Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco – страница 6

Karcher
Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Инструкция к Автомойке Karcher Aspirateur en libre-service SB V1 Eco

Műszaki adatok

Tact Tact Te

Hálózati feszültség V 220-240 220-240

Frekvencia Hz 50/60 50/60

Max. teljesítmény W 1380 1380

Névleges teljesítmény W 1200 1200

Tartály űrtartalom l 34 34

Folyadék töltési szintje l 19 19

Légmennyiség (max.) l/s 61 61

Nyomáshiány (max.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Az elektromos szerszámok teljesítmény

W -- EU: 100-2200

felvétele

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Védelmi fokozat -- IP X4 IP X4

Védelmi osztály -- II I

Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm 35 35

hosszúság x szélesség x magasság mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Tipikus üzemi súly kg 11,5 12,5

Környezeti hőmérséklet (max.) °C +40 +40

Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 67 67

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 1 1

2

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték m/s

<2,5 <2,5

2

Bizonytalanság K m/s

0,2 0,2

2

2

Hálózati ká-

H07RN-F 2x1,0 mm

Hálózati ká-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

bel

Tact Alkatrész

Kábelhos-

Tact Te Alkatrész

Kábelhos-

szám

szúság

szám

szúság

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

– 6

101HU

Před prvním použitím svého

Ochrana životního prostředí

zařízení si přečtěte tento původ-

eština

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

Obalové materiály jsou recyklo-

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

vatelné. Obal nezahazujte do

majitele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.956-249!

Přístroj je vyroben z hodnotných

V případě nedodržování provozních a

recyklovatelných materiálů, kte-

bezpečnostních pokynů mohou vznik-

ré je třeba znovu využít. Baterie,

nout škody na přístroji a může dojít k

olej a podobné látky se nesmě

dostat do okolního prostředí.

ohrožení osob přístroj obsluhujících i

Použitá zařízení proto ode-

ostatních.

vzdejte na příslušných sběrných

Při přepravních škodách ihned infor-

místech

mujte obchodníka.

Informace o obsažených látkách

Obsah

(REACH)

Aktuální informace o obsažených látkách

Ochrana životního prostředí CS . . .1

naleznete na adrese:

Symboly použité v návodu k

www.kaercher.com/REACH

obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Používání v souladu s určením CS . . .1

Symboly použité v návodu k

Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2

obsluze

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .2

Nebezpečí!

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .3

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4

Upozorně

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .4

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .4

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5

něním nebo k smrti.

Příslušenství a náhradní díly CS . . .5

Pozor

Prohlášení o shodě pro ES CS . . .5

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .6

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

Používání v souladu s

určením

Upozorně

Zařízení není vhodné k odsávání prachů

škodících zdraví.

Vysavač je určen k vlhkému i mokrému

čištění ploch podlah a zdí.

Přístroj je vhodný k použití v průmyslo-

vých i jiných velkých zařízeních, např. v

hotelech, školách, nemocnicích, v

továrnách, obchodech, úřadech a půj-

čovnách.

102 CS

– 1

Prvky přístroje Uvedení do provozu

1 Elektrody

Antistatický systém

2 Sací hadice

Pouze Tact Te:

3 Kabelový hák

Statické náboje jsou odváděny prostřednic-

4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch

tvím uzemněného připojovacího hrdla.

5 Uzamčení sací hlavy

Toto opatření zamezuje tvorbu jisker a

6 Kolo

proudových nárazů s elektricky vodivým

7Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v

příslušenstvím (volitelný nadstandard).

motoru

Vysávání za sucha

8 Nádoba na nečistoty

9 Řídicí válec

Pozor

10 Vysávací hlavice

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

11 Sací hrdlo

trační skládaný sáček vyjmout.

12 Hubice na čištění podlah

Při vysávání jemného prachu lze dále

13 Sací hubice

použít papírový filtrační sáček, plstě

14 Držadlo

filtrační sáček nebo membránový filtr

(zvláštní příslušenství).

15 Kryt filtru

16 Násadka

Vložit papírový/rounový filtrační sáček

17 Otočný regulátor pro nastavení sacího

ilustrace

výkonu (min-max).

