Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Slå maskinen av
Elektrodene rengjøres
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter.
Avlås og ta av sugehodet.
Trekk ut nettstøpselet.
Rengjør elektrodene med en børste.
Sett på sugehodet og lås det.
Etter hver bruk
Feilretting
Tøm beholderen.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Fare
dig ved å tørke av den med en fuktig
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Oppbevaring av apparatet
Sugeturbinen går ikke
Figur
Kontroller stikkontakt og sikring på
Oppbevar sugeslange og strømkabel i
strømforsyningen.
henhold til figuren.
Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
der og eventuelt stikkontakten på appa-
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
ratet.
Slå apparatet på.
Transport
Sugeturbinen kobler ut
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
Tøm beholderen.
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
port.
at beholderen er tømt
Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-
ren. For løfting, grip apparatet i bære-
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
håndtaket og i sugerøret.
på igjen etter 5 sekunder.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Elektroder og mellomrommet mellom
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
elektrodene rengjøres med børste.
enhver tid gjeldende regler.
Sugekraften avtar
Lagring
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Forsiktig!
Bytt papirfilterpose.
Fare for personskader og materielle ska-
fleecefilterpose (spesialtibehør) skiftes.
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
ring.
Sett inn filterdekselet korrekt.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-
res under rennende vann eller skiftes.
Pleie og vedlikehold
Skifte foldefilter.
Fare
Støvutslipp ved suging
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
Pass på korrekt innføring av foldefilte-
slås av og strømkabelen trekkes ut.
ret.
Skifte foldefilter
Skifte foldefilter.
Åpne filterdeksel.
Skifte foldefilter.
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
lås.
– 4
61NO

Utkobligsautomatikk (våtsuging)
EU-samsvarserklæring
slår ikke inn
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
Elektroder og mellomrommet mellom
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
elektrodene rengjøres med børste.
hets- og helsekravene i de relevante EF-
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
direktivene, med hensyn til både design,
væsker som ikke er elektrisk ledende.
konstruksjon og type markedsført av oss.
Ved endringer på maskinen som er utført
Automatisk filterrens fungerer ikke
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.
gen sin gyldighet.
Produkt: Våt- og tørrsuger
Automatisk filterrengjøring lar seg
Type: 1.184-xxx
ikke slå av
Relevante EU-direktiver
Kontakt kundetjenesten.
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Automatisk filterrengjøring lar seg
Anvendte overensstemmende normer
ikke slå på
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Kontakt kundetjenesten.
EN 60335–1
EN 60335–2–69
Garanti
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
EN 61000–3–3: 2008
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale normer
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
-
feil på maskinen blir reparert gratis i garan-
titiden dersom disse kan føres tilbake til
5.957-602
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
De undertegnede handler på oppdrag fra,
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Tilbehør og reservedeler
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
CEO
Head of Approbation
reservedeler som er godkjent av produ-
senten. Originalt tilbehør og originale
Dokumentasjonsansvarlig:
reservedeler garanterer for sikker og
S. Reiser
problemfri drift av apparatet.
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
finner du bak i denne bruksanvisningen.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
– Mer informasjon om reservedeler finner
Tlf: +49 7195 14-0
du under www.kaercher.com i området
Faks: +49 7195 14-2212
Service.
Winnenden, 2010/09/01
62 NO
– 5

Tekniske data
Tact Tact Te
Nettspenning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Maks. effekt W 1380 1380
Nominell effekt W 1200 1200
Beholderinnhold l 34 34
Fyllingsmengde væske l 19 19
Luftmengde (maks.) l/s 61 61
Undertrykk (maks.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Effektforbruk for elektroverktøy W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Beskyttelsestype -- IP X4 IP X4
Beskyttelsesklasse -- II I
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 35 35
Lengde x bredde x høyde mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typisk driftsvekt kg 11,5 12,5
Omgivelsestemperatur maks. °C +40 +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 67 67
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5 <2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nettledning H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Best.nr. Kabellengde
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Nettledning H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Best.nr. Kabellengde
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
– 6
63NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
Svenska
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– Före första ibruktagning måste Säker-
till återvinning.
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Kasserade apparater innehåller
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
återvinningsbart material som
anvisningarna inte följs kan apparaten
bör gå till återvinning. Batterier,
skadas och faror uppstå för användaren
olja och liknande ämnen får inte
och andra personer.
komma ut i miljön. Överlämna
– Informera inköpsstället omgående vid
skrotade aggregat till ett lämp-
transportskador.
ligt återvinningssystem.
Innehållsförteckning
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns på:
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Ändamålsenlig användning SV . . .1
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Fara
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
För en omedelbart överhängande fara som
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
kan leda till svåra skador eller döden.
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
몇 Varning
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .4
till svåra skador eller döden.
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
Varning
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
För en möjlig farlig situation som kan leda
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .5
till lätta skador eller materiella skador.
Försäkran om EU-överens-
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Ändamålsenlig användning
Tekniska data. . . . . . . . . . . SV . . .6
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
på sjukhus och fabriker, i butiker, på
kontor och av uthyrningsfirmor.
64 SV
– 1

