Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 6
Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Műszaki adatok
Tact Tact Te
Hálózati feszültség V 220-240 220-240
Frekvencia Hz 50/60 50/60
Max. teljesítmény W 1380 1380
Névleges teljesítmény W 1200 1200
Tartály űrtartalom l 34 34
Folyadék töltési szintje l 19 19
Légmennyiség (max.) l/s 61 61
Nyomáshiány (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Az elektromos szerszámok teljesítmény
W -- EU: 100-2200
felvétele
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Védelmi fokozat -- IP X4 IP X4
Védelmi osztály -- II I
Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35
hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tipikus üzemi súly kg 11,5 12,5
Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40
Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 67 67
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 1 1
2
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s
<2,5 <2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,2 0,2
2
2
Hálózati ká-
H07RN-F 2x1,0 mm
Hálózati ká-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
bel
Tact Alkatrész
Kábelhos-
Tact Te Alkatrész
Kábelhos-
szám
szúság
szám
szúság
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 6
101HU

Před prvním použitím svého
Ochrana životního prostředí
zařízení si přečtěte tento původ-
eština
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Obalové materiály jsou recyklo-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
vatelné. Obal nezahazujte do
majitele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.956-249!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– V případě nedodržování provozních a
recyklovatelných materiálů, kte-
bezpečnostních pokynů mohou vznik-
ré je třeba znovu využít. Baterie,
nout škody na přístroji a může dojít k
olej a podobné látky se nesmějí
dostat do okolního prostředí.
ohrožení osob přístroj obsluhujících i
Použitá zařízení proto ode-
ostatních.
vzdejte na příslušných sběrných
– Při přepravních škodách ihned infor-
místech
mujte obchodníka.
Informace o obsažených látkách
Obsah
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
Ochrana životního prostředí CS . . .1
naleznete na adrese:
Symboly použité v návodu k
www.kaercher.com/REACH
obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Používání v souladu s určením CS . . .1
Symboly použité v návodu k
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
obsluze
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2
Nebezpečí!
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
몇 Upozornění
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
něním nebo k smrti.
Příslušenství a náhradní díly CS . . .5
Pozor
Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
Používání v souladu s
určením
몇 Upozornění
Zařízení není vhodné k odsávání prachů
škodících zdraví.
– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému
čištění ploch podlah a zdí.
– Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-
vých i jiných velkých zařízeních, např. v
hotelech, školách, nemocnicích, v
továrnách, obchodech, úřadech a půj-
čovnách.
102 CS
– 1

Prvky přístroje Uvedení do provozu
1 Elektrody
Antistatický systém
2 Sací hadice
Pouze Tact Te:
3 Kabelový hák
Statické náboje jsou odváděny prostřednic-
4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch
tvím uzemněného připojovacího hrdla.
5 Uzamčení sací hlavy
Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a
6 Kolo
proudových nárazů s elektricky vodivým
7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v
příslušenstvím (volitelný nadstandard).
motoru
Vysávání za sucha
8 Nádoba na nečistoty
9 Řídicí válec
Pozor
10 Vysávací hlavice
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
11 Sací hrdlo
trační skládaný sáček vyjmout.
12 Hubice na čištění podlah
– Při vysávání jemného prachu lze dále
13 Sací hubice
použít papírový filtrační sáček, plstěný
14 Držadlo
filtrační sáček nebo membránový filtr
(zvláštní příslušenství).
15 Kryt filtru
16 Násadka
Vložit papírový/rounový filtrační sáček
17 Otočný regulátor pro nastavení sacího
ilustrace
výkonu (min-max).
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
18 Kontrolka
Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-
19 Zásuvka
ný filtrační sáček nebo membránový filtr
20 Automatické čištění filtru
(zvláštní příslušenství).
21 Hlavní spínač
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
22 Plochý skládaný filtr
Vysávání za mokra
23 Čištění filtru
24 Držák na podlahovou hubici
Vložení pryžových chlopní
ilustrace
25 Držák na štěrbinovou hubici
Demontáž kartáčových pruhů.
26 Držák na sací trubku
Vložte pryžové chlopně.
27 Sít'ový kabel
Upozornění: Strukturovaná strana gumo-
28 typový štítek
vých chlopní musí směřovat ven.
Vyjmout papírový/rounový filtrační
sáček
– Při nasávání mokrých nečistot je vždy
třeba papírový filtrační sáček, plstěný
filtrační sáček nebo membránový filtr
(zvláštní příslušenství) vyjmout.
– K vysávání mokrých nečistot Vám
doporučujeme použít zvláštní filtrační
sáček (viz filtrační systémy).
– 2
103CS

