Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Ap Me – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Ap Me

Datos técnicos
NT 65/2 Ap Me
Tensión de red V 220-240
Frecuencia Hz 50/60
Potencia Máx. W 2760
Potencial nominal W 2400
Capacidad del depósito l 65
Cantidad de líquido l 48
Cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74
Depresión (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Categoria de protección -- IPX4
Clase de protección II
Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) mm 40
Longitud x anchura x altura mm 660 x 460 x 890
Peso de funcionamiento típico kg 22,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 74
Inseguridad K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
2
Cable de
H07RN-F 2x1,5 mm
conexión a la
No. de pieza Longitud
red
del cable
EU 6.650-074.0 10 m
– 6
41ES

Leia o manual de manual origi-
Protecção do meio-ambiente
nal antes de utilizar o seu apare-
Português
lho. Proceda conforme as indicações no
Os materiais da embalagem
manual e guarde o manual para uma con-
são recicláveis. Não coloque as
sulta posterior ou para terceiros a quem
embalagens no lixo doméstico,
possa vir a vender o aparelho.
envie-as para uma unidade de
– Antes de colocar em funcionamento
reciclagem.
pela primeira vez é imprescindível ler
Os aparelhos velhos contêm
atentamente as indicações de seguran-
materiais preciosos e reciclá-
ça n.º 5.956-249!
veis e deverão ser reutilizados.
– A não-observância deste Manual de
Baterias, óleo e produtos simila-
Instruções e dos avisos de segurança
res não podem ser deitados fora
poderá levar a danos no aparelho e pe-
ao meio ambiente. Por isso, eli-
rigos tanto para o utilizador como para
mine os aparelhos velhos atra-
terceiros.
vés de sistemas de recolha de
lixo adequados.
– No caso de danos provocados pelo
transporte, informe imediatamente o re-
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
vendedor.
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
Índice
www.kaercher.com/REACH
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de
Símbolos no Manual de Instru-
Instruções
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .1
Utilização conforme o fim a que
Perigo
se destina a máquina . . . . . PT . . .1
Para um perigo eminente que pode condu-
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
zir a graves ferimentos ou à morte.
Colocação em funcionamento PT . . .2
몇 Advertência
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
Para uma possível situação perigosa que
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .3
morte.
Conservação e manutenção PT . . .3
Atenção
Ajuda em caso de avarias . PT . . .4
Para uma possível situação perigosa que
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Acessórios e peças sobressa-
materiais.
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Declaração de conformidade
Utilização conforme o fim a
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
que se destina a máquina
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6
몇 Advertência
O aparelho não é apropriado para a aspira-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
– O aspirador serve para limpar pavimen-
tos ou paredes a seco e a húmido.
– Este aparelho destina-se ao uso indus-
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
ploração.
42 PT
– 1

Elementos do aparelho
Aspirar a seco
– Durante a aspiração de poeira fina
1 Eléctrodos
pode ser utilizado adicionalmente um
2 Tubo flexível de aspiração
saco de papel de filtro ou um filtro de
3 Alavanca de avanço
membrana (acessório especial).
4 Bloqueio da cabeça de aspiração
Montagem do saco de filtro de papel
5 Roda
Figura
6 Recipiente de sujidades
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
7 Cabeçote de aspiração
ração.
8 Rolo de guia
Colocar o saco de papel de filtro ou o fil-
9 Bocal de aspiração
tro de membrana (acessório especial).
10 Chassis
Montar e travar o cabeçote de aspira-
11 Bico para o chão
ção.
12 Tubo de aspiração
13 Interruptor principal
Aspirar a húmido
14 Pega para portar
Montar os lábios de borracha
15 Tampa do filtro
Figura
16 Botão da limpeza do filtro
Desmontar as tiras da escova.
17 Suporte para mangueiras
Montar lábios de borracha.
18 Tubo curvado
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
19 Depósito para o bico de pavimentos
borracha deve ser virada para fora.
20 Suporte para tubos de aspiração
Retirar o saco de papel filtrante
21 Cabo de rede
– Para a aspiração de sujidade húmida é
22 Suporte para bico de juntas
necessário retirar sempre o saco filtro
23 Braçadeira para cabo
de papel ou o filtro de membrana (aces-
24 Placa de tipo
sório especial).
25 Limpeza do filtro
– Recomenda-se a utilização de um saco
26 Filtro de pregas
filtro especial (húmido, veja sistemas
de filtro).
Identificação da cor
Generalidades
– Os elementos de comando para o pro-
– Durante a aspiração de sujidade mo-
cesso de limpeza são amarelos.
lhada com o bocal para almofadas (op-
– Os elementos de comando para a ma-
ção) ou para juntas, e quando se aspira
nutenção e o serviço são cinza claros.
na sua maioria água a partir de um re-
cipiente, recomenda-se a não utilização
Colocação em funcionamento
da função "Limpeza semi-automática
Atenção
do filtro".
Nunca retirar o filtro de pregas plano duran-
– Ao atingir o nível de líquido máximo, o
te a aspiração.
aparelho desliga automaticamente.
– Com líquidos não conductíveis (por
exemplo, emulsões de rectificação,
óleos e graxas) o aparelho não se
desliga quando o recipiente estiver
cheio. O nível de enchimento deve
ser permanentemente controlado e o
recipiente esvaziado a tempo.
– 2
43PT

