Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Slå maskinen av

Elektrodene rengjøres

Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.

Avlås og ta av sugehodet.

Trekk ut nettstøpselet.

Rengjør elektrodene med en børste.

Sett på sugehodet og lås det.

Etter hver bruk

Feilretting

Tøm beholderen.

Rengjør maskinen innvendig og utven-

Fare

dig ved å tørke av den med en fuktig

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

klut, og ved å bruke sugefunksjonen.

slås av og strømkabelen trekkes ut.

Oppbevaring av apparatet

Sugeturbinen går ikke

Figur

Kontroller stikkontakt og sikring på

Oppbevar sugeslange og strømkabel i

strømforsyningen.

henhold til figuren.

Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-

Sett maskinen til oppbevaring i et tørt

der og eventuelt stikkontakten på appa-

rom, utilgjengelig for uvedkommende.

ratet.

Slå apparatet på.

Transport

Sugeturbinen kobler ut

Forsiktig!

Fare for personskader og materielle ska-

Tøm beholderen.

der! Pass på vekten av apparatet ved trans-

Sugeturbinen slår seg ikke på etter

port.

at beholderen er tømt

Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-

ren. For løfting, grip apparatet i bære-

Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå

håndtaket og i sugerøret.

på igjen etter 5 sekunder.

Ved transport i kjøretøyer skal appara-

Elektroder og mellomrommet mellom

tet sikres mot å skli eller velte etter de til

elektrodene rengjøres med børste.

enhver tid gjeldende regler.

Sugekraften avtar

Lagring

Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-

gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.

Forsiktig!

Bytt papirfilterpose.

Fare for personskader og materielle ska-

fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.

der! Pass på vekten av apparatet ved lag-

ring.

Sett inn filterdekselet korrekt.

Dette apparatet skal kun lagres innendørs.

Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-

res under rennende vann eller skiftes.

Pleie og vedlikehold

Skifte foldefilter.

Fare

Støvutslipp ved suging

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet

Pass på korrekt innføring av foldefilte-

slås av og strømkabelen trekkes ut.

ret.

Skifte foldefilter

Skifte foldefilter.

Åpne filterdeksel.

Skifte foldefilter.

Lukk filterdeksel, du skal høre det går i

lås.

– 4

61NO

Utkobligsautomatikk (våtsuging)

EU-samsvarserklæring

slår ikke inn

Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-

Elektroder og mellomrommet mellom

enfor oppfyller de grunnleggende sikker-

elektrodene rengjøres med børste.

hets- og helsekravene i de relevante EF-

Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved

direktivene, med hensyn til både design,

væsker som ikke er elektrisk ledende.

konstruksjon og type markedsført av oss.

Ved endringer på maskinen som er utført

Automatisk filterrens fungerer ikke

uten vårt samtykke, mister denne erklærin-

Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.

gen sin gyldighet.

Produkt: Våt- og tørrsuger

Automatisk filterrengjøring lar seg

Type: 1.184-xxx

ikke slå av

Relevante EU-direktiver

Kontakt kundetjenesten.

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Automatisk filterrengjøring lar seg

Anvendte overensstemmende normer

ikke slå på

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Kontakt kundetjenesten.

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Garanti

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

EN 61000–3–3: 2008

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

EN 62233: 2008

Anvendte nasjonale normer

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

-

feil på maskinen blir reparert gratis i garan-

titiden dersom disse kan føres tilbake til

5.957-602

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

for garantireparasjoner, vennligst henvend

De undertegnede handler på oppdrag fra,

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

og med fullmakt fra selskapsledelsen.

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Tilbehør og reservedeler

Det er kun tillatt å anvende tilbehør og

CEO

Head of Approbation

reservedeler som er godkjent av produ-

senten. Originalt tilbehør og originale

Dokumentasjonsansvarlig:

reservedeler garanterer for sikker og

S. Reiser

problemfri drift av apparatet.

Et utvalg av de vanligste reservedelene

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

finner du bak i denne bruksanvisningen.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Mer informasjon om reservedeler finner

Tlf: +49 7195 14-0

du under www.kaercher.com i området

Faks: +49 7195 14-2212

Service.

