27-1
IV 60/30 M
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
naprave
M B1
B1
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Vrsta zaščite IP54 IP54
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Vsebina zbiralnika 60 l 60 l
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Napetost 220-240 V 400 V
Proizvod: Suh sesalnik
Frekvenca 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz
Tip: 1.573-xxx
Zaščita (inertna) 16 A --
Zadevne ES-direktive:
Maksimalno do-
(0,361+
--
2006/42/ES (+2009/127/ES)
pustna omrežna
j0,198)
2004/108/ES
impedanca
Ohm
94/9/ES
Uporabljene usklajene norme:
Podatki o ventilatorju
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Zmogljivost 2700 W 3000 W
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa
EN 60335–1
EN 60335–2–69
* z ventilom za omejevanje tlaka
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Količina zraka 56 l/s 64 l/s
EN 61000–3–11: 2000
Dolžina x širina x
920 x 640 x
870 x 640 x
Uporabni nacionalni standardi:
višina
1820
1820
-
Štev. poročila o preizkušanju
Dolžina kabla 8 m 8 m
70078790
Razred zaščite I I
TÜV SÜD
Omrežni kabel:
6.649-323 6.649-317
Ridlerstr. 65
Naroč. št.
80339 München
Omrežni kabel:
H07RN-F
H07RN-F
Oznaka:
2
2
Tip:
3x2,5 mm
4x2,5 mm
II 3D 116°C
Gibka sesalna
NW 51
NW 51
cev
5m
5m
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Tipična delovna
100 kg 90 kg
stilom vodstva podjetja.
teža
Temperatura
-10...+40
-10...+40
skladiščenja
°C
°C
Zračna vlažnost 30...90 % 30...90 %
CEO
Head of Approbation
2
2
Površina filtra 1,8 m
1,8 m
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Vrsta zaščite vž-
S. Reiser
iga
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
60335-2-69
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Nivo hrupa L
pA
71 dB(A) 75 dB(A)
Tel.: +49 7195 14-0
Negotovost K
pA
1 dB(A) 1 dB(A)
Faks: +49 7195 14-2212
2
2
Vrednost vibracij
<2,5 m/s
<2,5 m/s
dlan-roka
Winnenden, 2013/05/01
2
2
Negotovost K 0,2 m/s
0,2 m/s
162 SL
– 9

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-
wiednich placówkach
cy.
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
znajdują się pod:
Użytkowanie zgodne z prze-
www.kaercher.com/REACH
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .4
Niebezpieczeństwo
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Wyłączenie z ruchu . . . . . . PL . . .6
do śmierci.
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .7
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Czyszczenie i konserwacja PL . . .7
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8
obrażeń ciała lub śmierci.
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Uwaga
Wyposażenie dodatkowe i czę-
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .9
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
– 1
163PL

Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
– Niniejsze urządzenie przeznaczone
jest do użytku suchego. Sprzęt nie na-
daje się do zasysania płynów ani wilgot-
nych elementów.
– Urządzenie nadaje się do odsysania
suchych, palnych i szkodliwych dla
zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń w
strefie 22, klasa pyłów M i B1 wg
EN 60.335–2–69.
Ograniczenia: zabronione jest zasysa-
몇 Uwaga
nie substancji rakotwórczych, z wyjąt-
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia pod-
kiem pyłu drzewnego.
czas nakładania i ryglowania zbiornika
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
na odpadki.
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
W trakcie ryglowania w żadnym wypadku
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
nie trzymać dłoni między zbiornikiem na
sklepach, biurach i pomieszczeniach
odpadki i odkurzaczem, ani nie wkładać w
wynajmowanych.
pobliże bolca prowadzącego. Zbiornik na
– Każde inne użycie będzie postrzegane
odpadki zablokować przez naciśnięcie
jako niewłaściwe.
obiema rękami odpowiedniego uchwytu!
IV 60/27-1 M B1
Wskazówki bezpieczeństwa
Symbole na urządzeniu
Nie zasysać źródeł zapłonu!
Nadaje się do zasysania py-
łów zapalnych o klasie wybu-
chowości w strefie 22.
IV 60/30 M B1
OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajdują
się pyły szkodliwe dla zdrowia. Opróżnie-
nia, przeglądu i konserwacji, jak również
usunięcia worka z anieczyszczeniami
może dokonać tylko uprawniony specjali-
W przypadku węża ssącego z 50 mm śred-
sta wyposażony w odpowiednie środki
nicy znamionowej, podciśnienie przy ssa-
ochrony osobistej. Nie wolno włączać urzą-
niu nie może być niższe od podanej
dzenia przed zainstalowaniem kompletne-
wartości. Jeżeli podciśnienie to jest niższe,
go systemu filtrów i sprawdzeniem
należy wyłączyć urządzenie i wyczyścić
prawidłowości działania systemu kontroli
filtr.
napełnienia.
164 PL
– 2