– Após terminar a aspiração a húmido:
Guardar a máquina
limpar o filtro de pregas plano com o
dispositivo de limpeza de filtros. Limpar
Figura
os eléctrodos com uma escova. Limpar
Guardar o tubo flexível do aspirador e o
o recipiente com um pano húmido e se-
cabo de rede de acordo com a ilustra-
car.
ção.
Colocar o aparelho num local seco e to-
Conexão clipe
mar as medidas necessárias para evi-
Figura
tar uma utilização por parte de pessoas
A mangueira de aspiração está equipada
não autorizadas.
com um sistema clipe. Todos os acessórios
Transporte
C-40/C-DN-40 podem ser conectados.
Atenção
Manuseamento
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Ligar a máquina
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Ligar a ficha de rede.
Retirar o tubo de aspiração com o bico
Ligar o aparelho no interruptor principal.
de juntas do apoio. Para transportar o
Limpeza semi-automática do filtro
aparelho deve-se agarrá-lo na pega e
no tubo de aspiração.
Aviso: a activação da função de limpeza
Para transportar o aparelho deve-se
do filtro em intervalos regulares de 5-10 mi-
agarrá-lo no quadro e na alavanca de
nutos aumenta a vida útil do filtro de pregas
avanço.
plano.
Para transportar o aparelho para lon-
Aviso: a activação da limpeza semi-auto-
gas distâncias, puxe-o pela alavanca
mática do filtro só é possível com o apare-
de avanço.
lho ligado.
Durante o transporte em veículos, pro-
Premir 5x o botão da limpeza semi-au-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
tomática do filtro. O filtro de pregas pla-
bamentos, de acordo com as directivas
no é limpo por um jacto de ar (ruído
em vigor.
pulsante).
Armazenamento
Desligar o aparelho
Premir 5x o botão da limpeza semi-au-
Atenção
tomática do filtro.
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
Desligar o aparelho no interruptor prin-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
cipal.
zenamento.
Desligue a ficha da tomada.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Sempre depois de utilizar a
máquina
Conservação e manutenção
Esvaziar o recipiente.
Perigo
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
e por fora para limpá-lo (pano húmido).
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
44 PT
– 3

