Karcher Aspirateur industriel IV 60-27 M B1 – страница 4

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IV 60-27 M B1

Leia o manual de manual origi-

Proteção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Proteção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .2

Perigo

Avisos de segurança . . . . . PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Elementos do aparelho . . . PT . . .4

zir a graves ferimentos ou à morte.

Colocação em funcionamento PT . . .4

Advertência

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .5

Para uma possível situação perigosa que

Colocar fora de serviço . . . PT . . .6

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

morte.

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .7

Atenção

Conservação e manutenção PT . . .7

Para uma possível situação perigosa que

Ajuda em caso de avarias . PT . . .8

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .8

materiais.

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .9

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . .10

– 1

61PT

Utilização conforme o fim a

que se destina a máquina

Este aparelho destina-se somente a

uma aplicação a seco. O aparelho não

é adequado para a aspiração de líqui-

dos ou substâncias húmidas.

Este aparelho é adequado para a aspi-

ração de poeiras secas inflamáveis e

tóxicas em máquinas e aparelhos da

zona 22; classe de poeira M e B1 con-

forme EN 60 335–2–69.

Restrição: Não devem ser aspirados

Atenção

produtos carcinogénicos, excepto pó

Perigo de esmagamento durante o en-

de madeira.

caixe e travamento do recipiente do lixo

Este aparelho destina-se ao uso indus-

Durante o travamento não se deve manter

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

as mãos entre o recipiente do lixo e o aspi-

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

rador ou colocá-las na proximidade do pino

ploração.

guia. Travar o recipiente do lixo através do

Qualquer outro tipo de utilização é con-

accionamento da respectiva alavanca, com

siderado inadequado.

as duas mãos!

IV 60/27-1 M B1

Avisos de segurança

Símbolos no aparelho

Não aspirar fontes de igni-

ção! Adequado para a aspi-

ração de poeiras inflamáveis,

da classe de explosão na

zona 22.

IV 60/30 M B1

AVISO: Est aparelho contém po perigoso

para a saúde. O esvaziamento e a manu-

tenção, inclusive a remoção do saco do pó

só ser efectuados por uma pessoa espe-

cializada que usa equipamento de protec-

Numa mangueira de aspiração com uma

ção pessoal adequado. Não ligar antes de

largura nominal de 50 mm, o vácuo de as-

instalar o filtro e de ter sido verificado a fun-

piração não pode ser inferior ao valor indi-

ção do controlo da corrente volumétrica.

cado. Se, no entanto, tal acontecer é

necessário desligar o aparelho e limpar o

filtro.

62 PT

– 2

Aviso

Aspirar só com todos os elementos de

filtragem, caso contrário, o motor de as-

Visto que num vácuo de aspiração se trata

piração será danificado e podem surgir

de um valor negativo, um valor inferior

riscos à saúde através da emissão au-

revê-se numa indicação de valor superior

mentada da poeira fina!

no manómetro.

A aspiração de máquinas operacionais

Prescrições de segurança

com os aspiradores industriais (AI) do

Desligar o aparelho e retirar a ficha da to-

tipo 1 não é conforme às prescrições.

mada, assim que os trabalhos estiverem

Os aparelhos do tipo de construção 1

concluídos.

não são adequados para a recolha de

pó ou líquidos de elevado risco explosi-

Advertência

vo, bem como, misturas de pó inflamá-

Quando o ar de exaustão for enviado nova-

vei com líquidos.

mente para o ambiente, e imprescindível

As determinações de segurança aplicá-

existir uma gama suficiente de troca de ar

veis para os materiais a tratar devem

(L) no local. Para manter os valores-limite

ser observadas.

exigidos, o débito máximo de ar viciado

Os aspiradores industriais protegidos

não poderá ser superior a 50% do débito

contra explosões de pó não se desti-

de ar fresco (Volume da sala VR x percen-

nam, de acordo com as regras de segu-

tagem de ar renovado LW). Sem medidas

rança, à aspiração de materiais

especiais de ventilação é válido: LW=1h–1.

explosivos ou comparáveis, nos termos

Utilização dos aparelhos somente por

da lei sobre materiais explosivos (§ 1

pessoas devidamente instruídas e for-

SprengG), assim como de líquidos e

madas.

misturas de poeiras inflamáveis com lí-

Este aparelho contém poeira tóxica.

quidos.