Wskazówka
몇 Ostrzeżenie
Ponieważ w przypadku podciśnienia przy
Stosować wyłącznie akcesoria dopuszczo-
ssaniu chodzi o wartość negatywną, war-
ne przez producenta dla konstrukcji typu 1.
tość niższa oznacza, iż na wyświetlaczu
Zastosowanie innych elementów akceso-
manometru pojawi się większa liczba abso-
riów może spowodować niebezpieczeń-
lutna.
stwo wybuchu.
Przed pierwszym uruchomieniem i w
Przepisy dotyczące
regularnych odstępach czasu należy
bezpiezceństwa
sprawdzać przewód masy pod kątem
Przy zakończeniu pracy wyłączyć urządze-
prawidłowego stanu, zamocowania i
nie i wyjąć wtyczkę z gniazda.
działania.
몇 Ostrzeżenie
Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,
gdyż w przeciwnym razie może to pro-
W przypadku odprowadzania powietrza z
wadzić do uszkodzenia silnika ssącego
urządzenia do pomieszczenia w pomiesz-
i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-
czeniu musi być zapewniona wystarczają-
niku zwiększonego wydmuchu drobne-
ca krotność wymiany powietrza L. W celu
go pyłu!
zachowania wymaganych wartości gra-
Odkurzacze przemysłowe (IS) kon-
nicznych strumień objętości powietrza
strukcji typu 1 nie są przeznaczone do
zwrotnego może wynosić maksymalnie
odsysania pyłów na maszynach pro-
50% strumienia objętości powietrza świe-
dukcyjnych.
żego (kubatura pomieszczenia VR x krot-
ność wymiany powietrza LW). Bez
Urządzenia o konstrukcji typu 1 nie są
specjalnego wietrzenia obowiązuje:
przeznaczone do zbierania pyłów lub
LW=1h–1.
cieczy o wysokim ryzyku wybuchu oraz
Urządzenie może obsługiwać wyłącz-
mieszanin zapalnych pyłow i cieczy.
nie przeszkolony personel.
Należy zachować dające się zastoso-
Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-
wać środki ostrożności przy obchodze-
wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,
niu si
ę z tego rodzaju materiałami.
włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,
Odkurzacze przemysłowe zabezpie-
mogą być przeprowadzane tylko przez
czone przed wybuchem pyłów ze
fachowy personel, używający odpo-
względów bezpieczeństwa nie są prze-
wiedniego wyposażenia ochronnego.
znaczone do odsysania substancji wy-
Zbiornik na odpadki należy opróżniać w
buchowych w rozumieniu Ustawy o
razie potrzeby, ale po każdym użyciu.
substancjach i preparatach chemicz-
nych, cieczy ani mieszanek palnych py-
Nie uż
ywać urządzenia bez kompletne-
łów z cieczami.
go systemu filtracyjnego.
Podczas użycia zgodnego/niezgodne-
W razie niebezpieczeństwa
go z przeznaczeniem pewne elementy
W razie niebezpieczeństwa (np. podczas
odkurzacza przemysłowego (np. wylot
odsysania materiałów palnych, w przypad-
powietrza) mogą osiągnąć temperaturę
ku spięcia lub innych usterek elektrycz-
do 95°C.
nych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
– 3
165PL

Elementy urządzenia
1Głowica ssąca
Uruchamianie
2Dźwignia oczyszczania filtra
3 Uchwyt
Elementy obsługi
4 Króciec przyłączeniowy
5 Hamulec blokujący
6Kółka skrętne
7 pulpit sterowniczy
8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na od-
padki
9 Pojemnik na odpady (opcja)
10 Hak do przechowywania przewodu
11 Uchwyt rury ssącej
12 Komora filtra
13 Manometr
14 Tłumik
1 Manometr
15 Dyfuzor
166 PL
– 4