Obecné informace
Práce s elektrickým nářadím
Pozor
Pouze Tact Te:
Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-
Nebezpečí!
trační skládaný sáček vyjmout.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
– Při vysávání mokrých nečistot hubicí na
Zásuvka je určena pouze pro připojení
čalounění nebo štěrbinovou hubicí
elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné
resp. vysává-li se převážně voda z
použití zásuvky není povoleno.
nádrže, doporučujeme Vám vypnout
Zasuňte síťovou zástrčku elektrického
funkci „Automatické čištění filtru“.
nářadí do zásuvky na vysavači.
– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
přístroj se automaticky vypne.
Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-
– V případě nevodivých tekutin (vrtací
tovostním režimu.
emulze, oleje, maziva) se přístroj při
Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná
plné nádrži nevypne. Množství teku-
automaticky spolu s elektrickým nářadím.
tiny je třeba průběžně kontrolovat a
Upozornění: Vysavač má rozběhové zpo-
nádrž včas vyprázdnit.
ždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vteřin.
– Po ukončení mokrého sání: Očistěte
Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve
plochý skládaný filtr pomocí čištění filt-
stavu připojení viz Technické parametry.
ru. Vyčistěte elektrody kartáčkem.
ilustrace
Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a
Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-
osušte.
ji elektrického nářadí.
Klipové spojení
ilustrace
Sejměte hubici se sací hadice.
ilustrace
Namontujte p
řipojovací návlačku k sací
Sací hadice je vybavena klipovým systé-
hadici.
mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-
DN-35 lze připojit.
ilustrace
Připojte připojovací návlačku k elektric-
Obsluha
kému nářadí.
Zapnutí přístroje
Automatické čištění filtru
Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.
Vysavač je vybaven novým zařízením na
čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-
Zapněte přístroj hlavním spínačem.
losti s jemným prachem. Filtrační skládaný
Nastavení sacího výkonu
sáček je při tom každých 15 vteřin samočin-
ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-
Pouze Tact Te:
ným charakteristickým zvukem).
Nastavení sacího výkonu se provádí
Upozornění: Z výrobního závodu je auto-
otočným regulátorem (min-max).
matické čištění filtru zapnuté.
Upozornění: Vypínání a zapínání funkce
automatického čištění filtru je možné jen při
zapnutém zařízení.
– Vypnutí automatického čištění filtru:
Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve
vypínači zhasne.
– Zapnutí automatického čištění filtru:
Opět použijte vypínač. Světelná kont-
rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.
104 CS
– 3

Vypnutí zařízení
Výměna filtračního skládaného
sáčku
Vypněte přístroj hlavním spínačem.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Otevřete víko filtru.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
Po každém použití
Zavřete kryt filtru, musí být slyšet
Nádobu vyprázdněte
zaskočení západky.
Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-
Čištění elektrod
kým hadrem.
Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.
Uložení přístroje
Vyčistěte elektrody kartáčkem.
ilustrace
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.
Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,
jak ukazuje obrázek.
Pomoc při poruchách
Přístroj uložte v suché místnosti a
Nebezpečí!
zabezpečte jej proti používání nepovo-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
lanými osobami.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přeprava
Sací čerpadlo neběží
Pozor
Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
elektrody a případně zásuvku zařízení.
Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-
Přístroj zapněte.
cí z držáku. Při přenášení zařízení je
Sací turbína vypíná
uchopte za držadlo a sací trubku.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Nádobu vyprázdněte
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Sací turbína se po vyprázdnění
pení podle platných předpisů.
nádrže nerozběhne
Ukládání
Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po
Pozor
5 vteřinách přístroj opět zapněte.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
dový meziprostor.
uskladnění.
Sací síla slábne
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
uzavřených prostorách.
Odstraňte případná ucpání ze sací
hubice, sací trubky, sací hadice nebo
Ošetřování a údržba
filtračního skládaného sáčku.
Vyměňte papírový filtrační sáček.
Nebezpečí!
Plstěný filtrační sáček (zvláštní příslu-
Před každou prací na zařízení vždy zaříze-
šenství) změna.
ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Kryt filtru uzavřete až do zaskočení
západky.
Membránový filtr (zvláštní příslušen-
ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo
jej vyměňte.
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
– 4
105CS

