Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 7
Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
Românete
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul nerespectării instrucţiunilor de
şeurilor.
utilizare şi a măsurilor de siguranţă,
Aparatele vechi conţin materiale
aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa
reciclabile valoroase, care pot fi
persoanei care utilizează aparatul, re-
supuse unui proces de revalori-
spectiv a altor persoane, poate fi pusă
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
în pericol.
stanţele asemănătoare nu
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
trebuie să ajungă în mediul în-
rat în timpul transportului, informaţi ime-
conjurător. Din acest motiv, vă
diat comerciantul.
rugăm să apelaţi la centrele de
Cuprins
colectare abilitate pentru elimi-
narea aparatelor vechi.
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
Observaţii referitoare la materialele con-
Simboluri din manualul de utili-
ţinute (REACH)
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
Informaţii actuale referitoare la materialele
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
conţinute puteţi găsi la adresa:
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
www.kaercher.com/REACH
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .2
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .3
Simboluri din manualul de
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4
utilizare
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .4
Pericol
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .4
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .4
rale grave sau moarte.
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
몇 Avertisment
Accesorii şi piese de schimb RO . . .5
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Declaraţie de conformitate CE RO . . .6
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .7
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
– 1
121RO

Utilizarea corectă
Punerea în funcţiune
몇 Avertisment
Sistem antistatic
Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea
Numai Tact Te:
pulberilor nocive.
Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
reţilor.
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
(opţional) conductoare de curent.
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
Aspirarea uscată
gazine de închiriat aparatură.
Atenţ
ie
Elementele aparatului
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
tarea filtrului cu pliuri plate.
1 Electrozi
– Când se aspiră praf fin, se poate folosi
2 Furtun pentru aspirare
în plus şi un sac de filtrare din hârtie,
3 Cârlig pentru cablu
sac din material textil (accesorii opţio-
4 Fantă de evacuare a aerului, aer de regim
nale) sau un filtru-membrană (acceso-
5Zăvor cap de aspirare
riu opţional).
6 Roată
Introducerea sacului de filtrare din hâr-
7 Fantă de acces a aerului, aer de răcire
tie/material textil
pentru motor
Figura
8 Recipient pentru murdărie
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
9 Rolă de ghidare
taţi-l.
10 Cap de aspirare
Aplicaţi sacul de filtrare din hârtie, sacul din
11 Ştuţul de aspirare
material textil (accesorii opţionale) sau fil-
12 Duză pentru sol
trul-membrană (accesoriu opţional).
13 Tub de aspirare
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
14 Mâner pentru transport
Aspirarea umedă
15 Capacul filtrului
16 Cot
Montarea lamelor de cauciuc
17 Buton rotativ pentru capacitatea de as-
Figura
piraţie (min-max)
Demontaţi peria.
18 Lampă de control
Montaţi lamelele de cauciuc.
19 Priză
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
20 Curăţarea automată a filtrului
ciuc trebuie să fie spre exterior.
21 Întrerupător principal
Îndepărtarea sacului de filtrare din hâr-
22 Filtru cu pliuri plate
tie/material textil
23 Curăţarea filtrului
– Când se aspiră murdărie umedă, sacul
24 Suport pentru duza de curăţare a pode-
de filtrare din hârtie, sacul din material
lelor
textil (accesorii opţionale) sau filtrul-
membrană (accesoriu opţional) trebuie
25 Suport duză pentru rosturi
scoase.
26 Suport tuburi de aspiraţie
– Se recomandă folosirea unui sac filtrant
27 Cablu de reţea
special (ud) (vezi sistemele de filtrare).
28 Plăcuţa de tip
122 RO
– 2