Mudar o filtro de pregas plano
A força de aspiração diminui
Abrir a cobertura do filtro.
Retirar entupimentos do bocal de aspi-
Mudar o filtro de pregas plano.
ração, tubo de aspiração, mangueira de
aspiração ou filtro de dobras planas.
Fechar a cobertura do filtro; deve enga-
tar de forma audível.
Mudar o saco filtro de papel.
Premir 5x o botão da limpeza semi-au-
Limpar os eléctrodos
tomática do filtro com o aparelho ligado.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
Encaixar bem a cobertura do filtro.
ração.
Limpar ou substituir o filtro de membra-
Limpar os eléctrodos com uma escova.
na (acessório especial) sob água cor-
Montar e travar o cabeçote de aspira-
rente.
ção.
Mudar o filtro de pregas plano.
Ajuda em caso de avarias
Durante a aspiração sai pó
Verificar a posição correcta do filtro de
Perigo
pregas plano.
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
Mudar o filtro de pregas plano.
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
A desconeção automática
A turbina de aspiração não funciona
(aspiração a húmido) não actua
Verificar a tomada e o fusível da ali-
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
mentação eléctrica.
os mesmos com uma escova.
Verificar o cabo de rede, ficha e os eléc-
Controlar permanentemente o nível de
trodos do aparelho.
enchimento de líquidos electricamente
não conductíveis.
Ligar o aparelho.
A limpeza semi-automática do filtro
A turbina de aspiração desliga
não funciona
Esvaziar o recipiente.
Tubo flexível de aspiração não está co-
A turbina de aspiração não torna a
nectado.
arrancar depois de esvaziar o
A limpeza semi-automática do filtro
recipiente
não desliga
Desligar o aparelho e esperar 5 segun-
Avisar o serviço de assistência técnica.
dos; religar após 5 segundos.
Limpar os eléctrodos e o espaço entre
A limpeza semi-automática do filtro
os mesmos com uma escova.
não liga
Avisar o serviço de assistência técnica.
– 4
45PT

Garantia
Declaração de conformidade
CE
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Declaramos que a máquina a seguir desig-
sas Empresas de Comercialização.
nada corresponde às exigências de segu-
Eventuais avarias no aparelho durante o
rança e de saúde básicas estabelecidas
período de garantia serão reparadas, sem
nas Directivas CE por quanto concerne à
encargos para o cliente, desde que se trate
sua concepção e ao tipo de construção as-
dum defeito de material ou de fabricação.
sim como na versão lançada no mercado.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Se houver qualquer modificação na máqui-
documento de compra, ao seu revendedor
na sem o nosso consentimento prévio, a
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
presente declaração perderá a validade.
Acessórios e peças
Produto: Aspirador húmido e seco
Tipo: 1.667-xxx
sobressalentes
Respectivas Directrizes da CE
– Só devem ser utilizados acessórios e
2006/42/CE (+2009/127/CE)
peças de reposição autorizados pelo
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
fabricante do aparelho. Acessórios e
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
Peças de Reposição Originais - forne-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
cem a garantia para que o aparelho
EN 60335–1
possa ser operado em segurança e
EN 60335–2–69
isento de falhas.
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
– No final das Instruções de Serviço en-
EN 61000–3–3: 2008
contra uma lista das peças de substitui-
EN 62233: 2008
ção mais necessárias.
Normas nacionais aplicadas
-
– Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
5.957-701
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
CEO
Head of Approbation
Responsável pela documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
46 PT
– 5

Dados técnicos
NT 65/2 Ap Me
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 50/60
Potência máx. W 2760
Potência nominal W 2400
Conteúdo do recipiente l 65
Quantidade de enchimento do líquido l 48
Volume de ar (máx.) l/s 2x 74
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Tipo de protecção -- IPX4
Classe de protecção II
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 40
Comprimento x Largura x Altura mm 660 x 460 x 890
Peso de funcionamento típico kg 22,0
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 74
Insegurança K
pA
dB(A) 1
2
Valor de vibração mão/braço m/s
<2,5
2
Insegurança K m/s
0,2
2
Cabo de rede H07RN-F 2x1,5 mm
Refª Compri-
mento do
cabo
EU 6.650-074.0 10 m
– 6
47PT