Winnenden, 2010/09/01

62 NO

– 5

Tekniske data

Tact Tact Te

Nettspenning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Maks. effekt W 1380 1380

Nominell effekt W 1200 1200

Beholderinnhold l 34 34

Fyllingsmengde væske l 19 19

Luftmengde (maks.) l/s 61 61

Undertrykk (maks.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Effektforbruk for elektroverktøy W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Beskyttelsestype -- IP X4 IP X4

Beskyttelsesklasse -- II I

Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35 35

Lengde x bredde x høyde mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typisk driftsvekt kg 11,5 12,5

Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40

Registrerte verdier etter EN 60335-2-69

Støytrykksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Usikkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nettledning H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Best.nr. Kabellengde

EU 6.650-079.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

2

Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Best.nr. Kabellengde

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

– 6

63NO

Läs bruksanvisning i original

Miljöskydd

innan aggregatet används första

Svenska

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

Emballagematerialen kan åter-

anvisningen för framtida behov, eller för

vinnas. Kasta inte emballaget i

nästa ägare.

hushållssoporna utan lämna det

Före första ibruktagning måste Säker-

till återvinning.

hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!

Kasserade apparater innehåller

Om bruksanvisningen och säkerhets-

återvinningsbart material som

anvisningarna inte följs kan apparaten

bör gå till återvinning. Batterier,

skadas och faror uppstå för användaren

olja och liknande ämnen får inte

och andra personer.

komma ut i miljön. Överlämna

Informera inköpsstället omgående vid

skrotade aggregat till ett lämp-

transportskador.

ligt återvinningssystem.

Innehållsförteckning

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns på:

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1

www.kaercher.com/REACH

Symboler i bruksanvisningen SV . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Ändamålsenlig användning SV . . .1

Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2

Fara

Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2

För en omedelbart överhängande fara som

Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3

kan leda till svåra skador eller döden.

Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

Varning

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

För en möjlig farlig situation som kan leda

Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4

till svåra skador eller döden.

Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4

Varning

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

För en möjlig farlig situation som kan leda

Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5

till lätta skador eller materiella skador.

Försäkran om EU-överens-

stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

Ändamålsenlig användning

Tekniska data. . . . . . . . . . . SV . . .6

Varning

Maskinen är inte lämplig för uppsugning av

hälsovådligt damm.

Maskinen är avsedd att användas till

våt och torr rengöring av golv- och

väggytor.

Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-

sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,

på sjukhus och fabriker, i butiker, på

kontor och av uthyrningsfirmor.

64 SV

– 1

Aggregatelement Idrifttagning

1 Elektroder

Anti-Statik-System

2 Sugslang

Endast Tact Te:

3 Kabelkrok

Med det jordade anslutningsfästet avleds

4 Luftutströmning, arbetsluft

statisk uppladdning. Därigenom förhindras

5 Spärr av sughuvud

gnistbildning och stötar med elektriskt le-

6 Hjul

dande tillbehör (tillval).

7 Luftinströmning, motorkylluft

Torrsugning

8 Smutsbehållare

9 Styrrulle

Varning

10 Sughuvud

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort.

11 Sugfästen

Vid uppsugning av fint damm kan en fil-

12 Golvmunstycke

terpåse av papper, en fliesfilterpåse

13 Sugrör

(specialtillbehör) eller ett membranfilter

14 Bärhandtag

(specialtillbehör) användas som kom-

plement.

15 Filterskydd

16 Krök

Sätta i pappers-/fliesfilterpåse

17 Vridreglage för sugeffekt (min-max)

Bild

18 Kontrollampa

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

19 Nätuttag

Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse

20 Automatisk filterrengöring

(specialtillbehör) eller membranfilter

(specialtillbehör).

21 Huvudströmbrytare

Sätt på sughuvudet och lås fast.

22 Plattfilter

23 Filterrengöring

Våtsugning

24 Fäste till golvmunstycke

Montering gummiläppar

25 Fäste till fogmunstycke

Bild

26 Fäste till sugrör

Montera av borstavstrykaren.

27 Nätkabel

Montera gummiläpparna.

28 Typskylt

Observera:Gummiläpparnas strukturera-

de sida måste peka utåt.

Ta bort pappers-/fliesfilterpåse

Vid uppsugning av våtsmuts måste all-

tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen

(specialtillbehör) eller membranfiltret

(specialtillbehör) tas bort.

Vi rekommenderar att specialfilterpåse

(våt) används (se Filtersystem).