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

18 Kontrolka

Nasaďte papírový filtrační sáček, plstě-

19 Zásuvka

ný filtrační sáček nebo membránový filtr

20 Automatické čištění filtru

(zvláštní příslušenství).

21 Hlavní spínač

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

22 Plochý skládaný filtr

Vysávání za mokra

23 Čištění filtru

24 Držák na podlahovou hubici

Vložení pryžových chlopní

ilustrace

25 Držák na štěrbinovou hubici

Demontáž kartáčových pruhů.

26 Držák na sací trubku

Vložte pryžové chlopně.

27 Sít'ový kabel

Upozornění: Strukturovaná strana gumo-

28 typový štítek

vých chlopní musí směřovat ven.

Vyjmout papírový/rounový filtrač

ček

Při nasávání mokrých nečistot je vždy

třeba papírový filtrační sáček, plstě

filtrační sáček nebo membránový filtr

(zvláštní příslušenství) vyjmout.

K vysávání mokrých nečistot Vám

doporučujeme použít zvláštní filtrač

ček (viz filtrační systémy).

– 2

103CS

Obecné informace

Práce s elektrickým nářadím

Pozor

Pouze Tact Te:

Při vysávání se nesmí v žádném případě fil-

Nebezpečí!

trační skládaný sáček vyjmout.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Při vysávání mokrých nečistot hubicí na

Zásuvka je určena pouze pro připojení

čalounění nebo štěrbinovou hubicí

elektrického nářadí k vysavači. Každé jiné

resp. vysává-li se převážně voda z

použití zásuvky není povoleno.

nádrže, doporučujeme Vám vypnout

Zasuňte síťovou zástrčku elektrického

funkci „Automatické čištění filtru“.

řadí do zásuvky na vysavači.

Dosáhne-li tekutina maximálního stavu,

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

přístroj se automaticky vypne.

Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho-

V případě nevodivých tekutin (vrtací

tovostním režimu.

emulze, oleje, maziva) se přístroj při

Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná

plné nádrži nevypne. Množství teku-

automaticky spolu s elektrickým nářadím.

tiny je třeba průběžně kontrolovat a

Upozornění: Vysavač má rozběhové zpo-

nádrž včas vyprázdnit.

ždění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vteřin.

Po ukončení mokrého sání: Očistěte

Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve

plochý skládaný filtr pomocí čištění filt-

stavu připojení viz Technické parametry.

ru. Vyčistěte elektrody kartáčkem.

ilustrace

Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a

Přizpůsobte připojovací návlačku přípo-

osušte.

ji elektrického nářadí.

Klipové spojení

ilustrace

Sejměte hubici se sací hadice.

ilustrace

Namontujte p

řipojovací návlačku k sací

Sací hadice je vybavena klipovým systé-

hadici.

mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-

DN-35 lze připojit.

ilustrace

Připojte připojovací návlačku k elektric-

Obsluha

kému nářadí.

Zapnutí přístroje

Automatické čištění filtru

Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Vysavač je vybaven novým zařízením na

čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-

Zapněte přístroj hlavním spínačem.

losti s jemným prachem. Filtrační skládaný

Nastavení sacího výkonu

ček je při tom každých 15 vteřin samočin-

ně vyčištěn nárazem vzduchu (doprováze-

Pouze Tact Te:

ným charakteristickým zvukem).

Nastavení sacího výkonu se provádí

Upozornění: Z výrobního závodu je auto-

otočným regulátorem (min-max).

matické čištění filtru zapnuté.

Upozornění: Vypínání a zapínání funkce

automatického čištění filtru je možné jen při

zapnutém zařízení.

Vypnutí automatického čištění filtru:

Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve

vypínači zhasne.

Zapnutí automatického čištění filtru:

Opět použijte vypínač. Světelná kont-

rolka ve vypínači se rozsvítí zeleně.

104 CS

– 3

Vypnutí zařízení

Výměna filtračního skládaného

čku

Vypněte přístroj hlavním spínačem.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Otevřete víko filtru.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

Po každém použití

Zavřete kryt filtru, musí být slyšet

Nádobu vyprázdněte

zaskočení západky.

Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně vlh-

Čištění elektrod

kým hadrem.

