Karcher WV 50 plus – страница 4
Инструкция к Стерилизатору Karcher WV 50 plus
Πρόσθετα εξαρτήματα
Απόσυρση παλιάς συσκευής
και συσσωρευτή
Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών
(4 x 20 ml)
Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο
Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0
συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρεί-
Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο)
ται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο
Κωδ. παραγγελίας: 2.633-100.0
σύστημα απόρριψης παλαιών συσκευών.
Αφαιρούμενο χείλος, πλατύ (2 τεμάχια)
Αφαίρεση και διάθεση του
Κωδ. παραγγελίας: 2.633-005.0
συσσωρευτή
Τσαντάκι μέσης
Κωδ. παραγγελίας: 2.633-006.0
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος
Μην αγγίζετε ηλεκτρικές επαφές ή αγω-
Τεχνικά χαρακτηριστικά
γούς.
Κίνδυνος έκρηξης
Είδος προστασίας IP X4
Μην εκθέτετε το συσσωρευτή σε έντονη
Χωρητικότητα δεξαμενής
100 ml
ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη και φωτιά.
βρώμικου νερού
Κίνδυνος τραυματισμού από βραχυ-
Διάρκεια λειτουργίας με
20 ελάχ
κύκλωμα, χημικό έγκαυμα ή εκτόξευ-
πλήρως φορτισμένο συσ-
ση ερεθιστικών ατμών.
σωρευτή
Μην ανοίγετε το συσσωρευτή.
Ονομαστική τάση συσσω-
3,6 V
ρευτή
Ονομαστική ισχύς συσκευ-
12 W
ής
Διάρκεια φόρτισης σε
2h
άδειο συσσωρευτή
Τάση εξόδου φορτιστή 5,5 V
Ρεύμα εξόδου φορτιστή 600 mA
Η συσκευή μπορεί να ανοίξει μόνο για
Στάθμη ακουστικής πίεσης
54 dB(A)
την απόρριψη του συσσωρευτή.
(EN 60704-2-1)
Αφαιρέστε το συσσωρευτή και διαθέσε-
Βάρος 0,7 kg
τε τον με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
Τύπος συσσωρευτή Li-Ion
λον (σημεία συγκέντρωσης ή έμπορος).
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!
– 7
61EL
üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu ko-
İçindekiler
nudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.
Türkçe
Kurallara uygun kullanım . . . . . TR . . .3
Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . TR . . .3
Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi-
İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4
nin gözetimi altında veya cihazın nasıl
Çalışmanın tamamlanması / ci-
kullanılması gerektiği konusunda ve bu
hazın temizlenmesi . . . . . . . . . TR . . .5
kullanım neticesinde ortaya çıkan tehli-
Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . TR . . .6
keler hakkında talimatlar almış olmayan
Özel aksesuar . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal ye-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
teneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgi-
Eski cihaz ve akünün tasfiye
si az olan kişiler tarafından kullanım için
edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .7
üretilmemiştir.
Çocuklar, sadece 8 yaşın üstünde ol-
Sayın müşterimiz,
maları ve güvenliklerinden sorumlu bir
Cihazın ilk kullanımından önce
kişinin gözetimi altındayken veya ciha-
bu orijinal kullanma kılavuzunu
zın nas
ıl kullanılacağına ve cihazın kul-
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
lanımı neticesinde ortaya çıkan tehlike-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
lere dair talimatlar almış olmaları duru-
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
munda cihazı kullanmalıdır.
Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
WV 50
Cihazla oynamamalarını sağlamak için
WV 50 plus Silme adaptörlü püskürtme şi-
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
şesi ve cam temizleyicisi konsantresi dahil
Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve
kullanıcı bakımı yapmamalıdır.
Kurallara uygun kullanım
Havalandırma kızağına hiçbir cisim
– Aküyle çalışan bu cihazı sadece özel
sokmayın.
kullanım amacıyla, pencere, ayna ya da
Gözlere püskürtmeyin.
fayans gibi nemli, kaygan yüzeylerin te-
Elektrikli yapı parçaları içeren işletme
mizlenmesi için kullanın. Toz emilme-
maddelerine doğru püskürtme yapma-
melidir.
yın, Örn; fırınların içi.
– Cihaz, Örn; düşen bir su bardağında
Hassas (yüksek parlakl
ıkta) yüzeylerde
(maksimum 25 ml) olduğu gibi yatay yü-
kullanmadan önce, mikro elyaflı silme
zeylerden büyük miktarda sıvı emilmesi
pedini görülmez bir yerde test edin.
için uygun değildir.
Akü hakkında açıklama
– Bu cihazı sadece klasik cam temizleme
Kısa devre tehlikesi! Şarj fişine iletken
maddeleri ile bağlantılı olarak kullanın
cisimler (Örn; tornavida ya da benzeri)
(ispirto, köpüklü temizleyici kullanma-
sokmayın.
yın)
Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj
– Önerimiz: KÄRCHER cam temizleyici
cihazı ya da KÄRCHER tarafından
konsantresi (Bkz. "Özel aksesuar" bölü-
onaylanmış şarj cihazlarıyla akülerin
mü).
şarj edilmesine izin verilmiştir.
– Bu cihazı, KÄRCHER firmasının uygun
Şarj cihazına yönelik uyarılar
gördüğü aksesuar ve yedek parçalarla
Görülür bir hasar olması durumunda,
kullanınız.
şarj cihazını şarj kablosu ile birlikte za-
Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacı-
man kaybetmeden bir orijinal parçayla
na uygun olmayan kullanım olarak geçerli-
değiştirin.
dir. Bu nedenle ortaya çıkan hasarlar için
62 TR
– 3
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda
hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye
kullanın ve depolayın, çevre sıcaklığı 5
hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.
- 40° C.
Şekiller Bkz. Sayfa 2
Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-
Şekil
yın.
WV 50
몇 Taşıma uyarıları
1 Şarj kablosuyla birlikte şarj cihazı
Akü, uluslararası taşımaya yönelik ge-
2 Ana cihaz
çerli talimatlara uygun olarak test edil-
3 Şarj fişi
miştir ve taşınabilir / gönderilebilir.