Při vysávání dochází k emisi prachu
Prohlášení o shodě pro ES
Zkontrolujte správné usazení filtračního
Tímto prohlašujeme, že níže označené
skládaného sáčku.
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
Vyměňte filtrační skládaný sáček.
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
Automatické vypínání (vysávání za
provedeními, příslušným zásadním
mokra) nefunguje
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
dový meziprostor.
provedených změnách, které nebyly námi
Při vysávání nevodivých tekutin neustá-
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
le kontrolujte hladinu v nádrži.
svou platnost.
Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-
Automatické čištění filtru nefunguje
vač za sucha
Sací hadice není připojena.
Typ: 1.184-xxx
Příslušné směrnice ES:
Automatické čištění filtru se nedá
2006/42/ES (+2009/127/ES)
vypnout
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
Informujte zákaznický servis.
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Automatické čištění filtru se nedá
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
zapnout
EN 60335–2–69
Informujte zákaznický servis.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
Záruka
EN 62233: 2008
Použité národní normy
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
-
né příslušnou distribuční společností. Pří-
padné poruchy zařízení odstraníme během
5.957-602
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
mocí jednatelství
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
zákazníkům.
Příslušenství a náhradní díly
CEO
Head of Approbation
– Smí se používat pouze příslušenství a
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
mentace:
ginální příslušenství a originální
S. Reiser
náhradní díly skýtají záruku bezpečné-
ho a bezporuchového provozu přístroje.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
71364 Winnenden (Germany)
ních díků najdete na konci návodu k
Tel.: +49 7195 14-0
obsluze.
Fax: +49 7195 14-2212
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
Winnenden, 2010/09/01
Service.
106 CS
– 5

Technické údaje
Tact Tact Te
Napětí sítě V 220-240 220-240
Frekvence Hz 50/60 50/60
Max. výkon W 1380 1380
Jmenovitý výkon W 1200 1200
Obsah nádoby l 34 34
Objem nádoby na kapalinu l 19 19
Množství vzduchu (max.) l/s 61 61
Podtlak (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Ochrana -- IP X4 IP X4
Ochranná třída -- II I
Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35
Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typická provozní hmotnost kg 11,5 12,5
Okolní teplota (max.) °C +40 +40
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 67 67
Kolísavost K
pA
dB(A) 1 1
2
Hodnota vibrace ruka-paže m/s
<2,5 <2,5
2
Kolísavost K m/s
0,2 0,2
2
2
Síťový
H07RN-F 2x1,0 mm
Síťový
H07RN-F 3x1,5 mm
kabel
kabel
Tact Č. dílu Délka kabelu
Tact Te Č. dílu Délka kabelu
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 6
107CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
Slovenšina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.956-249!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru neupoštevanja navodila za
Stare naprave vsebujejo drago-
uporabo in varnostnih napotkov lahko
cene reciklirne materiale, ki jih
pride do poškodb na stroju in nevarnosti
je treba odvajati za ponovno
za uporabnika in druge osebe.
uporabo. Baterije, olje in podob-
– V primeru transportnih poškodb takoj
ne snovi ne smejo priti v okolje.
obvestite trgovca.
Zato stare naprave zavrzite v
ustrezne zbiralne sisteme.
Vsebinsko kazalo
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
www.kaercher.com/REACH
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1
Simboli v navodilu za
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2
uporabo
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Nevarnost
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4
몇 Opozorilo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5
Pozor
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Namenska uporaba
몇 Opozorilo
Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-
dljivega prahu.
– Ta sesalnik je namenjen mokremu in
suhemu čiščenju talnih in stenskih povr-
šin.
– Ta naprava je primerna za industrijsko
uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-
cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in
najemnih poslovalnicah.
108 SL
– 1