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Uložení přístroje

Vyčistěte elektrody kartáčkem.

ilustrace

Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.

Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,

jak ukazuje obrázek.

Pomoc při poruchách

Přístroj uložte v suché místnosti a

Nebezpečí!

zabezpečte jej proti používání nepovo-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

lanými osobami.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Přeprava

Sací čerpadlo neběží

Pozor

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napájení.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku,

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

elektrody a případně zásuvku zařízení.

Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-

Přístroj zapněte.

cí z držáku. Při přenášení zařízení je

Sací turbína vypíná

uchopte za držadlo a sací trubku.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Nádobu vyprázdněte

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Sací turbína se po vyprázdně

pení podle platných předpisů.

nádrže nerozběhne

Ukládání

Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po

Pozor

5 vteřinách přístroj opět zapněte.

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

dový meziprostor.

uskladnění.

Sací síla slábne

Toto zařízení smí být uskladněno pouze v

uzavřených prostorách.

Odstraňte případná ucpání ze sací

hubice, sací trubky, sací hadice nebo

Ošetřování a údržba

filtračního skládaného sáčku.

Vyměňte papírový filtrační sáček.

Nebezpečí!

Plstěný filtrační sáček (zvláštní příslu-

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

šenství) změna.

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Kryt filtru uzavřete až do zaskočení

západky.

Membránový filtr (zvláštní příslušen-

ství) vyčistěte pod tekoucí vodou nebo

jej vyměňte.

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

– 4

105CS

Při vysávání dochází k emisi prachu

Prohlášení o shodě pro ES

Zkontrolujte správné usazení filtračního

Tímto prohlašujeme, že níže označené

skládaného sáčku.

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Vyměňte filtrační skládaný sáček.

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

Automatické vypínání (vysávání za

provedeními, příslušným zásadním

mokra) nefunguje

požadavkům o bezpečnosti a ochraně

Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro-

zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji

dový meziprostor.

provedených změnách, které nebyly námi

Při vysávání nevodivých tekutin neustá-

odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení

le kontrolujte hladinu v nádrži.

svou platnost.

Výrobek: Vysavač za mokra a vysa-

Automatické čištění filtru nefunguje

vač za sucha

Sací hadice není připojena.

Typ: 1.184-xxx

Příslušné směrnice ES:

Automatické čištění filtru se nedá

2006/42/ES (+2009/127/ES)

vypnout

2004/108/ES

Použité harmonizační normy

Informujte zákaznický servis.

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Automatické čištění filtru se nedá

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

zapnout

EN 60335–2–69

Informujte zákaznický servis.

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Záruka

EN 62233: 2008

Použité národní normy

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

-

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

5.957-602

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

mocí jednatelství

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

zákazníkům.

Příslušenství a náhradní díly

CEO

Head of Approbation

Smí se používat pouze příslušenství a

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

mentace:

ginální příslušenství a originální

S. Reiser

náhradní díly skýtají záruku bezpečné-

ho a bezporuchového provozu přístroje.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

71364 Winnenden (Germany)

ních díků najdete na konci návodu k

Tel.: +49 7195 14-0

obsluze.

Fax: +49 7195 14-2212

Další informace o náhradních dílech

najdete na www.kaercher.com v části

Winnenden, 2010/09/01

Service.

106 CS

– 5

Technické údaje

Tact Tact Te

Napětí sítě V 220-240 220-240

Frekvence Hz 50/60 50/60

Max. výkon W 1380 1380

Jmenovitý výkon W 1200 1200

Obsah nádoby l 34 34

Objem nádoby na kapalinu l 19 19

Množství vzduchu (max.) l/s 61 61

Podtlak (max.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Příkon elektrického nářadí W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Ochrana -- IP X4 IP X4

Ochranná třída -- II I

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 35 35

Délka x Šířka x Výška mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typická provozní hmotnost kg 11,5 12,5

Okolní teplota (max.) °C +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 67 67

Kolísavost K

pA

dB(A) 1 1

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2

2

2

ťový

H07RN-F 2x1,0 mm

ťový

H07RN-F 3x1,5 mm

kabel

kabel

Tact Č. dílu Délka kabelu

Tact Te Č. dílu Délka kabelu

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

– 6

107CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

Slovenšina

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.956-249!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru neupoštevanja navodila za