4 Şarj / çalışma göstergesi
5 Kaide
Çevre koruma
6 Tutamak
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
7 Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI)
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
8 Pis su tankı, çıkartılabilir
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar
9 Kapak, pis su tankı
kullan labilecekleri yerlere gönderin.
10 Ayırıcı
11 Kilit açma, ayırıcı
12 Çekme dudaklı adaptör
Eski cihazlar, çevreye yayılmaması
13 Kilit açma mekanizması, emme memesi
gereken, değerli ve geri dönüştürüle-
WV 50 plus *
bilir malzemeler ve maddeler içerir.
14 Püskürtme şiş
esi
Bu nedenle, cihaz ve birlikte gelen
15 Püskürtme kolu
evsel atık olarak tasfiye edilmemeli-
16 Silme adaptörü
dir. Tasfiye işlemi, yerel iade ve topla-
17 Silme adaptörü sabitlemesi
ma sistemleri üzerinden ücretsiz ola-
18 Mikro elyaflı silme pedi
rak gerçekleşebilir.
19 Cam temizleyici konsantresi
İçindekiler hakkında uyarılar
* Donanıma bağlı olarak
(REACH)
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
Cihazın takılması
leceğiniz adres:
Şekil
www.kaercher.com/REACH
Duyulur şekilde kilitlenene kadar emme
Kullanım kılavuzundaki semboller
memesini ayırıcının üstüne itin.
Tehlike
Püskürtme şişesi ve silme
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
adaptörünü takın ve temizlik
neden olan direkt bir tehlike için.
maddesiyle doldurun*
몇 Uyarı
* Donanıma bağlı olarak
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
Not: Püskürtme kafasının ilk devreye so-
neden olabilecek olası tehlikeli bir durum
kulması sırasında nakliye emniyetinin dü-
için.
şeceğine lütfen dikkat edin.
Dikkat
Silme adaptörünün takılması
Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
Şekil
hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
Püskürtme kafasını püskürtme şişesin-
bir durum için.
den sökün.
İşletime alma
Silme adaptörünü püskürtme kafasına
oturtun.
Cihaz tanımı
Silme adaptörünü ve püskürtme kafası-
nı sabitleme halkası ile emniyete alın.
Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulu-
nan malzemelerde eksik aksesuar ya da
– 4
63TR
Şekil
Püskürtme şişesi kullanılırken cihaz kapat
ı-
Silme pedini silme adaptöründe gerin
labilir. Bununla birlikte her akü şarjı için ça-
ve yapışkan bantla sabitleyin.
lışma süresi belirgin şekilde artar.
Püskürtme şişesinin doldurulması
Püskürtme şişesi olmadan temizleme
Şekil
Temizlik maddesini üretici bilgilerine
Birlikte verilen konsantre maddesi (1 x
göre klasik türde uygulayın ve kiri çöz-
20 ml) püskürtme şişesine doldurun ve
dürün.
şişeyi temiz suyla hafifçe doldurun (250
İzlenecek diğer yöntem, "Püskürtme şi-
ml temizlik maddesi çözeltisi verir).
şesi ve silme adaptörüyle temizlik" bölü-
Şişeyi kapatın.
münde olduğu gibidir, Şekil .
Akünün şarj edilmesi
Çalışmanın durdurulması
Şekil
Şekil
Şarj cihazını kurallara uygun bir prize
Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine otur-
takın.
tun (park pozisyonu).
Şarj kablosunun soketini cihazın arka
Çalışma sırasında haznenin
tarafına takın.
boşaltılması
Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalış-
ma göstergesi yanıp söner. Akü dolun-
Pis su tankının maksimum dolum seviyesi-
ca, gösterge sürekli yanar.
ne (işaret) ulaşınca, lütfen tankı boşaltın.
Şekil
Çalışmaya Başlama
Cihazı kapatın.
Şekil
Püskürtme şişesi ve silme adaptörüyle
Pis su tankının kapağını çekin ve tankı
temizleme*
boşaltın.
* Donanıma bağlı olarak
Pis su tankının kapağını kapatın.
Şekil
Temizlik maddesini uygulamak için şi-
Çalışmanın tamamlanması /
şenin püskürtme koluna basın ve yüze-
cihazın temizlenmesi
ye eşit oranlı püskürtme yapın, daha
sonra silme pedi ile kiri çözdürün.
Ş
ekil
Uyarı: Gerekirse pedi akarsu altında y
ı-
Cihazı kapatın.
kayın!
Şekil
Şekil
Önce emme memesinin kilidini açın ve
Cihazı çalıştırın, şarj / çalışma göster-
ayırıcıdan çıkartın, daha sonra ayırıcı-
gesi sürekli olarak yanar.
nın kilidini açın ve aynı şekilde çıkartın.
Önemli: Uygulamadan önce, çektirme du-
Ayırıcıyı ve emme memesini akar su al-
daklarına kir olmadığından emin olun.
tında temizleyin (çamaşır makineleri
Temizlik sıvısını emmek için cihazı yu-
için uygun değildir).
karıdan aşağıya doğru çekin.
Şekil
Uyarı: Zor ulaşılabilen yüzeyler hem
Dikkat:: Ana cihaz elektrikli yapı parçaları
çaprazlama hem de kafa üzerinden sü-
içermektedir, bu parçaları akar su altında
pürülebilir (sınırlı miktar).
yıkamayın!
Uyarılar:
Pis su tankını çıkartın, kapağı döndürün
Akü zayıfken, şarj / çalışma göstergesi ya-
ve dışarı çekin.
vaşça yanıp sönmeye başlar ve belirli bir
Tank
ı boşaltın ve suyla yıkayın. Tankı
süre sonra cihaz kapanır. Bu durumda akü-
tekrar kapatın.
yü şarj edin.
Silme kaplamasını püskürtme şişesin-
den şişesinden çekin ve akarsu altında
64 TR
– 5
yıkayın. Silme kaplaması, 60°C'ye ka-
Özel aksesuar
dar çamaşır makinesinde yıkanabilir
(yumuşatıcı kullanmadan).
Cam temizleyici konsantresi (4 x 20 ml)
Temizlenmiş cihazı toplamadan önce
Sipariş No.: 6.295-302.0
kurutun.
Mikro elyaflı
silme pedi (2 Adet)
Aküyü şarj edin.