– 2

65SV

Allmänt

Arbeta med elverktyg

Varning

Endast Tact Te:

Under sugning får platveckfiltret aldrig tas

Fara

bort.

Risk för person och egendomsskada! Elut-

Vid uppsugning av våtsmuts med mö-

taget är endast avsett för direkt anslutning

bel- eller fogmunstycke, eller om hu-

av elverktyg till maskinen. All användning

vudsakligen vatten sugs upp ur en

av eluttaget är otillåten.

behållare, rekommenderar vi att funk-

Förbind elverktygets nätkontakt med

tionen "Automatisk filterrengöring"

sugen.

stängs av.

Starta maskinen med huvudbrytaren.

När max. vätskenivå har uppnåtts

Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-

stängs apparaten automatiskt av.

ner sig i standby-modus.

Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-

Observera:Dammsugaren kopplas till/från

mulsion, oljor och fett) stängs appa-

automatisk med elverktyget.

raten inte av när behållaren är full.

Observera:Dammsugaren har en startför-

Fyllnadsnivån måste ständigt kon-

dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-

trolleras och behållaren måste töm-

ningstid på upp till 15 sekunder.

mas i tid.

Observera: Se Tekniska data för elverkty-

Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-

gens effektanslutningsvärden.

veckfilter med filterrengöringen. Rengör

Bild

elektroder med en borste. Torka ren be-

Anpassa anslutningsmuffen till elverk-

hållaren med en fuktig trasa och låt den

tygets anslutning.

torka.

Bild

Clipanslutning

Avlägsna krökar på sugslangen.

Montera anslutningsmuff på sugslang.

Bild

Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-

Bild

tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan

Förbind anslutningsmuff med elverktyg.

anslutas.

Automatisk filterrengöring

Handhavande

Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-

terrengöring - särskilt effektiv mot fint

Koppla till aggregatet

damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret

Stick i nätkontakten.

renas automatiskt (pulserande ljud) var

15:de sekund med hjälp av en luftstöt.

Starta maskinen med huvudbrytaren.

Observera:Den automatiska filterrengö-

Avbryta sugeffekt

ringen kopplas in av tillverkaren före leve-

rans.

Endast Tact Te:

Observera:Den automatiska filterrengö-

Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-

ringen kan endast startas/stängas av när

reglaget.

apparaten är påslagen.

Stänga av automatisk filterrengöring:

Använd reglaget. Kontrollampa i regla-

get slocknar.

Starta automatisk filterrengöring:

Tryck upprepade gånger på reglaget.

Kontrollampa i reglaget lyser grön.

66 SV

– 3

Koppla från aggregatet

Rengöra elektroder

Stäng av maskinen med huvudbrytaren.

Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.

Drag ur nätkontakten.

Rengör elektroder med en borste.

Sätt på sughuvudet och lås fast.

Efter varje användning

Åtgärder vid störningar

Töm behållaren.

Rengör apparaten invändigt och utvän-

Fara

digt genom uppsugning och torka med

Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon-

en fuktig trasa.

takten innan arbeten på aggregatet utförs.

Förvara aggregatet

Sugturbinen fungerar inte

Bild

Kontrollera eluttaget och strömförsörj-

Förvara sugslang och nätsladd som vi-

ningens säkring.

sat på bilden.

Kontrollera apparatens nätkabel, nät-

Förvara apparaten i ett torrt rum och

kontakt och elektroder och vid behov

säkra den mot obehörig användning.

apparatens eluttag.

Slå på apparaten.

Transport

Sugturbinen stängs av

Varning

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Töm behållaren.

servera vid transport maskinens vikt.

Sugturbinen startar inte efter att

Ta loss sugröret med golvmunstycket

behållaren har tömts

ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-

tag och sugrör när maskinen ska bäras.

Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-

Vid transport i fordon ska maskinen

under, koppla till igen efter 5 sekunder.

säkras enligt respektive gällande be-

Rengör både elektroder och mellan-

stämmelser så den inte kan tippa eller

rummet mellan elektroderna med en

glida.

borste.

Förvaring

Sugkraften nedsatt

Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-

Varning

rör, sugslang eller plattvecksfilter.

Risk för person och egendomsskada! Ob-

Byt pappersfilterpåse.

servera maskinens vikt vid lagring.

Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).

Denna maskin får endast lagras inomhus.

Haka fast filterskyddet ordentligt.