Læs original brugsanvisning in-
Miljøbeskyttelse
den første brug, følg anvisnin-
Dansk
gerne og opbevar vejledningen til senere
Emballagen kan genbruges.
efterlæsning eller til den næste ejer.
Smid ikke emballagen ud sam-
– Inden første ibrugtagelse skal betje-
men med det almindelige hus-
ningsvejledningen og sikkerhedshen-
holdningsaffald, men aflever
visningerne nr. 5.956-249 læses!
den til genbrug.
– Hvis driftsvejledningen og sikkerheds-
Udtjente apparater indeholder
anvisningerne ikke overholdes, kan der
værdifulde materialer, der kan
opstå skader på apparatet og risici for
og bør afleveres til genbrug.
brugeren og andre personer.
Batterier, olie og lignende stof-
– Ved transportskader skal forhandleren
fer er ødelæggende for miljøet.
informeres omgående.
Aflever derfor udtjente appara-
Indholdsfortegnelse
ter på en genbrugsstation eller
lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . DA . . .1
Henvisninger til indholdsstoffer
Symbolerne i driftsvejledningen DA . . .1
(REACH)
Bestemmelsesmæssig anven-
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .1
der du på:
Maskinelementer . . . . . . . . DA . . .2
www.kaercher.com/REACH
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . DA . . .2
Symbolerne i
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
driftsvejledningen
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Risiko
Pleje og vedligeholdelse . . DA . . .3
En umiddelbar truende fare, som kan føre
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .3
til alvorlige personskader eller død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
몇 Advarsel
Tilbehør og reservedele . . . DA . . .4
En muligvis farlig situation, som kan føre til
EU-overensstemmelseserklæ-
alvorlige personskader eller til død.
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .5
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .6
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
– Maskinen er til våd- og tørrensning af
gulvflader og vægge.
– Denne maskine er egnet til erhvervs-
mæssig brug, f.eks. på hoteller, skoler,
sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer
og udlejningsvirksomheder.
48 DA
– 1

Maskinelementer
Tørsugning
– Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder-
1 Elektroder
ligere bruges en papirfilterpose eller en
2 Sugeslange
membranfilter (ekstratilbehør).
3 Bøjle
4 Sugehovedets låsemekanisme
Montering af papirfilterposen
5 Hjul
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
6 Snavsbeholder
det af.
7 Sugehoved
Sæt papirfilterpose eller membranfilte-
8 Styringsrulle
ret (ekstratilbehør) på.
9 Sugestuds
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
10 Understel
11 Gulvmundstykke
Vådsugning
12 Sugerør
Montering af gummilæber
13 Hovedafbryder
Figur
14 Bæregreb
Afmontere børstestrimlen.
15 Filterdæksel
Montere gummilæberne.
16 Knap til filterensning
Bemærk: Struktursiden på gummilæberne
17 Slangeholder
skal pege udad.
18 Bøjet rørstykke
Fjern papirfilterposen
19 Opbevaring til gulvdysen
– Ved opsugning af våd snavs skal papir-
20 Holder til sugerør
filterposen eller membranfilteret (eks-
21 Netkabel
tratilbehør) altid fjernes.
22 Holder til fugedysen
– Det anbefales at anvende en specialfil-
23 Kabelholder
terpose (våd) (se filtersystemer).
24 Typeskilt
Generelt
25 Rengøring af filter
– Ved opsugning af våd snavs med mø-
26 Fladt foldefilter
bel- eller fugemundstykket, eller hvis
Farvekodning
der fortrinsvis suges vand op af en be-
holder, anbefales det at slå funktionen
– Betjeningselementer til rengøringspro-
"Halvautomatisk filterrengøring" fra.
cessen er bul.
– Når det maksimale væskeniveau er nå-
– Betjeningselementer til vedligeholdelse
et, slukker apparatet automatisk.
og service er lysegrå.
– Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-
Ibrugtagning
reemulsion, olie og fedt) slukker ap-
paratet ikke, når beholderen er fuld.
Forsigtig
Påfyldningsniveauet skal konstant
Under sugningen må det flade foldefilter al-
kontrolleres, og beholderen tømmes
drig fjernes.
i god tid.
– Efter opsugning af våd snavs er afslut-
tet: Rens det flade folderfilter med filte-
rensningen. Rens elektroderne med en
børste. Rens beholderen med en fugtet
klud og tør beholderen.
– 2
49DA

