Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 3

Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Limpieza automática de filtro

Almacenamiento

El aparato dispone de una novedosa limpie-

Precaución

za de filtro, especialmente efectiva con el pol-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

vo fino. El filtro plano de papel plegado se

peso del aparato en el almacenamiento.

limpia automáticamente cada 15 segundos

Este aparato sólo se puede almacenar en

con un soplo de aire (ruido vibrante).

interiores.

Nota: La limpieza automática de filtro viene

ajustada de fábrica.

Cuidados y mantenimiento

Nota: Sólo se puede apagar/encender la

Peligro

limpieza automática de filtro con el aparato

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

apagado.

aparato, hay que desconectarlo de la red

Apagar la limpieza automática de filtro:

eléctrica.

Pulsar el interruptor. El piloto de control

del interruptor se apaga.

Cambiar el filtro plano de papel

Encender la limpieza automática de filtro:

plegado

Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto

Abrir la cubierta del filtro.

de control del interruptor se ilumina en

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

verde.

Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír

Desconexión del aparato

cómo encaja.

Desconectar el aparato con el interrup-

Limpiar los electrodos

tor principal.

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

Extraer el enchufe de la red.

piración.

Después de cada puesta en marcha

Limpiar los electrodos con un cepillo.

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

Vacíe el recipiente.

ración.

Limpie el aparato por dentro y por fuera as-

pirándolo y frotar con un paño húmedo.

Ayuda en caso de avería

Almacenamiento del aparato

Peligro

Figura

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Almacene la manguera de aspiración y

aparato, hay que desconectarlo de la red

el cable de acuerdo con la ilustración.

eléctrica.

Coloque el aparato en un cuarto seco y

La turbina de aspiración no

protéjalo frente a un uso no autorizado.

funciona

Transporte

Comprobar la clavija y el seguro del su-

ministro de corriente.

Precaución

Comprobar el cable, enchufe, electro-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

dos y, si es necesario, clavija del en-

peso del aparato para el transporte.

chufe del aparato.

Sacar el tubo de aspiración con la bo-

Conexión del aparato

quilla para suelos del soporte. Coger el

aparato por el asa y la tubería de aspi-

La turbina de aspiración se

ración para el transporte.

desconecta

Al transportar en vehículos, asegurar el

Vacíe el recipiente.

aparato para evitar que resbale y vuel-

que conforme a las directrices vigentes.

– 4

41ES

La turbina de aspiración no

La limpieza automática de filtro no

funciona tras vaciar el recipiente

se puede encender

Apagar el aparato, esperar 5 segundos

Avisar al servicio técnico.

y volver a encender tras 5 segundos.

Garantía

Limpiar los electodos y el espacio entre

los electrodos con un cepillo.

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

La capacidad de aspiración

presa distribuidora. Las averías del aparato

disminuye

serán subsanadas gratuitamente dentro

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

del periodo de garantía, siempre que se de-

lla, tubo o manguera de aspiración o el

ban a defectos de material o de fabricación.

filtro plano de papel plegado.

En un caso de garantía, le rogamos que se

Cambiar la bolsa filtrante de papel.

dirija con el comprobante de compra al dis-

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

Cambiar la bolsa de fieltro filtrante (ac-

vicio al cliente autorizado más próximo a su

cesorio especial).

domicilio.

Encajar correctamente la cubierta del

filtro.

Accesorios y piezas de

Limpiar o cambiar el filtro de la mem-

repuesto

brana (accesorios especiales) con

agua corriente.

Sólo deben emplearse accesorios y

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Pérdida de polvo durante la

y piezas de repuesto originales garanti-

aspiración

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rías del aparato.

Comprobar si el filtro plano de papel

plegado está montado correctamente.

Podrá encontrar una selección de las

piezas de repuesto usadas con más

Cambiar el filtro plano de papel plegado.

frecuencia al final de las instrucciones

El sistema automático de

de uso.

desconexión (aspiración en

En el área de servicios de www.kaer-

húmedo) no arranca

cher.com encontrará más información

sobre piezas de repuesto.

Limpiar los electodos y el espacio entre

los electrodos con un cepillo.

Controlar el nivel del líquido no conduc-

tor de electricidad permanentemente.

La limpieza automática de filtro no

funciona

La manguera de aspiración no está no

conectada

La limpieza automática de filtro no

se puede apagar

Avisar al servicio técnico.

