Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te H – страница 2
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 35-1 Tact Te H

Note: The vacuum cleaner starts automat-
Note: The automatic filter dedusting func-
ically within 0.5 seconds and continues to
tion can only be switched on/ off when the
run for 15 seconds after the power tool has
appliance is switched on.
being switched off.
– To switch off automatic filter cleaning:
Note: Please refer to "Technical specifica-
Activate the switch. Indicator lamp in
tions" for the power connection specifica-
the switch goes off.
tions of the power tools.
– To switch on automatic filter cleaning:
Illustration
Press the switch again. Indicator lamp
Adjust the stepped power tool adaptor
in the switch glows green.
to fit the connection of the electric pow-
Turn off the appliance
er tool.
Illustration
Switch off the appliance at the main
Remove the elbow from the suction hose.
switch.
Attach the stepped power tool adaptor
Pull out the mains plug.
to the suction hose.
After each operation
Illustration
Connect the adaptor to the electric pow-
Empty the container.
er tool.
Vacuum and wipe the appliance inside
Note: The different suction hose sections
and outside with a damp cloth.
are required to allow an adjustment to the
Storing the Appliance
connection sections of the processing
tools.
Illustration
Set the minimum volume flow for the
Store the suction hose and the mains
suction hose cross section at the rotary
cable as shown in the illustration.
switch.
Place the appliance in a dry room and
The scale displays the suction hose cross
secure it from unauthorized use.
section.
Transport
Note: To use the appliance as dedusting
device for the mobile operation (processing
Caution
tool connected to the vacuum cleaner) the
Risk of injury and damage! Observe the
built-in monitoring must be adjusted to the
weight of the appliance when you transport it.
connected processing tool (dust-generat-
Ensure proper fastening of the device dur-
ing device). This means that the user must
ing transportation.
be warned if the minimum volume flow of
You need to take the following measures
20 m/s that is required for the suction is fall-
for dust-free transportation of the device:
en short of.
Place the suction hose with attachment
Note: Please refer to the type plate for the
in the delivered transport sack. Close
specification of the minimum volume flow in
the transport sack
dependence on the negative pressure.
Close the suction connection, see wet
Automatic filter cleaning
vacuuming.
Remove the suction pipe with the floor
The appliance has an innovative filter
nozzle from the holder. Hold the appli-
cleaning system that is particularly effective
ance at the handle and at the suction
with fine dust. The flat pleated filter is auto-
pipe to transport it.
matically cleaned every 15 seconds
through an air jet (pulsating sound).
When transporting in vehicles, secure
Note: Automatic filter dedusting is switched
the appliance according to the guide-
on at the factory.
lines from slipping and tipping over.
– 5
21EN

몇 Warning
Storage
Safety equipment for preventing hazards
Caution
must be serviced and maintained regularly.
Risk of injury and damage! Note the weight
This means that the manufacturer's staff or
of the appliance in case of storage.
persons trained by the manufacturer must
This appliance must only be stored in inte-
check the equipment for proper functioning
rior rooms.
at least once a year, i.e. check for leaks, fil-
ter damage, functioning of the controlling
Maintenance and care
elements, etc.
Danger
Danger
First pull out the plug from the mains before
You can test the filtration capacity of the de-
carrying out any tasks on the machine.
vice using the test procedure specified in
Dust extracting machines are safeguards
EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. This test
for the prevention or elimination of hazards
must be done at least once a year or more
defined in the regulations of BGV A1.
frequently if the national regulations de-
– In order to carry out maintenance work,
mand it. If the test results are negative, the
the user must disassemble, clean and
test is to be repeated with a new flat-fold fil-
service the unit, in so far as this is pos-
ter.
sible without endangering maintenance
Note: Industrial vacuum cleaners/dedust-
personnel and other persons. Suitable
ers must be maintained as needed, but at
precautions include decontamination
least once per year, repaired as necessary
before the unit is disassembled. Pre-
and checked by a skilled expert (qualified
cautions must be taken for local filtered
as per TRGS 519 Nr. 5.4.3, paragraph 2).
forced air ventilation at the place where
The test result must be presented upon re-
the unit is disassembled, the cleaning of
quest.
the maintenance surface and suitable
Caution
protection of the personnel.
Risk of damage! Do not use detergents
– The outside of the unit should be
containing silicone to clean.
cleaned thoroughly and any harmful
– No outside help is required for carrying
substances removed. Alternatively, a
out basic maintenance and cleaning.
sealed coating may be applied before
– The appliance surface and the inside of
the unit is removed from the danger ar-
the container should be cleaned regu-
ea. All unit parts are to be considered
larly using a damp cloth.
contaminated when they are removed
Danger
from the danger area. To avoid distribu-
Risk due to dust hazardous to health. Al-
tion of the dust, you must take the ap-
ways use disposal clothing and P2 or high-
propriate measures.
er breath-safe masks while carrying out
– In the framework of maintenance and
maintenance tasks (such as changing fil-
repair work all contaminated objects
ters).
that cannot be cleaned satisfactorily
must be disposed of. Such objects must
Exchanging the flat pleated filter
be disposed of in impermeable bags in
Danger
accordance with the valid provisions for
The dust that has been collected should be
the disposal of such waste.
transported in dust-proof containers. No re-
– During the transport and maintenance
filling is permitted. The waste containing as-
of the appliance the extraction opening
bestos is to be disposed off according to the
is to be closed with the connection
rules and regulations for waste disposal.
socket.
22 EN
– 6