Sipariş No.: 2.633-100.0
Çekme dudağı, geniş (2 adet)
Cihazın saklanması
Sipariş No.: 2.633-005.0
Cihazı kuru bir mekanda dik şekilde
Kalça çantası
muhafaza edin.
Sipariş No.: 2.633-006.0
Arızalarda yardım
Teknik Bilgiler
Püskürtme şişesi püskürtmüyor
Koruma şekli IP X4
Pis su tankının hacmi 100 ml
Temizlik maddesini doldurun.
Püskürtme şişesindeki pompa meka-
Akü tam şarjlıyken çalışma
20 min
nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas
süresi
kurun.
Akünün nominal gerilimi 3,6 V
Cihaz çalışmıyor
Cihazın nominal gücü 12 W
Akü boşken şarj süresi 2 saat
Şarj / çalışma göstergesini kontrol edin:
Şarj cihazının çıkış gerilimi 5,5 V
Sinyal yok ya da sinyal yavaşça yanıp
sönüyor: Aküyü şarj edin.
Şarj cihazının çıkış akımı 600 mA
Sinyal hızlı yanıp sönerse: Yetkili satı-
Ses şiddeti seviyesi (EN
54 dB(A)
cıyla temas kurun.
60704-2-1)
Temizlerken çizgiler oluşuyor
Ağırlık 0,7 kg
Akü tipi Li-Ion
Çekme dudağını temizleyin.
Aşınmış çekme duda
ğının kullanıl-
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
ması:
Silikon çekme dudağını yandan dışarı
çekin. Silikon dudağı, yuvarlak bölgede
su veya temizlik maddesiyle nemlendi-
rin. Silikon dudağı ters sırada tekrar tu-
tucunun içine itin.
İhtiyaç anında çekme dudağının ye-
nilenmesi:
Silikon dudağın çevrilmesinden sonra
her iki kenar da aşınmışsa, yeni bir sili-
kon dudağa ihtiyaç duyulur. Silikon du-
dağı yukarıda açıklandığı şekilde
değiştirin.
Temizlik maddesi dozajını kontrol edin.
Havalandırma kızaklarından su
çıkıyor
Pis su tankını boşaltın (maks. 100 ml
hacim).
– 6
65TR
Eski cihaz ve akünün tasfiye
edilmesi
Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski ci-
hazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü
sökün.
Akünün sökülmesi ve tasfiye
edilmesi
Kısa devre tehlikesi
Kontaklara veya hatlara dokunmayın.
Patlama tehlikesi
Aküyü güçlü güneş ışınları, ısı ve ateşe
maruz bırakmayın.
Kısa devre, asitle yanma veya tahriş
edici buharlar nedeniyle yaralanma
tehlikesi
Akünün içini açmayın.
Cihaz, sadece akülerin tasfiye edilmesi
için açılmalıdır.
Aküyü çıkartın ve çevreye uyumlu bir
şekilde tasfiye edin (toplama merkezleri
ya da yetkili satıcılar).
66 TR
– 7
для чистки окон (не спирт и не пени-
Оглавление
стое моющее средство).
– Мы рекомендуем: Концентриро-
Использование по назначе-
ванное средство для чистки окон
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
фирмы KARCHER (см. главу "Специ-
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
альные принадлежности").
– Прибор надлежит применять толь-
Ввод в эксплуатацию . . . . . . . RU . . .5
ко с принадлежностями и запасны-
Окончание работы / очистка
прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
ми частями, допущенными для ис-
пользования фирмой KARCHER.
Помощь в случае неполадок . RU . . .7
Любой другой вид использования прибо-
Специальные принадлежно-
сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
ра считается использованием не по на-
значению. Изготовитель прибора не
Технические данные. . . . . . . . RU . . .8
несет ответственности за вред, при-
Утилизация отслужившего
устройства и аккумулятора . . RU . . .8
чиненный вследствие такого исполь-
зования. Ответственность за подоб-
Уважаемый покупатель!
ное использование несет только поль-
Перед первым применением
зователь.
вашего прибора прочитайте
Указания по технике
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
безопасности
атации, после этого действуйте соответ-
ственно и сохраните ее для дальнейше-
Данное устройство не предназна-
го пользования или для следующего
чено для использования людьми с
владельца.
ограниченными физическими, сен-
Прибор поставляется в двух вариантах
сорными или умственными возмож-
исполнения.
ностями, а также лиц с отсутст-
WV 50
вием опыта и/или отсутствием не-
WV 50 plus вместе с баллоном распыли-
обходимых знаний, за исключением
теля с насадкой и концентрированным
случаев, когда они находятся под
средством для мойки окон
надзором ответственного за без-
опасность лица или получают от
Использование по
него указания по применению
назначению
устройства
, а также осознают вы-
– Используйте этот прибор с приво-
текающие отсюда риски.
дом от аккумулятора исключитель-
Допускается применение устрой-
но в личных целях, для чистки смо-
ства детьми, достигшими 8-лет-
ченных гладких поверхностей, та-
него возраста и находящимися под
ких как окна, зеркала или кафельная
присмотром лица, ответственно-
плитка. Прибор не может всасы-
го за их безопасность, или получив-
вать пыль.
шими инструкции о применении
– Прибор непригоден для всасывания
устройства от такого лица, а так-
большого количества жидкости с
же осознающими вытекающие от-
горизонтальных поверхностей, на-
сюда риски.
пример, жидкости, вылившейся из
Не разрешайте детям играть с
опрокинутого стакана (максималь-
устройством.
но 25 мл).
Следить за тем, чтобы дети не иг-
– Используйте этот прибор только
рали с устройством.
вместе с обычными средствами
– 3
67RU
Не разрешайте детям проводить
Защита окружающей среды
очистку и обслуживание устройст-
ва без присмотра.
Упаковочные материалы пригодны
Не вставляйте никакие предметы
для вторичной обработки. Поэтому
в вентиляционные щели.
не выбрасывайте упаковку вместе
Не направляйте струю в глаза.
с домашними отходами, а сдайте
Не направляйте струю прямо на
ее в один из пунктов приема вто-
оборудование, содержащее элек-
ричного сырья.
трические конструктивные эле-
менты, например, на внутренние
Старые устройства содержат цен-
поверхности печей.