Generalităţi
Lucrul cu unelte electrice
Atenţie
Numai Tact Te:
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
Pericol
tarea filtrului cu pliuri plate.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pri-
– Dacă se aspiră murdărie umedă cu
za este destinată numai pentru conectarea di-
duza pentru tapiţerie sau cea pentru
rectă a aparatelor electrice la aspirator. Priza nu
rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin-
poate fi folosită în nici un alt scop.
cipal apă dintr-un recipient, se reco-
Conectaţi priza uneltei electrice la aspirator.
mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea
Porniţi aparatul de la întrerupătorul princi-
automată a filtrului".
pal.
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
Lampa de control luminează, aspiratorul se
rea nivelului maxim de lichid.
află în modul Standby (de aşteptare) (2).
– În cazul lichidelor neconductoare (de
Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto-
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
mat cu aparatul electric.
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Notă: Aspiratorul are la pornire o întârziere
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
de până la 0,5 secunde şi se opreşte cu un
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
decalaj de până la 15 secunde.
rul golit la timp.
Notă: Datele pentru conectarea aparatelor
– După terminarea procesului de aspirare
electrice pot fi consultate la Datele tehnice.
umedă: Curăţaţi filtrul cu pliuri plate cu
Figura
sistemul de curăţare a acestuia. Cură-
Adaptaţi mufa de legătură la racordul
ţaţi electrozii cu o perie. Curăţaţi rezer-
uneltei electrice.
vorul cu o cârpă umedă şi lăsaţi-l să se
Figura
usuce.
Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare.
Sistemul de prindere
Montaţi mufa de legătură pe furtunul de
aspirare.
Figura
Furtunul de aspirare este prevăzut cu un
Figura
sistem de prindere cu cleme. Toate acce-
Conectaţi mufa de legătură la unealta
soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse.
electrică.
Utilizarea
Curăţarea automată a filtrului
Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil-
Pornirea aparatului
trului care este foarte eficient pentru pulberi
fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto-
Introduceţi ştecherul în priză.
mat la fiecare 15 secunde de un jet de aer
Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-
(zgomot pulsant).
cipal.
Indicaţie:Curăţarea automată a filtrului
este activată din fabrică.
Reglarea puterii de aspirare
Indicaţie:Pornirea/oprirea curăţării auto-
Numai Tact Te:
mate a filtrului este posibilă numai cu apa-
Reglaţi puterea de aspirare (min-max)
ratul pornit.
de la butonul rotativ.
– Oprirea curăţării automate a filtrului:
Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con-
trol din întrerupător se stinge.
– Pornirea curăţării automate a filtrului:
Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa
de control din întrerupător luminează
verde.
– 3
123RO

Oprirea aparatului
Îngrijirea şi întreţinerea
Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-
Pericol
cipal.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Scoateţi ştecherul din priză.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
După fiecare utilizare
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
Goliţi rezervorul.
Deschideţi capacul filtrului.
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
Închideţi capacul filtrului (când intră în
umedă.
locaş, se aude un zgomot).
Depozitarea aparatului
Curăţarea electrozilor
Figura
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
taţi-l.
mentare se depozitează conform figurii.
Curăţaţi electrozii cu o perie.
Aparatul se va depozita într-o încăpere
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
uscată. În plus, se va asigura că acesta
caţi-l.
nu poate fi folosit de persoane neautori-
zate.
Remedierea defecţiunilor
Transport
Pericol
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Atenţie
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Turbina aspiratoare nu
tului.
funcţionează
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
tru podea din suport. Pentru deplasare
ua de alimentare cu curent.
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
port şi tubul de aspirare.
ţea, conectorul, electrozii de la aparat şi
În cazul transportării în vehicule asigu-
conectorul acestuia, dacă este cazul.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Porniţi aparatul.
nării conform normelor în vigoare.
Turbina aspiratoare se opreşte
Depozitarea
Goliţi rezervorul.
Atenţie
Turbina aspiratoare nu mai
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
porneşte după golirea rezervorului
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
ratului.
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
interioare.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
tre aceştia cu o perie.
124 RO
– 4