IV 60/27-1 M B1
몇 OSTRZEŻENIE
Nie można przekroczyć maksymalnej do-
puszczalnej impedancji sieci na przyłączu
elektrycznym (patrz Dane techniczne).
W przypadku niejasności dotyczących im-
pedancji sieci na przyłączu elektrycznym
należy się skontaktować z dostawcą ener-
gii elektrycznej.
Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd-
ku sieciowym. Stosowanie przedłuża-
czy jest niedozwolone.
Włączyć urządzenie za pomocą włącz-
1Wyłącznik
nika/wyłącznika.
몇 Ostrzeżenie
IV 60/30 M B1
W trakcie odkurzania należy unikać zwija-
nia lub zagniatania węża.
Nadzór siły ssania
Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły
ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu
ssącym (średnica znamionowa 50 mm)
opadnie poniżej 20 m/sek., na manometrze
pokaże się następujące ciśnienie:
– IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)
– IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)
1Wyłącznik
Aby ponownie osiągnąć prędkość wyma-
ganą powietrza powyżej 20 m/s, należy wy-
2 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe
konać następujące czynności:
działa"
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
3 Kontrolka „Nieprawidłowy kierunek ob-
nika/wyłącznika.
rotu“
Dźwignię czyszczenia filtra poruszać
Obsługa
parę razy tam i z powrotem.
Sprawdzić, czy wąż ssący lub akceso-
Wskazówka
ria nie są zatkane.
Dla pyłów o energii zapłonu poniżej 1mJ
Jeżeli czynnościte nie doprowadzą do po-
mogą obowiązywać dodatkowe przepisy.
żądanej redukcji ciśnienia na wyświetlaczu:
Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w
Wyłączyć urządzenie i wymienić filtr
razie potrzeby zabezpieczyć hamul-
(patrz rozdział „Wymiana filtra“).
cem.
Włożyć wąż ssący do przyłącza węża
ssącego.
Żądane akcesoria założyć na węża
ssącego.
Upewnić się, czy zbiornik na odpadki
jest włożony prawidłowo.
– 5
167PL

Wyłączenie z ruchu
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
nika/wyłącznika.
Akcesoria zdemontować i w razie po-
trzeby wypłukać wodą i osuszyć.
Wskazówka
Urządzenie należy opróżniać i czyścić po
każdym użyciu, a w razie potrzeby częściej.
Opróżnić zbiornik na odpadki (patrz
rozdział „Opróżnianie zbiornika na od-
Wskazówka
padki“).
Zbiornik na zanieczyszczenia należy
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
opróżnić, jest wypełniony do ok. 3 cm poni-
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
żej górnego brzegu.
wilgotną szmatką.
Opróżnić zbiornik na odpadki i w od-
Odstawić urządzenie do suchego po-
wrotnej kolejności umieścić go ponow-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
nie w urządzeniu.
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Worek pyłowy
Do odkurzania urządzenia należy sto-
Aby móc dokonać bezpyłowego opróżnie-
sowa
ć odkurzacz co najmniej tej samej
nia urządzenia należy włożyć
w pojemnik
lub wyższej klasy.
na odpady zbiornik zbiorczy pyłu:
Opróżnianie zbiornika na odpadki
Włożyć worek pyłowy do zbiornika.
W zależności od rodzaju i ilości zebranego
Wywinąć na zewnątrz krawędź worka
materiału należy regularnie sprawdzać
na krawędzi zbiornika na odpadki.
zbiornik na odpadki, aby uniknąć jego nad-
Umieścić zbiornik na odpadki w urzą-
miernego napełnienia.
dzeniu.
Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć za
Po zakończeniu pracy zamknąć worek
pomocą hamulca postojowego.
pyłowy i wyjąć ze zbiornika na odpadki.
Zbiornik na odpadki otworzyć ku górze
Zutylizować worek pyłowy razem z jego
w miejscu ryglowania (patrz rysunek).
zawartością zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Transport
Uwaga
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach należy
urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem
i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Wyciągnąć zbiornik na odpadki z urzą-
dzenia za pomocą uchwytu przewidzia-
nego do tego celu.
168 PL
– 6