ные перерабатываемые материа
-
Перед использованием на чувстви-
лы и вещества, которые не должны
тельных (блестящих) поверхно-
попасть в окружающую среду. По
стях
проверьте салфетку для про-
этой причине устройство и содер-
тирки из микроволокна на незамет-
жащийся в нем аккумулятор нельзя
ных участках.
утилизировать вместе с бытовыми
Указания по аккумулятору
отходами. Утилизацию можно про-
Опасность короткого замыка-
вести бесплатно через местные си-
ния! Не вставлять в гнездо зарядки
стемы рециркуляции и сбора отхо-
проводящие ток предметы (напри-
дов.
мер, отвертка или тому подобное).
Инструкции по применению ком-
Зарядка аккумуляторов разрешена
понентов (REACH)
только с помощью прилагаемого
Актуальные сведения о компонентах
оригинального зарядного устрой-
приведены
на веб-узле по следующему
ства или допущенных фирмой
адресу:
KARCHER зарядных устройств.
www.kaercher.com/REACH
Указания по зарядному устрой-
Символы в руководстве по
ству
эксплуатации
Зарядное устройство с зарядным
кабелем при видимых повреждениях
Опасность
незамедлительно заменить ориги-
Для непосредственно грозящей опа-
нальными запчастями.
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
Используйте и храните зарядное
몇 Предупреждение
устройство только в сухих поме-
Для возможной потенциально опасной
щениях при температуре окружаю-
ситуации, которая может привести к
щей среды 5 - 40 °C.
тяжелым увечьям или к смерти.
Никогда не прикасаться к штеп-
Внимание!
сельной вилке влажными руками.
Для возможной потенциально опасной
몇 Указания по транспортировке
ситуации, которая может привести к
Аккумулятор проверен в соответ-
легким травмам или повлечь матери-
ствии с предписаниями по междуна-
альный ущерб.
родным перевозкам и может быть
транспортирован/отправлен.
68 RU
– 4
Ввод в эксплуатацию
Соберите баллон распылителя и
насадку для мытья и залейте
Описание прибора
чистящее средство*
При распаковке прибора проверьте его
* в зависимости от комплектации
комплектность, а также его целостность.
Указание: Обратите внимание на то, что
При обнаружении повреждений, полу-
при первом нажатии на распылительную
ченных во время транспортировки, сле-
головку транспортное крепление опуска-
дует уведомить торговую организацию,
ется.
продавшую прибор.
Установка насадки для мытья
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок
Рисунок
Открутите распылительную головку
WV 50
с баллона распылителя.
1 зарядное устройство с кабелем
Насадите на распылительную голов-
2 Базовое устройство
ку насадку для мытья.
3 гнездо зарядного устройства
Зафиксируйте насадку для мытья и
4 Индикатор зарядки / режима работы
распылительную
головку с помощью
5 Ножка
фиксирующего кольца.
6 рукоятка
Рисунок
7 Выключатель прибора (вкл./
выкл.),
Натяните салфетку для мытья на на-
8 Резервуар для грязной воды, съем-
садку и зафиксируйте ее лентой-ли-
ный
пучкой.
9 Крышка, резервуар для грязной воды
Заполнение баллона распылителя
10 Отделитель
Рисунок
11 Разблокировка, отделитель
Залейте в баллон распылителя вхо-
12 Насадка со щетками
дящий в комплект поставки концен-
13 Разблокировка, всасывающая фор-
трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте
сунка
чистую воду (чтобы получить 250 мл
WV 50 plus *
раствора чистящего средства).
14 Баллон распылителя
Закройте баллон.
15 Распылительная ручка
16 Насадка для чистки
Зарядить аккумулятор
17 Фиксирующее кольцо насадки для
Рисунок
протирки
Зарядное устройство
подключить к
18 Микроволоконная салфетка для мы-
соответствующей требованиям ро-
тья
зетке.
19 Концентрированное средство для
На задней стенке прибора вставьте
мытья окон
штекерный разъем от зарядного ка-
* в зависимости от комплектации
беля.
Установить прибор
Указание: Во время процесса заряд-
ки мигает индикатор зарядки / режи-
Рисунок
ма работы. После полной зарядки
Надеть всасывающую форсунку на
аккумулятора индикатор горит не-
отделитель до щелчка.
прерывно.
– 5
69RU
Приступить к работе
Прекращение работы
Рисунок
Очистка с использованием баллона
Поставить устройство на ножку (пар-
распылителя и насадки для мытья*
ковочное положение) и выключить.
* в зависимости от комплектации
Рисунок
Во время работы опорожнить
Для нанесения чистящего средства
резервуар
нажмите распылительную ручку бал-
Если уровень грязной воды в резервуа-
лона и равномерно нанесите средст-
ре достиг максимального положения (от-
во на поверхность, после чего сотри-
метка), слейте воду.
те грязь с помощью салфетки для
Рисунок
мытья.
Выключите прибор.
Указание: Накладку при необходи-
Рисунок
мости промыть под проточной водой!
Снимите крышку с резервуара для
Рисунок
грязной воды и слейте воду.
Включите прибор, индикатор зарядки
Закрыть
крышку резервуара для
/ режима работы горит
постоянно.
грязной воды.
Важно: Перед применением убедиться,
что планировочный отвал не загрязнен.
Окончание работы / очистка
Для отсасывания чистящей жидкости
прибора
проведите прибором сверху вниз.
Рисунок
Указание: Труднодоступные повер-
Выключите прибор.
хности можно чистить как в попереч-
Рисунок
ном направлении, так и сверху
Сначала следует разблокировать
(ограниченное количество).
всасывающую форсунку и снять ее с
Указания:
отделителя, затем разблокировать и
При разрядке аккумулятора индикатор
снять отделитель.
зарядки / режима работы начинает мед-
Промыть отделитель и всасываю-
ленно мигать, и через некоторое
время
щую форсунку под проточной водой
устройство выключается. В этом случае
(не предназначены для мойки в мо-
следует зарядить аккумулятор.
ечной машине).
Во время использования баллона рас-
Рисунок
пылителя устройство может быть вы-
Внимание: Базовый прибор имеет
ключено. Это значительно увеличивает
электрические конструктивные эле
-
время работы на одной зарядке аккуму-
менты, поэтому его нельзя мыть под
лятора.