Aggregatelement Idrifttagning
1 Elektroder
Anti-Statik-System
2 Sugslang
Endast Tact Te:
3 Kabelkrok
Med det jordade anslutningsfästet avleds
4 Luftutströmning, arbetsluft
statisk uppladdning. Därigenom förhindras
5 Spärr av sughuvud
gnistbildning och stötar med elektriskt le-
6 Hjul
dande tillbehör (tillval).
7 Luftinströmning, motorkylluft
Torrsugning
8 Smutsbehållare
9 Styrrulle
Varning
10 Sughuvud
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort.
11 Sugfästen
– Vid uppsugning av fint damm kan en fil-
12 Golvmunstycke
terpåse av papper, en fliesfilterpåse
13 Sugrör
(specialtillbehör) eller ett membranfilter
14 Bärhandtag
(specialtillbehör) användas som kom-
plement.
15 Filterskydd
16 Krök
Sätta i pappers-/fliesfilterpåse
17 Vridreglage för sugeffekt (min-max)
Bild
18 Kontrollampa
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
19 Nätuttag
Sätt på pappersfilterpåse, fliesfilterpåse
20 Automatisk filterrengöring
(specialtillbehör) eller membranfilter
(specialtillbehör).
21 Huvudströmbrytare
Sätt på sughuvudet och lås fast.
22 Plattfilter
23 Filterrengöring
Våtsugning
24 Fäste till golvmunstycke
Montering gummiläppar
25 Fäste till fogmunstycke
Bild
26 Fäste till sugrör
Montera av borstavstrykaren.
27 Nätkabel
Montera gummiläpparna.
28 Typskylt
Observera:Gummiläpparnas strukturera-
de sida måste peka utåt.
Ta bort pappers-/fliesfilterpåse
– Vid uppsugning av våtsmuts måste all-
tid pappersfilterpåsen, fliesfilterpåsen
(specialtillbehör) eller membranfiltret
(specialtillbehör) tas bort.
– Vi rekommenderar att specialfilterpåse
(våt) används (se Filtersystem).
– 2
65SV

Allmänt
Arbeta med elverktyg
Varning
Endast Tact Te:
Under sugning får platveckfiltret aldrig tas
Fara
bort.
Risk för person och egendomsskada! Elut-
– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-
taget är endast avsett för direkt anslutning
bel- eller fogmunstycke, eller om hu-
av elverktyg till maskinen. All användning
vudsakligen vatten sugs upp ur en
av eluttaget är otillåten.
behållare, rekommenderar vi att funk-
Förbind elverktygets nätkontakt med
tionen "Automatisk filterrengöring"
sugen.
stängs av.
Starta maskinen med huvudbrytaren.
– När max. vätskenivå har uppnåtts
Kontrollampan lyser - dammsugaren befin-
stängs apparaten automatiskt av.
ner sig i standby-modus.
– Med ej ledande vätskor (t.ex. borre-
Observera:Dammsugaren kopplas till/från
mulsion, oljor och fett) stängs appa-
automatisk med elverktyget.
raten inte av när behållaren är full.
Observera:Dammsugaren har en startför-
Fyllnadsnivån måste ständigt kon-
dröjning på 0,5 sekunder och en eftersläp-
trolleras och behållaren måste töm-
ningstid på upp till 15 sekunder.
mas i tid.
Observera: Se Tekniska data för elverkty-
– Efter avslutad våtsugning: Rengör platt-
gens effektanslutningsvärden.
veckfilter med filterrengöringen. Rengör
Bild
elektroder med en borste. Torka ren be-
Anpassa anslutningsmuffen till elverk-
hållaren med en fuktig trasa och låt den
tygets anslutning.
torka.
Bild
Clipanslutning
Avlägsna krökar på sugslangen.
Montera anslutningsmuff på sugslang.
Bild
Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-
Bild
tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan
Förbind anslutningsmuff med elverktyg.
anslutas.
Automatisk filterrengöring
Handhavande
Dammsugaren förfogar över en ny slags fil-
terrengöring - särskilt effektiv mot fint
Koppla till aggregatet
damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret
Stick i nätkontakten.
renas automatiskt (pulserande ljud) var
15:de sekund med hjälp av en luftstöt.
Starta maskinen med huvudbrytaren.
Observera:Den automatiska filterrengö-
Avbryta sugeffekt
ringen kopplas in av tillverkaren före leve-
rans.
Endast Tact Te:
Observera:Den automatiska filterrengö-
Ställa in sugeffekt (min-max) på vrid-
ringen kan endast startas/stängas av när
reglaget.
apparaten är påslagen.
– Stänga av automatisk filterrengöring:
Använd reglaget. Kontrollampa i regla-
get slocknar.
– Starta automatisk filterrengöring:
Tryck upprepade gånger på reglaget.
Kontrollampa i reglaget lyser grön.
66 SV
– 3