Processos de esvaziamento e manu-

tenção, incluindo a eliminação dos reci-

Em caso de emergência

pientes colectores de poeira, podem

Em caso de emergência (p.ex. depois da

ser apenas realizados por pessoal es-

aspiração de materiais inflamáveis, curto-

pecializado que use o respectivo equi-

circuito ou outras falhas eléctricas) desligar

pamento de protecção necessário.

o aparelho e retirar a ficha de rede.

O recipiente do lixo deve ser esvaziado

sempre que necessário, bem como

após cada utilização.

Não operar o aparelho sem o sistema

de filtração completo.

Durante o funcionamento correcto/in-

correcto, partes do aspirador industrial

(p.ex. abertura de escape) podem al-

cançar uma temperatura de até 95°C.

Advertência

Utilizar sempre acessórios autorizados

pelo fabricante para a utilização do tipo de

construção 1. A aplicação de outros aces-

sórios pode originar o riscos de explosões.

Verificar, antes da entrada em funcio-

namento e em intervalos regulares, o

estado intacto, a fixação e o funciona-

mento da ligação à massa.

– 3

63PT

Elementos do aparelho

1 Cabeçote de aspiração

Colocação em funcionamento

2 Alavanca da limpeza do filtro

3 Punho

Elementos de manuseamento

4 Luva de conexão

5 Travão de imobilização

6 Rolos de guia

7 Painel de comando

8 Alavanca para destravamento do reci-

piente do lixo

9 Recipiente do lixo (opção)

10 Gancho de fixação do cabo

11 Suporte do tubo de aspiração

12 Compartimento do filtro

13 Manómetro

14 Silenciador

1 Manómetro

15 Difusor

64 PT

– 4

IV 60/27-1 M B1

ADVERTÊNCIA

A impedância de rede máx. permitida no

ponto de conexão eléctrica (vide dados

técnicos) não pode ser excedida.

Em caso de dúvidas sobre a impedância de

rede existente no seu ponto de conexão,

deve entrar em contacto com a empresa de

fornecimento de energia.

Encaixar a ficha do aparelho na tomada

da rede eléctrica. Não é permitido o uso

de cabos de extensão.

Activar o aparelho com o Interruptor LI-

1 Interruptor Lig/Desl

GAR/DESLIGAR.

Advertência

IV 60/30 M B1

Durante o processo de aspiração, deve-se

evitar o desenrolamento, entalamento ou

dobragem do tubo flexível.

Controlo da aspiração

O aparelho está equipado com um dispos-

tivo de controlo automático da aspiração.

Se a velocidade do ar no tubo de aspiração

(largura nominal 50 mm) baixar para um

valor inferior a 20 m/s, é indicada no manó-

metro a seguinte pressão:

IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)

1 Interruptor Lig/Desl

IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)

2 Lâmpada de controlo "Tensão de rede

Para atingir a velocidade do ar prescrita su-

existente"

perior a 20 m/s, devem ser realizadas as

3 Lâmpada de controlo "Sentido de rota-

seguintes actividades:

ção errado"

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

Manuseamento

Desligar.

Accionar várias vezes a alavanca da

Aviso

limpeza do filtro.

Para as poeiras com uma energia de infla-

Verificar se o tubo flexível de aspiração

mação inferior a 1mJ podem ser válidas

e os acessórios estão entupidos.

disposições adicionais.

Se estas medidas não resultarem na redu-

Colocar o aparelho em posição de tra-

ção pretendida da pressão:

balho; quando necessário, proteger

Desligar o aparelho e substituir o filtro

com o travão de imobilização.

(ver capítulo "Substituir o filtro“).

Inserir o tubo flexível de aspiração na

respectiva conexão do tubo de aspira-

ção.

Posicionar os acessórios desejados na

mangueira de aspiração.

Assegurar que o recipiente do lixo está

correctamente instalado.

– 5

65PT

Colocar fora de serviço

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

Desligar.

Desmontar os acessórios e caso ne-

cessário, lavar com água e secar.

Aviso

Esvaziar e limpar o aspirador após cada

utilização e sempre quando for necessário.

Esvaziar o recipiente do lixo (ver capí-

tulo "Esvaziar o recipiente do lixo").

Aviso

Aspirar e esfregar o aparelho por den-

O recipiente deve ser esvaziado se o nível

tro e por fora para limpá-lo (pano húmi-

de detritos estiver aprox. 3 cm abaixo da

do).

margem superior.