Stare naprave vsebujejo drago-

uporabo in varnostnih napotkov lahko

cene reciklirne materiale, ki jih

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

je treba odvajati za ponovno

za uporabnika in druge osebe.

uporabo. Baterije, olje in podob-

V primeru transportnih poškodb takoj

ne snovi ne smejo priti v okolje.

obvestite trgovca.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Vsebinsko kazalo

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

Aktualne informacije o sestavinah najdete na:

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .1

Simboli v navodilu za

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

uporabo

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Nevarnost

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .4

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .4

Opozorilo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .4

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .5

Pozor

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .5

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6

do lahkih poškodb ali materialne škode.

Namenska uporaba

Opozorilo

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

dljivega prahu.

Ta sesalnik je namenjen mokremu in

suhemu ččenju talnih in stenskih povr-

šin.

Ta naprava je primerna za industrijsko

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

najemnih poslovalnicah.

108 SL

– 1

Elementi naprave Zagon

1 Elektrode

Anti statik sistem

2 Gibka sesalna cev

Le Tact Te:

3 Kljuka za kabel

Preko ozemljenega priključnega nastavka

4 Izstop zraka, delovni zrak

se odvajajo statični naboji. Tako se prepre-

5 Blokiranje sesalne glave

či tvorba isker in električni udari na električ-

6 Kolo

no prevodnem priboru (opcija).

7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja

Suho sesanje

8 Zbiralnik umazanije

9 Vrtljiva kolesca

Pozor

10 Sesalna glava

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

11 Sesalni nastavek

nikoli ne sme odstraniti.

12 Šoba za pranje tal

Pri sesanju drobnega prahu se lahko

13 Sesalna cev

dodatno uporabi papirnata filtrska vreč-

14 Nosilni ročaj

ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor)

ali membranski filter (posebni pribor).

15 Pokrov filtra

16 Koleno

Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis

17 Vrtljivi regulator za moč sesanja (min-

filtrske vrečke

max)

Slika

18 Kontrolna lučka

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

19 Vtičnica

Nataknite papirnato filtrsko vrečko, flis

20 Avtomatsko ččenje filtra

filtrsko vrečko (posebni pribor) ali mem-

branski filter (posebni pribor).

21 Glavno stikalo

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

22 Ploščato naguban filter

23 Ččenje filtra

Mokro sesanje

24 Nosilec za talno šobo

Vstavljanje gumijastih brisalcev

25 Držalo za šobo za ččenje fug

Slika

26 Držalo za sesalne cevi

Odstranite ščetine.

27 Omrežni kabel

Vstavite gumijaste brisalce.

28 Tipska tablica

Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih

nastavkov mora kazati navzven.

Odstranjevanje papirnate filtrske vreč-

ke/flis filtrske vrečke

Pred sesanjem mokre umazanije je tre-

ba papirnato filtrsko vrečko, flis filtrsko

vrečko (posebni pribor) ali membranski

filter (posebni pribor) vedno odstraniti.

Priporočamo uporabo specialne filtrske

vrečke (za mokro) (glejte filtrske siste-

me).

– 2

109SL

Splošno

Delo z električnim orodjem

Pozor

Le Tact Te:

Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra

Nevarnost

nikoli ne sme odstraniti.

Nevarnost poškodbe in škode! Vtičnica je

Pri sesanju mokre umazanije s šobo za

namenjena le za neposredno priključitev

oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge

električnega orodja na sesalnik. Vsaka dru-

oziroma, če se iz posode sesa pred-

ga raba vtičnice ni dovoljena.

vsem voda, priporočamo, da funkcijo

Omrežni vtič električnega orodja vtakni-

"Avtomatsko ččenje filtra" izklopite.

te v sesalnik.

Pri dosegu maks. nivoja tekočine se na-

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

prava avtomatsko izklopi.

Kontrolna luč sveti, sesalnik se nahaja v

Pri neprevodnih tekočinah (na pri-

načinu pripravljenosti.

mer vrtalna emulzija, olja in masti) se

Opozorilo: Sesalnik se samodejno vklopi

naprava pri polni posodi ne izklopi.

in izklopi z električnim orodjem.