42 ES

– 5

Declaración de conformidad

CE

Por la presente declaramos que la máqui-

na designada a continuación cumple, tanto

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes. La

presente declaración perderá su validez en

caso de que se realicen modificaciones en

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Producto: aspirador en húmedo/seco

Modelo: 1.184-xxx

Directivas comunitarias aplicables

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

5.957-602

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 6

43ES

Datos técnicos

Tact Tact Te

Tensión de red V 220-240 220-240

Frecuencia Hz 50/60 50/60

Potencia Máx. W 1380 1380

Potencial nominal W 1200 1200

Capacidad del depósito l 34 34

Cantidad de líquido l 19 19

Cantidad de aire (máx.) l/s 61 61

Depresión (máx.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Valor de conexión de potencia de las herra-

W -- EU: 100-2200

mientas eléctricas

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Categoria de protección -- IP X4 IP X4

Clase de protección -- II I

Toma de tubo flexible de aspiración

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Longitud x anchura x altura mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Peso de funcionamiento típico kg 11,5 12,5

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 67 67

Inseguridad K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 <2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2 0,2

2

2

Cable de co-

H07RN-F 2x1,0 mm

Cable de co-

H07RN-F 3x1,5 mm

nexión a la

nexión a la

red

red

Tact No. de pieza Longitud del

Tact Te No. de pieza Longitud del

cable

cable

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

44 ES

– 7

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

Português

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.956-249!

veis e deverão ser reutilizados.

A não-observância deste Manual de

Baterias, óleo e produtos simila-

Instruções e dos avisos de segurança

res não podem ser deitados fora

poderá levar a danos no aparelho e pe-

ao meio ambiente. Por isso, eli-

rigos tanto para o utilizador como para

mine os aparelhos velhos atra-

terceiros.

vés de sistemas de recolha de

No caso de danos provocados pelo

lixo adequados.

transporte, informe imediatamente o re-

vendedor. Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes

Índice

podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Protecção do meio-ambiente PT . . .1

Símbolos no Manual de Instru-

Símbolos no Manual de

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1

Instruções

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . PT . . .1

Perigo

Elementos do aparelho . . . PT . . .2

Para um perigo eminente que pode condu-

Colocação em funcionamento PT . . .2

zir a graves ferimentos ou à morte.

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3

Advertência

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que pode

Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4

conduzir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . . .4

Atenção

Ajuda em caso de avarias . PT . . .4

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Acessórios e peças sobressa-

materiais.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5

Utilização conforme o fim a

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .6

que se destina a máquina

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .7

Advertência

O aparelho não é apropriado para a aspira-

ção de poeiras nocivas para a saúde.

O aspirador serve para limpar pavimen-

tos ou paredes a seco e a húmido.

Este aparelho destina-se ao uso indus-

trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,

fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-

ploração.

– 1

45PT

Elementos do aparelho

Aspirar a seco

1 Eléctrodos

Atenção

2 Tubo flexível de aspiração

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

3 Gancho de cabo

te a aspiração.

Durante a aspiração de poeira fina

4 Saída do ar, ar de trabalho

pode ser utilizado adicionalmente um

5 Bloqueio da cabeça de aspiração

saco de papel de filtro, um saco filtrante

6 Roda

de velo (acessório especial) ou um filtro

7 Entrada de ar, ar de refrigeração do

de membrana (acessório especial).

motor

Montar o filtro de saco de papel/de velo

8 Recipiente de sujidades

Figura

9 Rolo de guia

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

10 Cabeçote de aspiração

ração.

11 Bocal de aspiração

Colocar o saco de papel de filtro, saco fil-

12 Bico para o chão

trante de velo (acessório especial) ou o

13 Tubo de aspiração

filtro de membrana (acessório especial).

14 Pega para portar

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

15 Tampa do filtro

16 Tubo curvado

Aspirar a húmido

17 Regulador de rotação para potência de

Montar os lábios de borracha

aspiração (mín-máx)

Figura

18 Lâmpada de controlo

Desmontar as tiras da escova.

19 Tomada

Montar lábios de borracha.

20 Limpeza automática do filtro

Aviso: a parte estruturada dos lábios de

21 Interruptor principal

borracha deve ser virada para fora.

22 Filtro de pregas

Retirar o filtro de saco de papel/de velo

23 Limpeza do filtro

Para a aspiração de sujidade húmida é

24 Suporte do bocal de chão

necessário retirar sempre o saco de fil-

25 Suporte para bico de juntas

tro de papel, o saco filtrante de velo

26 Suporte para tubos de aspiração

(acessório especial) ou o filtro de mem-

brana (acessório especial).

27 Cabo de rede

Recomenda-se a utilização de um saco

28 Placa de tipo

filtro especial (húmido, veja sistemas

Colocação em funcionamento

de filtro).