몇 Warning
Illustration
Pull out the safety sheet.
Do not reuse the main filter element after it
Close the safety filter sack using the
has been removed from the appliance.
self-adhesive flap.
Non-detachable filters should only be re-
placed in suitable rooms (so-called decon-
Pull the safety filter sack towards the
tamination stations) by an expert.
rear.
Order no. flat-fold filter: 6.904-242.0
Illustration
Illustration
Close tightly the opening of the suction
Turn the screw in anti-clockwise direc-
connection of the safety filter sack using
tion using a screw-driver and loosen it.
the closing lid.
Open filter door.
Illustration
Take out the flat folded filter.
Securely close the safety filter bag with
the attached cable tie.
Illustration
On removing the flat-fold filter, cover
Remove the safety filter bag.
the same immediately with the en-
Wipe the inside of the container using a
closed bag and close it.
damp cloth.
Order no. bag: 6.277-454.0
Dispose of the safety filter bag in a dust-
Dispose off the used flat-folded filter in
tight bag according to the statutory pro-
a dust-tight bag according to the statu-
visions.
tory provisions.
Illustration
Remove the dirt that has accumulated
Affix a new safety filter bag.
on the pure air side.
Illustration
Insert new flat-folded filter.
Pull the safety filter sack over the con-
tainer.
Close the filter door, it must lock into
place.
Insert and lock the suction head.
Fasten the screw of the filter cover us-
Cleaning the electrodes
ing the screwdriver in the clockwise di-
Release and remove the suction head.
rection.
Clean the electrodes with a brush.
Replacing the safety filter sack
Insert and lock the suction head.
Danger
Troubleshooting
The dust that has been collected should be
transported in dust-proof containers. No re-
Danger
filling is permitted. The waste containing
First pull out the plug from the mains before
asbestos is to be disposed off according to
carrying out any tasks on the machine.
the rules and regulations for waste dispos-
Note: In case of a failure (e.g. filter break-
al.
age) the appliance must be turned off im-
Danger
mediately. The failure must be remedied
before the appliance is put into operation
Only persons trained in waste disposal are
again.
permitted to dispose off the dust collection
container.
Illustration
Close the suction connection, see wet
vacuuming.
Release and remove the suction head.
Illustration
Pull over the safety filter sack.
– 7
23EN

Suction turbine does not run
Horn sounds
Check the receptacle and the fuse of
Set the rotary switch to the correct suc-
the power supply.
tion hose cross-section.
Check the power cable, the power plug,
The safety filter sack must be replaced
the electrodes and the receptacle of the
when it is full and the minimum volume
device.
flow is fallen short of.
Turn on the appliance.
Automatic filter cleaning is not
Suction turbine turns off
working
Empty the container.
Suction hose is not connected.
Suction turbine does not start again
Automatic filter cleaning cannot be
after the container has been
switched off
emptied
Inform Customer Service
Turn off the appliance and wait for 5
Automatic filter cleaning cannot be
seconds, turn it on again after 5 sec-
switched on
onds.
Clean the electrodes as well as the
Inform Customer Service
space between the electrodes with a
Disposal
brush.
At the end of its lifetime the appliance is to
Suction capacity decreases
be disposed of according to the statutory
Remove blockages in the suction noz-
provisions.
zle, suction tube, suction hose, or flat
Warranty
pleated filter.
Replace the safety filter sack.
The warranty terms published by the rele-
Ensure the filter cover properly locks
vant sales company are applicable in each
into place.
country. We will repair potential failures of
Replace the flat pleated filter.
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
Dust comes out while vacuuming
caused by faulty material or defects in man-
Illustration
Q
ufacturing. In the event of a warranty claim
Check/correct the correct positioning of
please contact your dealer or the nearest
the flat fold filter.
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Replace the flat pleated filter.
Automatic shut-off (wet vacuum
cleaning) does not react
Clean the electrodes as well as the
space between the electrodes with a
brush.
Continuously check the filling level in
case of non-conductive liquid.
24 EN
– 8

Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity
– Only use accessories and spare parts
We hereby declare that the machine de-
which have been approved by the man-
scribed below complies with the relevant
ufacturer. The exclusive use of original
basic safety and health requirements of the
accessories and original spare parts
EU Directives, both in its basic design and
ensures that the appliance can be oper-
construction as well as in the version put
ated safely and trouble free.
into circulation by us. This declaration shall
– At the end of the operating instructions
cease to be valid if the machine is modified
you will find a selected list of spare parts
without our prior approval.
that are often required.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
– For additional information about spare
Type: 1.184-xxx
parts, please go to the Service section
Relevant EU Directives
at www.kaercher.com.
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
TRGS 519
5.957-661
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
CEO
Head of Approbation
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
– 9
25EN

Technical specifications
NT 35/1 Tact Te H
Mains voltage V 220-240
Frequency Hz 1~ 50/60
Max. performance W 1150
Rated power W 1000
Container capacity l 34
Filling quantity (liquid) l 19
3
Air volume (max.) m
/h 140
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Power connection data of the power tools W 100-2200
2
Surface of the flat fold filter m
0,6
Type of protection -- IPX4
Protective class -- I
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35
Length x width x height mm 520 x 380 x 580
Typical operating weight kg 12,7
Ambient temperature °C -10...+40
Relative air humidity % 30-90
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level L
pA
dB(A) 67
Uncertainty K
pA
dB(A) 1
2
Hand-arm vibration value m/s
<2,5
2
Uncertainty K m/s
0,2
2
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm
Part no.: Cable length
EU 6.649-385.0 7,5 m
26 EN
– 10