Skötsel och underhåll

Rengör membranfiltret (specialtillbehör)

under rinnande vatten, eller byt ut det.

Fara

Byt plattveckat filter.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-

kontakten innan arbeten på aggregatet ut-

Damm tränger ut under sugning

förs.

Kontrollera plattveckfiltrets monterings-

Byta plattveckat filter

läge.

Öppna filterlocket.

Byt plattveckat filter.

Byt plattveckat filter.

Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart

fast.

– 4

67SV

Frånkopplingsautomatiken

Försäkran om

(våtsugning) fungerar inte

EU-överensstämmelse

Rengör både elektroder och mellan-

Härmed försäkrar vi att nedanstående be-

rummet mellan elektroderna med en

tecknade maskin i ändamål och konstruk-

borste.

tion samt i den av oss levererade versionen

Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-

motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-

dande vätska används.

läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid

ändringar på maskinen som inte har god-

Automatiska filterrengöringen

känts av oss blir denna överensstämmelse-

arbetar inte

förklaring ogiltig.

Sugslang ej ansluten.

Produkt: Våt- och torrdammsugare

Det går inte att stänga av den

Typ: 1.184-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

automatiska fiterrengöringen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

Informera kundservice.

2004/108/EG

Tillämpade harmoniserade normer

Det går inte att starta den

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

automatiska fiterrengöringen

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Informera kundservice.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Garanti

EN 61000–3–3: 2008

I respektive land gäller de garantivillkor

EN 62233: 2008

som publicerats av våra auktoriserade dist-

Tillämpade nationella normer

ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-

-

pareras utan kostnad under förutsättning

5.957-602

att det orsakats av ett material- eller tillverk-

ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du

Undertecknade agerar på order av och

vända dig med kvitto till inköpsstället eller

med fullmakt från företagsledningen.

närmaste auktoriserade serviceverkstad.

Tillbehör och reservdelar

Endast av tillverkaren godkända tillbe-

CEO

Head of Approbation

hör och reservdelar får användas. Origi-

nal-tillbehör och original-reservdelar

Dokumentationsbefullmäktigad:

garanterar att apparaten kan användas

S. Reiser

säkert och utan störning.

I slutet av bruksanvisningen finns ett urval

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

av de reservdelar som oftast behövs.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Ytterligare information om reservdelar

71364 Winnenden (Germany)

hittas under service på www.kaer-

Tel.: +49 7195 14-0

cher.com.

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

68 SV

– 5

Tekniska data

Tact Tact Te

Nätspänning V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 1380 1380

Normeffekt W 1200 1200

Behållarvolym l 34 34

Påfyllnadsmängd vätska l 19 19

Luftmängd (max.) l/s 61 61

Undertryck (max.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Elverktygens effektanslutningsvärden W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Skydd -- IP X4 IP X4

Skyddsklass -- II I

Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35

Längd x Bredd x Höjd mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typisk driftvikt kg 11,5 12,5

Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40

Beräknade värden enligt EN 60335-2-69

Ljudtrycksnivå L

pA

dB(A) 67 67

Osäkerhet K

pA

dB(A) 1 1

2

Hand-Arm Vibrationsvärde m/s

<2,5 <2,5

2

Osäkerhet K m/s

0,2 0,2

2

Nätkabel H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Artikelnr. Kabellängd

EU 6.650-079.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

2

Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Artikelnr. Kabellängd

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

– 6

69SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita

Ympäristönsuojelu

ennen laitteesi käyttämistä, säi-

Suomi

lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai

Pakkausmateriaalit ovat kierrätet-

mahdollista myöhempää omistajaa varten.

täviä. Älä käsittelee pakkauksia

Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-

kotitalousjätteenä, vaan toimita

masti luettava ennen laitteen ensim-

ne jätteiden kierrätykseen.

mäistä käyttökertaa!

Käytetyt laitteet sisältävät ar-

Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-

vokkaita kierrätettäviä materiaa-

ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-

leja, jotka tulisi toimittaa

teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille

kierrätykseen. Paristoja, öljyjä

henkilöille.

ja samankaltaisia aineita ei saa

Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-

päästää ympäristöön. Tästä

tömästi yhteys jälleenmyyjään.

syystä toimita kuluneet laitteet

asianmukaisiin keräyspisteisiin.