Generalidades

Sistema antiestático

Atenção

Apenas Tact Te:

Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-

Através do bocal de ligação à terra as car-

te a aspiração.

gas estáticas são desviadas. Deste modo é

Na aspiração de sujidade molhada com

evitada a formação de faíscas e choques

o bocal para almofadas ou para juntas

eléctricos com acessórios eléctricos con-

e quando se aspira na sua maioria

dutores (opção).

água a partir de um recipiente reco-

menda-se desligar a função "Limpeza

automática do filtro".

Ao atingir o nível de líquido máximo, o

aparelho desliga automaticamente.

46 PT

– 2

Com líquidos não conductíveis (por

Aviso: o aspirador apresenta um retarda-

exemplo, emulsões de rectificação,

mento inicial de 0,5 segundos e um período

óleos e graxas) o aparelho não se

de funcionamento por inércia de 15 segun-

desliga quando o recipiente estiver

dos.

cheio. O nível de enchimento deve

Aviso: os dados de ligação e de potência

ser permanentemente controlado e o

das ferramentas eléctricas constam nos

recipiente esvaziado a tempo.

dados técnicos.

Após terminar a aspiração a húmido:

Figura

limpar o filtro de pregas plano com o

Adaptar a luva redutora à conexão da

dispositivo de limpeza de filtros. Limpar

ferramenta eléctrica.

os eléctrodos com uma escova. Limpar

Figura

o recipiente com um pano húmido e se-

Retirar o tubo curvado do tubo flexível

car.

de aspiração.

Ligar a luva redutora ao tubo flexível de

Conexão clipe

aspiração.

Figura

Figura

A mangueira de aspiração está equipada

Conectar a luva redutora à ferramenta

com um sistema clipe. Todos os acessórios

eléctrica.

C-35/C-DN-35 podem ser conectados.

Limpeza automática do filtro

Manuseamento

O aparelho dispõe de um dispositivo inova-

dor de limpeza do filtro, particularmente efi-

Ligar a máquina

caz para poeira fina. Neste processo o filtro

Ligar a ficha de rede.

de pregas plano é automaticamente limpo

Ligar o aparelho no interruptor principal.

por um jacto de ar (ruído pulsante) em in-

tervalos de 15 segundos.

Ajustar a potência de aspiração

Aviso: a limpeza automática do filtro é

Apenas Tact Te:

ajustada de fábrica.

Ajustar a potência de aspiração (mín-

Aviso: a desactivação/activação da limpe-

máx) no regulador rotativo.

za automática do filtro só é possível com o

aparelho ligado.

Trabalhar com ferramentas

Desligar a limpeza automática do filtro:

eléctricas

accionar o interruptor. A lâmpada de

Apenas Tact Te:

controlo no interruptor apaga.

Perigo

Ligar a limpeza automática do filtro:

Perigo de ferimentos e de danos! A tomada

accionar novamente o interruptor. A

só está destinada para a ligação directa de

lâmpada de controlo no interruptor bri-

ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-

lha verde.

quer outro tipo de utilização da tomada é

Desligar o aparelho

inadmissível.

Inserir a ficha de rede da ferramenta

Desligar o aparelho no interruptor prin-

eléctrica no aspirador.

cipal.

Ligar o aparelho no interruptor princi-

Desligue a ficha da tomada.

pal.

A lâmpada de controlo brilha, o aspirador

encontra-se no modo standby.

Aviso: o aspirador é ligado e desligado au-

tomaticamente com a ferramenta eléctrica.

– 3

47PT

Sempre depois de utilizar a

Mudar o filtro de pregas plano

máquina

Abrir a cobertura do filtro.

Esvaziar o recipiente.

Mudar o filtro de pregas plano.

Aspirar e esfregar o aparelho por dentro

Fechar a cobertura do filtro; deve enga-

e por fora para limpá-lo (pano húmido).

tar de forma audível.

Guardar a máquina

Limpar os eléctrodos

Figura

Destravar e retirar o cabeçote de aspi-

Guardar o tubo flexível do aspirador e o

ração.

cabo de rede de acordo com a ilustração.

Limpar os eléctrodos com uma escova.

Colocar o aparelho num local seco e to-

Montar e travar o cabeçote de aspiração.

mar as medidas necessárias para evi-

Ajuda em caso de avarias

tar uma utilização por parte de pessoas

não autorizadas.

Perigo

Transporte

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Atenção

aparelho.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

A turbina de aspiração não funciona

ção ao peso do aparelho durante o trans-

porte.