Colocar o aparelho num local seco e to-

Esvaziar o recipiente e montá-lo na or-

mar as medidas necessárias para evi-

dem inversa no aparelho.

tar uma utilização por parte de pessoas

Saco colector do pó

não autorizadas.

Para permitir o esvaziamento do aparelho

Para a aspiração do aparelho deverá

sem a libertação de pó é necessário incor-

ser utilizado pelo menos um aspirador

porar no recipiente do lixo um saco colector

de clasificação idéntica ou superior.

do pó:

Esvaziar recipiente do lixo

Inserir saco colector do pó no recipiente.

O recipiente do lixo deve ser controlado re-

Dobrar limites do saco sobre a margem

gularmente (consoante a quantidade do

externa do recipiente do lixo.

material aspirado), de modo a evitar um en-

Encaixar o recipiente do lixo no apare-

chimento em demasia.

lho.

Desligar o aparelho e imobilizá-lo com

Fechar o saco colector do pó após a

o travão de imobilização no rolo de

conclusão dos trabalhos e retirá-lo do

guia.

recipiente do lixo.

Abrir o recipiente do lixo no desblo-

Eliminar o recipiente colector do pó jun-

queio, para cima (ver gráfico).

tamente com o respectico conteúdo,

em conformidade com os regulamentos

e prescrições em vigor.

Transporte

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Durante o transporte em veículos, proteger

o aparelho contra deslizes e tombamentos,

de acordo com as directivas em vigor.

Puxar o recipiente para fora, com o au-

xílio do respectivo manípulo.

66 PT

– 6

A abertura de aspiração deve ser tapa-

Armazenamento

da com a luva redutora durante o trans-

porte e a manutenção do aparelho.

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Advertência

ção ao peso do aparelho durante o arma-

Os dispositivos de segurança para a pre-

zenamento.

venção ou eliminação de perigos devem

Este aparelho só pode ser armazenado em

ser submetidos regularmente a manuten-

espaços fechados e cobertos.

ção. Isso significa que pelo menos uma vez

por ano devem ser verificados pelo fabri-

Conservação e manutenção

cante ou por uma pessoa instruída na sua

função técnica de segurança perfeita,

Advertência

como por exemplo, estanqueidade do apa-

Antes de proceder a quaisquer trabalhos

relho, danificação do filtro, função dos dis-

no aspirador, desligar sempre a ficha de re-

positivos de controlo.

de.

Os trabalhos simples de manutenção e

As máquinas para eliminar poeiras são ins-

conservação podem ser executados por

talações de segurança para protecção ou

conta própria.

eliminação de perigos no sentido de BGV

A superfície do aparelho e o lado interno

A1.

devem ser limpos regularmente com um

Se o utilizador levar a cabo a manuten-

pano húmido.

ção, o aparelho deve ser desmontado,

limpo e a manutenção deve ser execu-

Perigo

tada sem gerar perigo para o pessoal

A fim de minimizar riscos para a saúde du-

de manutenção e outras pessoas. As

rante a manutenção, deveriam ser respei-

medidas de precaução adequadas in-

tados os seguintes avisos. Usar uma

cluem a desintoxicação antes da des-

máscara respiratória P2 ou superior e ves-

montagem. Tomar as medidas

tuário descartável durante os trabalhos de

necessárias para uma ventilação força-

manutenção (p.ex. mudança do filtro).

da e filtrada no lugar onde é desmonta-

Limpar o filtro

do o aparelho assim como para a

limpeza da superfície de manutenção e

Desligar o aparelho no interruptor Ligar/

a protecção do pessoal.

Desligar.

O aparelho deve ser desintoxicado por

Accionar várias vezes a alavanca da

fora através do processo de aspiração

limpeza do filtro.

de poeira e limpo ou tratado com um

produto de vedação antes de ser retira-

do da área perigosa. Todas as peças

do aparelho devem ser consideradas

como contaminadas quando forem reti-

radas da área perigosa.

Na execução de trabalhos de manuten-

ção e de reparação devem ser elimina-

dos todos os objectos contaminados

que não podem ser limpos de forma sa-

tisfactoria. Os objectos deste tipo de-

vem ser eliminados em sacos

estanques, em concordância com as

prescrições em vigor para eliminação

de lixo deste tipo.