Elementi naprave Zagon
1 Elektrode
Anti statik sistem
2 Gibka sesalna cev
Le Tact Te:
3 Kljuka za kabel
Preko ozemljenega priključnega nastavka
4 Izstop zraka, delovni zrak
se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-
5 Blokiranje sesalne glave
či tvorba isker in električni udari na električ-
6 Kolo
no prevodnem priboru (opcija).
7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja
Suho sesanje
8 Zbiralnik umazanije
9 Vrtljiva kolesca
Pozor
10 Sesalna glava
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
11 Sesalni nastavek
nikoli ne sme odstraniti.
12 Šoba za pranje tal
– Pri sesanju drobnega prahu se lahko
13 Sesalna cev
dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-
14 Nosilni ročaj
ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)
ali membranski filter (posebni pribor).
15 Pokrov filtra
16 Koleno
Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis
17 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-
filtrske vrečke
max)
Slika
18 Kontrolna lučka
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
19 Vtičnica
Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis
20 Avtomatsko čiščenje filtra
filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-
branski filter (posebni pribor).
21 Glavno stikalo
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
22 Ploščato naguban filter
23 Čiščenje filtra
Mokro sesanje
24 Nosilec za talno šobo
Vstavljanje gumijastih brisalcev
25 Držalo za šobo za čiščenje fug
Slika
26 Držalo za sesalne cevi
Odstranite ščetine.
27 Omrežni kabel
Vstavite gumijaste brisalce.
28 Tipska tablica
Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih
nastavkov mora kazati navzven.
Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-
ke/flis filtrske vrečke
– Pred sesanjem mokre umazanije je tre-
ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko
vrečko (posebni pribor) ali membranski
filter (posebni pribor) vedno odstraniti.
– Priporočamo uporabo specialne filtrske
vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-
me).
– 2
109SL

Splošno
Delo z električnim orodjem
Pozor
Le Tact Te:
Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra
Nevarnost
nikoli ne sme odstraniti.
Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je
– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za
namenjena le za neposredno priključitev
oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge
električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-
oziroma, če se iz posode sesa pred-
ga raba vtičnice ni dovoljena.
vsem voda, priporočamo, da funkcijo
Omrežni vtič električnega orodja vtakni-
"Avtomatsko čiščenje filtra" izklopite.
te v sesalnik.
– Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
prava avtomatsko izklopi.
Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v
– Pri neprevodnih tekočinah (na pri-
načinu pripravljenosti.
mer vrtalna emulzija, olja in masti) se
Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi
naprava pri polni posodi ne izklopi.
in izklopi z električnim orodjem.
Polnilni nivo se mora stalno prever-
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-
jati in posoda pravočasno izprazniti.
na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka
– Po končanem mokrem sesanju: Ploski
do 15 sekund.
nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.
Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-
Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-
ktričnega orodja glejte tehnične podatke.
stite z vlažno krpo in jo posušite.
Slika
Spoj
Priključno objemko prilagodite priključ-
ku električnega orodja.
Slika
Slika
Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo
Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.
lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako
Na gibko sesalno cev montirajte pri-
C-35/C-DN-35.
ključno objemko.
Uporaba
Slika
Priključno objemko priključite na elek-
Vklop naprave
trično orodje.
Vtaknite omrežni vtič.
Avtomatsko čiščenje filtra
Vklopite napravo na glavnem stikalu.
Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar
Nastavitev sesalne moči
je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15
Le Tact Te:
sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti
Sesalno moč (min-maks) nastavite na
(pulzirajoč zvok).
vrtljivem regulatorju.
Opozorilo: Avtomatično čiš
čenje filtra je
tovarniško vklopljeno.
Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-
ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napravi.
– Izklop avtomatskega čiščenje filtra:
Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-
kalu ugasne.
– Vklop avtomatskega čiščenja filtra:
Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna
lučka na stikalu sveti zeleno.
110 SL
– 3