Verificar a tomada e o fusível da ali-

Retirar o tubo de aspiração com o bico

mentação eléctrica.

de juntas do apoio. Para transportar o

Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-

aparelho deve-se agarrá-lo na pega e

dos e eventualmente a tomada do apa-

no tubo de aspiração.

relho.

Durante o transporte em veículos, pro-

Ligar o aparelho.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

A turbina de aspiração desliga

bamentos, de acordo com as directivas

em vigor.

Esvaziar o recipiente.

Armazenamento

A turbina de aspiração não torna a

arrancar depois de esvaziar o

Atenção

recipiente

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Desligar o aparelho e esperar 5 segun-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

dos; religar após 5 segundos.

zenamento.

Este aparelho só pode ser armazenado em

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

espaços fechados e cobertos.

os mesmos com uma escova.

Conservação e manutenção

Perigo

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

48 PT

– 4

A força de aspiração diminui

Garantia

Retirar entupimentos do bocal de aspi-

Em cada país vigem as respectivas condi-

ração, tubo de aspiração, mangueira de

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

aspiração ou filtro de dobras planas.

sas Empresas de Comercialização.

Mudar o saco filtro de papel.

Eventuais avarias no aparelho durante o

Substituir o saco filtrante de velo (aces-

período de garantia serão reparadas, sem

sório especial).

encargos para o cliente, desde que se trate

Encaixar bem a cobertura do filtro.

dum defeito de material ou de fabricação.

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Limpar ou substituir o filtro de membra-

documento de compra, ao seu revendedor

na (acessório especial) sob água cor-

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

rente.

Mudar o filtro de pregas plano.

Acessórios e peças

Durante a aspiração sai pó

sobressalentes

Verificar a posição correcta do filtro de

Só devem ser utilizados acessórios e

pregas plano.

peças de reposição autorizados pelo

Mudar o filtro de pregas plano.

fabricante do aparelho. Acessórios e

Peças de Reposição Originais - forne-

A desconexão automática

cem a garantia para que o aparelho

(aspiração a húmido) não actua

possa ser operado em segurança e

Limpar os eléctrodos e o espaço entre

isento de falhas.

os mesmos com uma escova.

No final das Instruções de Serviço en-

Controlar permanentemente o nível de

contra uma lista das peças de substitui-

enchimento de líquidos electricamente

ção mais necessárias.

não conductíveis.

Para mais informações sobre peças so-

bressalentes, consulte na página

A limpeza automática do filtro não

www.kaercher.com o ponto dos servi-

funciona

ços.

Tubo flexível de aspiração não está co-

nectado.

A limpeza automática do filtro não

desliga

Avisar o serviço de assistência técnica.

A limpeza automática do filtro não

liga

Avisar o serviço de assistência técnica.

– 5

49PT

Declaração de conformidade

CE

Declaramos que a máquina a seguir desig-

nada corresponde às exigências de segu-

rança e de saúde básicas estabelecidas

nas Directivas CE por quanto concerne à

sua concepção e ao tipo de construção as-

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

na sem o nosso consentimento prévio, a

presente declaração perderá a validade.

Produto: Aspirador húmido e seco

Tipo: 1.184-xxx

Respectivas Directrizes da CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionais aplicadas

-

5.957-602

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

50 PT

– 6

Dados técnicos

Tact Tact Te

Tensão da rede V 220-240 220-240

Frequência Hz 50/60 50/60

Potência máx. W 1380 1380

Potência nominal W 1200 1200

Conteúdo do recipiente l 34 34

Quantidade de enchimento do líquido l 19 19

Volume de ar (máx.) l/s 61 61

Subpressão (máx.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Valor da potência instalada das ferramen-

W -- EU: 100-2200

tas eléctricas

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Tipo de protecção -- IP X4 IP X4

Classe de protecção -- II I

Ligação do tubo flexível de aspiração

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Comprimento x Largura x Altura mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Peso de funcionamento típico kg 11,5 12,5

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40

Valores obtidos segundo EN 60335-2-69

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 67 67

Insegurança K

pA

dB(A) 1 1

2

Valor de vibração mão/braço m/s

<2,5 <2,5

2

Insegurança K m/s

0,2 0,2

2

2

Cabo de

H07RN-F 2x1,0 mm

Cabo de

H07RN-F 3x1,5 mm

rede

rede

Tact Refª Comprimen-

Tact Te Refª Comprimen-

to do cabo

to do cabo

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

– 7

51PT

Læs original brugsanvisning in-

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

Dansk

gerne og opbevar vejledningen til senere

Emballagen kan genbruges.

efterlæsning eller til den næste ejer.