Lire ces notice originale avant la
Protection de
première utilisation de votre ap-
l’environnement
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
Les matériaux constitutifs de
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
l’emballage sont recyclables.
futur.
Ne pas jeter les emballages
– Avant la première mise en service, vous
dans les ordures ménagères,
devez impérativement avoir lu les
mais les remettre à un système
consignes de sécurité N° 5.956-249 !
de recyclage.
– En cas de non-respect des instructions
Les appareils usés contiennent
de service et des consignes de sécuri-
des matériaux précieux recy-
té, l'appareil risque de subir des dom-
clables lesquels doivent être ap-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
portés à un système de
toute tierce personne sont exposés à
recyclage. Il est interdit de jeter
des dangers potentiels.
les batteries, l'huile et les subs-
– Contactez immédiatement le revendeur
tances similaires dans l'environ-
en cas d'avarie de transport.
nement. Pour cette raison,
Table des matières
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
Table des matières . . . . . . . FR . . .1
pareils hors d'usage.
Protection de l’environnement FR . . .1
Instructions relatives aux ingrédients
Symboles utilisés dans le mode
(REACH)
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Les informations actuelles relatives aux in-
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
grédients se trouvent sous :
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .2
www.kaercher.com/REACH
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Symboles utilisés dans le
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
mode d'emploi
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Danger
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Pour un danger immédiat qui peut avoir
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
pour conséquence la mort ou des bles-
Entretien et maintenance . . FR . . .6
sures corporelles graves.
Assistance en cas de panne FR . . .8
몇 Avertissement
Mise au rebut . . . . . . . . . . . FR . . .9
Pour une situation potentiellement dange-
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Accessoires et pièces de re-
blessures corporelles graves ou la mort.
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Déclaration de conformité CE FR . .10
Attention
Caractéristiques techniques FR . . 11
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
– 1
27FR

14 Tuyau d'aspiration
Utilisation conforme
15 Bouton rotatif pour la section du flexible
– Cet aspirateur est destiné au nettoyage
d'aspiration
à sec et au nettoyage par voie humide
16 Poignée de transport
des sol et murs.
17 Recouvrement du filtre
– L'appareil convient pour l'aspiration de
18 Vis du recouvrement du filtre
poussières sèches, ininflammables, no-
19 Graduation de la section du flexible
cives pour la santé sur des machines et
d'aspiration
appareils ; classe de poussière H selon
20 Coude
EN 60 335–2–69 :
21 Régulateur rotatif pour la puissance
– Après avoir utilisé l'aspirateur à
d'aspiration (mini-maxi)
amiante dans une zone isolée dans le
22 Témoin de contrôle
sens de TRGS 519, l'apirateur à
23 Prise de courant
amiante ne doit plus être utilisé dans ce
24 Nettoyage automatique du filtre
qu'on appelle la zone blanche. Les ex-
25 Interrupteur principal
ceptions sont uniquement admissibles
26 Filtre plat de plis
quand l'aspirateur à amiante a été dé-
contaminé en totalité par un spécialiste
27 Nettoyage du filtre
selon TRGS 519 No. 2.7 (autrement dit
28 Support pour buse de sol
pas seulement la coque extérieure mais
29 Support pour buse à joint
aussi par exemple la salle froide, les lo-
30 Support pour tubes d'aspiration
caux de montage, les moyens d'exploi-
31 Câble d’alimentation
tation électriques, les moyens
32 Plaque signalétique
d'exploitation eux-mêmes, etc.) ont été
décontaminés. Cela doit être consigné
Symboles sur l'appareil
par écrit et signé par le spécialiste.
Filtre plat de plis
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
N° de réf. 6.904-242.0
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
Sac de filtre de sécurité
location.
N° de réf. 6.904-266.0
Éléments de l'appareil
1 Electrodes
2 Flexible d’aspiration
Consignes de sécurité
3 Crochet de câble
Danger
4 Sortie d'air, air de travail
– Si l'air évacué est renvoyé dans la
5 Verrouillage de la tête d'aspiration
pièce, le taux de renouvellement d'air L
6 Roue
dans la pièce doit être suffisant. Pour
7 Entrée d'air, air de refroidissement du
respecter les valeurs limites exigées, le
moteur
débit volumétrique réintroduit doit repré-
8 Tête d'aspiration
senter au maximum 50% du débit volu-
9 Galet de direction
métrique d’air frais (Volume espace V
R
10 Récipient collecteur
x taux de renouvellement de l’air L
W
). Le
11 Consoles d'aspiration
suivant est valable sans mesures parti-
12 Manchon de jonction
–1
culières de ventilation : L
W
=1h
.
13 Buse pour sol
28 FR
– 2