Izklop stroja
Čiščenje elektrod
Izklopite napravo na glavnem stikalu.
Deblokirajte in snemite sesalno glavo.
Izvlecite omrežni vtič.
Elektrode očistite s krtačo.
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.
Po vsakem obratovanju
Pomoč pri motnjah
Izpraznite posodo.
Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-
Nevarnost
te in obrišite z vlažno krpo.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Shranjevanje naprave
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Slika
Sesalna turbnina ne teče
Gibko sesalno cev in omrežni kabel
Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z
shranite v skladu s sliko.
električnim tokom.
Napravo pospravite v suh prostor in jo za-
Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,
varujte pred nepooblaščeno uporabo.
elektrode in po potrebi vtičnico naprave.
Vklopite napravo.
Transport
Sesalna turbina se izklopi
Pozor
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Izpraznite posodo.
tu upoštevajte težo naprave.
Sesalna turbina po praznjenju
Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-
zbiralnika ne zažene
žala. Napravo nosite tako, da jo primete
za nosilni ročaj in sesalno cev.
Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
kund, nato ga ponovno vklopite.
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
očistite s krtačo.
Skladiščenje
Sesalna moč upada
Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,
Pozor
sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
ščato nagubanega filtra.
vanju upoštevajte težo naprave.
Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni
prostorih.
pribor).
Nega in vzdrževanje
Pravilno zaskočite pokrov filtra.
Membranski filter (posebni pribor) oči-
Nevarnost
stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-
Zamenjajte ploski nagubani filter.
vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Izstopanje prahu med sesanjem
Zamenjava ploskega nagubanega
filtra
Preverite pravilen vgradni položaj plo-
ščato nagubanega filtra.
Odprite pokrov filtra.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Zamenjajte ploski nagubani filter.
Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno
zaskočiti.
– 4
111SL

Izklopna avtomatika (mokro
ES-izjava o skladnosti
sesanje) ne reagira
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Elektrode ter vmesni prostor elektrod
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
očistite s krtačo.
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Pri električno neprevodni tekočini stalno
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
preverjajte polnilni nivo.
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
pravo spremeni brez našega soglasja.
Avtomatsko čiščenje filtra ne dela
Proizvod: Sesalnik za mokro in suho
Gibka sesalna cev ni priključena.
sesanje
Tip: 1.184-xxx
Avtomatskega čiščenja filtra ni
Zadevne ES-direktive:
možno izklopiti
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Obvestite uporabniški servis.
2004/108/ES
Uporabljene usklajene norme:
Avtomatskega čiščenja filtra ni
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
možno vklopiti
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
Obvestite uporabniški servis.
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
Garancija
EN 61000–3–3: 2008
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
EN 62233: 2008
Uporabni nacionalni standardi:
jih določa naše prodajno predstavništvo.
-
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
5.957-602
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
stilom vodstva podjetja.
najbližji uporabniški servis.
Pribor in nadomestni deli
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
CEO
Head of Approbation
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadome-
Pooblaščenec za dokumentacijo:
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
S. Reiser
obratovanje naprave.
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
stnih delov najdete na koncu navodila
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
za obratovanje.
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
Faks: +49 7195 14-2212
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
Winnenden, 2010/09/01
112 SL
– 5