Polnilni nivo se mora stalno prever-

Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago-

jati in posoda pravočasno izprazniti.

na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka

Po končanem mokrem sesanju: Ploski

do 15 sekund.

nagubani filter očistite s ččenjem filtra.

Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-

Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči-

ktričnega orodja glejte tehnične podatke.

stite z vlažno krpo in jo posušite.

Slika

Spoj

Priključno objemko prilagodite priključ-

ku električnega orodja.

Slika

Slika

Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo

Z gibke sesalne cevi odstranite koleno.

lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako

Na gibko sesalno cev montirajte pri-

C-35/C-DN-35.

ključno objemko.

Uporaba

Slika

Priključno objemko priključite na elek-

Vklop naprave

trično orodje.

Vtaknite omrežni vtič.

Avtomatsko ččenje filtra

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

Sesalnik ima ččenje filtra novega tipa, kar

Nastavitev sesalne moči

je posebej učinkovito pri drobnem prahu.

Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15

Le Tact Te:

sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti

Sesalno moč (min-maks) nastavite na

(pulzirajoč zvok).

vrtljivem regulatorju.

Opozorilo: Avtomatično č

čenje filtra je

tovarniško vklopljeno.

Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega či-

ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napravi.

Izklop avtomatskega ččenje filtra:

Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti-

kalu ugasne.

Vklop avtomatskega ččenja filtra:

Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna

lučka na stikalu sveti zeleno.

110 SL

– 3

Izklop stroja

Ččenje elektrod

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

Izvlecite omrežni vtič.

Elektrode očistite s krtačo.

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

Po vsakem obratovanju

Pomoč pri motnjah

Izpraznite posodo.

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

Nevarnost

te in obrišite z vlažno krpo.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Shranjevanje naprave

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Slika

Sesalna turbnina ne teče

Gibko sesalno cev in omrežni kabel

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

shranite v skladu s sliko.

električnim tokom.

Napravo pospravite v suh prostor in jo za-

Preverite omrežni kabel, omrežni vtič,

varujte pred nepooblaščeno uporabo.

elektrode in po potrebi vtičnico naprave.

Vklopite napravo.

Transport

Sesalna turbina se izklopi

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Izpraznite posodo.

tu upoštevajte težo naprave.

Sesalna turbina po praznjenju

Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr-

zbiralnika ne zažene

žala. Napravo nosite tako, da jo primete

za nosilni ročaj in sesalno cev.

Sesalnik izklopite in počakajte 5 se-

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

kund, nato ga ponovno vklopite.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

očistite s krtačo.

Skladiščenje

Sesalna moč upada

Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,

Pozor

sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

ščato nagubanega filtra.

vanju upoštevajte težo naprave.

Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Zamenjajte flis filtrsko vrečko (posebni

prostorih.

pribor).

Nega in vzdrževanje

Pravilno zaskočite pokrov filtra.

Membranski filter (posebni pribor) oči-

Nevarnost

stite pod tekočo vodo oz. zamenjajte.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Zamenjajte ploski nagubani filter.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Izstopanje prahu med sesanjem

Zamenjava ploskega nagubanega

filtra

Preverite pravilen vgradni položaj plo-

ščato nagubanega filtra.

Odprite pokrov filtra.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Zamenjajte ploski nagubani filter.

Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno

zaskočiti.

– 4

111SL

Izklopna avtomatika (mokro

ES-izjava o skladnosti

sesanje) ne reagira

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Elektrode ter vmesni prostor elektrod

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

očistite s krtačo.

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Pri električno neprevodni tekočini stalno

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

preverjajte polnilni nivo.

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Avtomatsko ččenje filtra ne dela

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

Gibka sesalna cev ni priključena.

sesanje

Tip: 1.184-xxx

Avtomatskega ččenja filtra ni

Zadevne ES-direktive:

možno izklopiti

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Obvestite uporabniški servis.

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

Avtomatskega ččenja filtra ni

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

možno vklopiti

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Obvestite uporabniški servis.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

Garancija

EN 61000–3–3: 2008

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

EN 62233: 2008

Uporabni nacionalni standardi:

jih določa naše prodajno predstavništvo.