Smid ikke emballagen ud sam-

Inden første ibrugtagelse skal betje-

men med det almindelige hus-

ningsvejledningen og sikkerhedshen-

holdningsaffald, men aflever

visningerne nr. 5.956-249 læses!

den til genbrug.

Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-

Udtjente apparater indeholder

anvisningerne ikke overholdes, kan der

værdifulde materialer, der kan

opstå skader på apparatet og risici for

og bør afleveres til genbrug.

brugeren og andre personer.

Batterier, olie og lignende stof-

Ved transportskader skal forhandleren

fer er ødelæggende for miljøet.

informeres omgående.

Aflever derfor udtjente appara-

ter på en genbrugsstation eller

Indholdsfortegnelse

lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1

Henvisninger til indholdsstoffer

Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1

(REACH)

Bestemmelsesmæssig anven-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1

der du på:

Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2

www.kaercher.com/REACH

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2

Symbolerne i

Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3

Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

driftsvejledningen

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4

Risiko

Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .4

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .4

til alvorlige personskader eller død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Advarsel

Tilbehør og reservedele . . . DA . . .5

En muligvis farlig situation, som kan føre til

EU-overensstemmelseserklæ-

alvorlige personskader eller til død.

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5

Tekniske data. . . . . . . . . . . DA . . .6

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

personskader eller til materialeskader.

Bestemmelsesmæssig

anvendelse

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til opsugning af

sundhedsskadeligt støv.

Maskinen er til våd- og tørrensning af

gulvflader og vægge.

Denne maskine er egnet til erhvervs-

mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,

sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer

og udlejningsvirksomheder.

52 DA

– 1

Maskinelementer Ibrugtagning

1 Elektroder

Antistatisk system

2 Sugeslange

Kun Tact Te:

3 Kabelkrog

Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke bli-

4 Luftudtag, arbejdsluft

ver statiske ladninger bortledt. På denne måde

5 Sugehovedets låsemekanisme

forhindres dannelsen af gnister og strømstød

6 Hjul

med stømledende tilbehør (option).

7 Luftindtag, motor-køleluft

Tørsugning

8 Snavsbeholder

9 Styringsrulle

Forsigtig

10 Sugehoved

Under sugningen må det flade foldefilter al-

11 Sugestuds

drig fjernes.

12 Gulvmundstykke

Hvis der opsuges fintstøv, kan der des-

13 Sugerør

uden bruges en papirfilterpose (ekstra-

14 Bæregreb

tilbehør), en filterpose af skind

(ekstratilbehør) eller en membranfilter

15 Filterdæksel

(ekstratilbehør).

16 Bøjet rørstykke

17 Drejeregulator til sugeeffekt (min-max)

Montere papirfilterpose / stoffilter

18 Kontrollampe

Figur

19 Stikkontakt

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

det af.

20 Automatisk filterrensning

Sæt papirfilterpose (ekstratilbehør) el-

21 Hovedafbryder

ler filterpose af skind eller membranfil-

22 Fladt foldefilter

teret (ekstratilbehør) på.

23 Rengøring af filter

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

24 Holder til gulvdyse

25 Holder til fugedysen

Vådsugning

26 Holder til sugerør

Montering af gummilæber

27 Netkabel

Figur

28 Typeskilt

Afmontere børstestrimlen.

Montere gummilæberne.

Bemærk: Struktursiden på gummilæberne

skal pege udad.

Fjerne papirfilterpose / stoffilter

Ved opsugning af våd snavs skal papir-

filterposen, filterposen af skind (ekstra-

tilbehør) eller membranfilteret

(ekstratilbehør) altid fjernes.

Det anbefales at anvende en specialfil-

terpose (våd) (se filtersystemer).

– 2

53DA

Generelt

Arbejde med el-værktøjer

Forsigtig

Kun Tact Te:

Under sugningen må det flade foldefilter al-

Risiko

drig fjernes.

Fare for person- og materialeskader! Stik-

Ved opsugning af våd snavs med mø-

dåsen er kun beregnet til direkte tilslutning

bel- eller fugemundstykket, eller hvis

af el-værktøjer til sugeren. Et hvert andet

der fortrinsvis suges vand op af en be-

brug af stikdåsen er forbudt.

holder, anbefales det at slå funktionen

Sæt el-værktøjets netstik i sugeren.

"Automatisk filterrengøring" fra.

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Når det maksimale væskeniveau er nå-

Kontrollampen lyser, sugeren er i standby-

et, slukker apparatet automatisk.

modus.