Sisällysluettelo

Huomautuksia materiaaleista (REACH)

Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit FI . . 1

teesta:

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 1

www.kaercher.com/REACH

Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . 2

Käyttöohjeessa esiintyvät

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 2

symbolit

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4

Vaara

Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . 4

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4

maan.

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 5

Varoitus

Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . 5

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

EU-standardinmukaisuustodistus FI . . 5

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . 6

johtaa kuolemaan.

Varo

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

lisia vahinkoja.

Käyttötarkoitus

Varoitus

Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-

jen imurointiin.

Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja

seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-

tukseen.

Tämä laite soveltuu ammattimaiseen

käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,

sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-

mistoissa ja välittäjäliikkeissä.

70 FI

– 1

Laitteen osat

Kuivaimu

1 Elektrodit

Varo

2 Imuletku

Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa

3 Kaapelikoukku

poimusuodatinta.

Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-

4 Ilman ulostulo, työilma

daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-

5 Imupään lukitus

sia (erikoisvaruste),

6 Pyörä

kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai

7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma

kalvosuodatinta (erikoisvaruste).

8 Pölysäiliö

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

9 Ohjausrulla

pussin asetus paikalleen

10 Imupää

Kuva

11 Imukaulus

Vapauta imupää lukituksesta, poista

12 Lattiasuutin

imupää.

13 Imuputki

Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-

14 Kantokahva

datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-

15 Suodattimen kansi

datin (erikoisvaruste) paikalleen.

16 Kahva

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

17 Imutehon kiertosäädin (min-maks)

Märkäimu

18 Merkkivalo

19 Pistorasia

Kumihuulten asennus

20 Automaattinen suodatinpuhdistus

Kuva

21 Pääkytkin

Irrota harjakaistaleet.

22 Poimusuodatin

Aseta kumihuulet paikalleen.

23 Suodattimen puhdistus

Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen

24 Lattiasuuttimen pidike

puolen on osoitettava ulospäin.

25 Pidike rakosuulakkeelle

Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-

26 Pidike imuputkille

pussin poistaminen

27 Verkkokaapeli

Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-

28 Tyyppikilpi

tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-

datinpussi (erikoisvaruste) tai

Käyttöönotto

kalvosuodatin (erikoisvaruste).

On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-

Antistaattinen järjestelmä

tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-

Vain Tact Te:

jestelmät).

Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la-

Yleistä

taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta-

Varo

sysäykset sähköisesti johtavia

Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa

lisävarusteita (optio) käytettäessä.

poimusuodatinta.

Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-

kosuuttimella tai jos imetään pääasias-

sa vettä astiasta, on suositeltavaa

kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-

timenpuhdistus" pois päältä.

– 2

71FI

Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-

Huomautus: Imurin käynnistysviive on

tettu, laite kytkeytyy automaattisesti

enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika

pois päältä.

enintään 15 sekuntia.

Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-

Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-

seessä (esimerkiksi porausnesteet,

tiedot, katso Tekniset tiedot.

öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois

Kuva

päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-

Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-

tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja

täntään.

astia on tyhjennettävä ajoissa.

Kuva

Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista

Poista polvi imuletkusta.

poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.

Asenna liitosmuhvi imuletkuun.

Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista

Kuva

säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.

Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.

Puristinliitos

Automaattinen suodattimen

puhdistus

Kuva

Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-

Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-

sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa

men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-

olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-

nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan

liitokseen.

joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-

yksellä (kuuluu sykkivä ääni).

Käyttö

Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-

distus on kytketty päälle jo tehtaalla.

Laitteen käynnistys

Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-

Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-

lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.

Kytke laite pääkytkimellä päälle.

Automaattisen suodatinpuhdistuksen

Imutehon säätö

poiskytkentä:

Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-

Vain Tact Te:

pu sammuu.

Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-

Automaattisen suodatinpuhdistuksen

maks).

päällekytkentä:

Työskentely sähkötyökaluilla

Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-

vontalampussa on vihreä valo.

Vain Tact Te:

Vaara

Laitteen kytkeminen pois päältä

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-

Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.

vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-

Vedä verkkopistoke irti.

työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.

Jokaisen käyttökerran jälkeen

Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen

on kiellettyä.

Tyhjennä säiliö.

Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri

Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-

pistokkeeseen.

malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.

Kytke laite pääkytkimellä päälle.

Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.

Huomautus: Imuri kytketään automaatti-

sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle

ja pois päältä.