-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

5.957-602

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

stilom vodstva podjetja.

najbližji uporabniški servis.

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

CEO

Head of Approbation

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Pooblaščenec za dokumentacijo:

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

S. Reiser

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

stnih delov najdete na koncu navodila

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

za obratovanje.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Faks: +49 7195 14-2212

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

Winnenden, 2010/09/01

112 SL

– 5

Tehnični podatki

Tact Tact Te

Omrežna napetost V 220-240 220-240

Frekvenca Hz 50/60 50/60

Max. moč W 1380 1380

Nazivna moč W 1200 1200

Vsebina zbiralnika l 34 34

Količina polnjenja tekočine l 19 19

Količina zraka (max.) l/s 61 61

Podtlak (max.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Vrednost priključne moči električnega orodja W -- EU: 100-2200

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Vrsta zaščite -- IP X4 IP X4

Razred zaščite -- II I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 35 35

Dolžina x širina x višina mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Tipična delovna teža kg 11,5 12,5

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 67 67

Negotovost K

pA

dB(A) 1 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2

2

2

Omrežni ka-

H07RN-F 2x1,0 mm

Omrežni ka-

H07RN-F 3x1,5 mm

bel

bel

Tact Št. delov Dolžina ka-

Tact Te Št. delov Dolžina ka-

bla

bla

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

– 6

113SL

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

Polski

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.956-249!

Zużyte urządzenia zawierają

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cenne surowce wtórne, które

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

powinny być oddawane do utyli-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

wadzić do uszkodzenia urządzenia

dobne substancje nie powinny

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

przedostać się do środowiska

sługującego lub innych osób.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cję starych urządzeń w odpo-

należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.

wiednich placówkach

zbierających surowce wtórne.

Spis treści

Wskazówki dotyczące składników

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

(REACH)

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

Użytkowanie zgodne z prze-

znajdują się pod:

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

www.kaercher.com/REACH

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Symbole w instrukcji obsługi

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .2

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .3

Niebezpieczeństwo

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Czyszczenie i konserwacja PL . . .4

do śmierci.

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .4

Ostrzeżenie

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Wyposażenie dodatkowe i czę-

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .5

obrażeń ciała lub śmierci.

Deklaracja zgodności UE . . PL . . .6

Uwaga

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .7

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

114 PL

– 1

Użytkowanie zgodne z

Uruchamianie

przeznaczeniem

System Antystatyczny

Ostrzeżenie

Tylko Tact Te:

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Za pomoc uziemionego króćca przyłącze-

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu

czenia na mokro i na sucho powierzchni

iskier oraz impulsów prądowych przy wypo-

podłóg i ścian.

sażeniu (opcja) przewodzącym prąd.

Urządzenie przeznaczone jest do za-

Odkurzanie na sucho

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

Uwaga

sklepach, biurach i pomieszczeniach

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

wynajmowanych.

płaskiego filtra falistego.

Przy odsysaniu drobnego kurzu można

Elementy urządzenia

dodatkowo używać papierowego wkładu

1 Elektrody

filtra, worka włókninowego (wyposażenie

2Wąż ssący

specjalne) lub filtra membranowego (wy-

3 Hak kablowy

posażenie specjalne).

4 Wylot powietrza, powietrze robocze

Zakładanie papierowego wkładu filtra/

5 Ryglowanie głowicy ssącej

worka włókninowego

6Koło

Rysunek

7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

silnik

Nałożyć papierowy wkład filtra, worek

8 Zbiornik na zanieczyszczenia

włókninowy (wyposażenie specjalne)

9Kółko skrętne

lub filtr membranowy (wyposażenie

10 Głowica ssąca

specjalne).

11 Króciec ssący

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

12 Ssawka podłogowa

Odkurzanie na mokro

13 Rura ssąca

14 Uchwyt do noszenia

Zakładanie listew gumowych

15 Pokrywa filtra

Rysunek

Wymontować listwę szczotkową.

16 Krzywak

Zamontować ściągacz.