– 7

67PT

Substituir/trocar filtro

Ajuda em caso de avarias

Desligar o aparelho no interruptor LI-

O motor (turbina de aspiração) não fun-

GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.

ciona

Abrir os fechos (A) de ambos os lados.

Falta de corrente eléctrica.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

mentação eléctrica.

Verificar o cabo e a ficha do aparelho.

Disparo do disjuntor do motor.

Repor interruptor.

A força de aspiração diminui

Filtro, bocal, tubo flexível de aspiração ou

tubo de aspiração entupidos.

Verificar, limpar os acessórios. Limpar

o filtro.

Durante a aspiração sai pó

Bloquear e retirar a ficha (B).

O filtro não está bem colocado ou está de-

feituoso.

Verificar a colocação do filtro, caso ne-

cessário, substituir.

Manómetro indica um valor fora dos va-

lores permitidos

Filtro entupido.

Desligar o aparelho e limpar o filtro.

Advertência

Todos os trabalhos e verificações nos com-

ponentes eléctricos só devem ser efectua-

dos por pessoal qualificado. Em caso de

Retirar o cabeçote de aspiração. Tomar

precauções para que o cabo de rede

avarias que não possam ser resolvidas

não seja danificado.

contactar a assistência técnica de Kärcher.

Levantar o filtro (C) e desaparafusar os

Garantia

dois parafusos (D). Remover filtro.

Em cada país vigem as respectivas condi-

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

sas Empresas de Comercialização.

Eventuais avarias no aparelho durante o

período de garantia serão reparadas, sem

encargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

documento de compra, ao seu revendedor

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

Soltar a braçadeira de fixação e sepa-

rar o filtro do encaixe.

Eliminar o filtro em conformidade com

as prescrições em vigor.

Inserir o filtro na ordem inversa e fixá-lo.

68 PT

– 8

Acessórios e peças

Declaração de conformidade

sobressalentes

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Acessórios Nº de encomen-

nada corresponde às exigências de segu-

da

rança e de saúde básicas estabelecidas

Filtro 6.904-342

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

Saco colector do pó 6.904-348

sim como na versão lançada no mercado.

Só devem ser utilizados acessórios e

Se houver qualquer modificação na máqui-

peças de reposição autorizados pelo

na sem o nosso consentimento prévio, a

fabricante do aparelho. Acessórios e

presente declaração perderá a validade.

Peças de Reposição Originais - forne-

Produto: Aspirador a seco

cem a garantia para que o aparelho

Tipo: 1.573-xxx

possa ser operado em segurança e

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

isento de falhas.

2004/108/CE

No final das instruções de Serviço en-

94/9/CE

contra uma lista das peças de substitui-

Normas harmonizadas aplicadas

ção mais necessárias.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Para mais informações sobre peças so-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

bressalentes, consulte na página

EN 60335–2–69

www.kaercher.com o ponto dos servi-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ços.

EN 61000–3–11: 2000

Normas nacionais aplicadas

-

Relatório de ensaio n.º

70078790

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Marcação:

II 3D 116°C

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 9

69PT

Dados técnicos

Designação do

IV 60/27-1

IV 60/30 M

aparelho

M B1

B1

Tipo de protecção IP54 IP54

Conteúdo do reci-

60 l 60 l

piente

Tensão 220-240 V 400 V

Frequência 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz

Protecção de

16 A --

rede (fusível de

acção lenta)

Impedância da

(0,361+

--

rede máx. permiti-

j0,198)

da

Ohm

Dados do ventilador

Potência 2700 W 3000 W

Vácuo* 16,2 kPa 22,0 kPa

* com válvula de delimitação da pressão

Volume de ar 56 l/s 64 l/s

Comprimento x

920 x 640 x

870 x 640 x

Largura x Altura

1820

1820

Comprimento do

8 m 8 m

cabo

Classe de protec-

II

ção

Cabo de rede: N.º

6.649-323 6.649-317

de encomenda

Cabo de rede: Ti-

H07RN-F

H07RN-F

2

2

po:

3x2,5 mm

4x2,5 mm

Tubo flexível de

NW 51

NW 51

aspiração

5m

5m

Peso de funciona-

100 kg 90 kg

mento típico

Temperatura de

-10...+40 °C -10...+40 °C

armazenamento

Humidade relativa

30...90 % 30...90 %

do ar

2

2

Superfície filtrante 1,8 m

1,8 m

Tipo de protecção

contra ignição

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão

71 dB(A) 75 dB(A)

acústica L

pA

Insegurança K

pA

1 dB(A) 1 dB(A)

2

2

Valor de vibração

<2,5 m/s

<2,5 m/s

mão/braço

2

2

Insegurança K 0,2 m/s

0,2 m/s

70 PT

– 10

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

Indholdsfortegnelse

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .2

der du på:

Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .4

Symbolerne i

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

driftsvejledningen

Ud-af-drifttagning . . . . . . . . DA . . .6

Risiko

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .6

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .6

til alvorlige personskader eller død.