Tehnični podatki
Tact Tact Te
Omrežna napetost V 220-240 220-240
Frekvenca Hz 50/60 50/60
Max. moč W 1380 1380
Nazivna moč W 1200 1200
Vsebina zbiralnika l 34 34
Količina polnjenja tekočine l 19 19
Količina zraka (max.) l/s 61 61
Podtlak (max.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Vrednost priključne moči električnega orodja W -- EU: 100-2200
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Vrsta zaščite -- IP X4 IP X4
Razred zaščite -- II I
Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35
Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Tipična delovna teža kg 11,5 12,5
Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 67 67
Negotovost K
pA
dB(A) 1 1
2
Vrednost vibracij dlan-roka m/s
<2,5 <2,5
2
Negotovost K m/s
0,2 0,2
2
2
Omrežni ka-
H07RN-F 2x1,0 mm
Omrežni ka-
H07RN-F 3x1,5 mm
bel
bel
Tact Št. delov Dolžina ka-
Tact Te Št. delov Dolžina ka-
bla
bla
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
– 6
113SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
Ochrona środowiska
dzenia należy przeczytać orygi-
Polski
nalną instrukcję obsługi, postępować
Materiał, z którego wykonano
według jej wskazań i zachować ją do póź-
opakowanie nadaje się do po-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
wtórnego przetworzenia. Prosi-
go użytkownika.
my nie wyrzucać opakowania
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
do śmieci z gospodarstw domo-
ży koniecznie przeczytać zasady bez-
wych, lecz oddać do recyklingu.
pieczeństwa nr 5.956-249!
Zużyte urządzenia zawierają
– Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-
cenne surowce wtórne, które
tych w niniejszej instrukcji obsługi i
powinny być oddawane do utyli-
wskazówek bezpieczeństwa może pro-
zacji. Akumulatory, olej i tym po-
wadzić do uszkodzenia urządzenia
dobne substancje nie powinny
oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-
przedostać się do środowiska
sługującego lub innych osób.
naturalnego. Prosimy o utyliza-
– Ewentualne uszkodzenia transportowe
cję starych urządzeń w odpo-
należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
wiednich placówkach
zbierających surowce wtórne.
Spis treści
Wskazówki dotyczące składników
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1
(REACH)
Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1
Aktualne informacje dotyczące składników
Użytkowanie zgodne z prze-
znajdują się pod:
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
www.kaercher.com/REACH
Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2
Symbole w instrukcji obsługi
Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3
Niebezpieczeństwo
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
Czyszczenie i konserwacja PL . . .4
do śmierci.
Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4
몇 Ostrzeżenie
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Wyposażenie dodatkowe i czę-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5
obrażeń ciała lub śmierci.
Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6
Uwaga
Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
114 PL
– 1

Użytkowanie zgodne z
Uruchamianie
przeznaczeniem
System Antystatyczny
몇 Ostrzeżenie
Tylko Tact Te:
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
niowego odprowadzane są ładunki statycz-
– Odkurza przeznaczony jest do czysz-
ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu
czenia na mokro i na sucho powierzchni
iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-
podłóg i ścian.
sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.
– Urządzenie przeznaczone jest do za-
Odkurzanie na sucho
stosowania profesjonalnego, np. w ho-
telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,
Uwaga
sklepach, biurach i pomieszczeniach
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
wynajmowanych.
płaskiego filtra falistego.
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można
Elementy urządzenia
dodatkowo używać papierowego wkładu
1 Elektrody
filtra, worka włókninowego (wyposażenie
2Wąż ssący
specjalne) lub filtra membranowego (wy-
3 Hak kablowy
posażenie specjalne).
4 Wylot powietrza, powietrze robocze
Zakładanie papierowego wkładu filtra/
5 Ryglowanie głowicy ssącej
worka włókninowego
6Koło
Rysunek
7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
silnik
Nałożyć papierowy wkład filtra, worek
8 Zbiornik na zanieczyszczenia
włókninowy (wyposażenie specjalne)
9Kółko skrętne
lub filtr membranowy (wyposażenie
10 Głowica ssąca
specjalne).
11 Króciec ssący
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
12 Ssawka podłogowa
Odkurzanie na mokro
13 Rura ssąca
14 Uchwyt do noszenia
Zakładanie listew gumowych
15 Pokrywa filtra
Rysunek
Wymontować listwę szczotkową.
16 Krzywak
Zamontować ściągacz.
17 Pokrętło mocy ssania (min-max)
Wskazówka: Karbowana strona ściągacza
18 Kontrolka
powinna być skierowana na zewnątrz.
19 Gniazdko
20 Automatyczny system oczyszczania filtra
Wymiana worka papierowego/worka
włókninowego
21 Wyłącznik główny
– Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń
22 Płaski filtr falisty
należy zawsze wyjąć papierowy wkład
23 Czyszczenie filtra
filtra, worek włókninowy (wyposażenie
24 Uchwyt na dyszę podłogową
specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-
25 Uchwyt na dyszę szczelinową
posażenie specjalne).
26 Uchwyt na rury ssące
– Zalecane jest stosowanie specjalnego
27 Kabel sieciowy
wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz
28 Tabliczka identyfikacyjna
systemy filtracyjne).
– 2
115PL