Klipforbindelse
Transport
Figur
Forsigtig
Sugeslangen er udstyret med et klipsy-
Fare for person- og materialeskader! Hold
stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan
øje med maskinens vægt ved transporten.
tilsluttes.
Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-
Betjening
deren. Hold maskinen fast på håndta-
get og sugerøret hvis den skal løftes.
Tænd for maskinen
Hold maskinen fast på stellets håndtag
og skubbebøjlen hvis den skal transpor-
Sæt netstikket i.
teres.
Tænd maskinen med hovedafbryderen.
Træk højtryksrenseren i bøjlen, når den
Halvautomatisk filterrengøring
skal transporteres over længere stræk-
ninger.
Bemærk: Et brug af filterengøringen hver
Ved transport i biler skal renseren fast-
5-10 minutter, forlænger levetiden af det
spændes i.h.t. gældende love.
flade foldefilter.
Bemærk: Den halvautomatiske filterrengø-
Opbevaring
ring kan kun slås til, når maskinen er tændt.
Tryk 5 gange på knappen til den halv-
Forsigtig
automatiske filterrengøring. Derved
Fare for person- og materialeskader! Hold
rengøres det flade foldefilter automatisk
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
med et luftstød (pulserende lyd).
Denne maskine må kun opbevares inden-
dørs.
Sluk for maskinen
Pleje og vedligeholdelse
Tryk 5 gange på knappen til den halv-
automatiske filterrengøring.
Risiko
Sluk maskinen med hovedafbryderen.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
Træk netstikket ud.
der arbejdes på maskinen.
Efter hver brug
Udskiftning af det flade foldefilter
Tøm beholderen
Åbn filterafdækningen.
Maskinen rengøres indvendigt og ud-
Skift det flade foldefilter ud.
vendigt ved at støvsuge den og tørre
Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-
den af med en fugtet klud.
bart i indgreb.
Opbevaring af damprenseren
Rengøring af elektroder
Figur
Tag sugehovedet ud af indgreb og tag
Sugeslange og netkablet opbevares
det af.
ifølge figuren.
Rens elektroderne med en børste.
Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg
Sæt sugehovedet på og lås det fast.
for at sikre den mod uvedkommendes
brug.
Hjælp ved fejl
Risiko
Træk netstikket og afbryd maskinen inden
der arbejdes på maskinen.
50 DA
– 3

Sugeturbine virker ikke
Halvautomatisk filterrengøring
fungerer ikke
Kontroller stikdåsen og strømforsynin-
gens sikring.
Sugeslange ikke tilsluttet.
Kontroller strømledningen, netstikket
Halvautomatisk filterengøring slås
og maskinens elektroder.
ikke fra
Tænd for maskinen.
Kontakt kundeservice.
Sugeturbinen slukker
Den halvautomatiske
Tøm beholderen
filterrengøring kan ikke slås til
Sugeturbinen starter ikke igen efter
Kontakt kundeservice.
tømning af beholderen
Garanti
Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og
tænd igen.
I de enkelte lande gælder de af vore for-
Rengør elektroderne samt mellemrum-
handlere fastlagte garantibetingelser.
met mellem elektroderne med en børste.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Nedsat sugeevne
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør,
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
sugeslangen eller det flade foldefilter.
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
Udskifte papirfilterposen.
handler eller nærmeste kundeservice
Tryk 5 gange på knappen til den halv-
medbringende kvittering for købet.
automatiske filterrengøring når maski-
Tilbehør og reservedele
nen er tændt.
Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
i indgreb.
vedele, der er godkendt af producen-
ten. Originaltilbehør og -reservedele er
Rens membranfilteret under flydende
en garanti for, at maskinen kan fungere
vand, hhv. udskift filteret (ekstratilbehør).
sikkert og uden fejl.
Skift det flade foldefilter ud.
– Et udvalg over de reservedele som bru-
Der strømmer støv ud under
ges meget ofte finder De i slutningen af
sugning
betjeningsvejledningen
– Yderligere informationen om reserve-
Kontroller, at det flade foldefilter er
dele finder De under www.kaer-
monteret korrekt.
cher.com i afsni "Service".
Skift det flade foldefilter ud.
Frakoblingsautomatikken
(vådsugning) virker ikke
Rengør elektroderne samt mellemrum-
met mellem elektroderne med en bør-
ste.
Kontroller påfyldningsniveauet konstant
ved væsker, der ikke er strømledende.
– 4
51DA

EU-overensstemmelseser-
klæring
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
te maskine i design og konstruktion og i den
af os i handlen bragte udgave overholder
de gældende grundlæggende sikkerheds-
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
erklæring sin gyldighed.
Produkt: Våd- og tørsuger
Type: 1.667-xxx
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte tyske standarder
-
5.957-701
Undertegnede agerer på vegne af og med
fuldmagt fra ledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
52 DA
– 5