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .7

Advarsel

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .8

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

alvorlige personskader eller til død.

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .8

Forsigtig

EU-overensstemmelseserklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .9

– 1

71DA

Bestemmelsesmæssig‚

anvendelse

Apparatet er kun egnet til tør anvendel-

se, maskinen er ikke egnet til opsug-

ning af væsker og vådt materiale.

Apparatet er egnet til opsugning af tør,

brændbart, sundhedsfarligt støv på ma-

skiner og aggregater i zone 22, støvklas-

se M og B1 iht. DS/EN 60 335–2–69.

Begrænsning: Der må ikke suges kræft-

fremkaldende stoffer ud over træstøv.

OBS

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

Kvæstelsesfare ved isætning og låsning

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

af snavsbeholderen

og udlejningsvirksomheder.

Du må aldrig holde dine hænder imellem

Hver anden brug anses for at være

snavsbeholderen og sugeren eller i nærhe-

uhensigtsmæssig.

den af styringsbolten når du låser beholde-

ren. Lås snavsbeholderen ved at trykke det

Sikkerhedsanvisninger

tilsvarende håndtag med begge hænder!

IV 60/27-1 M B1

Symboler på apparatet

Tændingskilder må ikke op-

suges! Egnet til opsugning af

brændbar støv af støveksplo-

sionsklassen i zone 22.

IV 60/30 M B1

ADVARSEL: Dette apparat indeholder

sundhedsfarligt støv. Tømning og vedlige-

holdelse, inklusive fjernelse af støvposen.

må kun udføres af sagkyndige personer.

Benyt personligt beskyttelsesudstyr. Tænd

først apparatet, når det komplette filtersy-

stem er installeret, og funktionen af volu-

Ved en sugeslange med en nominel bred-

menstrømkontrollen er kontrolleret.

de på 50 mm, må suge-undertrykket ikke

underskride den angivne værdi. Hvis suge-

undertrykket underskrides, skal apparatet

afbrydes og filteret renses.

OBS

Ved suge-undertrykket handler det sig om

en negativ talværdi, derfor vises ved en un-

derskridelse en større og absolut talværdi

på manometeret.

72 DA

– 2

Der skal tages hensyn til sikkerhedsan-

Sikkerhedsforskrifter

visningerne til de materialer der skal op-

Efter afslutning af arbejdet skal apparatet

suges.

slukkes og netstikket trækkes ud.

Støveksplosionssikrede industristøvsu-

Advarsel

gere er sikkerhedsteknisk ikke egnede

til op- og udsugning af eksplosionsfarli-

Hvis returluften føres tilbage i rummet, skal

ge eller dermed ligestillede stoffer ifølge

der være en tilstrækkelig høj luftskifterate L

loven (i Tyskland § 1 SprengG), af væ-

i lokalet. For at overholde de påkrævede

sker eller af blandinger af brændbart

grænseværdier, må den tilbageførte volu-

støv og væsker.

menstrøm maks. udgøre 50 % af friskluft-

volumenstrømmen (rumvolumen VR x

I nødstilfælde

luftskifterate LW). Uden særlige udluft-

I nødstilfælde (f.eks. ved indsugning af

ningstiltag gælder følgende: LW=1h–1.

brændbare materialer, ved kortslutning el-

Apparatet må kun bruges af uddannet

ler andre elektriske fejl) skal der slukkes for

personale.

sugeren og netstikket trækkes ud.

Dette apparat indeholder sundhedsfar-

ligt støv. Tømning og vedligeholdelse,

inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol-

dere, skal altid udføres af fagfolk iført

korrekt sikkerhedsudstyr.

Snavsbeholderen skal tømmes om

nødvendigt, dog altid efter hvert brug.