Ogólne
Praca przy użyciu elektronarzędzi
Uwaga
Tylko Tact Te:
Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować
Niebezpieczeństwo
płaskiego filtra falistego.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
– Podczas zasysania mokrych zanie-
nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie
czyszczeń dyszą do tapicerki lub do
do bezpośredniego podłączenia narzędzi
szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika
elektrycznych do odkurzacza. Każde inne
zasysana jest przede wszystkim woda,
zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.
zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-
Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do
matyczne oczyszczanie filtra".
odkurzacza.
– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-
łącznika głównego.
moczynnie.
Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje
– W przypadku cieczy nieprzewodzą-
się w trybie oczekiwania.
cych (np. emulsji wiertniczej, olejów
Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-
i smarów) po napełnieniu zbiornika
nie włączany i wyłączany wraz z narzę-
urządzenie nie wyłącza się. Należy
dziem elektrycznym.
stale sprawdzać poziom napełnienia
Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-
i opróżniać zbiornik w odpowiednim
rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-
czasie.
nienie wyłączenia maks. 15 sekund.
– Po zakończeniu odkurzania na mokro:
Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy
Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu
narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-
systemu oczyszczania filtra. Elektrody
niczne.
wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić
Rysunek
mokrą szmatką i osuszyć.
Dopasować złączkę do złącza elektro-
Złącze klipów
narzędzia.
Rysunek
Rysunek
Zdjąć kolanko węża ssącego.
Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-
Zamontować
złączkę na wężu ssącym.
trzaskowy. Podłączyć można wszystkie
elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.
Rysunek
Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.
Obsługa
Włączenie urządzenia
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Włączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika głównego.
Ustawianie wydajności ssania
Tylko Tact Te:
Wydajność ssania (min-max) ustawić
przy użyciu pokrętła.
116 PL
– 3

Automatyczny system
Transport
oczyszczania filtra
Uwaga
Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
system oczyszczania filtra, który jest
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą
dzenia w
szczególnie skuteczny w przypadku drob-
czasie transportu.
nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co
Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-
15 sekund automatycznie czyszczony po-
szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-
dmuchem powietrza (pulsujący szelest).
mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.
Wskazówka: Automatyczne czyszczenie
W trakcie transportu w pojazdach nale-
filtra jest włączone fabrycznie.
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
cji automatycznego czyszczenia filtra moż-
obowiązującymi przepisami.
liwe jest jedynie przy włączonym
urządzeniu.
Przechowywanie
– Wyłączanie automatycznego czyszcze-
Uwaga
nia filtra:
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Uruchomić przełącznik. Lampka kon-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
trolna w przełączniku gaśnie.
przy jego przechowywaniu.
– Włączanie automatycznego czyszcze-
Urządzenie może być przechowywane je-
nia filtra:
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Ponownie uruchomić przełącznik.
Lampka kontrolna w przełączniku świe-
Czyszczenie i konserwacja
ci się na zielono.
Niebezpieczeństwo
Wyłączanie urządzenia
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
łącznika głównego.
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-
silania.
cego.
Wymiana płaskiego filtra falistego
Po każdym użyciu
Otworzyć pokrywę filtra.
Opróżnić zbiornik.
Wymienić płaski filtr falisty.
Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od
Zamknąć pokrywę filtra, która powinna
zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie
słyszalnie się zatrzasnąć.
wilgotną szmatką.
Czyszczenie elektrod
Przechowywanie urządzenia
Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.
Rysunek
Elektrody wyczyścić szczotką.
Wąż ssący i kabel sieciowy zachować
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.
zgodnie z rysunkiem.
Usuwanie usterek
Odstawić urządzenie do suchego po-
mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-
Niebezpieczeństwo
kowaniem przez osoby nieuprawnione.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac w
obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-
dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-
silania.
– 4
117PL