Puterea de aspirare scade
Garanţie
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
furtunul sau tubul de aspirare.
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie.
ţara respectivă. Eventuale defec
ţiuni ale
Schimbaţi sacul de filtrare din material
acestui aparat, care survin în perioada de
textil (accesoriu opţional).
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Fixaţi capacul de ventilaţie.
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Curăţaţi filtrul cu membrană (accesoriu
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
special) sub apă curentă sau sau înlo-
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
cuiţi-l.
piată unitate de service autorizată.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Accesorii şi piese de schimb
În timpul aspirării iese praf
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este
de schimb agreate de către producător.
montat corect.
Accesoriile originale şi piesele de
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
schimb originale constituie o garanţie a
Sistemul de oprire automată
faptului că utilajul va putea fi exploatat
(aspirare umedă) nu reacţionează
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
uni.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
tre aceştia cu o perie.
cel mai des se găseşte la sfârşitul in-
În cazul lichidelor neconductoare elec-
strucţiunilor de utilizare.
tric verificaţi permanent nivelul de um-
– Informaţii suplimentare despre piesele
plere.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
Sistemul de curăţare automată a
în secţiunea Service.
filtrului nu funcţionează
Furtunul de aspirare nu este racordat.
Sistemul de curăţare automată a
filtrului nu poate fi oprit
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
Sistemul de curăţare automată a
filtrului nu poate fi pornit
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
– 5
125RO

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator umed şi uscat
Tip: 1.184-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
-
5.957-602
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
126 RO
– 6

Date tehnice
Tact Tact Te
Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240
Frecvenţa Hz 50/60 50/60
Putere max. W 1380 1380
Putere nominală W 1200 1200
Capacitatea rezervorului l 34 34
Cantitate de umplere lichid l 19 19
Cantitate aer (max.) l/s 61 61
Subpresiune (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Putere de conectare pentru aparate
W -- EU: 100-2200
electrice
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Protecţie -- IP X4 IP X4
Clasă de protecţie -- II I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 35 35
Lungime x lăţime x înălţime mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Greutate tipică de operare kg 11,5 12,5
Temperatură ambiantă (max.) °C +40 +40
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 67 67
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5 <2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2 0,2
2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 2x1,0 mm
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
mentare
Tact Nr. piesă Lungimea
Tact Te Nr. piesă Lungimea
cablului
cablului
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 7
127RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
Slovenina
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú hod-
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
notné recyklovateľné látky, ktoré by
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
sa mali opät' zužitkovat'. Do život-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
ného prostredia sa nesmú dostat'
by.
batérie, olej a iné podobné látky.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Staré zariadenia preto láskavo
neď o tom informujte predajcu.
odovzdajte do vhodnej zberne od-
padových surovín.
Obsah
Pokyny k zloženiu (REACH)
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
www.kaercher.com/REACH
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .1
Symboly v návode na
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
obsluhu
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .2
Nebezpečenstvo
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .4
smrť.
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .4
몇 Pozor
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .4
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .5
Pozor
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
몇 Pozor
Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
– Tento spotrebič je vhodný na priemysel-
né použitie, napr. v hoteloch, školách, ne-
mocniciach, továrňach, obchodoch,
kanceláriách a pre požičovne.
128 SK
– 1

– Pri vysávaní jemného prachu se môže
Prvky prístroja
naviac použiť papierové filtračné vrec-
1 Elektródy
ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne
príslušenstvo) alebo membránový filter
2 Sacia hadica
(zvláštne príslušenstvo).
3 Hák na kábel
4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch
Montáž papierového filtračného vrecka/
5 Uzáver vysávacej hlavy
tkaninového filtračného vrecka
6 Koleso
Obrázok
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora
Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil-
8 Nádrž na nečistoty
tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu-
9 Otočné koleso
šenstvo) alebo membránový filter
10 Vysávacia hlava
(zvláštne príslušenstvo).
11 Sacie hrdlo
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
12 Podlahová hubica
13 Vysávacia rúra
Vlhké vysávanie
14 Rukovät' na prenášanie
Montáž gumových stierok
15 Kryt filtra
Obrázok
16 Koleno
Demontujte pásové kefy.
17 Otočný regulátor pre nasávací výkon
Nasaďte gumové hubice.
(min-max)
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
18 Kontrolka
vých hubíc musí smerovať smerom von.
19 Zásuvka
Odstránenie papierového filtračného
20 Automatické vyčistenie filtra
vrecka/tkaninového filtračného vrecka
21 Hlavný vypínač
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy
22 Plochý skladaný filter
musí vybrať papierové filtračné vrecko,
23 Očistenie filtra
filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí-
24 Držiak trysky na podlahu
slušenstvo) prípadne membránový filter
25 Držiak na štrbinovú hubicu
(zvláštne príslušenstvo).
26 Držiak na nasávaciu rúrkzu
– Odporúča sa použiť osobitné filtračné
27 Siet'ový kábel
vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy).
28 Výrobný štítok
Všeobecne
Uvedenie do prevádzky
Pozor
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
Antistatický systém
chý skladaný filter.
– Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
Iba Tact Te:
hubice na čalúnenie alebo na škáry,
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná-
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvorbe
drže, odporúčame vypnúť funkciu “au-
iskier a nárazom prúdu s elektricky vodivým
tomatické čistenie filtra“.
príslušenstvom (prídavná možnosť).
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kvapa-
Suché vysávanie
liny sa zariadenie automaticky vypína.
Pozor
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
chý skladaný filter.
– 2
129SK

– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
Upozornenie: Výkonové charakteristiky
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
elektrických nástrojov nájdete v technic-
zariadenie nevypne po naplnení ná-
kých údajoch.
drže. Výška náplne sa musí neustále
Obrázok
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj-
prázdniť.
ke elektrického náradia.
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
Obrázok
čistite filter s plochými záhybmi spolu s
Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.
vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-
Namontujte na saciu hadicu pripojova-
čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou
cie hrdlo.
handričkou a poutierajte,
Obrázok
Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické
Klipsové spojenie
náradie.
Obrázok
Automatické čistenie filtra
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
Vysávač je vybavený moderným mecha-
dielce príslušenstva.
nizmom na očistenie filtra účinným predo-
všetkým na jemný prach. Pritom sa
Obsluha
každých 15 sekúnd plochý skladaný filter
automaticky vyčistí prúdom vzduchu (pul-
Zapnutie prístroja
zujúci hluk).
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Upozornenie: Automaticé čistenie filtra je
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
zapojené od výroby.
vypínača.
Upozornenie: Vypnutie/zapnutie automa-
tického čistenia filtra je možné len vtedy, ak
Nastavenie výkonu vysávania
je prístroj zapnutý.
Iba Tact Te:
– Vypnutie automatického čistenia filtra:
Na otočnom regulátore nastavte výkon
Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači
vysávania (min-max).
zhasne.
– Zapnutie automatického čistenia filtra:
Práca s elektrickým náradím
Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka
Iba Tact Te:
na vypínači svieti zelenou farbou.
Nebezpečenstvo
Vypnutie prístroja
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Zásuvka je určená len na priame pripojenie
Zariadenie vypnite pomocou hlavného
elektrických nástrojov na vysávač. Každé
vypínača.
iné použitie zásuvky je zakázané.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického ná-
Po každom použití
radia do vysávača.
Zariadenie zapnite pomocou hlavného
Vyprázdnite nádrž.
vypínača.
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
pohotovostnom režime.
handričky.
Upozornenie: Vysávač sa automaticky zapí-
na a vypína spolu s elektrickým nástrojom.
Upozornenie: Vysávač má oneskorenie
rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15
sekúnd.
130 SK
– 3

Uskladnenie prístroja
Pomoc pri poruchách
Obrázok
Nebezpečenstvo
Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
vyobrazenia.
tiahnite sieťovú zástrčku.
Prístroj je nutné odkladať do suchej
Vysávacia turbína nebeží
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
ným použitím.
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
nia elektrickým prúdom.
Transport
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
Pozor
strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
prístroja.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
Zapnite spotrebič.
jeho hmotnosť.
Sacia turbína sa vypína
Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou
hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-
Vyprázdnite nádrž.
šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
sávaciu rúrku.
vyprázdnení nádrže
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
podľa platných smerníc.
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Uskladnenie
elektródami pomocou kefky.
Pozor
Sila vysávania klesá
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-
hmotnosť.
ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
Vymeňte papierové filtračné vrecko.
vnútri.
Vymeňte filtračné vrecko z textílie
Starostlivosť a údržba
(zvláštne príslušenstvo).
Kryt správne zaistite.
Nebezpečenstvo
Membránový filter (špeciálne príslušen-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo
tiahnite sieťovú zástrčku.
vymeňte.
Výmena plochého skladaného filtra
Vymeňte plochý skladaný filter.
Otvorte kryt filtra.
Pri vysávaní vychádza von prach
Vymeňte plochý skladaný filter.
Skontrolujte správnu montážnu polohu
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
plochého skladaného filtra.
cvaknutím.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Čistenie elektród
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
– 4
131SK