Koppla från aggregatet
Rengöra elektroder
Stäng av maskinen med huvudbrytaren.
Lossa spärr på sughuvudet och ta av det.
Drag ur nätkontakten.
Rengör elektroder med en borste.
Sätt på sughuvudet och lås fast.
Efter varje användning
Åtgärder vid störningar
Töm behållaren.
Rengör apparaten invändigt och utvän-
Fara
digt genom uppsugning och torka med
Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon-
en fuktig trasa.
takten innan arbeten på aggregatet utförs.
Förvara aggregatet
Sugturbinen fungerar inte
Bild
Kontrollera eluttaget och strömförsörj-
Förvara sugslang och nätsladd som vi-
ningens säkring.
sat på bilden.
Kontrollera apparatens nätkabel, nät-
Förvara apparaten i ett torrt rum och
kontakt och elektroder och vid behov
säkra den mot obehörig användning.
apparatens eluttag.
Slå på apparaten.
Transport
Sugturbinen stängs av
Varning
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Töm behållaren.
servera vid transport maskinens vikt.
Sugturbinen startar inte efter att
Ta loss sugröret med golvmunstycket
behållaren har tömts
ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand-
tag och sugrör när maskinen ska bäras.
Koppla från apparaten och vänta i 5 sek-
Vid transport i fordon ska maskinen
under, koppla till igen efter 5 sekunder.
säkras enligt respektive gällande be-
Rengör både elektroder och mellan-
stämmelser så den inte kan tippa eller
rummet mellan elektroderna med en
glida.
borste.
Förvaring
Sugkraften nedsatt
Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug-
Varning
rör, sugslang eller plattvecksfilter.
Risk för person och egendomsskada! Ob-
Byt pappersfilterpåse.
servera maskinens vikt vid lagring.
Byta fliesfilterpåse (specialtillbehör).
Denna maskin får endast lagras inomhus.
Haka fast filterskyddet ordentligt.
Skötsel och underhåll
Rengör membranfiltret (specialtillbehör)
under rinnande vatten, eller byt ut det.
Fara
Byt plattveckat filter.
Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-
kontakten innan arbeten på aggregatet ut-
Damm tränger ut under sugning
förs.
Kontrollera plattveckfiltrets monterings-
Byta plattveckat filter
läge.
Öppna filterlocket.
Byt plattveckat filter.
Byt plattveckat filter.
Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart
fast.
– 4
67SV

Frånkopplingsautomatiken
Försäkran om
(våtsugning) fungerar inte
EU-överensstämmelse
Rengör både elektroder och mellan-
Härmed försäkrar vi att nedanstående be-
rummet mellan elektroderna med en
tecknade maskin i ändamål och konstruk-
borste.
tion samt i den av oss levererade versionen
Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le-
motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-
dande vätska används.
läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
ändringar på maskinen som inte har god-
Automatiska filterrengöringen
känts av oss blir denna överensstämmelse-
arbetar inte
förklaring ogiltig.
Sugslang ej ansluten.
Produkt: Våt- och torrdammsugare
Det går inte att stänga av den
Typ: 1.184-xxx
Tillämpliga EU-direktiv
automatiska fiterrengöringen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
Informera kundservice.
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
Det går inte att starta den
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
automatiska fiterrengöringen
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Informera kundservice.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Garanti
EN 61000–3–3: 2008
I respektive land gäller de garantivillkor
EN 62233: 2008
som publicerats av våra auktoriserade dist-
Tillämpade nationella normer
ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-
-
pareras utan kostnad under förutsättning
5.957-602
att det orsakats av ett material- eller tillverk-
ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du
Undertecknade agerar på order av och
vända dig med kvitto till inköpsstället eller
med fullmakt från företagsledningen.
närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Tillbehör och reservdelar
– Endast av tillverkaren godkända tillbe-
CEO
Head of Approbation
hör och reservdelar får användas. Origi-
nal-tillbehör och original-reservdelar
Dokumentationsbefullmäktigad:
garanterar att apparaten kan användas
S. Reiser
säkert och utan störning.
– I slutet av bruksanvisningen finns ett urval
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
av de reservdelar som oftast behövs.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Ytterligare information om reservdelar
71364 Winnenden (Germany)
hittas under service på www.kaer-
Tel.: +49 7195 14-0
cher.com.
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
68 SV
– 5