проточной водой!
Очистка без баллона распылителя
Снимите резервуар с грязной водой,
Нанесите чистящее средство обыч-
открутите и снимите крышку.
ным способом согласно данным из-
Опорожните резервуар и прополо-
готовителя и растворите грязь.
щите его водой. Снова закройте ре-
Другой способ действий, отличный
зервуар.
от „Очистка с
использованием бал-
Снять моп с баллона распылителя и
лона распылителя и насадки для
промыть под проточной водой. Моп
чистки“, рисунок .
можно стирать в стиральной машине
при температуре до 60°C (без ис
-
пользования смягчителя ткани).
Перед сборкой очищенного прибора
дайте ему просохнуть.
70 RU
– 6
Зарядить аккумулятор.
Вода выступает из
Хранение прибора
вентиляционных щелей
Прибор храните в вертикальном по-
Опорожните резервуар для грязной
ложении в сухих помещениях.
воды (максимальная емкость 100
мл).
Помощь в случае
Специальные
неполадок
принадлежности
Баллон распылителя не работает
Концентрированное средство для
Залейте моющее средство.
чистки окон (4 x 20 мл)
Насосный механизм в баллоне неис-
Номер для заказа: 6.295-302.0
правен, обратитесь в торговую орга-
Микроволоконная салфетка для мы-
низацию, продавшую Вам прибор.
тья (2 Шт.)
Номер для заказа: 2.633-100.0
Прибор не включается
Щетка, широкая (2 шт
.)
Проверьте индикатор зарядки / режима
Номер для заказа: 2.633-005.0
работы:
Поясная сумка
Отсутствие сигнала или медленно
Номер для заказа: 2.633-006.0
мигающий сигнал: Зарядите аккуму-
лятор.
Быстро мигающий сигнал: Обрати-
тесь
в торговую организацию, про-
давшую Вам прибор.
Полосы при чистке
Очистите щетки.
Перевернуть изношенную щетку:
Выдвинуть в бок силиконовый плани-
ровочный отвал. Смочить силиконо-
вую кромку в области изгиба водой
или чистящим средством. Снова по-
вернуть силиконовую кромку и вста-
вить в держатель.
При необходимости заменить щет-
ку:
После поворота силиконовой кромки
оба края становятся изношенными и
требуется замена кромки на новую.
Заменить силиконовую кромку так,
как указано выше.
Проверьте дозировку чистящего
средства.
– 7
71RU
Технические данные
Утилизация отслужившего
устройства и аккумулятора
Тип защиты IP X4
Данный прибор оснащен встроенным ак-
Объем резервуара для
100 мл
кумулятором, который следует вынуть
грязной воды
перед утилизацией отслужившего при-
Время работы при пол-
20 мин
бора.
ной зарядке аккумулято-
ра
Вынуть и утилизировать
аккумулятор
Номинальное напряже-
3,6 V
ние аккумулятора
Опасность короткого замыкания
Номинальная мощность
12 Вт
Не прикасаться к контактам или
прибора
трубопроводам.
Взрывоопасность
Время зарядки при пол-
2 ч
Не подвергать аккумулятор воз-
ностью разряженном ак-
действию прямых солнечных лучей,
кумуляторе
тепла или огня.
Выходное напряжение
5,5 V
Опасность получения травм из-
зарядного устройства
за короткого замыкания, ожогов
Выходной ток зарядного
600 мA
или выделения раздражающих па-
устройства
ров
Уровень звукового дав-
54 дБ(А)
Не открывать аккумулятор.
ления
(EN 60704-2-1)
Вес 0,7 кг
Тип
аккумулятора Li-Ion
Изготовитель оставляет за собой
право внесения технических измене-
ний!
Прибор следует открывать только
для утилизации аккумулятора.
Вынуть аккумулятор и утилизиро-
вать без ущерба для окружающей
среды (сдать в пункт утилизации
или передать торговой организа-
ции).
72 RU
– 8
lal felelősséget; a kockázatot ezért egyedül
Tartalomjegyzék
a felhasználó viseli.
Magyar
Rendeltetésszerű használat. . . HU . . .3
Biztonsági tanácsok
Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . HU . . .3
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-
Munka befejezése / készülék
mi képességgel rendelkező vagy ta-
tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
pasztalat és/vagy ismeret hiányában
Segítség üzemzavar esetén. . . HU . . .6
lévő személyek használják, kivéve, ha
Különleges tartozékok . . . . . . . HU . . .6
a biztonságukért felelős személy fel-
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . . .6
ügyeli őket, vagy betanították őket a ké-
A használt készülék és az akku-
szülék használatára és megértették az
mulátor eltávolítása . . . . . . . . . HU . . .7
ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek a készüléket csak akkor
Tisztelt Vásárló,
használhatják, ha 8 év felettiek, és ha a
A készülék első használata előtt
biztonságukért felelős személy felügye-
olvassa el ezt az eredeti hasz-
li őket, vagy ha megtanították őket a ké-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
szülék használatára és megértették az
sa meg a későbbi használatra vagy a kö-
ebből eredő veszélyeket.
vetkező tulajdonos számára.
Gyermekeknek nem szabad a készü-
A készülék 2 különböző kivitelben kerül
lékkel játszani!
szállításra.
Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
WV 50
sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-
WV 50 plus törlő rátétes permetező pa-
nak.
lackkal és ablaktisztító koncentrátummal
Tisztítást és felhasználó általi karban-
tartást nem szabad gyermekeknek fel-
Rendeltetésszerű használat
ügyelet nélkül elvégezni.
– Csak privát használatra alkalmazza ezt
Ne helyezzen be semmilyen tárgyat a
az akkuval működő készüléket, nedves,
szellőzőnyílásba.
sima felületek, mint ablak, tükör vagy
A permetsugárral ne spricceljen a
csempék tisztításához. Nem szabad
szembe.
port felszívni vele.
A permetsugarat ne irányítsa közvetle-
– A készülék nem alkalmas nagyobb
nül olyan eszközökre, amelyek elektro-
mennyiségű folyadék felszívására víz-
mos alkatrészeket tartalmaznak, mint
szintes felületekről pl. felborult vizes po-
pl. kályhák belseje.
hárból (max. 25 ml).