Neaktivuje sa automatické
Vyhlásenie o zhode s
vypínanie (vlhké vysávanie)
normami EÚ
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
elektródami pomocou kefky.
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
kvapalina nevodivá.
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Automatické čistenie filtra
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
nefunguje
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Vysávacia hadica nie je pripojená.
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Automatické čistenie filtra sa nedá
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
Typ: 1.184-xxx
vypnúť
Príslušné Smernice EÚ:
Informujte zákaznícky servis.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Automatické čistenie filtra sa nedá
Uplatňované harmonizované normy:
zapnúť
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Informujte zákaznícky servis.
EN 60335–1
Záruka
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
V každej krajine platia záručné podmienky
EN 61000–3–3: 2008
našej distribučnej organizácie. Prípadné
EN 62233: 2008
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Uplatňované národné normy:
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
5.957-602
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
mocou jednateľstva.
nícky servis.
Príslušenstvo a náhradné
diely
CEO
Head of Approbation
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
ginálne príslušenstvo a originálne
S. Reiser
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
71364 Winnenden (Germany)
nych dielov nájdete na konci prevádz-
Tel: +49 7195 14-0
kového návodu.
Fax: +49 7195 14-2212
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
získate na stránke www.kaercher.com
Winnenden, 2010/09/01
v oblasti Servis.
132 SK
– 5

Technické údaje
Tact Tact Te
Sieťové napätie V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Menovitý výkon W 1200 1200
Objem nádoby l 34 34
Plniace množstvo kvapaliny l 19 19
Množstvo vzduchu (max.) l/s 61 61
Podtlak (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Výkonové charakteristiky elektrických
W -- EU: 100-2200
nástrojov
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Druh krytia -- IP X4 IP X4
Krytie -- II I
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dĺžka x Šírka x Výška mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typická prevádzková hmotnosť kg 11,5 12,5
Teplota okolia (max.) °C +40 +40
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 67 67
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5 <2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2 0,2
2
Sieťový kábel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Sieťový kábel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
– 6
133SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-
Zaštita okoliša
ja pročitajte ove originalne radne
Hrvatski
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
Materijali ambalaže se mogu re-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
ciklirati. Molimo Vas da ambala-
ka.
žu ne odlažete u kućne otpatke,
– Prije prvog stavljanja u pogon obave-
već ih predajte kao sekundarne
zno pročitajte sigurnosne naputke br.
sirovine.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vrijedne
– U slučaju nepoštivanja uputa za upora-
materijale koji se mogu reciklira-
bu i sigurnosnih naputaka može doći do
ti te bi ih stoga trebalo predati
oštećenja na uređaju i opasnosti za ru-
kao sekundarne sirovine. Bate-
kovatelja i druge osobe.
rije, ulje i slični materijali ne smi-
– U slučaju oštećenja pri transportu od-
ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas
mah obavijestite prodavača.
molimo da stare uređaje zbrine-
te preko odgovarajućih sabirnih
Pregled sadržaja
sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1
Napomene o sastojcima (REACH)
Simboli u uputama za rad . HR . . .1
Aktualne informacije o sastojcima možete
Namjensko korištenje. . . . . HR . . .1
pronaći na stranici:
Sastavni dijelovi uređaja . . HR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .2
Simboli u uputama za rad
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .4
Opasnost
Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .4
Za neposredno prijeteću opasnost koja za
Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .4
posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . . .4
몇 Upozorenje
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
Za eventualno opasnu situaciju koja može
Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . .5
prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.
EZ izjava o usklađenosti . . HR . . .5
Oprez
Tehnički podaci . . . . . . . . . HR . . .6
Za eventualno opasnu situaciju koja može
prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-
nu štetu.
Namjensko korištenje
몇 Upozorenje
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
štetne po zdravlje.
– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i
suho usisavanje podnih i zidnih površina.
– Ovaj uređaj je prikladan za profesional-
nu primjenu, npr. u hotelima, školama,
bolnicama, tvornicama, prodavaonica-
ma, uredima i ostalim poslovnim prosto-
rima.
134 HR
– 1

Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon
1 Elektrode
Antistatički sustav
2 Usisno crijevo
Samo Tact Te:
3 Kukica za kvačenje kabela
Kroz uzemljen priključni nastavak provode
4 Ispuh radnog zraka
se statički naboji. Time se sprječavaju
5 Zapor usisne glave
iskrenje i strujni udari kod elektrovodljive
6 Kotač
opreme (opcija).
7 Usis rashladnog zraka motora
Suho usisavanje
8 Spremnik za prljavštinu
9 Kotačići
Oprez
10 Usisna glava
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
11 Nastavak za usis
snati naborani filtar.
12 Podna sapnica
– Za usisavanje fine prašine dodatno se
13 Usisna cijev
može koristiti i papirnata ili flizelinska fil-
14 Rukohvat
tarska vrećica (poseban pribor) ili mem-
branski filtar (poseban pribor).
15 Poklopac filtra
16 Koljenati nastavak
Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske
17 Okretni regulator za namještanje usisne
vrećice
snage (min-max)
Slika
18 Indikator
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
19 Utičnica
Nataknite papirnatu odnosno flizelinsku
20 Automatsko čišćenje filtra
filtarsku vrećicu (poseban pribor) ili
membranski filtar (poseban pribor).
21 Glavna sklopka
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
22 Plosnati naborani filtar
23 Čišćenje filtra
Mokro usisavanje
24 Držač podnog nastavka
Ugradnja gumenog nastavka
25 Držač nastavka za fuge
Slika
26 Držač usisnih cijevi
Skinite četke s uređaja.
27 Strujni kabel
Ugradite gumeni nastavak.
28 Natpisna pločica
Napomena: Hrapava strana gumenog na-
stavka mora biti okrenuta prema van.
Uklanjanje papirnate/flizelinske filtarske
vrećice
– Za usisavanje mokre prljavštine pret-
hodno se mora skinuti papirnata / flize-
linska filtarska vrećica (poseban pribor)
odnosno membranski filtar (poseban
pribor).
– Preporuča se primjena specijalne filtar-
ske vrećice za mokro usisavanje (vidi
"Filtarski sustavi").
– 2
135HR

Općenito
Radovi s električnim alatom
Oprez
Samo Tact Te:
Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo-
Opasnost
snati naborani filtar.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica
– Prilikom usisavanja mokre prljavštine
je predviđena samo za izravno priključiva-
sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-
nje električnog alata na usisavač. Uporaba
snim nastavkom za fuge, odnosno pri
utičnice u druge svrhe nije dopuštena.
usisavanju vode iz neke posude prepo-
Utaknite strujni utikač električnog alata
ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko
u usisavač.
čišćenje filtra".
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
– Uređaj se automatski isključuje kada se
sklopku.
maksimalno napunjeni tekućinom.
Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju
– U slučaju nevodljivih tekućina (kao
pripravnosti.
Napomena: Usisavač se automatski uklju-
što su primjerice emulzije za hlađe-
čuje i isključuje električnim alatom.
nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne
Napomena: Usisavač se pokreće sa za-
isključuje kada se napuni. Stoga se
drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po
napunjenost mora stalno provjera-
isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
vati, a spremnik treba redovito pra-
Napomena: Za specifikaciju priključka
zniti.
električnog alata vidi pod "Tehnički podaci".
– Nakon završetka mokrog usisavanja:
Slika
Očistite plosnati naborani filtar uz po-
Priključnu obujmicu prilagodite priključ-
moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode
ku električnog alata.
očistite četkom. Spremnik prebrišite
Slika
vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.
Uklonite koljenasti nastavak s usisnog
Clip-spoj
crijeva.
Montirajte priključnu obujmicu na usi-
Slika
sno crijevo.
Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom.
Slika
Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35
Utaknite priključnu obujmicu u električni
pribor.
alat.
Rukovanje
Automatsko čišćenje filtra
Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra,
Uključivanje stroja
koja naročito djelotvorno čisti od fine praši-
Utaknite strujni utikač.
ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih
Uključite uređaj pritiskom na glavnu
15 s automatski čisti udarima zraka (pulsi-
sklopku.
rajući zvuk).
Napomena: Automatsko čišćenje filtra je
Podešavanje usisne snage
tvornički uključeno.
Samo Tact Te:
Napomena: Isključivanje/uključivanje au-
Usisna snaga se podešava na okret-
tomatskog čišćenja filtra je moguće samo
nom regulatoru (min-max).
dok uređaj radi.
– Isključivanje automatskog čišćenja filtra:
Pritisnite prekidač. Indikator u prekida-
ču se gasi.
– Uključivanje automatskog čišćenja filtra:
Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u
prekidaču svijetli zeleno.
136 HR
– 3