Bemærk: Sugeren tændes og slukkes

Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-

automatisk sammen med el-værktøjet.

reemulsion, olie og fedt) slukker ap-

Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse

paratet ikke, når beholderen er fuld.

på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op

Påfyldningsniveauet skal konstant

til 15 sekunder.

kontrolleres, og beholderen tømmes

Bemærk:El-værktøjernes effekttilslut-

i god tid.

ningsdata, se tekniske data.

Efter opsugning af våd snavs er afslut-

Figur

tet: Rens det flade folderfilter med filte-

Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø-

rensningen. Rens elektroderne med en

jets tilslutning.

børste. Rens beholderen med en fugtet

Figur

klud og tør beholderen.

Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan-

Klipforbindelse

gen.

Monter tilslutningsmuffen på sugeslangen.

Figur

Sugeslangen er udstyret med et klipsy-

Figur

stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan

Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet.

tilsluttes.

Automatisk filterrengøring

Betjening

Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter-

rengøringssystem, særdeles effektivt til fint

Tænd for maskinen

støv. Derved rengøres det flade foldefilter

Sæt netstikket i.

hver 15. sekund automatisk med et luftstød

(pulserende lyd).

Tænd maskinen med hovedafbryderen.

Bemærk: Den automatiske filterrengøring

Indstil sugeeffekt

er slået til fra fabrikkens side.

Bemærk: Den automatiske filterrengøing

Kun Tact Te:

kan slås til/fra, når maskinen er tændt.

Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles

Sådan slås den automatiske filterren-

på regulatoren.

gøring fra:

Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon-

takten slukkes.

Sådan slås den automatiske filterren-

gøring til:

Tryk gentagne gange på kontakten.

Kontrollampen i kontakten lyser grøn.

54 DA

– 3

Sluk for maskinen

Rengøring af elektroder

Sluk maskinen med hovedafbryderen.

Tag sugehovedet ud af indgreb og tag

Træk netstikket ud.

det af.

Rens elektroderne med en børste.

Efter hver brug

Sæt sugehovedet på og lås det fast.

Tøm beholderen

Hjælp ved fejl

Maskinen rengøres indvendigt og ud-

vendigt ved at støvsuge den og tørre

Risiko

den af med en fugtet klud.

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

Opbevaring af damprenseren

der arbejdes på maskinen.

Figur

Sugeturbine virker ikke

Sugeslange og netkablet opbevares

Kontroller stikdåsen og strømforsynin-

ifølge figuren.

gens sikring.

Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg

Kontroller strømledningen, netstikket

for at sikre den mod uvedkommendes

og maskinens elektroder og evt. stikdå-

brug.

se.

Tænd for maskinen.

Transport

Sugeturbinen slukker

Forsigtig

Fare for person- og materialeskader! Hold

Tøm beholderen

øje med maskinens vægt ved transporten.

Sugeturbinen starter ikke igen efter

Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-

tømning af beholderen

deren. Hold maskinen fast på håndta-

get og sugerøret hvis den skal løftes.

Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og

Ved transport i biler skal renseren fast-

tænd igen.

spændes i.h.t. gældende love.

Rengør elektroderne samt mellemrum-

met mellem elektroderne med en børste.

Opbevaring

Nedsat sugeevne

Forsigtig

Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,

Fare for person- og materialeskader! Hold

sugeslangen eller det flade foldefilter.

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Udskifte papirfilterposen.

Denne maskine må kun opbevares inden-

Udskifte filterposem af skind (ekstratil-

dørs.

behør).

Pleje og vedligeholdelse

Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt

i indgreb.

Risiko

Rens membranfilteret under flydende

Træk netstikket og afbryd maskinen inden

vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbehør).

der arbejdes på maskinen.

Skift det flade foldefilter ud.

Udskiftning af det flade foldefilter

Der strømmer støv ud under

Åbn filterafdækningen.

sugning

Skift det flade foldefilter ud.

Kontroller, at det flade foldefilter er

Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-

monteret korrekt.

bart i indgreb.

Skift det flade foldefilter ud.

– 4

55DA

Frakoblingsautomatikken

EU-overensstemmelseser-

(vådsugning) virker ikke

klæring

Rengør elektroderne samt mellemrum-

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

met mellem elektroderne med en børste.

te maskine i design og konstruktion og i den

Kontroller påfyldningsniveauet konstant

af os i handlen bragte udgave overholder

ved væsker, der ikke er strømledende.

de gældende grundlæggende sikkerheds-

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Automatisk filterrengøring fungerer

ændringer af maskinen, der foretages uden

ikke

forudgående aftale med os, mister denne

Sugeslange ikke tilsluttet.

erklæring sin gyldighed.