Tekniska data
Tact Tact Te
Nätspänning V 220-240 220-240
Frekvens Hz 50/60 50/60
Max. effekt W 1380 1380
Normeffekt W 1200 1200
Behållarvolym l 34 34
Påfyllnadsmängd vätska l 19 19
Luftmängd (max.) l/s 61 61
Undertryck (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Elverktygens effektanslutningsvärden W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Skydd -- IP X4 IP X4
Skyddsklass -- II I
Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35
Längd x Bredd x Höjd mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typisk driftvikt kg 11,5 12,5
Omgivningstemperatur (max.) °C +40 +40
Beräknade värden enligt EN 60335-2-69
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 67 67
Osäkerhet K
pA
dB(A) 1 1
2
Hand-Arm Vibrationsvärde m/s
<2,5 <2,5
2
Osäkerhet K m/s
0,2 0,2
2
Nätkabel H07RN-F 2x1,0 mm
Tact Artikelnr. Kabellängd
EU 6.650-079.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
2
Nätkabel H07RN-F 3x1,5 mm
Tact Te Artikelnr. Kabellängd
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
– 6
69SV

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita
Ympäristönsuojelu
ennen laitteesi käyttämistä, säi-
Suomi
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai
Pakkausmateriaalit ovat kierrätet-
mahdollista myöhempää omistajaa varten.
täviä. Älä käsittelee pakkauksia
– Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto-
kotitalousjätteenä, vaan toimita
masti luettava ennen laitteen ensim-
ne jätteiden kierrätykseen.
mäistä käyttökertaa!
Käytetyt laitteet sisältävät ar-
– Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot-
vokkaita kierrätettäviä materiaa-
ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait-
leja, jotka tulisi toimittaa
teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille
kierrätykseen. Paristoja, öljyjä
henkilöille.
ja samankaltaisia aineita ei saa
– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-
päästää ympäristöön. Tästä
tömästi yhteys jälleenmyyjään.
syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Sisällysluettelo
Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Ympäristönsuojelu . . . . . . . FI . . 1
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit FI . . 1
teesta:
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . FI . . 1
www.kaercher.com/REACH
Laitteen osat. . . . . . . . . . . . FI . . 2
Käyttöohjeessa esiintyvät
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . FI . . 2
symbolit
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 3
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
Vaara
Säilytys. . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
Hoito ja huolto . . . . . . . . . . FI . . 4
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . FI . . 4
maan.
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . 5
몇 Varoitus
Varusteet ja varaosat . . . . . FI . . 5
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
EU-standardinmukaisuustodistus FI . . 5
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . FI . . 6
johtaa kuolemaan.
Varo
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
lisia vahinkoja.
Käyttötarkoitus
몇 Varoitus
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-
jen imurointiin.
– Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja
seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis-
tukseen.
– Tämä laite soveltuu ammattimaiseen
käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi-
mistoissa ja välittäjäliikkeissä.
70 FI
– 1