17 Pokrętło mocy ssania (min-max)

Wskazówka: Karbowana strona ściągacza

18 Kontrolka

powinna być skierowana na zewnątrz.

19 Gniazdko

20 Automatyczny system oczyszczania filtra

Wymiana worka papierowego/worka

włókninowego

21 Wyłącznik główny

Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń

22 Płaski filtr falisty

należy zawsze wyjąć papierowy wkład

23 Czyszczenie filtra

filtra, worek włókninowy (wyposażenie

24 Uchwyt na dyszę podłogową

specjalne) wzgl. filtr membranowy (wy-

25 Uchwyt na dyszę szczelinową

posażenie specjalne).

26 Uchwyt na rury ssące

Zalecane jest stosowanie specjalnego

27 Kabel sieciowy

wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz

28 Tabliczka identyfikacyjna

systemy filtracyjne).

– 2

115PL

Ogólne

Praca przy użyciu elektronarzędzi

Uwaga

Tylko Tact Te:

Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować

Niebezpieczeństwo

płaskiego filtra falistego.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Podczas zasysania mokrych zanie-

nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie

czyszczeń dyszą do tapicerki lub do

do bezpośredniego podłączenia narzędzi

szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika

elektrycznych do odkurzacza. Każde inne

zasysana jest przede wszystkim woda,

zastosowanie gniazdka jest niedozwolone.

zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto-

Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do

matyczne oczyszczanie filtra".

odkurzacza.

Po osiągnięciu maksymalnego pozio-

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-

łącznika głównego.

moczynnie.

Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje

W przypadku cieczy nieprzewodzą-

się w trybie oczekiwania.

cych (np. emulsji wiertniczej, olejów

Wskazówka: Odkurzacz jest automatycz-

i smarów) po napełnieniu zbiornika

nie włączany i wyłączany wraz z narzę-

urządzenie nie wyłącza się. Należy

dziem elektrycznym.

stale sprawdzać poziom napełnienia

Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku-

i opróżniać zbiornik w odpowiednim

rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź-

czasie.

nienie wyłączenia maks. 15 sekund.

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy

Oczyścić płaski filtr falisty przy użyciu

narzędzi elektrycznych, patrz Dane tech-

systemu oczyszczania filtra. Elektrody

niczne.

wyczyścić szczotką. Zbiornik oczyścić

Rysunek

mokrą szmatką i osuszyć.

Dopasować złączkę do złącza elektro-

Złącze klipów

narzędzia.

Rysunek

Rysunek

Zdjąć kolanko węża ssącego.

Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-

Zamontować

złączkę na wężu ssącym.

trzaskowy. Podłączyć można wszystkie

elementy wyposażenia C-35/C-DN-35.

Rysunek

Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.

Obsługa

Włączenie urządzenia

Podłączyć urządzenie do zasilania.

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

łącznika głównego.

Ustawianie wydajności ssania

Tylko Tact Te:

Wydajność ssania (min-max) ustawić

przy użyciu pokrętła.

116 PL

– 3

Automatyczny system

Transport

oczyszczania filtra

Uwaga

Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

system oczyszczania filtra, który jest

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą

dzenia w

szczególnie skuteczny w przypadku drob-

czasie transportu.

nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co

Wyjąć z zamocowania rurę ssącą z dy-

15 sekund automatycznie czyszczony po-

szą podłogową. Nosić urządzenie trzy-

dmuchem powietrza (pulsujący szelest).

mając za uchwyt nośny i rurę ssącą.

Wskazówka: Automatyczne czyszczenie

W trakcie transportu w pojazdach nale-

filtra jest włączone fabrycznie.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

cji automatycznego czyszczenia filtra moż-

obowiązującymi przepisami.

liwe jest jedynie przy włączonym

urządzeniu.

Przechowywanie

Wyłączanie automatycznego czyszcze-

Uwaga

nia filtra:

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Uruchomić przełącznik. Lampka kon-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

trolna w przełączniku gaśnie.

przy jego przechowywaniu.

Włączanie automatycznego czyszcze-

Urządzenie może być przechowywane je-

nia filtra:

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Ponownie uruchomić przełącznik.