Turbina ssąca nie pracuje
Automatyczne oczyszczanie filtra
nie działa
Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-
lania.
Wąż ssący nie jest podłączony.
Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-
Nie można wyłączyć
ciową, elektrody i w razie potrzeby
automatycznego czyszczenia filtra
gniazdko urządzenia.
Włączyć urządzenie.
Zawiadomić serwis.
Turbina ssąca wyłącza się
Nie można włączyć
automatycznego czyszczenia filtra
Opróżnić zbiornik.
Zawiadomić serwis.
Po opróżnieniu zbiornika turbina
ssąca nie włącza się ponownie
Gwarancja
Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
nie po upływie 5 sekund.
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
strzeń między nimi.
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
Moc ssania słabnie
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
cej, węża ssącego albo filtra wkładko-
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
wego.
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
Wymienić papierowy wkład filtra.
wisowego.
Wymienić worek włókninowy (wyposa-
Wyposażenie dodatkowe i
żenie specjalne).
części zamienne
Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.
Wyczyścić
wzgl. wymienić filtr membra-
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
nowy (wyposażenie dodatkowe) pod
datkowe i części zamienne dopuszczo-
wodą bieżącą.
ne przez producenta. Oryginalne
Wymienić płaski filtr falisty.
wyposażenie i oryginalne części za-
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Podczas odsysania wydostaje
usterkową pracę urządzenia.
się pył
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
Sprawdzić poprawną pozycję montażo-
zamiennych znajduje się na końcu in-
wą płaskiego filtra falistego.
strukcji obsługi.
Wymienić płaski filtr falisty.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
nych dostępne na stronie internetowej
Nie działa automatyczne wyłączanie
www.kaercher.com w dziale Serwis.
(odkurzanie na mokro)
Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-
strzeń między nimi.
W przypadku cieczy nieprzewodzących
nieustannie kontrolować poziom napeł-
nienia.
118 PL
– 5

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-
kro i sucho
Typ: 1.184-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
5.957-602
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/09/01
– 6
119PL

Dane techniczne
Tact Tact Te
Napięcie zasilające V 220-240 220-240
Częstotliwość Hz 50/60 50/60
Moc maksymalna W 1380 1380
Moc znamionowa W 1200 1200
Pojemność zbiornika l 34 34
Pojemność cieczy l 19 19
Ilość powietrza (maks.) l/s 61 61
Podciśnienie (maks.) kPa
23,0 (230) 23,0 (230)
(mbar)
Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek-
W -- EU: 100-2200
trycznych
W -- GB: 100-1800
W -- CH: 100-1100
Stopień ochrony -- IP X4 IP X4
Klasa ochronności -- II I
Przyłącze wężyka do zasysania
mm 35 35
(C-DN/C-ID)
Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580
Typowy ciężar roboczy kg 11,5 12,5
Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 67 67
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 1 1
2
Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s
<2,5 <2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2
2
2
Kabel sie-
H07RN-F 2x1,0 mm
Kabel sie-
H07RN-F 3x1,5 mm
ciowy
ciowy
Tact Nr części Długość kab-
Tact Te Nr części Długość kab-
la
la
EU 6.650-079.0 7,5 m
EU 6.649-385.0 7,5 m
GB 6.650-082.0 7,5 m
GB 6.649-399.0 7,5 m
CH 6.650-080.0 7,5 m
CH 6.649-393.0 7,5 m
AU 6.650-081.0 7,5 m
120 PL
– 7