몇 Ostrzeżenie
Przechowywanie
Należy regularnie przeprowadzać konser-
Uwaga
wację urządzeń zabezpieczających w celu
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
Oznacza to, że przynajmniej raz w roku
przy jego przechowywaniu.
producent lub odpowiednio poinstruowana
Urządzenie może być przechowywane je-
osobę musi skontrolować np. szczelność
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
urządzenia, uszkodzenie filtra, działanie
urządzeń kontrolnych.
Czyszczenie i konserwacja
Proste prace konserwacyjne i pielęgnacyj-
ne użytkownik może przeprowadzić sam.
몇 Ostrzeżenie
Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną
Przed pracami na urządzeniu należy za-
stronę pojemnika należy regularnie czyścić
wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z
mokrą szmatką.
gniazdka.
Niebezpieczeństwo
Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-
tem zabezpieczającym służącym do zapo-
Aby maksymalnie ograniczyć pozostałe ry-
biegania lub usuwania niebezpieczeństw w
zyko podczas prac konserwacyjnych, nale-
sensie przepisów BHP.
ży przestrzegać następujących
– W celu konserwacji należy rozmonto-
wskazówek. Podczas prac konserwacyj-
wać i oczyścić urządzenie oraz prze-
nych (np. wymiana filtra) należy nosić ma-
prowadzić czynności konserwacyjne, o
skę przeciwpyłową klasy P2 lub wyższej
ile jest to możliwe bez stwarzania za-
oraz odzież jednorazową.
grożenia dla personelu i innych osób.
Oczyścić filtr
Do wskazanych środków ostrożności
należy odkażenie urządzenia przed
Wyłączyć urządzenie używając włącz-
jego rozmontowaniem. W miejscu, w
nika/wyłącznika.
którym ma nastąpić rozmontowanie
Dźwignię czyszczenia filtra poruszać
urządzenia, należy zapewnić wentyla-
parę razy tam i z powrotem.
cję mechaniczną z lokalną filtracją,
oczyszczenie miejsca konserwacji oraz
odpowiednią ochronę personelu.
– Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-
ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-
ną powierzchnię poprzez odessanie
pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć
środków uszczelniających. Wszystkie
części urządzenia należy uznać za za-
nieczyszczone, jeżeli pochodzą z nie-
bezpiecznego terenu.
– W trakcie przeprowadzania prac kon-
serwacyjnych i naprawczych należy wy-
rzucić wszystkie zanieczyszczone
przedmioty, których nie można w zado-
walającym stopniu wyczyścić. Przed-
mioty te należy usunąć w odpowiednich
szczelnych workach, zgodnie z obowią-
zującymi przepisami o usuwaniu takich
odpadów.
– Na czas transportu i konserwacji należy
zamknąć otwór ssący złączką.
– 7
169PL

Zutylizować filtr zgodnie z obowiązują-
Wymiana filtra
cymi przepisami.
Wyłączyć urządzenie za pomocą
Nowy filtr wł
ożyć z odwrotnej kolejności
włącznika/wyłącznika i wyciągnąć
i zabezpieczyć.
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie usterek
Otworzyć z obu stron zamknięcia (A).
Silnik (turbina) nie uruchamia się
Brak napięcia elektrycznego.
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-
ciową urządzenia.
Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony.
Ustawić wyłącznik w położeniu neutral-
nym.
Moc ssania stopniowo słabnie.
Filtr, ssawka, wąż ssący lub rura ssąca są
Odryglować wtyczkę (B) i wyjąć ją.
zatkane.
Skontrolować elementy, oczyścić akce-
soria. Oczyścić filtr.
Podczas odsysania wydostaje się pył
Nieprawidłowo zamocowany lub uszkodzo-
ny filtr.
Skontrolować pozycję filtra lub wymie-
nić go.
Manometr wskazuje nieprawidłowe ciś-
nienie
Filtr zatkany.
Wyłączyć urządzenie, wyczyści
ć filtr.
Zdjąć głowicę ssącą. Uuważać, aby
몇 Ostrzeżenie
przewód sieciowy nie został uszkodzo-
Wszystkie kontrole i prace przy elementach
ny.
elektrycznych powinien przeprowadzać fa-
Podnieść filtr (C) i odkręcić obie śruby
chowiec. W przypadku innych usterek pro-
(D). WYjąć filtr.
simy skontaktować się z serwisem firmy
Kärcher.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez odpowiedniego lo-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Poluzować opaskę mocującą i odłączyć
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
filtr od wkładu.
wisowego.
170 PL
– 8