– Seul du personnel formé est habilité à
Avertisseur sonore
opérer l'appareil et les substances pour
lesquels il doit être utilisé, y compris le
L'avertisseur sonore retentit quand la vi-
comportement sûr d'élimination du ma-
tesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s.
tériau aspiré.
Remarque : L'avertisseur sonore réagit à
la dépression.
– Cet appareil contient des poussières
Régler le bouton rotatif sur la bonne
nocives pour la santé. Les opérations
section de tuyau d'aspiration.
de vidange et de maintenance, y com-
pris l’élimination du collecteur de pous-
Système antistatique
sières, ne doivent être effectuées que
Les charges statiques sont évacuées par
par des spécialistes portant un équipe-
les embouts de raccordement reliés à la
ment de protection approprié.
terre. La formation d'étincelles et les chocs
– Ne jamais utiliser l'appareil sans le sys-
électriques avec les accessoires condui-
tème complet de filtration.
sant l'électricité (option) sont ainsi évités.
– Respecter les dispositions de sécurité
applicables qui concernent les maté-
Aspiration de poussières
riaux à traiter.
– L'appareil est équipé d'un sac de filtre
Mise en service
de sécurité avec couvercle de ferme-
ture.
N° de commande sac de filtre de sé-
curité : 6.904-266.0 (5 pièces)
Remarque :Cet appareil permet d'aspirer
tout type de poussières jusqu'à la classe de
poussière H. L'utilisation d'un sac collec-
teur de poussières (référence voir sys-
tèmes de filtrage) est imposée par la loi.
Remarque : L'appareil convient à une utili-
Retirer le cas échéant de la feuille
sation en tant qu'aspirateur industriel pour
d'autocollants fournie les autocollants
l'aspiration et en tant que dépoussiéreur
dans la langue correspondant au
pour le fonctionnement à différents endroits
pays et le coller sur l'appareil au-des-
pour l'aspiration de poussières sèches,
sus du texte allemand.
ininflammables à concentration maximale
2 modes de service sont possibles avec
sur le lieu de travail.
l'appareil :
– Les filtres à plis plats inutilisés doivent
1 Fonctionnement comme aspirateur in-
être entreposés et transportés exclusi-
dustriel (prise pas occupée)
vement dans l'emballage (carton).
2 Fonctionnement comme dépoussiéreur
Illustration
(prise occupée)
– Les lamelles du filtre à plis plats ne
Raccorder le tuyau d'aspiration et selon
doivent pas être touchés pendant le
le mode de service, l'équiper d'une
montage.
buse d'aspiration ou bien le raccorder à
몇 Avertissement
l'appareil formant des poussières.
Il ne faut jamais retirer des filtres à plis plats
몇 Avertissement
ni le sachet de filtre de sécurité durant l'as-
Ne pas aspirer sans élément filtrant, sous
piration.
peine d'endommager le moteur d'aspiration
et de mettre la santé en danger par émis-
sion accrue de poussière fine
– 3
29FR

Illustration
Montage sac de filtre de sécurité
Raccorder l'ouverture du sac de filtre de
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
sécurité avec le couvercle de fermeture
tion.
de manière étanche.
Illustration
Illustration
Emmancher le sac de filtre de sécurité.
Bien refermer le sac de filtre de sécurité
Illustration
à l'aide du serre-câble mis en place.
Retourner le sac de filtre de sécurité sur
Retrait du sac de filtre de sécurité.
le réservoir.
Nettoyer la partie intérieure du réservoir
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
à l'aide d'un chiffon humide.
rouiller.
Éliminer le sac de filtre de sécurité dans
Aspiration humide
un sac fermé étanche à la poussière,
conformément aux prescriptions lé-
Danger
gales.
Pour l'aspiration de liquide, il est interdit
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
d'aspirer des poussières nocives pour la
rouiller.
santé.
– En cas d'aspiration de saletés humides,
Montage des lèvres en caoutchouc
il convient de toujours enlever le sac de
Illustration
filtre de sécurité.
Démonter les bandes de brosse
Généralités
Monter les lèvres en caoutchouc.
몇 Avertissement
Remarque : la face structurée des lèvres
en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté-
Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré
rieur.
durant l'aspiration.
– Pour l'aspiration de saletés humides
Fermer le raccord d'aspiration
avec le suceur plat ou le petit suceur, ou
Illustration
bien si l'aspiration consiste surtout à as-
Placer le manchon de jonction exacte-
pirer de l'eau d'un réservoir, il est re-
ment dans le raccord d'aspiration.
commandé de désactiver la fonction
Enfoncer le manchon de jonction jus-
"Nettoyage automatique du filtre".
qu'à la butée.
– L'appareil se met automatiquement
Fermer fermement le raccord d'aspira-
hors marche lorsque le niveau de li-
tion avec le manchon de jonction en
quide maxi est atteint.
tournant vers la droite.
– En cas de liquides non conducteurs
Remarque : la précision d'adaptation est
(par exemple émulsion de perçage,
prescrite par le "raccord à baïonnette".
huiles et graisses), l'appareil n'est
Retirer le sac de filtre de sécurité
pas mis hors marche lorsque le ré-
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
servoir est plein. Le niveau de rem-
tion.
plissage doit être contrôlé en
Illustration
permanence et le réservoir doit être
Retrousser le sac de filtre de sécurité.
vidé à temps.
Illustration
– À la fin de l'aspiration humide : nettoyer
Retirer le film protecteur.
le filtre à plis plats en même temps que
Fermer le sac de filtre de sécurité avec
le filtre. Nettoyer les électrodes avec
la bande autocollante.
une brosse. Nettoyer le réservoir avec
Tirer le sac de filtre de sécurité en ar-
un chiffon humide et le sécher.
rière.
30 FR
– 4