Den automatiske filterrengøring kan

Produkt: Våd- og tørsuger

Type: 1.184-xxx

ikke slås fra

Gældende EF-direktiver

Kontakt kundeservice.

2006/42/EF (+2009/127/EF)

2004/108/EF

Den automatiske filterrengøring kan

Anvendte harmoniserede standarder

ikke slås til

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Kontakt kundeservice.

EN 60335–1

Garanti

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

I de enkelte lande gælder de af vore for-

EN 61000–3–3: 2008

handlere fastlagte garantibetingelser.

EN 62233: 2008

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Anvendte tyske standarder

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

-

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

5.957-602

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Undertegnede agerer på vegne af og med

handler eller nærmeste kundeservice

fuldmagt fra ledelsen.

medbringende kvittering for købet.

Tilbehør og reservedele

Der må kun anvendes tilbehør og reser-

CEO

Head of Approbation

vedele, der er godkendt af producen-

ten. Originaltilbehør og -reservedele er

Dokumentationsbefuldmægtiget:

en garanti for, at maskinen kan fungere

S. Reiser

sikkert og uden fejl.

Et udvalg over de reservedele som bru-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

ges meget ofte finder De i slutningen af

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

betjeningsvejledningen

71364 Winnenden (Germany)

Yderligere informationen om reserve-

Tlf.: +49 7195 14-0

dele finder De under www.kaer-

Fax: +49 7195 14-2212

cher.com i afsni "Service".

Winnenden, 2010/09/01

56 DA

– 5

Tekniske data

Tact Tact Te

Netspænding V 220-240 220-240

Frekvens Hz 50/60 50/60

Max. effekt W 1380 1380

Nominel ydelse W 1200 1200

Beholderindhold l 34 34

Fyldmængde væske l 19 19

Luftmængde (max.) l/s 61 61

Undertryk (max.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Tilslutningseffekt af el-værktøjet W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Kapslingsklasse -- IP X4 IP X4

Beskyttelsesklasse -- II I

Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 35 35

Længde x bredde x højde mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typisk driftsvægt kg 11,5 12,5

Omgivelsestemperatur (max.) °C +40 +40

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69

Lydtryksniveau L

pA

dB(A) 67 67

Usikkerhed K

pA

dB(A) 1 1

2

Hånd-arm vibrationsværdi m/s

<2,5 <2,5

2

Usikkerhed K m/s

0,2 0,2

2

Netkabel H07RN-F 2x1,0 mm

Tact Partnr. Kabellængde

EU 6.650-079.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

2

Netkabel H07RN-F 3x1,5 mm

Tact Te Partnr. Kabellængde

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

– 6

57DA

Før første gangs bruk av appa-

Miljøvern

ratet, les denne originale bruks-

Norsk

anvisningen , følg den og oppbevar den for

Materialet i emballasjen kan re-

senere bruk eller fo overlevering til neste ei-

sirkuleres. Ikke kast emballa-

er.

sjen i husholdningsavfallet, men

Det er tvingende nødvendig å lese sik-

lever den inn til resirkulering.

kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før

Gamle apparater inneholder

maskinen settes i drift!

verdifulle materialer som kan re-

Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-

sirkuleres. Disse bør leveres inn

anvisningene ikke følges, kan dette

til gjenvinning. Batterier, olje og

medføre skader på apparatet og fare for

lignende stoffer må ikke komme

brukeren og andre personer.

ut i miljøet. Gamle maskiner

Informer straks forhandleren ved trans-

skal derfor avhendes i egnede

portskader.

innsamlingssystemer.

Innholdsfortegnelse

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1

finner du under:

Symboler i bruksanvisningen NO . . .1

www.kaercher.com/REACH

Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1

Symboler i bruksanvisningen

Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2

Fare

Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3

For en umiddelbar truende fare som kan

Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

føre til store personskader eller til død.

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

Advarsel

Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .4

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

store personskader eller til død.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

Forsiktig!

Tilbehør og reservedeler . . NO . . .5

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5

mindre personskader eller til materielle

Tekniske data. . . . . . . . . . . NO . . .6

skader.

Forskriftsmessig bruk

Advarsel

Maskinen er ikke egnet til oppsuging av

helsefarlig støv.

Denne maskinen er beregnet for våt- og

tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.

Denne maskinen egner seg til industri-

elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-

hus, fabrikker, butikker, kontorer og

utleiefirmaer.