Laitteen osat
Kuivaimu
1 Elektrodit
Varo
2 Imuletku
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
3 Kaapelikoukku
poimusuodatinta.
– Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi-
4 Ilman ulostulo, työilma
daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus-
5 Imupään lukitus
sia (erikoisvaruste),
6 Pyörä
kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai
7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma
kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
8 Pölysäiliö
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
9 Ohjausrulla
pussin asetus paikalleen
10 Imupää
Kuva
11 Imukaulus
Vapauta imupää lukituksesta, poista
12 Lattiasuutin
imupää.
13 Imuputki
Aseta paperisuodatinpussi, kuitussuo-
14 Kantokahva
datinpussi (erikoisvaruste) tai kalvosuo-
15 Suodattimen kansi
datin (erikoisvaruste) paikalleen.
16 Kahva
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
17 Imutehon kiertosäädin (min-maks)
Märkäimu
18 Merkkivalo
19 Pistorasia
Kumihuulten asennus
20 Automaattinen suodatinpuhdistus
Kuva
21 Pääkytkin
Irrota harjakaistaleet.
22 Poimusuodatin
Aseta kumihuulet paikalleen.
23 Suodattimen puhdistus
Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen
24 Lattiasuuttimen pidike
puolen on osoitettava ulospäin.
25 Pidike rakosuulakkeelle
Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin-
26 Pidike imuputkille
pussin poistaminen
27 Verkkokaapeli
– Märkää likaa imuroitaessa on aina pois-
28 Tyyppikilpi
tettava paperisuodatinpussi, kuitusuo-
datinpussi (erikoisvaruste) tai
Käyttöönotto
kalvosuodatin (erikoisvaruste).
– On suositeltavaa käyttää erikoissuoda-
Antistaattinen järjestelmä
tinpussia (märkä) (katso suodatusjär-
Vain Tact Te:
jestelmät).
Maadoitetut liittimet johtavat staattiset la-
Yleistä
taukset pois. Täten estetään kipinät ja virta-
Varo
sysäykset sähköisesti johtavia
Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa
lisävarusteita (optio) käytettäessä.
poimusuodatinta.
– Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra-
kosuuttimella tai jos imetään pääasias-
sa vettä astiasta, on suositeltavaa
kytkeä toiminto "Automaattinen suodat-
timenpuhdistus" pois päältä.
– 2
71FI

– Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu-
Huomautus: Imurin käynnistysviive on
tettu, laite kytkeytyy automaattisesti
enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika
pois päältä.
enintään 15 sekuntia.
– Ei-johtavien nesteiden ollessa ky-
Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho-
seessä (esimerkiksi porausnesteet,
tiedot, katso Tekniset tiedot.
öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois
Kuva
päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-
Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii-
tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja
täntään.
astia on tyhjennettävä ajoissa.
Kuva
– Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista
Poista polvi imuletkusta.
poimusuodatin suodatinpuhdistuksella.
Asenna liitosmuhvi imuletkuun.
Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista
Kuva
säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua.
Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun.
Puristinliitos
Automaattinen suodattimen
puhdistus
Kuva
Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-
Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-
sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa
men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-
olevat lisävarusteet voidaan liittää puristin-
nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan
liitokseen.
joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä-
yksellä (kuuluu sykkivä ääni).
Käyttö
Huomautus: Automaattinen suodatinpuh-
distus on kytketty päälle jo tehtaalla.
Laitteen käynnistys
Huomautus: Automaattisen suodatinpuh-
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-
lista vain, kun laite on kytkettynä päälle.
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
Imutehon säätö
poiskytkentä:
Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp-
Vain Tact Te:
pu sammuu.
Säädä imuteho kiertosäätimellä (min.-
– Automaattisen suodatinpuhdistuksen
maks).
päällekytkentä:
Työskentely sähkötyökaluilla
Paina kytkintä uudelleen. Kytkimen val-
vontalampussa on vihreä valo.
Vain Tact Te:
Vaara
Laitteen kytkeminen pois päältä
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-
Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.
vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö-
Vedä verkkopistoke irti.
työkalujen liittämiseen suoraan imuriin.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen
on kiellettyä.
Tyhjennä säiliö.
Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri
Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-
pistokkeeseen.
malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.
Kytke laite pääkytkimellä päälle.
Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa.
Huomautus: Imuri kytketään automaatti-
sesti yhdessä sähkötyökalun kanssa päälle
ja pois päältä.
72 FI
– 3