Illustration
Clip de fixation
Raccorder le manchon de jonction à
Illustration
l'outil électrique.
Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-
Remarque : Les différentes sections du
tème à clip. Il est possible de raccorder
tuyau d'aspiration sont nécessaires afin de
tous les accessoires C-35/C-DN-35.
pouvoir garantir une adaptation aux sec-
Utilisation
tions de branchement des appareils d'usi-
nage.
Mettre l'appareil en marche
Régler le débit volumique minimum sur
le bouton rotatif pour la section du
Brancher la fiche secteur.
flexible d'aspiration.
Mettre l'appareil en service au niveau
La graduation indique la section du flexible
de l'interrupteur principal.
d'aspiration.
Régler la puissance d'aspiration
Remarque : pour le fonctionnement
comme dépoussiéreur à différents endroits
Régler la puissance d'aspiration (min-
(appareil de traitement enfiché sur l'aspira-
max) sur le régulateur rotatif.
teur), le dispositif de surveillance intégré
Travailler avec des outils
doit être adapté à l'appareil de traitement
électriques
raccordé (générateur de poussières). Ceci
signifie que l'utilisateur doit être averti si le
Danger
débit volumétrique minimal de 20 m/s né-
Risque de blessure et d'endommagement !
cessaire pour l'aspiration n'est pas atteint.
La prise n'est destinée qu'au raccord direct
Remarque : Les données relatives au dé-
d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute
bit volumétrique en fonction de la dépres-
autre utilisation de la prise est interdite.
sion sont indiquées sur la plaque
Brancher la fiche de secteur de l'outil
signalétique.
électrique sur l'aspirateur.
Nettoyage automatique du filtre
Mettre l'appareil en service au niveau
de l'interrupteur principal.
L'appareil est équipé d'un nouveau type de
Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur
nettoyage de filtre particulièrement efficace
se trouve en mode veille.
pour les poussières fines. Avec ce procé-
Remarque : l'aspirateur est automatique-
dé, le filtre à plis plats est automatiquement
ment mis en marche et hors marche avec
nettoyé par un souffle (bruit pulsant) toutes
l'outil électrique.
les 15 secondes.
Remarque : l'aspirateur a une temporisa-
Remarque : le nettoyage automatique du
tion de démarrage d'au maximum 0,5 se-
filtre est mis en service en usine.
condes et un temps de marche par inertie
Remarque : la mise en ou hors service du
d'au maximum 15 secondes.
nettoyage de filtre automatique n'est pos-
Remarque : Pour les données de branche-
sible que si l'appareil est en service.
ment des outils électriques, voir les carac-
– Mettre le nettoyage automatique de
téristiques techniques.
filtre hors service :
Illustration
Actionner le commutateur. La lampe té-
Adapter le manchon de jonction au rac-
moin s'éteint dans le commutateur.
cordement de l'outil électrique.
– Mettre le nettoyage automatique de
Illustration
filtre en service :
Retirer le coude figurant sur le tuyau
Actionner de nouveau le commutateur.
d'aspiration.
La lampe témoin dans le commutateur
Monter le manchon de jonction sur le
s'allume en vert.
tuyau d'aspiration.
– 5
31FR

Mise hors service de l'appareil
Entreposage
Mettre l'appareil hors service au niveau
Attention
de l'interrupteur principal.
Risque de blessure et d'endommagement !
Retirer le connecteur de la prise.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
Après chaque mise en service
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
Vider le réservoir.
sé en intérieur.
Nettoyer la partie intérieure et exté-
Entretien et maintenance
rieure de l'appareil en l'aspirant et en
l'essuyant avec un chiffon humide.
Danger
Ranger l’appareil
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Illustration
cher la fiche électrique.
Conserver le flexible d'aspiration et le
Des machines destinées à éliminer les
câble d'alimentation de la manière re-
poussières sont des dispositifs de sécurité
présentée.
permettant d'éviter ou d'éliminer d'éven-
Entreposer l’appareil dans un endroit
tuels risques au sens de BGV A1.
sec et le sécuriser contre toute utilisa-
– Pour la maintenance par l'utilisateur,
tion non autorisée.
l'appareil doit être désassemblé, net-
Transport
toyé et entretenu, dans la mesure du
possible, sans que le personnel de
Attention
maintenance ni d'autres personnes ne
Risque de blessure et d'endommagement !
soient exposés à un danger quel-
Respecter le poids de l'appareil lors du
conque. La décontamination avant le
transport.
désassemblage fait également partie
Assurer une fixation sûre lors du transport
des mesures de précaution appro-
de l'appareil.
priées. Prendre des mesures adé-
Les mesures suivantes doivent être prises
quates pour assurer une ventilation
pour le transport sans poussière de l'appa-
forcée à filtrage local aux endroits où
reil :
l'appareil est désassemblé, nettoyage
Poser le flexible d'aspiration avec les
de la surface de maintenance et protec-
axxessoires dans le sac de transport
tion appropriée du personnel.
joint. Fermer le sac de transport.
– La partie extérieure de l'appareil doit
Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
être décontaminée par aspiration des
piration humide.
poussières et essuyée proprement, ou
Retirer le tube d'aspiration avec la buse
traitée avec un produit d'étanchéité
de sol du support. Pour transporter l'ap-
avant d'être sortie de la zone dange-
pareil, le saisir au niveau de la poitnée
reuse. Tous les éléments de l'appareil
et du tube d'aspiration.
doivent être considérés comme conta-
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
minés s'ils sont sortis de la zone dange-
ments ou les basculements selon les di-
reuse. Appliquer les mesures qui
rectives en vigueur lors du transport
s'imposent pour éviter toute répartition
dans des véhicules.
de poussière.
32 FR
– 6