Wyposażenie dodatkowe i
Deklaracja zgodności UE
części zamienne
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
Akcesoria Nr katalogowy
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
Filtr 6.904-342
przez nas do handlu wersji obowiązującym
Worek pyłowy 6.904-348
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
datkowe i części zamienne dopuszczo-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ne przez producenta. Oryginalne
ważności tego oświadczenia.
wyposażenie i oryginalne części za-
Produkt: Odkurzacz na sucho
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Typ: 1.573-xxx
usterkową pracę urządzenia.
Obowiązujące dyrektywy WE
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
2006/42/WE (+2009/127/WE)
zamiennych znajduje się na końcu in-
2004/108/WE
strukcji obsługi.
94/9/WE
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Zastosowane normy zharmonizowane
nych dostępne na stronie internetowej
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
www.kaercher.com w dziale Serwis.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
Zastosowane normy krajowe
-
Nr raportu kontrolnego
70078790
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Oznaczenie:
II 3D 116°C
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 9
171PL

Dane techniczne
Nazwa urządze-
IV 60/27-1 M
IV 60/30 M
nia
B1
B1
Stopień ochrony IP54 IP54
Pojemność zbiorni-
60 l 60 l
ka
Napięcie 220-240 V 400 V
Częstotliwość 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz
Zabezpieczenie
16 A --
(zwłoczne)
Maksymalna do-
(0,361+
--
puszczalna impe-
j0,198)
dancja sieci
Ohm
Dmuchawa
Moc 2700 W 3000 W
Podciśnienie* 16,2 kPa 22,0 kPa
* z zaworem ograniczającym ciśnienie
Ilość powietrza 56 l/s 64 l/s
Dług. x szer. x wys. 920 x 640 x
870 x 640 x
1820
1820
Długość kabla 8 m 8 m
Klasa ochronności I I
Przewód zasilają-
6.649-323 6.649-317
cy: Nr katalogowy
Przewód zasilają-
H07RN-F
H07RN-F
2
2
cy: Typ:
3x2,5 mm
4x2,5 mm
Wąż ssący NW 51
NW 51
5m
5m
Typowy ciężar ro-
100 kg 90 kg
boczy
Temperatura prze-
-10...+40 °C -10...+40 °C
chowywania
Wilgotność powie-
30...90 % 30...90 %
trza
2
2
Powierzchnia filtra 1,8 m
1,8 m
Klasa ochrony prze-
ciwzapłonowej:
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie
71 dB(A) 75 dB(A)
akustycznego L
pA
Niepewność po-
1 dB(A) 1 dB(A)
miaru K
pA
2
2
Drgania przeno-
<2,5 m/s
<2,5 m/s
szone przez koń-
czyny górne
2
2
Niepewność po-
0,2 m/s
0,2 m/s
miaru K
172 PL
– 10

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Materialele de ambalare sunt
posesori.
reciclabile. Ambalajele nu tre-
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
buie aruncate în gunoiul mena-
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
jer, ci trebuie duse la un centru
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
de colectare şi revalorificare a
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
deşeurilor.
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
persoanei care utilizează aparatul, re-
Aparatele vechi conţin materia-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
le reciclabile valoroase, care
în pericol.
pot fi supuse unui proces de re-
valorificare. Bateriile, uleiul şi
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
substanţele asemănătoare nu
rat în timpul transportului, informaţi ime-
trebuie să ajungă în mediul în-
diat comerciantul.
conjurător. Din acest motiv, vă
Cuprins
rugăm să apelaţi la centrele de
colectare abilitate pentru elimi-
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
narea aparatelor vechi.
Simboluri din manualul de utili-
Observaţii referitoare la materialele con-
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
ţinute (REACH)
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
Informaţii actuale referitoare la materialele
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .4
www.kaercher.com/REACH
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
Simboluri din manualul de
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Scoaterea din funcţiune . . . RO . . .6
utilizare
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
Pericol
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .7
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .7
rale grave sau moarte.
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8
몇 Avertisment
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Accesorii şi piese de schimb RO . . .9
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Declaraţie de conformitate CE RO . . .9
Atenţie
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 1
173RO