Apparatet må ikke anvendes uden et

komplet filtersystem.

Ved formålstjenlig/ikke-formålstjenlig

brug kan dele (f.eks. udblæsningsåb-

ningen) på industristøvsugeren komme

op på 95°C.

Advarsel

Brug kun tilbehør til serie 1 som blev god-

kendt af producenten. Brugen af andet til-

behør kan forårsage eksplosionsfare.

Kontroller inden idrifttagningen og med

jævne mellemrum, at stelforbindelsen

er i orden, at den sidder godt fast, og at

den virker, som den skal.

Der må kun suges, når alle filterelemen-

ter er monteret, da sugemotoren i mod-

sat fald beskadiges, og der opstår

sundhedsfare pga. øget afgivelse af fint

støv!!

Industristøvsugere (IS) type 1 er i hen-

hold til sit formål ikke egnet til udsug-

ning af støv ved arbejdsmaskiner.

Apparater type 1 er ikke egnet til opsug-

ning af støv eller væsker med høj eks-

plosionsfare eller blandinger med

brændbar støv og væsker.

– 3

73DA

Maskinelementer

1 Sugehoved

Ibrugtagning

2 Håndtag filterrensning

3 Håndtag

Betjeningselementer

4 Tilslutningsstuds

5 Stopbremse

6 Styrehjul

7 Betjeningspanel

8 Håndtag til åbning af snavsbeholderen

9 Snavsbeholder (option)

10 Kabel-opbevaringskrog

11 Sugerørholder

12 Filterkammer

13 Manometer

14 Lyddæmper

1 Manometer

15 Diffusor

74 DA

– 4

IV 60/27-1 M B1

ADVARSEL

Den maksimal tilladelige netimpedans ved

el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må

ikke overskrides.

Hvis der er tvivl om netimpedansen af til-

slutningspunktet, kontakt venligst energi-

forsyningsvirksomheden.

Sæt stikket ind i stikdåsen. Forlænger-

kabler er ikke tilladt.

Tænd apparatet med TÆND/SLUK

knappen.

Advarsel

1 Tænd/sluk-kontakt

Undgå at rulle slangen op eller folde den

IV 60/30 M B1

under opsugningen.

Sugeeffektovervågning

Apparatet er udstyret med en sugeeffek-

tovervågning. Hvis lufthastigheden i suge-

slangen (nominel bredde 50 mm) synker

under 20 m/s, vises følgende tryk på mano-

meteret:

IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa)

IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa)

For at opnå den foreskrevne hastighed på

mere end 20 m/s igen, skal der gennemfø-

1 Tænd/sluk-kontakt

res følgende opgaver:

Sluk apparatet med tænd/slukkontak-

2 Kontrollampe "Netspænding eksisterer"

ten.

3 Kontrollampe "Ukorrekt drejeretning"

Bevæg håndtaget til filterrensningen

Betjening

flere gange frem og tilbage.

Kontroller sugeslange og tilbehør for til-

OBS

stopning.

Der kan gælde yderligere forskrifter for

Hvis disse foranstaltninger ikke fører til den

støvtyper med en antændelsesenergi på

ønskede reducering af trykdisplayet:

mindre end 1mJ.

Sluk for apparatet og udskift filtret (se

Stil apparatet i arbejdsposition, foretag

kapitel "Skifte filter").

evt. sikring med stopbremsen.

Sæt sugeslangen ind i sugeslangens til-

slutning.

Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan-

gen.

Sørg for, at snavsbeholdere sættes kor-

rekt i.

– 5

75DA

Ud-af-drifttagning

Sluk apparatet med tænd/slukkontakten.

Fjern tilbehøret og skyl det igennem

med vand ved behov, og tør det bagef-

ter.

OBS

Tøm og rengør sugeren hver gang den har

været i brug samt efter behov.

Tøm den opfyldte snavsbeholder (se

kapitel "Tøm snavsbeholderen").

OBS

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

Snavsbeholderen skal tømmes hvis den er

vendigt ved at støvsuge den og tørre

fyldt til ca. 3 cm under den øverste kant.

den af med en fugtet klud.

Tøm snavsbeholderen og sæt den ind i

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

apparatet igen i omvendt rækkefølge.

for at sikre den mod uvedkommendes

Støvsamlingspose

brug.