Érzékeny (tükörfényes) felületeken
– Ezt a készüléket csak hagyományos
használat előtt próbálja ki a mikrofaser
ablaktisztítószerrel (ne spiritusszal, ne
törlőfejet egy nem látható helyen.
habtisztítóval) együtt használja.
Megjegyzés az akkuhoz
– Ajánljuk: Az ablaktisztító koncentrátu-
Rövidzárlat veszély! Ne helyezzen ve-
mot a KÄRCHERtől (lásd a „Különleges
zető tárgyakat (pl. csavarhúzó vagy ha-
tartozék“ fejezetet).
sonló) a töltő csatlakozó dugaszába.
– A készüléket csak a KÄRCHER által
Az akkut tölteni csak a mellékelt eredeti
engedélyezett tartozékokkal és pótal-
töltő készülékkel vagy a KÄRCHER ál-
katrészekkel használja.
tal engedélyezett tölt
ő készülékkel sza-
Minden ezen túlmenő használat nem ren-
bad.
deltetésszerű használatnak minősül. Az
ebből származó károkért a gyártó nem vál-
– 3
73HU
Megjegyzés a töltőkészülékhez
Vigyázat
A töltőkészüléket és a töltőkábelt látha-
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
tó sérülés esetén haladéktalanul ki kell
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
cserélni eredeti alkatrészre.
Üzembevétel
A töltőkészüléket csak száraz helyen
használja és tárolja, környezeti hőmér-
Készülék leírása
séklet 5 - 40° C.
A hálózati dugót soha ne fogja meg
Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar-
nedves kézzel.
talmának teljességét és sértetlenségét.
Szállítás közben keletkezett sérülés esetén
몇 Megjegyzések a szállításhoz
értesítse az eladót.
Az akku a vonatkozó előírásoknak
Ábrákat lásd a 2. oldalon
megfelelően nemzetközi szállításra el-
Ábra
lenőrzött és szabad szállítani / elkülde-
WV 50
ni.
1 Töltőkészülék töltőkábellel
Környezetvédelem
2 Alapkészülék
A csomagolóanyagok újrahasznosít-
3 Töltő csatlakozó dugasza
hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-
4 Töltő- / üzem kijelző
kat a háztartási szemétbe, hanem
5 Talpazati állvány
gondoskodjék azok újrahasznosítás-
6 Markolat
ról.
7 Készülék (BE/KI)
8 Szennyvíztartály, kivehető
A régi készülékek olyan értékes újra-
9 Szennyvíztartály teteje
hasznosítható anyagokat tartalmaz-
10 Leválasztó
nak, amelyeknek nem szabad a kör-
11 A leválasztó kioldása
nyezetbe kerülni. A készüléket és az
12 Rátét lehúzóéllel
abban található akkumulátort nem
13 A szívófej kioldása
szabad a háztartási szeméten ke-
WV 50 plus *
resztül eltávolítani. Ezért ezeket a he-
14 Permetező palack
lyileg rendelkezésre álló visszavételi
15 Permetezőkar
és gyűjtőrendszerek igénybevételé-
16 Törlő rátét
vel távolítsa el.
17 Törlő rátét rögzítő gyűrű
Megjegyzések a tartalmazott anya-
18 Mikrofaser törlőfej
gokkal kapcsolatban (REACH)
19 Ablaktisztító koncentrátum
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
* felszereléstől függően
gokkal kapcsolatosan a következő címen
A készülék összeszerelése
talál:
www.kaercher.com/REACH
Ábra
Helyezze fel a szívófejet az elválasztó-
Szimbólumok az üzemeltetési
ra, amíg ez hallhatóan bekattan.
útmutatóban
Szerelje fel a permetező palackot és
Balesetveszély
a törlő rátétet és töltse fel
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
tisztítószerrel*
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
* felszereléstől függően
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
Megjegyzés: Kérem, vegye figyelembe,
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
hogy a permetezőfej első működtetése
het.
esetén a szállítási biztosíték leesik.
74 HU
– 4
Megjegyzés
: A nehezen elérhető felü-
Törlő rátét felszerelése
leteket keresztben és fejjel lefelé is le
Ábra
lehet szívni (korlátozott mennyiség).
Csavarja le a permetezőfejet a perme-
Megjegyzések:
tező palackról.
Gyenge akku esetén lassan villogni kezd a
Helyezze fel a törlő rátétet a szórófejre.
töltő- / üzem kijelző és a készülék bizonyos
A törlő rátétet és a szórófejet a rögzítő-
idő után kikapcsol. Ebben az esetben töltse
gyűrűvel biztosítsa.
fel az akkumulátort.
Ábra
Amíg a permezetző palack üzemben van, a
Feszítse meg a törlőfejet a törlőrátéten
készüléket ki lehet kapcsolni. Ezzel akku-
és a tépőzárral rögzítse.
feltöltésenként jelentősen nő az üzemidő.
Permetező palack feltöltése
Tisztítás permetező palack nélkül
Ábra
A tisztítószert a gyártó útmutatása alap-
Töltse a mellékelt koncentrátumot (1 x
ján hagyományos módon felvinni és
20 ml) a permetező palackba és a pa-
szennyeződést oldani.
lackot lassan töltse fel tiszta vízzel (250
További eljárás, mint a „Tisztítás per-
ml tisztítószer oldatot ad).
metező flakonnal és törlő rátéttel“ ese-
Zárja be a palackot.
tén, ábra .
Akku feltöltése
A munka megszakítása
Ábra
Ábra
A töltő készüléket dugja be egy rendel-
Kapcsolja ki és helyezze a talpazati áll-
tetésszerű konnektorba.
ványra (parkoló állás) a készüléket.
A töltőkábel dugóját dugja be a készü-
lék hátuljába.
A tartály kiürítése munka közben
Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a
Ha elérte a szennyvíztartály max. feltöltési
töltő- / üzem kijelző villog. Ha az akku
szintjét (jelölés), a tartályt kérem ürítse ki.
teljesen feltöltődött akkor folyamatosan
Ábra
világít.
A készüléket ki kell kapcsolni.
A munka megkezdése
Ábra
Húzza ki a szennyvíztartály záródugóját
Tisztítás permetező palackkal és törlő
és ürítse ki a tartályt.
rátéttel*
Zárja be a szennyvíztartály záródugó-
* felszereléstől függően
ját.