Laitteen säilytys
Imuturbiini ei pyöri
Kuva
Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-
Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku-
lake.
van mukaisella tavalla.
Tarkasta laitteen verkkokaapeli, verk-
Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa
kopistoke ja elektrodit ja tarvittaessa
se asiattomalta käytöltä.
pistorasia.
Kytke laite päälle.
Kuljetus
Imuturbiini kytkeytyy pois päältä
Varo
Tyhjennä säiliö.
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara!
Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.
Imuturbiini ei käynnisty astian
Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik-
tyhjentämisen jälkeen
keestä. Kun kannat laitetta, pidä kiinni
Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-
kantokahvasta ja imuputkesta.
tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
nin kuluttua.
mista laite liukumisen ja kaatumisen va-
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
ralta kulloinkin voimassa olevien
linen tila harjalla.
ohjesääntöjen mukaisesti.
Imuvoima vähenee
Säilytys
Poista tukokset imusuuttimesta, imu-
Varo
putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-
Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-
timesta.
ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.
Vaihda paperisuodatinpussi.
Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Vaihda kuitusuodatinpussi (lisävaruste).
Hoito ja huolto
Lukitse suodattimen kansi oikein.
Puhdista kalvosuodatin (erikoisvaruste)
Vaara
juoksevassa vedessä tai vaihda tarvit-
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
taessa.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
Vaihda poimusuodatin.
Poimusuodattimen vaihto
Pöly pääsee ulos imuvaiheessa
Avaa suodattimen kansi.
Tarkasta poimusuodattimen oikea
Vaihda poimusuodatin.
asennus.
Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut-
Vaihda poimusuodatin.
tuva kuuluvasti.
Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei
Elektrodien puhdistus
reagoi
Vapauta imupää lukituksesta, poista
Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-
imupää.
linen tila harjalla.
Puhdista elektrodit harjalla.
Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi-
Aseta imupää paikalleen ja lukitse se.
sesti ei johtavissa nesteissä.
Häiriöapu
Automaattinen suodattimen
puhdistus ei toimi
Vaara
Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta
Imuletku ei ole liitettynä.
ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
– 4
73FI

Automaattista suodatinpuhdistusta
EU-standardinmukaisuusto-
ei voi kytkeä pois päältä
distus
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet
Automaattista suodatinpuhdistusta
vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan
sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien
ei voi kytkeä päälle
asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-
dään muutoksia, joista ei ole sovittu
Takuu
kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-
voimassa.
mamme myyntiorganisaation julkaisemat
Tuote: Märkä- ja kuivaimuri
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-
Tyyppi: 1.184-xxx
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme
Yksiselitteiset EU-direktiivit
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa
2006/42/EY (+2009/127/EY)
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-
2004/108/EY
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol-
Sovelletut harmonisoidut standardit
toon.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
Varusteet ja varaosat
EN 60335–1
EN 60335–2–69
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
EN 61000–3–3: 2008
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
EN 62233: 2008
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
Sovelletut kansalliset standardit
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
-
häiriöttömästi.
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-
5.957-602
tyy tämän käyttöohjeen lopusta.
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton
– Saat lisätietoja varaosista osoitteesta
puolesta ja sen valtuuttamina.
www.karcher.fi, osiosta Huolto.
CEO
Head of Approbation
Dokumentointivaltuutettu:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
74 FI
– 5

Tekniset tiedot
Tact Tact Te
Verkkojännite V 220-240 220-240
Taajuus Hz 50/60 50/60
Maks. teho W 1380 1380
Nimellisteho W 1200 1200
Säiliön tilavuus l 34 34
Täyttömäärä neste l 19 19
Ilmamäärä (maks.) l/s 61 61
Alipaine (maks.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Sähkötyökalujen liitäntäteho W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Suojatyyppi -- IP X4 IP X4
Kotelointiluokka -- II I
Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) mm 35 35
Pituus x leveys x korkeus mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tyypillinen käyttöpaino kg 11,5 12,5
Ympäristön lämpötila (maks.) °C +40 +40
Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 67 67
Epävarmuus K
pA
dB(A) 1 1
2
Käsi-käsivarsi tärinäarvo m/s
<2,5 <2,5
2
Epävarmuus K m/s
0,2 0,2
2
2
Verkkokaa-
H07RN-F 2x1,0 mm
Verkkokaa-
H07RN-F 3x1,5 mm
peli
peli
Tact Osa-nro Johdon pituus
Tact Te Osa-nro Johdon pituus
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 6
75FI

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
Προστασία περιβάλλοντος
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες
Τα υλικά συσκευασίας είναι
χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
συσκευασίες στα οικιακά απορ-
επόμενο ιδιοκτήτη.
ρίμματα, αλλά σε ειδικό σύστη-
– Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε
μα επαναχρησιμοποίησης.
οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας
Οι παλιές συσκευές περιέχουν
αρ. 5.956-249!
ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία
– Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα-
θα πρέπει να μεταφέρονται σε
θώς και των υποδείξεων ασφαλείας,
σύστημα επαναχρησιμοποίη
μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συ
σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και
σκευή ή κινδύνους για τον χρήστη ή
παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται
άλλα άτομα.
να καταλήγουν στο περιβάλλον.
– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-
Για το λόγο
αυτόν η διάθεση πα-
ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό
λιών συσκευών πρέπει να γίνε-
σωπό σας.
ται σε κατάλληλα συστήματα
συλλογής.
Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Προστασία περιβάλλοντος . EL . . 1
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών EL . . 1
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση:
Χρήση σύμφωνα με τους κανονι-
www.kaercher.com/REACH
σμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 2
Στοιχεία συσκευής . . . . . . . EL . . 2
Σύμβολα στο εγχειρίδιο
Έναρξη λειτουργίας . . . . . . EL . . 2
οδηγιών
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . EL . . 3
Κίνδυνος
Μεταφορά. . . . . . . . . . . . . . EL . . 4
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
Αποθήκευση. . . . . . . . . . . . EL . . 4
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
Φροντίδα και συντήρηση . . EL . . 4
τισμό ή θάνατο.
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . EL . . 5
몇 Προειδοποίηση
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . EL . . 6
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EL . . 6
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ.EL . .6
ματισμό ή θάνατο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . EL . . 7
Προσοχή
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
76 EL
– 1