Til støvfri udtømning af apparatet, kan der

Ved støvsugning af apparatet skal der

lægges en støvesamlingsbeholder ind i

anvendes en suger af samme eller en

snavsbeholderen:

bedre klassificering.

Sæt støvsamlingsposen ind i beholde-

Tømme snavsbeholderen

ren.

Afhængigt af mængde og type opsuget ma-

Smøg posens kant over snavsbeholde-

teriale, skal snavsbeholderen kontrolleres

ren kant udadtil.

regelmæssigt for at forhindre en for stærk

Sæt snavsbeholderen ind i apparatet.

påfyldning.

Luk støvsamlingsposen efter driften og

Sluk for apparatet og sikr det på sty-

tag den ud af snavsbeholderen.

ringshjulet med stopbremsen.

Støvsamlingsbeholderen med indhold

Åbn snavsbeholderen opad ved åbnin-

skal bortskaffes ifølge lovens forskrifter.

gen (se figuren).

Transport

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

øje med maskinens vægt ved transporten.

Ved transport i biler skal renseren fast-

spændes i.h.t. gældende love.

Opbevaring

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Træk snavsbeholderen ud af apparatet

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

med det tilsvarende håndtag.

Denne maskine må kun opbevares inden-

dørs.

76 DA

– 6

Simple vedligeholdelses- og plejearbejder

Pleje og vedligeholdelse

kan De selv gennemføre

Apparatets overflade og den indvendige

Advarsel

side af beholderen skal rengøres regel-

Før der arbejdes på sugeren skal netstik-

mæssigt med en fugtig klud.

ken altid trækkes ud.

Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan-

Fare

ordninger til forebyggelse eller afhjælpning

Overhold følgende anvisninger for at mini-

af farer iht. gældende sikkerhedskrav.

mere de sundhedsskadelige restrisici ved

Brugerens vedligeholdelse kræver, at

vedligeholdelsen. Bær en ansigtsmaske

apparatet skilles ad, rengøres og vedli-

med P2-filter eller højere samt engangsbe-

geholdes, såfremt dette er muligt uden,

klædning

at der opstår fare for servicepersonalet

Rengøring af filter

og andre personer. Passende forsigtig-

hedstiltag omfatter afgiftning inden af-

Sluk apparatet med tænd/slukkontak-

monteringen. Sørg for, at etablere lokalt

ten.

filtreret tvangsudluftning på det sted,

Bevæg håndtaget til filterrensningen

hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide-

flere gange frem og tilbage.

re for at rengøre vedligeholdelsesfla-

Udskifte/erstatte filteret

den, og at personalet er udstyret med

passende beskyttelsesudstyr.

Sluk apparatet med tænd-/slukkontak-

ten og træk stikket ud.

Apparatets yderside skal afgiftes ved

Åbn låsene (A) på begge sider.

støvsugning og tørres af eller behand-

les med tætningsmiddel, før det tages

ud af det farlige område. Alle dele af ap-

paratet skal behandles som værende

forurenet, når de tages ud af det farlige

område.

Når der udføres service- og reparati-

onsarbejder skal alle forurenede gen-

stande, der ikke kan rengøres

tilfredsstillende, smides væk. Sådanne

genstande skal bortskaffes i støvtæt

lukkede poser iht. til de gældende be-

Åbn stik (B) og tag det ud.

stemmelser for bortskaffelse af sådant

affald.

Luk sugeåbningen med en tilslutnings-

muffe ved transport og vedligeholdelse

af apparatet.

Advarsel

Sikkerhedsanordningerne til forebyggelse

eller fjernelse af farer skal vedligeholdes re-

gelmæssigt. Det vil sige, at det skal kontrol-

leres mindst én gang om året af

producenten eller en oplært person, at ap-

paratet fungerer sikkerhedsteknisk upåkla-

Fjern sugehovedet. Hold øje med at der

geligt, f.eks. med hensyn til tæthed,

ikke opstår skader på netkablet.

beskadigelse af filtret og kontrolanordnin-

gernes funktion.

– 7

77DA

Løft filter (C) og skru begge skruer (D)

Garanti

af. Fjern filteret.

I de enkelte lande gælder de af vore for-

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

handler eller nærmeste kundeservice

medbringende kvittering for købet.

Tilbehør og reservedele

Løsn fastspændingsklemmen og adskil

Tilbehør Bestillingsnum-

filteret fra holderen.

mer

Bortskaf filteret ifølge de gældende for-

skrifter.