– Lors des travaux de maintenance et de
– La surface de l'appareil et l'intérieur de
réparation, il faut obligatoirement jeter
la cuve devraient être nettoyés réguliè-
tous les objets contaminés ne pouvant
rement avec un chiffon humide.
pas être nettoyés de manière satisfai-
Danger
sante. De tels objets doivent être éva-
Danger du fait de poussière nocive. Pour
cués dans des sacs imperméables, en
les travaux d'entretien (par ex. remplace-
conformité avec les prescriptions en vi-
ment du filtre), porter un masque respira-
gueur pour l'élimination de tels déchets.
toire P2 ou supérieur et une tenue à usage
– Durant le transport et la maintenance
unique.
de l'appareil, il faut fermer l'orifice d'as-
Remplacement du filtre à plis plats
piration au moyen du manchon de jonc-
tion.
Danger
몇 Avertissement
La poussière produite doit être transportée
Les dispositifs de sécurité permettant d'em-
dans des réservoirs étanches à la pous-
pêcher ou d'éviter des dangers doivent être
sière. Un transbordement n'est pas autori-
entretenus régulièrement. Cela signifie
sé. L'élimination des déchets contenant de
qu'ils doivent être contrôlés au moins un
l'amiante doit être exécutée selon les direc-
fois par an par le fabricant ou une personne
tives et les règles pour l'élimination des dé-
habilitée du point de vue de la sécurité
chets.
technique de fonctionnement, p.
몇 Avertissement
ex. étanchéité de l'appareil, détérioration
Après son retrait de l'appareil, l'élément fil-
du filtre, fonctionnement des dispositifs de
trant principal ne doit plus être utilisé.
contrôle.
Les filtres montés de manière fixe doivent
Danger
être remplacés uniquement à des endroits
L'efficacité de la filtration de l'appareil peut
appropriés (par ex. ce qu'on appelle des
être contrôlée par le processus de test
stations de décontamination) par un spé-
comme spécifié dans EN 60 335–2–69
cialiste.
AA.22.201.2. Ce contrôle doit être exécuté
N° de commande filtre à plis plats :
au moins une fois par an ouplus fréquem-
6.904-242.0
ment si cela est spécifié dans les directives
Illustration
nationales. En cas de résultat négatif du
Tourner et desserrer la vis dans le sens
contrôle, le test doit être renouvelé avec un
anti-horaire avec le tournevis.
nouveau filtre à plis plats.
Ouvrir le recouvrement du filtre.
Remarque : Les aspirateurs/dépoussié-
Extraire le filtre à plis plats.
reurs industriels doivent être entretenus se-
Illustration
lon les besoins mais au moins une fois par
Après avoir sorti le filtre à plis plats, en-
an, le cas échéant remis en état et contrô-
velopper celui-ci dans le sachet joint et
lés par un expert (qualification conforme à
le fermer.
TRGS 519 n° 5.4.3, para. 2). Le résultat du
N° de commande sachet : 6.277-
contrôle doit être présenté sur demande.
454.0
Attention
Eliminer le filtre à plis plats usé dans un
sac fermé étanche à la poussière,
Risque d'endommagement ! Ne pas utiliser
conformément aux prescriptions lé-
de produits d'entretien à base de silicone
gales.
pour le nettoyage.
– Certains travaux de maintenance et de
Enlever la saleté accumulée du côté de
nettoyage simples peuvent être effec-
l'air filtré.
tués par l'utilisateur.
Insérer le nouveau filtre à plis plats.
– 7
33FR

Fermer le recouvrement du filtre, il faut
Illustration
l'entendre s'enclencher.
Mettre le nouveau sac de filtre de sécu-
Fixer la vis du recouvrement du filtre à
rité en place.
l'aide d'un tournevis, dans le sens des
Illustration
aiguilles d'une montre.
Retourner le sac de filtre de sécurité sur
le réservoir.
Remplacer le sac de filtre de
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
sécurité
rouiller.
Danger
Nettoyage des électrodes
La poussière produite doit être transportée
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
dans des réservoirs étanches à la pous-
tion.
sière. Un transbordement n'est pas autori-
Nettoyer les électrodes avec une
sé. L'élimination des déchets contenant de
brosse.
l'amiante doit être exécutée selon les direc-
tives et les règles pour l'élimination des dé-
Positionner la tête d'aspiration et la ver-
chets.
rouiller.
Danger
Assistance en cas de panne
L'élimination du collecteur de poussières
doit uniquement être effectuée par du per-
Danger
sonnel formé.
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
Illustration
l'appareil, le mettre hors service et débran-
Fermer le raccord d'aspiration, voir as-
cher la fiche électrique.
piration humide.
Remarque : l'appareil doit immédiatement
Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-
être mis hors marche en cas de panne (par
tion.
exemple rupture de filtre). L'erreur doit être
éliminée avant de remettre l'appareil en
Illustration
marche.
Retrousser le sac de filtre de sécurité.
Illustration
La turbine d'aspiration ne
Retirer le film protecteur.
fonctionne pas
Fermer le sac de filtre de sécurité avec
Vérifier la prise et le fusible de l'alimen-
la bande autocollante.
tation électrique.
Tirer le sac de filtre de sécurité en ar-
Vérifier le câble d'alimentation, la fiche
rière.
secteur, les électrodes et la prise de
Illustration
l'appareil.
Raccorder l'ouverture du sac de filtre de
Allumer l’appareil.
sécurité avec le couvercle de fermeture
de manière étanche.
Turbine d'aspiration se met hors
Illustration
marche
Bien refermer le sac de filtre de sécurité
Vider le réservoir.
à l'aide du serre-câble mis en place.
Retrait du sac de filtre de sécurité.
Nettoyer la partie intérieure du réservoir
à l'aide d'un chiffon humide.
Éliminer le sac de filtre de sécurité dans
un sac fermé étanche à la poussière,
conformément aux prescriptions lé-
gales.
34 FR
– 8