Χρήση σύμφωνα με τους
Έναρξη λειτουργίας
κανονισμούς
Αντιστατικό σύστημα
몇 Προειδοποίηση
Μόνον Tact Te:
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-
Οι γειωμένοι ρευματοδότες
τροφοδοσίας
φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία.
– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται
Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ
για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό
ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων
επιφανειών δαπέδων και τοίχων.
(προαιρετικά).
– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-
Ξηρή αναρρόφηση
γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία,
σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-
Προσοχή
ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι-
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
άσεως.
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
φίλτρο
Στοιχεία συσκευής
– Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης
1 Ηλεκτρόδια
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιπλέον
2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
ένα χάρτινο φίλτρο, ένα υφασμάτινο
3 Άγκιστρο καλωδίου
φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή ένα φίλτρο
4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας
μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης
Τοποθέτηση της χάρτινης/υφασμάτινης
6 Τροχός
σακούλας φίλτρου
7 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα
Εικόνα
8 Δοχείο ρύπων
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
9 Τροχίσκος οδήγησης
αναρρόφησης.
10 Κεφαλή αναρρόφησης
Τοποθετήστε το χάρτινο φίλτρο, το
11 Στόμιο αναρρόφησης
υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό αξεσουάρ) ή
το φίλτρο μεμβράνης (ειδικό αξεσουάρ).
12
Μπεκ δαπέδου
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και
πάλι
13 Σωλήνας αναρρόφησης
την κεφαλή αναρρόφησης.
14 Λαβή μεταφοράς
15 Κάλυμμα φίλτρου
16 Γωνία σωλήνα
17 Ρυθμιστής στροφών για αναρροφητική
ισχύ (ελάχ.-μέγ.)
18 Ενδεικτική λυχνία
19 Πρίζα
20 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
21 Κύριος διακόπτης
22 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο
23 Καθάρισμα φίλτρου
24 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου
25 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών
26 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης
27 Καλώδιο τροφοδοσίας
28 Πινακίδα τύπου
– 2
77EL

Υγρή αναρρόφηση
Σύνδεσμος κλιπ
Εικόνα
Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων
Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι
Εικόνα
εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού
Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ
συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν-
τσών.
δεσης όλων των
εξαρτημάτων C-35/C-DN-
Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.
35.
Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-
χένιου χείλους πρέπει να είναι στραμμένη
Χειρισμός
προς τα έξω.
Ενεργοποίηση της μηχανής
Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης
σακούλας φίλτρου
Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο
γενικό διακόπτη.
φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό
Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος
αξεσουάρ) ή το φίλτρο μεμβράνης (ειδι-
κό αξεσουάρ).
Μόνον Tact Te:
– Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ειδι-
Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (ελάχ.
κό φίλτρο σακούλας (υγρό) (βλέπε συ-
- μέγ.) με τον περιστρεφόμενο ελεγκτή.
στήματα φίλτρων).
Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία
Γενικά
Μόνον Tact Te:
Προσοχή
Κίνδυνος
Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να
απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί-
φίλτρο
ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση
– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-
σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλε-
σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-
κτρική σκούπα. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη
μών, ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί
χρήση της πρίζας.
κυρίως νερό από το δοχείο, συνιστούμε
Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εργα-
την απενεργοποίηση της λειτουργίας
λείου με την ηλεκτρική σκούπα.
"Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου".
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το
– Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη
γενικό διακόπτη.
υγρών, η συσκευή απενεργοποιείται
Η ενδεικτική λυχνία
ανάβει, η ηλεκτρική σκούπα
αυτόματα.
βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.
– Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
(για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα-
είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το
νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο-
ηλεκτρικό εργαλείο.
ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι-
δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει
είται με καθυστέρηση 0,5 δευτερολέπτων
να ελέγχεται διαρκώς και να γίνεται
και απενεργοποιείται με καθυστέρηση 15
εγκαίρως εκκένωση του δοχείου.
δευτερολέπτων.
Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε-
– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-
κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι-
σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό
στικά.
φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ-
Εικόνα
τρου. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια
Προσαρμόστε τη
μούφα σύνδεσης στην
βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το
υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.
δοχείο με ένα υγρό πανί.
78 EL
– 3