Isključivanje uređaja
Čišćenje elektroda
Isključite uređaj pritiskom na glavnu
Otkvačite i skinite usisnu glavu.
sklopku.
Elektrode očistite četkom.
Izvucite strujni utikač.
Postavite i pričvrstite usisnu glavu.
Nakon svake primjene
Otklanjanje smetnji
Ispraznite spremnik.
Opasnost
Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj-
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
ske strane uređaja pa uređaj prebrišite
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
vlažnom krpom.
Usisna tubina ne radi
Čuvanje uređaja
Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.
Slika
Provjerite strujni kabel, strujni utikač,
Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva-
elektrode, a eventualno i utičnicu ure-
ti kao što je prikazano na slici.
đaja.
Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti-
Uključite uređaj.
tite ga od neovlaštenog korištenja.
Usisna tubina se isključuje
Transport
Ispraznite spremnik.
Oprez
Usisna turbina se nakon pražnjenja
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom
spremnika ne da ponovo pokrenuti
transporta pazite na težinu uređaja.
Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-
Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-
kom iz držača. Uređaj nosite držeći ga
kon tih 5 s ponovo uključite.
za rukohvat i usisnu cijev.
Elektrode i prostor između njih očistite
Prilikom transporta vozilima osigurajte
četkom.
uređaj od klizanja i naginjanja sukladno
Usisna snaga se smanjuje
odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-
Skladištenje
sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog
naboranog filtra.
Oprez
Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu.
Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-
Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu
štenju imajte u vidu težinu uređaja.
(poseban pribor).
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-
tvorenim prostorijama.
Ispravno uglavite poklopac filtra.
Operite membranski filtar (poseban pri-
Njega i održavanje
bor) u tekućoj vodi ili ga zamijenite.
Opasnost
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Uređaj prije svih radova na njemu isključite
Izlaženje prašine prilikom
i izvucite strujni utikač iz utičnice.
usisavanja
Zamjena plosnatog naboranog filtra
Provjerite je li plosnati naborani filtar
Otvorite poklopac filtra.
pravilno postavljen.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Zamijenite plosnati naborani filtar.
Zatvorite poklopac filtra tako da čujno
dosjedne.
– 4
137HR

Automatsko isključivanje (mokro
EZ izjava o usklađenosti
usisavanje) se ne aktivira
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-
Elektrode i prostor između njih očistite
misli i konstrukciji te kod nas korištenoj
četkom.
izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i
Ako se usisavaju tekućine koje nisu
zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
električno vodljive, treba stalno provje-
navedenim direktivama Europske Zajedni-
ravati napunjenost.
ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz-
mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Automatsko čišćenje filtra ne radi
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu
Usisno crijevo nije priključeno.
prljavštinu
Tip: 1.184-xxx
Automatsko čišćenje filtra se ne
Odgovarajuće smjernice EZ:
može isključiti
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
Obavijestite servisnu službu.
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme:
Automatsko čišćenje filtra se
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
nemože uključiti
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Obavijestite servisnu službu.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Jamstvo
EN 61000–3–3: 2008
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
EN 62233: 2008
Primijenjeni nacionalni standardi:
izdala naša nadležna organizacija za distri-
-
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
5.957-602
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,
poslovodstva.
Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
servisnoj službi.
Pribor i pričuvni dijelovi
CEO
Head of Approbation
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
zvođač. Originalan pribor i originalni pri-
S. Reiser
čuvni dijelovi jamče za to da stroj može
raditi sigurno i bez smetnji.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
– Pregled najčešće potrebnih pričuvnih
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
dijelova naći ćete na kraju ovih radnih
71364 Winnenden (Germany)
uputa.
Tel.: +49 7195 14-0
Faks:+49 7195 14-2212
– Dodatne informacije o pričuvnim dijelo-
vima dobit ćete pod www.kaercher.com
Winnenden, 2010/09/01
u dijelu Servis (Service).
138 HR
– 5