Turbine d'aspiration ne se remet
Le nettoyage automatique de filtre
pas en marche après avoir vidé la
ne fonctionne pas
cuve
Le flexible d'aspiration n'est pas raccor-
Mettre l'appareil hors marche et at-
dé.
tendre 5 secondes avant de le remettre
Le nettoyage automatique ne se
en marche.
laisse pas mettre hors service
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
Informer le service après-vente.
d'une brosse.
Le nettoyage automatique ne se
La force d'aspiration diminue
laisse pas mettre en service
Déboucher la buse d'aspiration, le
Informer le service après-vente.
tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-
Mise au rebut
tion ou le filtre plat à plis.
Remplacer le sac de filtre de sécurité.
Lorsqu'il n'est plus utilisé, l'appareil doit
Enclencher correctement le recouvre-
être éliminé conformément aux prescrip-
ment de filtre.
tions légales.
Remplacer le filtre à plis plats.
Garantie
De la poussière s'échappe lors de
Dans chaque pays, les conditions de ga-
l'aspiration
rantie en vigueur sont celles publiées par
Illustration
Q
notre société de distribution responsable.
Contrôler/corriger la position de mon-
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
tage correcte du filtre à plis plat.
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
Remplacer le filtre à plis plats.
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Dispositif automatique de coupure
d'un vice de fabrication. En cas de recours
(aspiration humide) ne se
en garantie, adressez-vous à votre reven-
déclenche pas
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-
pace libre entre les électrodes à l'aide
Accessoires et pièces de
d'une brosse.
rechange
Contrôler en permanence le niveau de
remplissage en cas de liquides non
– Utiliser uniquement des accessoires et
conducteurs.
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
Le klaxon retentit
pièces de rechange d’origine garan-
Régler le bouton rotatif sur la bonne
tissent un fonctionnement sûr et parfait
section de tuyau d'aspiration.
de l’appareil.
Lorsque le sac de filtre de sécurité est
– Une sélection des pièces de rechange
plein et que le débit volumétrique mini-
utilisées le plus se trouve à la fin du
mal n'est plus atteint, il faut remplacer le
mode d'emploi.
filtre.
– Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
– 9
35FR

Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Aspirateur à sec et par voie
humide
Type: 1.184-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
TRGS 519
5.957-661
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/03/01
36 FR
– 10

Caractéristiques techniques
NT 35/1 Tact Te H
Tension du secteur V 220-240
Fréquence Hz 1~ 50/60
Puissance maxi W 1150
Puissance nominale W 1000
Capacité de la cuve l 34
Plein de liquide l 19
3
Débit d'air (maxi) m
/h 140
Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220)
Branchement des outils électriques W 100-2200
2
Surface du filtre plat à plis m
0,6
Type de protection -- IPX4
Classe de protection -- I
Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 35
Longueur x largeur x hauteur mm 520 x 380 x 580
Poids de fonctionnement typique kg 12,7
Température ambiante °C -10...+40
Humidité relative de l'air % 30-90
Valeurs définies selon EN 60335-2-69
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 67
Incertitude K
pA
dB(A) 1
2
Valeur de vibrations bras-main m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
0,2
2
Câble d’ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentation
Référence Longueur de
câble
EU 6.649-385.0 7,5 m
– 11
37FR

Prima di utilizzare l'apparecchio
Protezione dell’ambiente
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
bili. Gli imballaggi non vanno
dita dell'apparecchio.
gettati nei rifiuti domestici, ma
– Prima di procedere alla prima messa in
consegnati ai relativi centri di
funzione leggere tassativamente le nor-
raccolta.
ma di sicurezza n. 5.956-249!
Gli apparecchi dismessi conten-
– La mancata osservanza delle istruzioni
gono materiali riciclabili preziosi
d'uso e delle norme di sicurezza può
e vanno consegnati ai relativi
causare danni all'apparecchio e pre-
centri di raccolta. Batterie, olio e
sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-
sostanze simili non devono es-
tre persone.
sere dispersi nell’ambiente. Si
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
prega quindi di smaltire gli ap-
municati immediatamente al proprio ri-
parecchi dismessi mediante i si-
venditore.
stemi di raccolta differenziata.
Indice
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
disponibili all'indirizzo:
Simboli riportati nel manuale
www.kaercher.com/REACH
d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1
Uso conforme a destinazione IT . . .2
Simboli riportati nel manuale
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .2
d'uso
Simboli riportati sull’apparec-
chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2
Pericolo
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2
Per un rischio imminente che determina le-
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
sioni gravi o la morte.
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
몇 Attenzione
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Per una situazione di rischio possibile che po-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .6
Attenzione
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8
Per una situazione di rischio possibile che
Smaltimento . . . . . . . . . . . . IT . . .9
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
sone o cose.
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .9
Dichiarazione di conformità CE IT . .10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
38 IT
– 1