Utilizarea corectă
– Acest aparat poate fi folosit numai în
spaţii uscate şi nu poate fi folosit pentru
aspirarea unor lichide sau substanţe
umede.
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
pulberilor uscate, inflamabile şi nocive
de pe maşini şi aparate din zona 22 cla-
sa de pulberi M şi B1 conform EN 60
335–2–69.
Restricţie: nu este permisă aspirarea de
substanţe cancerigene, excepţie fă-
몇 Atenţie
când pulberea de lemn.
Pericol de strivire la introducerea şi blo-
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
carea rezervorului de mizerie
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
În timpul blocării nu introduceţi mâna între
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
rezervorul de mizerie şi aspirator, respectiv
gazine de închiriat aparatură.
în apropierea bolţului de ghidare. Blocaţi
– Orice altă utilizare este considerată a fi
rezervorul de mizerie prin acţionarea ma-
necorespunzătoare.
netei corespunzătoare cu ambele mâini!
IV 60/27-1 M B1
Măsuri de siguranţă
Simboluri pe aparat
Este interzisă aspirarea sur-
selor de foc! Potrivit pentru
aspirarea pulberilor inflama-
bile din clasa de explozie pul-
beri în zona 22.
IV 60/30 M B1
ATENŢIE: Acest aparat conţine prafuri no-
cive. Golirea şi lucrările de întreţinere, in-
clusiv înlocuirea pungii de praf, se vor
efectua numai de către persoane instruite
pentru aceasta şi care poartă îmbrăcămin-
În cazul unui tub de aspirare cu diametru
te şi mască de protecţie. Nu porniţi aparatul
nominal de 50 mm, subpresiunea nu trebu-
înainte de a fi instalat complet sistemul de
ie să scadă sub valoarea specificată. Dacă
filtrare şi de a fi controlat funcţionalitatea
subpresiunea scade sub valoarea permisă,
dispozitivul de control pentru debitul de
aparatul trebuie oprit şi filtrul trebuie cură-
aer.
ţat.
174 RO
– 2

Observaţie
În timpul aspirării toate elementele de
filtrare trebuie să fie montate, deoarece
Cum subpresiunea are o valoare negativă,
în caz contrar motorul de aspirare poate
scăderea sub valoarea permisă echivalea-
fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
ză cu indicarea unei valori absolute mai
este pusă în pericol din cauza creşterii
mari pe manometru.
cantităţii de praf fin evacuat!
Măsuri de siguranţă
Aspiratoarele industriale de tip 1 nu
După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi
sunt adecvate pentru aspirarea maşini-
scoateţi ştecherul din priză.
lor de lucru.
Aparatele din varianta 1 nu sunt adec-
몇 Avertisment
vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-
Când aerul evacuat ajunge înapoi în încă-
de cu risc ridicat de explozie, respectiv
pere, trebuie să existe o rată de schimb a
amestecuri de pulberi inflamabile cu li-
aerului L suficientă în încăpere. Pentru a
chide.
respecta valorile limită prescrise, fluxul vo-
Se vor respecta măsurile de securitate
lumic returnat trebuie să fie de maxim 50%
aplicabile pentru materialele vehiculate.
din fluxul volumic de aer proaspăt (volum
Aspiratoarele industriale protejate îm-
încăpere VR x rată de schimb aer LW).
potriva exploziei pulberilor nu sunt
Dacă nu există o modalitate de aerisire
adecvate, din punct de vedere al sigu-
specială, se aplică: LW=1h–1.
ranţei, pentru aspirarea lichidelor şi a
Aparatul trebuie utilizat doar de persoa-
amestecurilor de pulberi inflamabile cu
ne calificate.
lichide, respectiv a substanţelor explo-
Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
zive sau similare, conform paragrafului
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
1 al legii privind materialele explozive
îndepărtarea rezervorului de colectare
(SprengG) din Germania.
a prafului, se vor efectua doar de speci-
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
În caz de urgenţă
tecţie adecvat.
În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor
Rezervorul de mizerie trebuie golit ori
materiale inflamabile, scurtcircuit sau alte
de câte ori este nevoie, dar neapărat şi
defecţiuni de natură electrică), aparatul tre-
după fiecare utilizare.
buie oprit şi deconectat de la reţeaua de cu-
Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
rent.
treg sistemul de filtrare montat.
În timpul utilizării corespunzătoare/ne-
corespunzătoare, părţile aspiratorului
industrial (ex. orificiul de evacuare a ae-
rului) se pot încălzi până la 95°C.
몇 Avertisment
La utilizarea variantei 1, folosiţi numai ac-
cesoriile aprobate de producător. Folosirea
altor accesorii poate cauza explozii.
Înainte de punerea în funcţiune, respec-
tiv la intervale regulate, trebuie să se
efectueze o verificare a benzii de legare
la masă pentru a vedea dacă este în
stare bună, dacă este bine fixată şi
dacă funcţionează corect.
– 3
175RO