72 FI

– 3

Laitteen säilytys

Imuturbiini ei pyöri

Kuva

Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-

Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-

lake.

van mukaisella tavalla.

Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-

Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa

kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa

se asiattomalta käytöltä.

pistorasia.

Kytke laite päälle.

Kuljetus

Imuturbiini kytkeytyy pois päältä

Varo

Tyhjennä säiliö.

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara!

Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.

Imuturbiini ei käynnisty astian

Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-

tyhjentämisen jälkeen

keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni

Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-

kantokahvasta ja imuputkesta.

tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-

Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-

nin kuluttua.

mista laite liukumisen ja kaatumisen va-

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

ralta kulloinkin voimassa olevien

linen tila harjalla.

ohjesääntöjen mukaisesti.

Imuvoima vähenee

Säilytys

Poista tukokset imusuuttimesta, imu-

Varo

putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-

Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-

timesta.

ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.

Vaihda paperisuodatinpussi.

Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.

Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).

Hoito ja huolto

Lukitse suodattimen kansi oikein.

Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)

Vaara

juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

taessa.

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Vaihda poimusuodatin.

Poimusuodattimen vaihto

Pöly pääsee ulos imuvaiheessa

Avaa suodattimen kansi.

Tarkasta poimusuodattimen oikea

Vaihda poimusuodatin.

asennus.

Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-

Vaihda poimusuodatin.

tuva kuuluvasti.

Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei

Elektrodien puhdistus

reagoi

Vapauta imupää lukituksesta, poista

Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-

imupää.

linen tila harjalla.

Puhdista elektrodit harjalla.

Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-

Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.

sesti ei johtavissa nesteissä.

Häiriöapu

Automaattinen suodattimen

puhdistus ei toimi

Vaara

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta

Imuletku ei ole liitettynä.

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

– 4

73FI

Automaattista suodatinpuhdistusta

EU-standardinmukaisuusto-

ei voi kytkeä pois päältä

distus

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet

Automaattista suodatinpuhdistusta

vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan

sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien

ei voi kytkeä päälle

asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-

dään muutoksia, joista ei ole sovittu

Takuu

kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää

Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-

voimassa.

mamme myyntiorganisaation julkaisemat

Tuote: Märkä- ja kuivaimuri

takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-

Tyyppi: 1.184-xxx

tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme

Yksiselitteiset EU-direktiivit

takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa

2006/42/EY (+2009/127/EY)

ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-

2004/108/EY

myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-

Sovelletut harmonisoidut standardit

toon.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Varusteet ja varaosat

EN 60335–1

EN 60335–2–69

Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

osien käyttö on sallittua, jotka valmista-

EN 61000–3–3: 2008

ja on hyväksynyt. Alkuperäiset

EN 62233: 2008

lisävarusteet ja varaosat takaavat, että

Sovelletut kansalliset standardit

laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja

-

häiriöttömästi.

Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-

5.957-602

tyy tämän käyttöohjeen lopusta.

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton

Saat lisätietoja varaosista osoitteesta

puolesta ja sen valtuuttamina.

www.karcher.fi, osiosta Huolto.

CEO

Head of Approbation

Dokumentointivaltuutettu:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Puh.: +49 7195 14-0

Faksi: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

74 FI

– 5

Tekniset tiedot

Tact Tact Te

Verkkojännite V 220-240 220-240

Taajuus Hz 50/60 50/60

Maks. teho W 1380 1380

Nimellisteho W 1200 1200

Säiliön tilavuus l 34 34

Täyttömäärä neste l 19 19

Ilmamäärä (maks.) l/s 61 61

Alipaine (maks.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Sähkötyökalujen liitäntäteho W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Suojatyyppi -- IP X4 IP X4

Kotelointiluokka -- II I

Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35 35

Pituus x leveys x korkeus mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Tyypillinen käyttöpaino kg 11,5 12,5

Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40

Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti

Äänenpainetaso L

pA

dB(A) 67 67

Epävarmuus K

pA

dB(A) 1 1

2

Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s

<2,5 <2,5

2

Epävarmuus K m/s

0,2 0,2

2

2

Verkkokaa-

H07RN-F 2x1,0 mm

Verkkokaa-

H07RN-F 3x1,5 mm

peli

peli

Tact Osa-nro Johdon pituus

Tact Te Osa-nro Johdon pituus

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

– 6

75FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

Προστασία περιβάλλοντος

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες

Τα υλικά συσκευασίας είναι

χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις

κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

συσκευασίες στα οικιακά απορ-

επόμενο ιδιοκτήτη.

ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-

Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε

μα επαναχρησιμοποίησης.

οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας

Οι παλιές συσκευές περιέχουν

αρ. 5.956-249!

ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία

Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-

θα πρέπει να μεταφέρονται σε

θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,

σύστημα επαναχρησιμοποίη

μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ

σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και

σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή

παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται

άλλα άτομα.

να καταλήγουν στο περιβάλλον.

Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-

Για το λόγο

αυτόν η διάθεση πα-

ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό

λιών συσκευών πρέπει να γίνε-

σωπό σας.

ται σε κατάλληλα συστήματα

συλλογής.

Πίνακας περιεχομένων

Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)

Προστασία περιβάλλοντος . EL . . 1

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . 1

τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:

Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-

www.kaercher.com/REACH

σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 2

Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . 2

Σύμβολα στο εγχειρίδιο

Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . 2

οδηγιών

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . 3

Κίνδυνος

Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . 4

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . 4

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . 4

τισμό ή θάνατο.

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . 5

Προειδοποίηση

Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 6

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . 6

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.EL . .6

ματισμό ή θάνατο.

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 7

Προσοχή

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

ματισμό ή υλικές βλάβες.

76 EL

– 1

Χρήση σύμφωνα με τους

Έναρξη λειτουργίας

κανονισμούς

Αντιστατικό σύστημα

Προειδοποίηση

Μόνον Tact Te:

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-

Οι γειωμένοι ρευματοδότες

τροφοδοσίας

φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.

διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται

Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ

για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό

ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων

επιφανειών δαπέδων και τοίχων.

(προαιρετικά).

Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-

Ξηρή αναρρόφηση

γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,

σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-

Προσοχή

ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-

Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να

άσεως.

απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό

φίλτρο

Στοιχεία συσκευής

Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης

1 Ηλεκτρόδια

μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον

2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης

ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο

3 Άγκιστρο καλωδίου

φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο

4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας

μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης

Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης

6 Τροχός

σακούλας φίλτρου

7 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα

Εικόνα

8 Δοχείο ρύπων

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

9 Τροχίσκος οδήγησης

αναρρόφησης.

10 Κεφαλή αναρρόφησης

Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το

11 Στόμιο αναρρόφησης

υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή

το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).

12

Μπεκ δαπέδου

Τοποθετήστε και ασφαλίστε και

πάλι

13 Σωλήνας αναρρόφησης

την κεφαλή αναρρόφησης.

14 Λαβή μεταφοράς

15 Κάλυμμα φίλτρου

16 Γωνία σωλήνα

17 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική

ισχύ (ελάχ.-μέγ.)

18 Ενδεικτική λυχνία

19 Πρίζα

20 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου

21 Κύριος διακόπτης

22 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο

23 Καθάρισμα φίλτρου

24 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου

25 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών

26 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης

27 Καλώδιο τροφοδοσίας

28 Πινακίδα τύπου

– 2

77EL

Υγρή αναρρόφηση

Σύνδεσμος κλιπ

Εικόνα

Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων

Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι

Εικόνα

εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού

Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ

συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν-

τσών.

δεσης όλων των

εξαρτημάτων C-35/C-DN-

Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.

35.

Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-

χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη

Χειρισμός

προς τα έξω.

Ενεργοποίηση της μηχανής

Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης

σακούλας φίλτρου

Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.

Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το

πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο

γενικό διακόπτη.

φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό

Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος

αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-

κό αξεσουάρ).

Μόνον Tact Te:

Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-

Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (ελάχ.

κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-

- μέγ.) με τον περιστρεφόμενο ελεγκτή.

στήματα φίλτρων).

Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία

Γενικά

Μόνον Tact Te:

Προσοχή

Κίνδυνος

Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να

απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-

φίλτρο

ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση

Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-

σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε-

σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-

κτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη

μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί

χρήση της πρίζας.

κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε

Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα-

την απενεργοποίηση της λειτουργίας

λείου με την ηλεκτρική σκούπα.

"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το

Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη

γενικό διακόπτη.

υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται

Η ενδεικτική λυχνία

ανάβει, η ηλεκτρική σκούπα

αυτόματα.

βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.

Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά

Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-

(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-

είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το

νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-

ηλεκτρικό εργαλείο.

ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το

Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-

δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει

είται με καθυστέρηση 0,5 δευτερολέπτων

να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται

και απενεργοποιείται με καθυστέρηση 15

εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.

δευτερολέπτων.

Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε-

Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-

κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι-

σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό

στικά.

φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-

Εικόνα

τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια

Προσαρμόστε τη

μούφα σύνδεσης στην

βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το

υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.

δοχείο με ένα υγρό πανί.

78 EL

– 3

Εικόνα

Φύλαξη της συσκευής

Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-

λήνα αναρρόφησης.

Εικόνα

Φυλάξτε το

σωλήνα αναρρόφησης και

Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης

το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με

στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.

τις εικόνες.

Εικόνα

Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό

Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το

χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην

ηλεκτρικό εργαλείο.

μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-

Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου

μόδια άτομα.

Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα-

Μεταφορά

θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε-

σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο

Προσοχή

πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

ρεύμα αέρα (παλμικός ήχος) ανά 15 δευτε-

τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της

ρόλεπτα.

συσκευής.

Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλ-

Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το

τρου είναι ενεργοποιημένος εξ εργοστασίου.

ακροφύσιο

δαπέδου από το στήριγμα.

Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί-

Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-

ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί-

στε την από τη λαβή μεταφοράς και το

ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι

σωλήνα αναρρόφησης.

ενεργοποιημένη.

Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-

Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι-

στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-

σμού του φίλτρου:

σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις

Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι-

εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες

κή λυχνία του διακόπτη σβήνει.

οδηγίες.

Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού

Αποθήκευση

του φίλτρου:

Πατήστε επανειλημμένα το διακόπτη. Η

Προσοχή

ενδεικτική λυχνία του διακόπτη ανάβει

Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά

με πράσινο.

την αποθήκευση

λάβετε υπόψη το βάρος

Απενεργοποίηση της μηχανής

της συσκευής.

Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται

Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το

μόνο σε εσωτερικούς χώρους.

γενικό διακόπτη.

Βγάλτε το ρευματολήπτη.

Φροντίδα και συντήρηση

Έπειτα από κάθε λειτουργία

Κίνδυνος

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

Αδειάστε τον κάδο.

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και

το φις από την πρίζα.

εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-

σμα με ένα υγρό πανί.

– 4

79EL

Αντικατάσταση του επίπεδου

Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται

πτυχωτού φίλτρου

Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-

Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.

φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα

αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-

φίλτρο.

τού φίλτρου

Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα

Αντικαταστήστε τη χάρτινη σακούλα

ακούσετε τον ήχο ασφάλισης.

φίλτρου.

Καθαρισμός των ηλεκτροδίων

Αντικαταστήστε το υφασμάτινο φίλτρο

Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή

(ειδικό αξεσουάρ).

αναρρόφησης.

Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου.

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ

Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή

τσα.

αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης

Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι

(ειδικό αξεσουάρ).

την κεφαλή αναρρόφησης.

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

φίλτρο.

Αντιμετώπιση βλαβών

Διαρροή σκόνης κατά την

Κίνδυνος

αναρρόφηση

Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,

Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση

απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε

του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου.

το φις από την πρίζα.

Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό

Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν

φίλτρο.

λειτουργεί

Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης

Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της

(υγρή αναρρόφηση) δεν

παροχής ρεύματος.

ενεργοποιείται

Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια

και τον ενδιά

φις, τα ηλεκτρόδια και ενδεχομένως την

μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια

πρίζα της συσκευής.

βούρτσα.

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.

Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω

Η τουρμπίνα απενεργοποιείται

σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτρικά

αγώγιμο.

Αδειάστε τον κάδο.

Ο αυτόματος καθαρισμός του

Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν

φίλτρου δεν λειτουργεί

ενεργοποιείται μετά το άδειασμα

του κάδου

Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης

δεν είναι συνδεδεμένος.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-

νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε

Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου

την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα.

δεν απενεργοποιείται

Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά

Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-

μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια

σης πελατών.

βούρτσα.

80 EL

– 5