Ábra
A tisztítószer felviteléhez nyomja meg a
Munka befejezése / készülék
permetezőkart a palackon és egyenle-
tisztítása
tesen permetezze le a felületet, végül a
Ábra
törlőfejjel oldja le a szennyet.
A készüléket ki kell kapcsolni.
Megjegyzés: A párnát szükség szerint
Ábra
folyóvíz alatt mossa ki!
Először oldja ki a szívófejet és vegye le
Ábra
a leválasztóról, majd oldja ki a leválasz-
Készüléket bekapcsolni, töltő- / üzem
tót és vegye le azt is.
kijelző folyamatosan világít.
Folyóvíz alatt tisztítsa meg a leválasztót
Fontos: A használat előtt gondoskodjon
és a szívófejet (mosogatógéphez nem
arról, hogy a lehúzóéleken ne legyen szen-
alkalmas).
nyeződés.
A tisztítófolyadék felszívásához a ké-
szüléket felülről lefelé húzni.
– 5
75HU
Ábra
Ellenőrizze a tisztítószer adagolást.
Figyelem: Az alapkészülék elektromos al-
Víz folyik ki a szellőzőnyílásból
katrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyó-
víz alatt!
Szennyvíztartály kiürítése (max. 100 ml
Vegye le a szennyvíztartályt, fordítsa el
űrtartalom).
a záródugót és húzza ki.
Különleges tartozékok
Ürítse ki a tartályt és öblítse ki vízzel.
Zárja be ismét a tartályt.
Ablaktisztító koncentrátum (4 x 20 ml)
Vegye le a törlőhuzatot a permetező
Megrendelési szám: 6.295-302.0
palackról és mossa ki folyóvíz alatt. A
Mikrofaser törlőfej (2 Darab)
törlőhuzatot 60°C-ig mosógépben is le-
Megrendelési szám: 2.633-100.0
het mosni (öblítő használata nélkül).
Lehúzóél, széles (2 darab)
A megtisztított készüléket hagyja meg-
Megrendelési szám: 2.633-005.0
száradni az összeépítés előtt.
Deréktáska
Akku feltöltése.
Megrendelési szám: 2.633-006.0
A készülék tárolása
Műszaki adatok
A készüléket állítva, száraz helyiség-
Védelmi fokozat IP X4
ben kell tárolni.
Szennyvíztartály űrtartal-
100 ml
Segítség üzemzavar esetén
ma
Üzemidő teljes akkufeltöl-
20 min
A permetező palack nem szór
tés esetén
Tisztítószer feltöltése.
Akku névleges feszültsége 3,6 V
A szivattyú mechanizmus a permetező
Készülék névleges teljesít-
12 W
palackban meghibásodott, vegye fel a
ménye
kapcsolatot a kereskedővel.
Töltési idő üres akkunál 2 h
A készülék nem indul
Töltőkészülék kiindulási
5,5 V
feszültsége
Töltő- / üzem kijelző ellenőrzése:
Nincs jel ill. lassan villogó jel: Az akku-
Töltőkészülék kimeneti
600 mA
mulátort fel kell tölteni.
áram
Gyorsan villogó jel esetén: Lépjen kap-
Hangnyomásszint
54 dB(A)
csolatba a kereskedővel.
(EN 60704-2-1)
Súly 0,7 kg
Törlés tisztítás során
Akku típus Li-Ion
Lehúzóél tisztítása.
Az elkopott lehúzóélet megfordítani:
A műszaki adatok módosításának jogát
A szilikon lehúzóélet oldalra húzza ki. A
fenntartjuk!
szilikonélet nedvesítse meg a lekerekí-
tés területén vízzel vagy tisztítószerrel.
A szilikonélet tolja be ismét fordítva a
tartóba.
Ha szükséges a lehúzóélet kicserél-
ni.:
Ha a szilikonél megfordítása után min-
két él elkopott, akkor új szilikonélre van
szükség. A szilikonélet a fent leírt mó-
don cserélje ki.
76 HU
– 6
A használt készülék és az
akkumulátor eltávolítása
Ez a készülék beépített akkumulátort tartal-
maz, a használt készülék eltávolítása előtt
ezt ki kell szerelni.
Akkumulátorok kiszerelése és
ártalmatlanítása
Rövidzárlat veszélye
Ne érintsen meg érintkezéseket vagy
vezetékeket.
Robbanásveszély
Az akkumulátort ne tegye ki erős nap-
sütésnek, melegnek valamint tűznek.
Sérülésveszély rövidzárlat, marásve-
szély vagy izgató hatású gőzök kilé-
pése miatt
Ne nyissa ki az akkumulátort.
A készüléket csak az akkumulátor eltá-
volítása érdekében szabad kinyitni.
Vegye ki az akkumulátort és környezet-
barát módon távolítsa el (gyűjtőhelyen
vagy a kereskedőnél).
– 7
77HU
ním. Za škody vzniklé takovým používáním
Obsah
výrobce neručí; rizika za ně nese uživatel
eština
sám.
Správné používání přístroje . . . CS . . .3
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . CS . . .3
Bezpečnostní pokyny
Uvedení přístroje do provozu . . CS . . .4
Toto zařízení není určeno k tomu, aby
Ukončení práce / čištění zaříze-
je používaly osoby s omezenými fyzic-
ní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
kými, smyslovými nebo duševními
Pomoc při poruchách . . . . . . . . CS . . .6
schopnostmi nebo osoby zcela bez
Zvláštní příslušenství . . . . . . . . CS . . .7
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by
Technické údaje . . . . . . . . . . . . CS . . .7
tak činily pod dohledem osoby pověře-
Starý přístroj a akumulátor zlik-
né zajištěním jejich bezpečnosti nebo
vidujte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
poté, co od ní obdržely instruktáž, jak
se zařízením zacházet a uvědomují si
Vážený zákazníku,
nebezpečích, která s používáním pří-
Před prvním použitím svého za-
stroje souvisí.