Elementele aparatului
1 Cap de aspirare
Punerea în funcţiune
2 Manetă pentru curăţarea filtrului
3 Mâner
Elemente de operare
4 Ştuţ de racord
5 Frână de imobilizare
6 Role de ghidare
7 Panou de comandă
8 Manetă pentru deblocarea rezervorului
de mizerie
9 Rezervor de mizerie (opţional)
10 Cârlig de depozitare a cablului
11 Suportul tubului de aspirat
12 Compartimentul de filtrare
13 Manometru
14 Amortizor de zgomot
1 Manometru
15 Difuzor
176 RO
– 4

IV 60/27-1 M B1
몇 ATENŢIE
Nu este permisă depăşirea impedanţei ma-
xime admise a reţelei la punctul de conexi-
une electrică (a se vedea datele tehnice).
Dacă există nelămuriri referitor la impedan-
ţa reţelei la punctul de conexiune electrică,
vă rugăm să contactaţi compania locală de
furnizare a energiei.
Introduceţi ştecherul în priză. Nu este
permisă folosirea prelungitoarelor.
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
1 Comutator pornit/oprit
몇 Avertisment
IV 60/30 M B1
În timpul procesului de aspirare, evitaţi ru-
larea sau îndoirea furtunului.
Monitorizarea puterii de aspirare
Aparatul este dotat cu un sistem de monito-
rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-
rului din tubul de aspirare (diametru
nominal 50 mm) scade sub 20 m/s, mano-
metrul va indica următoarea presiune:
– IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)
– IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)
Pentru a atinge din nou valoarea necesară,
1 Comutator pornit/oprit
de peste 20 m/s, trebuie luate următoarele
măsuri:
2 Lampă de control „Tensiune de reţea“
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
3 Lampă de control „Direcţie de rotaţie in-
cipal.
corectă”
Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru
Utilizarea
curăţarea filtrului.
Verificaţi dacă furtunul sau accesoriile
Observaţie
sunt înfundate.
În cazul pulberilor cu o energie de aprinde-
Dacă aceste măsuri nu duc la scăderea
re sub 1mJ pot fi valabile unele reglemen-
presiunii indicate:
tări suplimentare.
Opriţi aparatul şi înlocuiţi filtrul (consul-
Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi
taţi capitolul „Înlocuirea filtrului”).
dacă e nevoie, folosiţi frâna de imobili-
zare pentru a-l asigura.
Introduceţi furtunul de aspirare în racor-
dul aferent.
Aplicaţi accesoriul dorit pe tubul de as-
pirare.
Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie
este introdus corect.
– 5
177RO

Scoaterea din funcţiune
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
cipal.
Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne-
cesar, spălaţi rezervorul cu apă şi us-
caţi-l.
Observaţie
Goliţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utili-
zare, respectiv ori de câte ori acest lucru
este necesar.
Observaţie
Goliţi rezervorul de mizerie (consultaţi
Rezervorul de mizerie trebuie golit când mi-
capitolul „Golirea rezervorului de mize-
zeria ajunge până la aproximativ 3 cm sub
rie”).
marginea de sus.
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Goliţi rezervorul de mizerie şi apoi intro-
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
duceţi-l la loc în ordine inversă.
umedă.
Sac pentru colectarea prafului
Aparatul se va depozita într-o încăpere
uscată. În plus, se va asigura că acesta
Pentru a goli aparatul fără a produce praf,
nu poate fi folosit de persoane neautori-
în rezervorul de mizerie trebuie introdus un
zate.
recipient pentru colectarea prafului:
Introduceţi sacul de colectare a prafului
La aspirarea aparatului se va folosi un
în rezervor.
aspirator având o clasificare cel puţin
egală.
Îndoiţi marginea sacului peste margi-
nea rezervorului de mizerie.
Golirea rezervorului
Introduceţi rezervorul de mizerie în apa-
În funcţie de tipul şi cantitatea de material
rat.
aspirat, rezervorul de mizerie trebuie con-
După încheierea funcţionării, închideţi
trolat periodic pentru a evita o umplere ex-
sacul de colectare a prafului şi scoateţi-
cesivă.
l din rezervorul de mizerie.
Opriţi aparatul şi asiguraţi-l folosind frâ-
Eliminaţi sacul de colectare a prafului
na de imobilizare de pe rola de ghidare.
cu conţinutul său conform prevederilor
Deschideţi rezervorul de mizerie ridi-
legale în vigoare.
când sistemul de deblocare (conform
Transport
ilustraţiei).
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
tului.
În cazul transportării în vehicule asiguraţi
aparatul contra derapării ş
i răsturnării con-
form normelor în vigoare.
Trageţi afară rezervorul de mizerie folo-
sind mânerul prevăzut în acest scop.
178 RO
– 6