Tekniske data
NT 65/2 Ap Me
Netspænding V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Max. effekt W 2760
Nominel ydelse W 2400
Beholderindhold l 65
Fyldmængde væske l 48
Luftmængde (max.) l/s 2x 74
Undertryk (max.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Kapslingsklasse -- IPX4
Beskyttelsesklasse II
Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) mm 40
Længde x bredde x højde mm 660 x 460 x 890
Typisk driftsvægt kg 22,0
Omgivelsestemperatur (max.) °C +40
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 74
Usikkerhed K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrationsværdi m/s
<2,5
2
Usikkerhed K m/s
0,2
2
Netkabel H07RN-F 2x1,5 mm
Partnr. Kabellæng-
de
EU 6.650-074.0 10 m
– 6
53DA

Før første gangs bruk av appa-
Miljøvern
ratet, les denne originale bruks-
Norsk
anvisningen, følg den og oppbevar den for
Materialet i emballasjen kan re-
senere bruk eller fo overlevering til neste ei-
sirkuleres. Ikke kast emballa-
er.
sjen i husholdningsavfallet, men
– Det er tvingende nødvendig å lese sik-
lever den inn til resirkulering.
kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før
Gamle apparater inneholder
maskinen settes i drift!
verdifulle materialer som kan re-
– Hvis bruksanvisningen og sikkerhets-
sirkuleres. Disse bør leveres inn
anvisningene ikke følges, kan dette
til gjenvinning. Batterier, olje og
medføre skader på apparatet og fare for
lignende stoffer må ikke komme
brukeren og andre personer.
ut i miljøet. Gamle maskiner
– Informer straks forhandleren ved trans-
skal derfor avhendes i egnede
portskader.
innsamlingssystemer.
Innholdsfortegnelse
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . NO . . .1
finner du under:
Symboler i bruksanvisningen NO . . .1
www.kaercher.com/REACH
Forskriftsmessig bruk . . . . . NO . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Maskinorganer . . . . . . . . . . NO . . .2
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .2
Fare
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
For en umiddelbar truende fare som kan
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
føre til store personskader eller til død.
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
몇 Advarsel
Pleie og vedlikehold . . . . . . NO . . .3
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
store personskader eller til død.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Forsiktig!
Tilbehør og reservedeler . . NO . . .4
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
EU-samsvarserklæring. . . . NO . . .5
mindre personskader eller til materielle
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .6
skader.
Forskriftsmessig bruk
몇 Advarsel
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
– Denne maskinen er beregnet for våt- og
tørr-rengjøring av gulv- og veggflater.
– Denne maskinen egner seg til industri-
elt bruk, f.eks. i hoteller, skoler, syke-
hus, fabrikker, butikker, kontorer og
utleiefirmaer.
54 NO
– 1

Maskinorganer
Støvsuging
– Ved suging av fint støv kan man i tillegg
1 Elektroder
bruke en papirfilterpose eller et mem-
2 Sugeslange
branfilter (ekstratilbehør).
3 Skyvebøyle
4 Låsing av sugehode
Montering av papirfilterpose
5 Hjul
Figur
Avlås og ta av sugehodet.
6 Smussbeholder
Papirfilterpose eller membranfilter (ek-
7 Sugehode
stratilbehør) settes på.
8 Styrerulle
Sett på sugehodet og lås det.
9 Sugestusser
10 Understell
Våtsuging
11 Gulvmunnstykke
Montering av gummiliepper
12 Sugerør
Figur
13 Hovedbryter
Demontere børstestriper.
14 Bærehåndtak
Monter gummilepper.
15 Filterdeksel
Merk: Den strukturert siden av gummilep-
16 Tast for rensing av filter
pene skal peke utover.
17 Slangeholder
Ta av papirfilterposen
18 Bøyd rørstykke
– Ved suging av våt smuss må papirfilter-
19 Holder for gulvdyse
posen eller membranfilteret (ekstratil-
20 Holder for sugerør
behør) alltid tas av.
21 Nettledning
– Det anbefales å bruke en spesialfilter-
22 Holder for fugedyse
pose (våt) (se Filtersystemer).
23 Kabelholder
Generelt
24 Typeskilt
– Ved oppsuging av våt smuss med mø-
25 Rensing av filter
bel- eller fugemunnstykket (ekstraut-
26 Foldefilter
styr), eller hvis det overveiende suges
Fargemerking
opp vann fra en beholder, anbefales det
at funksjonen "automatisk filterrengjø-
– Betjeningselementer for rengjørings-
ring" slås av av.
prosessen er gule.
– Ved oppnådd maks. væskenivå slår ap-
– Betjeningselementer for vedlikehold og
paratet seg automatisk av.
service er lysegråe.
– Ved ikke ledende væsker (for eksem-
Ta i bruk
pel bore-emulsjoner, olje eller fett)
vil apparatet ikke slå seg av ved full
Forsiktig!
beholder. Fyllingsgraden må stadig
Ved suging skal aldri det flate foldefilteret
kontrolleres og beholderen må tøm-
fjernes.
mes i rett tid.
– Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde-
filteret med filterrensingen. Rengjør
elektrodene med en børste. Rengjør
beholderen med en fuktig klut og tørk
den.
– 2
55NO