Tehnički podaci
Tact Tact Te
Napon el. mreže V 220-240 220-240
Frekvencija Hz 50/60 50/60
Maks. snaga W 1380 1380
Nazivna snaga W 1200 1200
Zapremnina spremnika l 34 34
Količina punjenja tekućine l 19 19
Maks. protok zraka l/s 61 61
Maks. podtlak kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Specifikacija priključka električnog alata W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Zaštita -- IP X4 IP X4
Klasa zaštite -- II I
Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm 35 35
Duljina x širina x visina mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tipična radna težina kg 11,5 12,5
Maks. okolna temperatura °C +40 +40
Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-69
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 67 67
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrijednost vibracije na ruci m/s
<2,5 <2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,2 0,2
2
2
Strujni kabel H07RN-F 2x1,0 mm
Strujni kabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Br. dijela Duljina
Tact Te Br. dijela Duljina
kabela
kabela
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 6
139HR

Pre prve upotrebe Vašeg
Zaštita životne sredine
uređaja pročitajte ove originalno
Srpski
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i
Ambalaža se može ponovo
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za
preraditi. Molimo Vas da ambalažu
sledećeg vlasnika.
ne bacate u kućne otpatke nego da
– Pre prvog stavljanja u pogon obavezno
je dostavite na odgovarajuća
pročitajte sigurnosne napomene br.
mesta za ponovnu preradu.
5.956-249!
Stari uređaji sadrže vredne
– U slučaju neuvažavanja radnog
materijale sa sposobnošću
uputstva i sigurnosnih napomena može
recikliranja i treba ih dostaviti za
doći do oštećenja na uređaju i
ponovnu preradu. Baterije, ulje i
opasnosti za rukovaoca i druge osobe.
slične materije ne smeju dospeti u
– U slučaju oštećenja pri transportu
životnu sredinu. Stoga Vas molimo
odmah obavestite prodavca.
da stare uređaje odstranjujete
preko primerenih sabirnih sistema.
Pregled sadržaja
Napomene o sastojcima (REACH)
Zaštita životne sredine . . . . SR . . .1
Aktuelne informacije o sastojcima možete
Simboli u uputstvu za rad. . SR . . .1
pronaći na stranici:
Namensko korišćenje. . . . . SR . . .1
www.kaercher.com/REACH
Sastavni delovi uređaja . . . SR . . .2
Simboli u uputstvu za rad
Stavljanje u pogon . . . . . . . SR . . .2
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . SR . . .3
Opasnost
Transport . . . . . . . . . . . . . . SR . . .4
Ukazuje na neposredno preteću opasnost
Skladištenje . . . . . . . . . . . . SR . . .4
koja dovodi do teških telesnih povreda ili
Nega i održavanje . . . . . . . SR . . .4
smrti.
Otklanjanje smetnji. . . . . . . SR . . .4
몇 Upozorenje
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SR . . .5
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Pribor i rezervni delovi . . . . SR . . .5
koja može dovesti do teških telesnih
Izjava o usklađenosti sa
povreda ili smrti.
propisima EZ . . . . . . . . . . . SR . . .5
Oprez
Tehnički podaci . . . . . . . . . SR . . .6
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
koja može dovesti do lakših telesnih
povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Namensko korišćenje
몇 Upozorenje
Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine
štetne po zdravlje.
– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i
suvo usisavanje podnih i zidnih
površina.
– Ovaj uređaj je prikladan za
profesionalnu primjenu, npr. u hotelima,
školama, bolnicama, fabrikama,
prodavnicama, kancelarijama i ostalim
poslovnim prostorima.
140 SR
– 1