– Orificiul de aspirare trebuie închis în
Depozitarea
timpul transportului şi al întreţinerii apa-
ratului folosind manşonul de racordare.
Atenţie
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
몇 Avertisment
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
ratului.
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
interioare.
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
ducător sau de o persoană instruită
Îngrijirea şi întreţinerea
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
onează corect din punct de vedere al sigu-
몇 Avertisment
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
Înainte de a efectua lucrări la aspirator,
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
acesta trebuie deconectat de la reţeaua de
velor de control).
curent.
Lucrările de întreţinere şi de îngrijire simple
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
puteţi să le efectuaţi personal.
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
Suprafaţa aparatului şi partea interioară a
eliminarea unor pericole conform BGV A1
rezervorului trebuie curăţate periodic cu o
(prevederile asociaţiei profesionale din
cârpă umedă.
Germania).
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
Pericol
te de utilizator aparatul trebuie deza-
Pentru a minimiza riscurile pentru sănătate
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
în timpul întreţinerii, se vor respecta urmă-
în care acest lucru este posibil, fără a
toarele indicaţii. În timpul lucrărilor de între-
pune în pericol siguranţa persoanelor
ţinere (ex. schimbarea filtrului) se va purta
care se ocupă de întreţinere sau a altor
o mască de protecţie respiratorie P2 sau
persoane. Măsurile de precauţie efici-
mai bună, precum şi îmbrăcăminte de uni-
ente includ o etapă de dezintoxicare
că folosinţă.
înainte de dezasamblare. Se va asigura
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
Curăţarea filtrului
locală, în zona unde are loc dezasam-
blarea aparatului, se va curăţa zona în
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
care se efectuează întreţinerea şi se
cipal.
vor lua măsurile necesare pentru prote-
Mişcaţi de mai multe ori maneta pentru
jarea personalului.
curăţarea filtrului.
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
înainte de a scoate aparatul din zona
periculoasă. Toate părţile aparatului
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
când sunt scoase din zona periculoasă.
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
de reparaţie, toate obiectele murdare
care nu pot fi curăţate corespunzător
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
form reglementărilor aplicabile pentru
eliminarea acestor deşeuri.
– 7
179RO

Eliminaţi filtrul conform prevederilor le-
Înlocuirea filtrului
gale în vigoare.
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi
cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de
fixaţi-l.
curent.
Remedierea defecţiunilor
Deschideţi închizătorile (A) pe ambele
părţi.
Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte
Lipsă tensiune electrică.
Verificaţi priza ş
i siguranţa de la reţea-
ua de alimentare cu curent.
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
ţea şi conectorul aparatului.
Întrerupătorul pentru protecţia motorului
fost declanşat.
Resetaţi întrerupătorul.
Puterea de aspirare scade
Filtrul, duza, furtunul sau tubul de aspirare
este înfundat.
Deblocaţi fişa (B) şi scoateţi-o.
Verificaţi şi curăţaţi accesoriile. Curăţaţi
filtrul.
În timpul aspirării iese praf
Filtrul nu este bine fixat sau este defect.
Verificaţi fixarea corectă a filtrului sau
înlocuiţi-l.
Manometrul indică o presiune incorectă
Filtru înfundat.
Opriţi aparatul, curăţaţi filtrul.
몇 Avertisment
Toate verificările şi lucrările la componen-
tele electrice trebuie să fie efectuate de un
Îndepărtaţi capul de aspirare. Aveţi grijă
specialist. În cazul în care defecţiunea per-
să nu deterioraţi cablul de alimentare.
sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al
Ridicaţi filtrul (C) şi desfaceţi ambele
companiei Kärcher.
şuruburi (D). Scoateţi filtrul.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
Desfaceţi colierul de fixare şi scoateţi
filtrul din suport.
180 RO
– 8