Clipforbindelse
Transport
Figur
Forsiktig!
Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.
Fare for personskader og materielle ska-
Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-
der! Pass på vekten av apparatet ved trans-
bles.
port.
Betjening
Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-
ren. For løfting, grip apparatet i bære-
Slå apparatet på
håndtaket og i sugerøret.
Ta tak i apparatet i understellet og på
Sett i støpselet.
skyvebøylen ved lasting.
Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry-
For transport over lengere strekninger,
ter.
ta fatt i skyvebøylen og trekk høytrykks-
Halvautomatisk filterrensing
vaskeren etter deg.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
Merk: Ved å trykke på filterrengjøringen
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol-
enhver tid gjeldende regler.
defilteret.
Merk: Den halvautomatiske filterrengjørin-
Lagring
gen kan bare slås på ved påslått aparat.
Tast for halvautomatisk filterrengjøring
Forsiktig!
trykkes 5 ganger. Derved renses det
Fare for personskader og materielle ska-
flate foldefilteret ved et luftstøt (pulsen-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
rende støy).
ring.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Slå maskinen av
Pleie og vedlikehold
Tast for halvautomatisk filterrengjøring
trykkes 5 ganger.
Fare
Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry-
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
ter.
slås av og strømkabelen trekkes ut.
Trekk ut nettstøpselet.
Skifte foldefilter
Etter hver bruk
Åpne filterdeksel.
Tøm beholderen.
Skifte foldefilter.
Rengjør maskinen innvendig og utven-
Lukk filterdeksel, du skal høre det går i
dig ved å tørke av den med en fuktig
lås.
klut, og ved å bruke sugefunksjonen.
Elektrodene rengjøres
Oppbevaring av apparatet
Avlås og ta av sugehodet.
Figur
Rengjør elektrodene med en børste.
Oppbevar sugeslange og strømkabel i
Sett på sugehodet og lås det.
henhold til figuren.
Sett maskinen til oppbevaring i et tørt
Feilretting
rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Fare
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet
slås av og strømkabelen trekkes ut.
56 NO
– 3

Sugeturbinen går ikke
Halvautomatisk filterrengjøring slår
seg ikke av
Kontroller stikkontakt og sikring på
strømforsyningen.
Kontakt kundetjenesten.
Kontroller strømkabel, støpsel og elek-
Halvautomatisk filterrengjøring lar
troder på apparatet.
seg ikke slå på
Slå apparatet på.
Kontakt kundetjenesten.
Sugeturbinen kobler ut
Garanti
Tøm beholderen.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
Sugeturbinen slår seg ikke på etter
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
at beholderen er tømt
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå
feil på maskinen blir reparert gratis i ga-
på igjen etter 5 sekunder.
rantitiden dersom disse kan føres tilbake til
Elektroder og mellomrommet mellom
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
elektrodene rengjøres med børste.
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
Sugekraften avtar
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-
Tilbehør og reservedeler
gerøret, sugeslangen eller foldefilteret.
Bytt papirfilterpose.
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
Tast for halvautomatisk filterrengjøring
reservedeler som er godkjent av produ-
trykkes 5 ganger, med apparatet på-
senten. Originalt tilbehør og originale
slått.
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
Sett inn filterdekselet korrekt.
– Et utvalg av de vanligste reservedelene
Membranfilter (ekstratilbehør) rengjø-
finner du bak i denne bruksanvisningen.
res under rennende vann eller skiftes.
– Mer informasjon om reservedeler finner
Skifte foldefilter.
du under www.kaercher.com i området
Støvutslipp ved suging
Service.
Pass på korrekt innføring av foldefilte-
ret.
Skifte foldefilter.
Utkobligsautomatikk (våtsuging)
slår ikke inn
Elektroder og mellomrommet mellom
elektrodene rengjøres med børste.
Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved
væsker som ikke er elektrisk ledende.
Halvautomatisk filterrengjøring
fungerer ikke
Sugeslange ikke korrekt tilkoblet.
– 4
57NO