15 Interruttore girevole per sezione del
Uso conforme a destinazione
tubo flessibile di aspirazione
– Questo aspiratore è destinato alla puli-
16 Maniglia trasporto
zia a secco/umido di pavimenti o pareti.
17 Coperchio del filtro
– L’apparecchio è idoneo all’aspirazione
18 Vite del coperchio del filtro
di polveri asciutte, non infiammabili e
19 Scala della sezione del tubo flessibile di
nocive alla salute vicino a macchine ed
aspirazione
apparecchiature, della categoria polveri
20 Gomito
H secondo EN 60 335–2–69.
21 Regolazione girevole della potenza di
– Dopo l'impiego dell'aspiratore di amian-
aspirazione (min-max)
to nell'area isolata in conformità alla
22 Spia di controllo
TRGS 519, l'aspiratore di amianto non
23 Presa elettrica
può più essere impiegato nella cosid-
24 Pulizia automatica del filtro
detta area bianca. Sono consentite del-
25 Interruttore principale
le eccezioni nel caso in cui l'aspiratore
26 Filtro plissettato piatto
di amianto venga precedentemente del
27 Pulizia del filtro
tutto decontaminato da un esperto se-
condo TRGS 519 N. 2.7 (ciò significa
28 Sostegno per bocchetta per pavimenti
non solo la parte esterna, ma anche ad
29 Sostegno per bocchetta per fughe
es. il vano di raffreddamento, le aree di
30 Sostegno per tubi di aspirazione
montaggio per dispositivi elettrici, gli
31 Cavo di alimentazione
stessi dispositivi ecc.). Tale operazione
32 Targhetta
deve essere documentata e registrata
per iscritto dal perito.
Simboli riportati
– Questo apparecchio si adatta all'uso
sull’apparecchio
professionale, ad esempio in alberghi,
scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf-
Filtro plissettato piatto
fici.
Codice N° 6.904-242.0
Parti dell'apparecchio
Sacchetto filtro di sicurezza
1 Elettrodi
Codice N° 6.904-266.0
2 Tubo flessibile di aspirazione
3 Gancio per cavo
4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio
5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-
Norme di sicurezza
razione
Pericolo
6 Ruota
– Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri-
7 Afflusso aria, aria di raffreddamento
spettivo ambiente chiuso, occorre assi-
motore
curare un sufficiente tasso di ricambio
8 Testa aspirante
dell'aria L. Per rispettare i valori limite ri-
9 Ruota pivottante
chiesti, il flusso volumetrico ricondotto
10 Contenitore sporcizia
deve essere al massimo 50% del flusso
11 Raccordo di aspirazione
volumetrico di aria fresca (volume
12 Manicotto di collegamento
dell'ambiente V
R
x tasso di ricambio
13 Bocchetta pavimenti
dell'aria L
W
). Senza particolari misure
14 Tubo rigido di aspirazione
–1
per la ventilazione si applica: L
W
=1h
.
– 2
39IT

– Utilizzo dell'apparecchio e delle sostan-
몇 Attenzione
ze, per le quali deve essere utilizzato,
Non aspirare mai senza gli elementi di fil-
inclusa la procedura sicura per l'elimi-
traggio, poiché altrimenti viene danneggia-
nazione del materiale raccolto solo da
to il motore di aspirazione, con
parte di personale qualificato.
conseguente rischio di danni alla salute a
– Questo apparecchio contiene polveri
causa della maggiore emissione di polvere
nocive alla salute. Tutti gli interventi di
fine.
svuotamento e di manutenzione, inclu-
Clacson
sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta
della polvere, devono essere eseguiti
Il segnalatore acustico suona quando la ve-
solo da personale specializzato che in-
locità dell'aria scende al di sotto di 20 m/s.
dossa i necessari mezzi individuali di
Avviso: Il segnalatore acustico è sensibile
protezione.
alla depressione.
– Non utilizzare l’apparecchio senza il si-
Regolare l'interruttore in base alla cor-
stema di filtraggio completo.
retta sezione del tubo flessibile di aspi-
– Rispettare le disposizioni di sicurezza
razione.
applicabili pertinenti per i materiali da
Sistema antistatico
trattare.
Con il nipplo di raccordo collegato a massa
Messa in funzione
è possibile deviare le cariche statiche. In
questo modo si impediscono la formazione
di scintille e scosse elettriche con gli acces-
sori sotto tensione (opzione).
Aspirazione a secco
– L'apparecchio è dotato di un sacchetto
filtro di sicurezza con coperchio di chiu-
sura.
N. ordine sacchetto filtro di sicurez-
Se necessario, staccare l'adesivo con
za: 6.904-266.0 (5 pz.)
il corrispondente testo nella lingua
nazionale desiderata dal rotolo di
Avviso:Questo apparecchio consente di
adesivi allegato e incollarlo sopra il
aspirare tutti i tipi di polvere fino alla cate-
testo tedesco all'apparecchio.
goria di polvere H. L'impiego di un sacchet-
to di raccolta della polvere (codice
L'apparecchio consente di ricorrere a due
d’ordinazione vedi Sistemi di filtraggio) è
modi operativi:
prescritto per legge.
1 Funzionamento come aspiratore indu-
Avviso: L'apparecchio impegato come
striale (presa non occupata)
aspiratore industriale è indicato per aspira-
2 Funzionamento come depolverizzatore
re e utilizzato come depolverizzatore ad
(presa occupata)
uso mobile è adatto ad aspirare polveri
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
asciutte, non infiammabili con valori MAK.
ne e, a seconda del modo operativo,
– I filtri plissettati piatti non usati possono
applicare la bocchetta di aspirazione
essere conservati e trasportati solo
oppure collegare il tubo all'apparecchio
nell'imballaggio (cartone).
che genera polvere.
Figura
– Le lamelle del filtro plissettato piatto
non devono essere toccate durante il
montaggio.
40 IT
– 3