Lampka kontrolna w przełączniku świe-

Czyszczenie i konserwacja

ci się na zielono.

Niebezpieczeństwo

Wyłączanie urządzenia

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

łącznika głównego.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

silania.

cego.

Wymiana płaskiego filtra falistego

Po każdym użyciu

Otworzyć pokrywę filtra.

Opróżnić zbiornik.

Wymienić płaski filtr falisty.

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

Zamknąć pokrywę filtra, która powinna

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

słyszalnie się zatrzasnąć.

wilgotną szmatką.

Czyszczenie elektrod

Przechowywanie urządzenia

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Rysunek

Elektrody wyczyścić szczotką.

Wąż ssący i kabel sieciowy zachować

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

zgodnie z rysunkiem.

Usuwanie usterek

Odstawić urządzenie do suchego po-

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

Niebezpieczeństwo

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

silania.

– 4

117PL

Turbina ssąca nie pracuje

Automatyczne oczyszczanie filtra

nie działa

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

lania.

Wąż ssący nie jest podłączony.

Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie-

Nie można wyłączyć

ciową, elektrody i w razie potrzeby

automatycznego czyszczenia filtra

gniazdko urządzenia.

Włączyć urządzenie.

Zawiadomić serwis.

Turbina ssąca wyłącza się

Nie można włączyć

automatycznego czyszczenia filtra

Opróżnić zbiornik.

Zawiadomić serwis.

Po opróżnieniu zbiornika turbina

ssąca nie włącza się ponownie

Gwarancja

Wyłączyć urządzenie i włączyć ponow-

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

nie po upływie 5 sekund.

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

strzeń między nimi.

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

Moc ssania słabnie

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

wego.

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Wymienić papierowy wkład filtra.

wisowego.

Wymienić worek włókninowy (wyposa-

Wyposażenie dodatkowe i

żenie specjalne).

części zamienne

Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra.

Wyczyścić

wzgl. wymienić filtr membra-

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

nowy (wyposażenie dodatkowe) pod

datkowe i części zamienne dopuszczo-

wodą bieżącą.

ne przez producenta. Oryginalne

Wymienić płaski filtr falisty.

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

Podczas odsysania wydostaje

usterkową pracę urządzenia.

się pył

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

zamiennych znajduje się na końcu in-

wą płaskiego filtra falistego.

strukcji obsługi.

Wymienić płaski filtr falisty.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

Nie działa automatyczne wyłączanie

www.kaercher.com w dziale Serwis.

(odkurzanie na mokro)

Oczyścić szczotką elektrody oraz prze-

strzeń między nimi.

W przypadku cieczy nieprzewodzących

nieustannie kontrolować poziom napeł-

nienia.

118 PL

– 5

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Typ: 1.184-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Zastosowane normy krajowe

-

5.957-602

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 6

119PL

Dane techniczne

Tact Tact Te

Napięcie zasilające V 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 50/60 50/60

Moc maksymalna W 1380 1380

Moc znamionowa W 1200 1200

Pojemność zbiornika l 34 34

Pojemność cieczy l 19 19

Ilość powietrza (maks.) l/s 61 61

Podciśnienie (maks.) kPa

23,0 (230) 23,0 (230)

(mbar)

Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek-

W -- EU: 100-2200

trycznych

W -- GB: 100-1800

W -- CH: 100-1100

Stopień ochrony -- IP X4 IP X4

Klasa ochronności -- II I

Przyłącze wężyka do zasysania

mm 35 35

(C-DN/C-ID)

Dług. x szer. x wys. mm 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580

Typowy ciężar roboczy kg 11,5 12,5

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 67 67

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5 <2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

2

2

Kabel sie-

H07RN-F 2x1,0 mm

Kabel sie-

H07RN-F 3x1,5 mm

ciowy

ciowy

Tact Nr części Długość kab-

Tact Te Nr części Długość kab-

la

la

EU 6.650-079.0 7,5 m

EU 6.649-385.0 7,5 m

GB 6.650-082.0 7,5 m

GB 6.649-399.0 7,5 m

CH 6.650-080.0 7,5 m

CH 6.649-393.0 7,5 m

AU 6.650-081.0 7,5 m

120 PL

– 7