EU-samsvarserklæring
Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-
enfor oppfyller de grunnleggende sikker-
hets- og helsekravene i de relevante EF-
direktivene, med hensyn til både design,
konstruksjon og type markedsført av oss.
Ved endringer på maskinen som er utført
uten vårt samtykke, mister denne erklærin-
gen sin gyldighet.
Produkt: Våt- og tørrsuger
Type: 1.667-xxx
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Anvendte nasjonale normer
-
5.957-701
De undertegnede handler på oppdrag fra,
og med fullmakt fra selskapsledelsen.
CEO
Head of Approbation
Dokumentasjonsansvarlig:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/14
58 NO
– 5

Tekniske data
NT 65/2 Ap Me
Nettspenning V 220-240
Frekvens Hz 50/60
Maks. effekt W 2760
Nominell effekt W 2400
Beholderinnhold l 65
Fyllingsmengde væske l 48
Luftmengde (maks.) l/s 2x 74
Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 25,4 (254)
Beskyttelsestype -- IPX4
Beskyttelsesklasse II
Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm 40
Lengde x bredde x høyde mm 660 x 460 x 890
Typisk driftsvekt kg 22,0
Omgivelsestemperatur maks. °C +40
Registrerte verdier etter EN 60335-2-69
Støytrykksnivå L
pA
dB(A) 74
Usikkerhet K
pA
dB(A) 1
2
Hånd-arm vibrasjonsverdi m/s
<2,5
2
Usikkerhet K m/s
0,2
2
Nettledning H07RN-F 2x1,5 mm
Best.nr. Kabellengde
EU 6.650-074.0 10 m
– 6
59NO

Läs bruksanvisning i original
Miljöskydd
innan aggregatet används första
Svenska
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
Emballagematerialen kan åter-
anvisningen för framtida behov, eller för
vinnas. Kasta inte emballaget i
nästa ägare.
hushållssoporna utan lämna det
– Före första ibruktagning måste Säker-
till återvinning.
hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas!
Kasserade apparater innehåller
– Om bruksanvisningen och säkerhets-
återvinningsbart material som
anvisningarna inte följs kan apparaten
bör gå till återvinning. Batterier,
skadas och faror uppstå för användaren
olja och liknande ämnen får inte
och andra personer.
komma ut i miljön. Överlämna
– Informera inköpsstället omgående vid
skrotade aggregat till ett lämp-
transportskador.
ligt återvinningssystem.
Innehållsförteckning
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns
Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . SV . . .1
på:
Symboler i bruksanvisningen SV . . .1
www.kaercher.com/REACH
Ändamålsenlig användning SV . . .1
Symboler i bruksanvisningen
Aggregatelement . . . . . . . . SV . . .2
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . SV . . .2
Fara
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .3
För en omedelbart överhängande fara som
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
kan leda till svåra skador eller döden.
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .3
몇 Varning
Skötsel och underhåll. . . . . SV . . .3
För en möjlig farlig situation som kan leda
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .4
till svåra skador eller döden.
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Varning
Tillbehör och reservdelar . . SV . . .4
För en möjlig farlig situation som kan leda
Försäkran om EU-överens-
till lätta skador eller materiella skador.
stämmelse . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .6
Ändamålsenlig användning
몇 Varning
Maskinen är inte lämplig för uppsugning av
hälsovådligt damm.
– Maskinen är avsedd att användas till
våt och torr rengöring av golv- och
väggytor.
– Denna maskin är lämpad för yrkesmäs-
sig användning, t.ex. på hotell, i skolor,
på sjukhus och fabriker, i butiker, på
kontor och av uthyrningsfirmor.
60 SV
– 1