Εικόνα
Φύλαξη της συσκευής
Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-
λήνα αναρρόφησης.
Εικόνα
Φυλάξτε το
σωλήνα αναρρόφησης και
Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης
το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με
στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.
τις εικόνες.
Εικόνα
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό
Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το
χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην
ηλεκτρικό εργαλείο.
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από αναρ-
Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου
μόδια άτομα.
Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα-
Μεταφορά
θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε-
σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο
Προσοχή
πτυχωτό φίλτρο καθαρίζεται αυτόματα με
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
ρεύμα αέρα (παλμικός ήχος) ανά 15 δευτε-
τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της
ρόλεπτα.
συσκευής.
Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλ-
Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το
τρου είναι ενεργοποιημένος εξ εργοστασίου.
ακροφύσιο
δαπέδου από το στήριγμα.
Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί-
Για να μεταφέρετε τη συσκευή, κρατή-
ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί-
στε την από τη λαβή μεταφοράς και το
ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι
σωλήνα αναρρόφησης.
ενεργοποιημένη.
Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί-
– Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι-
στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-
σμού του φίλτρου:
σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις
Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι-
εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες
κή λυχνία του διακόπτη σβήνει.
οδηγίες.
– Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού
Αποθήκευση
του φίλτρου:
Πατήστε επανειλημμένα το διακόπτη. Η
Προσοχή
ενδεικτική λυχνία του διακόπτη ανάβει
Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά
με πράσινο.
την αποθήκευση
λάβετε υπόψη το βάρος
Απενεργοποίηση της μηχανής
της συσκευής.
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται
Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το
μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
γενικό διακόπτη.
Βγάλτε το ρευματολήπτη.
Φροντίδα και συντήρηση
Έπειτα από κάθε λειτουργία
Κίνδυνος
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
Αδειάστε τον κάδο.
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και
το φις από την πρίζα.
εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-
σμα με ένα υγρό πανί.
– 4
79EL

Αντικατάσταση του επίπεδου
Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται
πτυχωτού φίλτρου
Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-
Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου.
φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα
αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-
φίλτρο.
τού φίλτρου
Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα
Αντικαταστήστε τη χάρτινη σακούλα
ακούσετε τον ήχο ασφάλισης.
φίλτρου.
Καθαρισμός των ηλεκτροδίων
Αντικαταστήστε το υφασμάτινο φίλτρο
Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή
(ειδικό αξεσουάρ).
αναρρόφησης.
Ασφαλίστε καλά το κάλυμμα φίλτρου.
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρ
Καθαρίστε με τρεχούμενο νερό και/ή
τσα.
αντικαταστήστε το φίλτρο μεμβράνης
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι
(ειδικό αξεσουάρ).
την κεφαλή αναρρόφησης.
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
φίλτρο.
Αντιμετώπιση βλαβών
Διαρροή σκόνης κατά την
Κίνδυνος
αναρρόφηση
Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή,
Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε
του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου.
το φις από την πρίζα.
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό
Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν
φίλτρο.
λειτουργεί
Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης
Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της
(υγρή αναρρόφηση) δεν
παροχής ρεύματος.
ενεργοποιείται
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια
και τον ενδιά
φις, τα ηλεκτρόδια και ενδεχομένως την
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
πρίζα της συσκευής.
βούρτσα.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία.
Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω
Η τουρμπίνα απενεργοποιείται
σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτρικά
αγώγιμο.
Αδειάστε τον κάδο.
Ο αυτόματος καθαρισμός του
Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν
φίλτρου δεν λειτουργεί
ενεργοποιείται μετά το άδειασμα
του κάδου
Ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης
δεν είναι συνδεδεμένος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ-
νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε
Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου
την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα.
δεν απενεργοποιείται
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-
μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια
σης πελατών.
βούρτσα.
80 EL
– 5