Filter 6.904-342

Sæt det nye filter ind i omvendt række-

Støvsamlingspose 6.904-348

følge og sikr det.

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

Hjælp ved fejl

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Motoren (sugeturbine) starter ikke

en garanti for, at maskinen kan fungere

Ingen elektrisk spænding.

sikkert og uden fejl.

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

Et udvalg over de reservedele som bru-

gens sikring.

ges meget ofte finder De i slutningen af

Kontroller strømledningen og maski-

betjeningsvejledningen

nens netstik.

Yderligere informationen om reserve-

Motorbeskyttelseskontakt blev frigivet.

dele finder De under www.kaer-

Sæt kontakten tilbage.

cher.com i afsni "Service".

Sugekraften bliver gradvist mindre

Filter, mundstykke, sugeslange eller suge-

rør tilstoppet.

Kontroller, rengør tilbehør. Rens filteret.

Der strømmer støv ud under sugning

Filter ikke monteret korrekt eller defekt.

Kontroller filterets position, respektive

udskift filteret.

Manometeret viser ikke det korrekte tryk

Filter tilstoppet.

Sluk apparatet, rens filteret.

Advarsel

Lad altid en fagmand stå for kontroller og

arbejder på elektriske dele. Kontakt Kär-

chers kundeservice ved mere komplicere-

de fejl.

78 DA

– 8

EU-overensstemmelseser-

Tekniske data

klæring

Apparatets be-

IV 60/27-1

IV 60/30 M

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

tegnelse

M B1

B1

te maskine i design og konstruktion og i den

Kapslingsklasse IP54 IP54

af os i handlen bragte udgave overholder

Beholderindhold 60 l 60 l

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Spænding 220-240 V 400 V

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Frekvens 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz

ændringer af maskinen, der foretages uden

Sikring (forsin-

16 A --

forudgående aftale med os, mister denne

ket)

erklæring sin gyldighed.

Maksimalt tilla-

(0,361+

--

Produkt: Tørsuger

delig netimpe-

j0,198)

Type: 1.573-xxx

dans

Ohm

Gældende EF-direktiver

Blæserdata

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Effekt 2700 W 3000 W

94/9/EF

Vakuum* 16,2 kPa 22,0 kPa

Anvendte harmoniserede standarder

* med trykreguleringsventil

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Luftkapacitet 56 l/s 64 l/s

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Længde x bred-

920 x 640 x

870 x 640 x

EN 60335–1

de x højde

1820

1820

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Kabellængde 8 m 8 m

EN 61000–3–11: 2000

Beskyttelses-

II

Anvendte tyske standarder

klasse

-

Netledning:

6.649-323 6.649-317

Prøvningsrapport nr.

Bestillingsnr.

70078790

Netledning:

H07RN-F

H07RN-F

TÜV SÜD

2

2

Type:

3x2,5 mm

4x2,5 mm

Ridlerstr. 65

80339 München

Sugeslange NW 51

NW 51

Mærke:

5m

5m

II 3D 116°C

Typisk drifts-

100 kg 90 kg

vægt

Opbeva-

-10...+40

-10...+40

Undertegnede agerer på vegne af og med

ringstemperatur

°C

°C

fuldmagt fra ledelsen.

Luftfugtighed 30...90 % 30...90 %

2

2

Filterflade 1,8 m

1,8 m

Kapslingsklas-

se (eksplosivt

CEO

Head of Approbation

miljø)

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau

71 dB(A) 75 dB(A)

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

L

pA

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Usikkerhed K

pA

1 dB(A) 1 dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

2

2

Hånd-arm vibra-

<2,5 m/s

<2,5 m/s

Tlf.: +49 7195 14-0

tionsværdi

Fax: +49 7195 14-2212

2

2

Usikkerhed K 0,2 m/s

0,2 m/s

Winnenden, 2013/05/01

– 9

79DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller for overlevering til neste

sirkuleres. Ikke kast emballa-

eier.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .2

Symboler i bruksanvisningen

Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .4

Fare

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

For en umiddelbar truende fare som kan

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

føre til store personskader eller til død.

Stans av driften . . . . . . . . . NO . . .5

Advarsel

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

store personskader eller til død.

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .6

Forsiktig!

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

mindre personskader eller til materielle

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .8

skader.

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .9

Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .9

80 NO

– 1