58 NO

– 1

Maskinorganer Ta i bruk

1 Elektroder

Anti-statisk system

2 Sugeslange

Kun Tact Te:

3 Kabelkroker

Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta-

4 Luftutløp, arbeidsluft

tiske ladninger ledes bort. Derved forhin-

5 Låsing av sugehode

dres gnister og strømstøt fra elektrisk

6 Hjul

ledende tilbehør (ekstrautstyr).

7 Luftinntak, motor-kjøleluft

Støvsuging

8 Smussbeholder

9 Styrerulle

Forsiktig!

10 Sugehode

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

11 Sugestusser

fjernes.

12 Gulvmunnstykke

Ved suging av fint støv kan man i tillegg

13 Sugerør

bruke en fleecefilterpose (spesialtilbehør)

14 Bærehåndtak

eller et membranfilter (spesialtilbehør).

15 Filterdeksel

Montere papirfilterpose/fleece-filterpose

16 Bøyd rørstykke

Figur

17 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max)

Avlås og ta av sugehodet.

18 Kontrollampe

Papirfilterpose, fleecefilterpose (ekstra-

19 Stikkontakt

tilbehør) eller membranfilter (ekstratil-

20 Automatisk filterrensing

behør) settes på.

21 Hovedbryter

Sett på sugehodet og lås det.

22 Foldefilter

Våtsuging

23 Rensing av filter

24 Holder for gulvdyse

Montering av gummiliepper

Figur

25 Holder for fugedyse

Demontere børstestriper.

26 Holder for sugerør

Monter gummilepper.

27 Nettledning

Merk:Den strukturert siden av gummilep-

28 Typeskilt

pene skal peke utover.

Fjerne papirfilterpose/fleecefilterpose

Ved suging av våt smuss må papirfilter-

posen, fleecefilterposen (ekstratilbe-

hør) eller membranfilteret

(ekstratilbehør) alltid tas av.

Det anbefales å bruke en spesialfilter-

pose (våt) (se Filtersystemer).

– 2

59NO

Generelt

Arbeide med elektroverktøy

Forsiktig!

Kun Tact Te:

Ved suging skal aldri det flate foldefilteret

Fare

fjernes.

Fare for personskader og materielle ska-

Ved oppsuging av våt smuss med mø-

der! Stikkontakten er ment for direkte tilkob-

bel- eller fugemunnstykket, eller hvis

ling av elektroverktøy til sugeren. Enhver

det overveiende suges opp vann fra en

annen bruk av stikkontakten er ikke tillatt.

beholder, anbefales det at funksjonen

Sett inn støpselet fra det elektriske

"automatisk filterrengjøring" slås av av.

verktøyet i støvsugeren.

VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap-

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

paratet seg automatisk av.

Kontrollampen lyser, støvsugeren er i

Ved ikke ledende væsker (for eksem-

Standby-modus.

pel bore-emulsjoner, olje eller fett)

Merk:Støvsugeren vil automatisk slås av

vil apparatet ikke slå seg av ved full

og på sammen med elektroverktøyet.

beholder. Fyllingsgraden må stadig

Merk:Støvsugeren har en startforsinkelse

kontrolleres og beholderen må tøm-

på opp til 0,5 sekund, og vil fortsette å gå i

mes i rett tid.

opp til 15 sekunder etter at den slås av.

Etter avsluttet våtsuging: Rengjør foldefil-

Merk: For effektforbruk av elektriske verk-

teret med filterrensingen. Rengjør elektro-

tøy se Tekniske data.

dene med en børste. Rengjør beholderen

Figur

med en fuktig klut og tørk den.

Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på

Clipforbindelse

elektroverktøyet.

Figur

Figur

Ta av det bøyde rørstykket på su-

Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.

geslangen.

Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-

Monter tilkoblingsmuffen på sugeslangen.

bles.

Figur

Betjening

Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris-

ke verktøyet.

Slå apparatet på

Automatisk filterrensing

Sett i støpselet.

Apparatet har en ny type filterrensing som

Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter.

er spesielt virksomt for fint støv. Derved

Stille inn sugeytelse

renses det flate foldefilteret automatisk

hvert 15. sekund ved hjelp av luftstøt (pul-

Kun Tact Te:

senrende støy).

Stille inn sugeeffekten (min-maks) på

Merk:Den automatiske filterrengjøringen er

dreiebryteren.

slått på fra fabrikken.

Merk:Den automatiske filterrengjøringen

kan bare slås på/av ved påslått aparat.

Slå av automatisk filterrengjøring:

Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren

slukkes.

Slå på automatisk filterrengjøring:

Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe

i bryteren lyser grønn.

60 NO

– 3