řízení si přečtěte tento původní
Děti smí přístroj používat pouze tehdy,
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
pokud jsou starší 8 let a pokud na jejich
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
bezpečnost dohlíží příslušná osoba
tele.
nebo pokud o ní získali pokyny, jak se
Zařízení se dodává ve 2 odlišných prove-
přístroj používá a uvědomují si nebez-
deních.
pečím, která s používáním přístroje
WV 50
souvisí.
WV 50 plus vč. postřikovací láhve se stíra-
Není dovoleno, aby si děti s přístrojem
cím nástavcem a koncentrovaným pro-
hrály.
středkem na čištění oken
Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
Správné používání přístroje
Čištění a údržbu přístroje nesmí prová-
– Toto zařízení na akumulátorový pohon
dět dě
ti bez dozoru.
používejte pouze pro soukromé účely k
Do větracích štěrbin nevkládejte před-
čištění vlhkých a hladkých ploch, jakými
měty.
jsou okna, zrcadla nebo dlaždice. Ne-
Postřikovacím paprskem si nestříkejte
smí se jím vysávat prach.
do očí.
– Zařízení se nehodí k vysávání větších
Stříkacím paprskem nemiřte na provoz-
množství kapalin z vodorovných ploch,
ní prostředky obsahující elektrické kon-
např. z převržené a vylité sklenice
strukční prvky, jako například do vnitřní-
(max. 25 ml).
ho prostoru pece.
– zařízení používejte pouze v kombinaci
Před použitím na choulostivých povr-
s obvyklými prostředky na čištění oken
ších (s vysokým leskem) vyzkoušejte
(bez lihu a nepěnivými).
stírací polštářek z mikrovláken na méně
– Doporučujeme: Koncentrovaný pro-
viditelném místě.
středek na čištění oken od firmy
Pokyny k akumulátoru
KÄRCHER (viz kapitolu „Zvláštní pří-
Riziko zkratu! Do nabíjecí zdířky neza-
slušenství“).
sunujte vodivé předměty (např. šroubo-
– Toto zařízení používejte výhradně s pří-
vák nebo podobné).
slušenstvím a náhradními díly, které
Akumulátor se smí nabíjet pouze přilo-
byly schváleny firmou KÄRCHER.
ženou originální nabíječkou nebo nabí-
Jakékoli použití překračující tento rámec
ječkou schválenou společností
platí za použití, jež není v souladu s urče-
KÄRCHER.
78 CS
– 3
Pokyny k nabíječce
Uvedení přístroje do provozu
Nabíječku s nabíjecím kabelem při vidi-
telném poškození neprodleně vyměňte
Popis zařízení
za originální náhradní díl.
Nabíječku používejte a ukládejte jen v
Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda
suchých prostorách s teplotou prostředí
nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj
v intervalu 5 - 40° C.
není poškozen. Při škodách způsobených
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu
dopravou informujte laskavě Vašeho ob-
mokrýma rukama.
chodníka.
ilustrace viz stránka 2
몇 Pokyny k přepravě
Obrázek
Akumulátor je otestován způsobem od-
WV 50
povídajícím relevantních předpisům pro
1 Nabíječka s nabíjecím kabelem
mezinárodní přepravu a smí být převá-
2 Základní zařízení
žen / zasílán.
3 Nabíjecí zdířka
Ochrana životního prostředí
4 Ukazatel nabíjení / provozu
Obalové materiály jsou recyklovatel-
5 Stojan
né. Obal nezahazujte do domácího
6 Rukojet'
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-
7 Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP)
mu zužitkování.
8 Nádrž na znečištěnou vodu, odnímatel-
ná
Staré přístroje obsahují hodnotné
9 Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu
recyklovatelné materiály a látky, které
10 Odlučovač
se nesmí dostat do životního prostře-
11 Odjištění, odlučovač
dí. Přístroj a zabudovaný akumulátor tudíž
12 Nástavec se stěrkami
nesmíte likvidovat v domovním odpadu.
13 Odjištění, sací tryska
Likvidaci můžete provést bezplatně pro-
WV 50 plus *
střednictvím místních vratných a sběrných
14 Postřikovací láhev
systémů.
15 Postřikovací páčka
Informace o obsažených látkách (RE-
16 Stírací nástavec
ACH)
17 Upevň
ovací kroužek pro stírací násadu
Aktuální informace o obsažených látkách
18 Stírací polštářek z mikrovláken
naleznete na adrese:
19 Koncentrovaný prostředek na čištění
www.kaercher.com/REACH
oken
Symboly použité v návodu k obsluze
* v závislosti na vybavení
Nebezpečí!
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
– 4
79CS
Montáž zařízení
Začněte s prací
ilustrace
Čištění s postřikovací láhví a stíracím
Sací trysku nasaďte na odlučovač tak,
nástavcem*
aby bylo slyšet její zaklapnutí.
* v závislosti na vybavení
Namontujte postřikovací láhev a
ilustrace
stírací nástavec a naplňte čisticím
K nanesení čisticího prostředku stisk-
prostředkem*
něte postřikovací páčku na láhvi a plo-
chu rovnoměrně postříkejte, poté po-
* v závislosti na vybavení
mocí čisticího polštářku uvolněte nečis-
Upozornění: Upozorňujeme nato, že bě-
toty.
hem prvního spuštění stříkací hlavy odpad-
Upozornění: Výplň podle potřeby vy-
ne přepravní pojistka.
myjte pod tekoucí vodou!
Namontujte stírací nástavec
ilustrace
ilustrace
Zapněte zařízení, ukazatel nabíjení /
Odšroubujte postřikovací hlavu z postři-
provozu trvale svítí.
kovací láhve.
Důležité: Před použitím zajistěte, aby byly
Na postřikovací hlavu nasaďte postřiko-
ze stahovacích manžet odstraněny nečis-
vací nástavec.
toty.
Zajistěte stírací nástavec a postřikovací
K odsátí čisticí kapaliny tahejte zařízení
hlavu stavěcím kroužkem.
shora dolů.
ilustrace
Upozornění: Těžko dostupné plochy
Stírací polštářek připněte na stírací ná-
lze odsávat jak napříč tak i přes hlavici
stavec a připevněte upínací páskou.
(omezené množství).
Naplnění postřikovací láhve
Upozornění:
Jakmile je akumulátor slabý, za
čne ukaza-
ilustrace
tel nabíjení / provozu pomalu blikat a po ur-
Naplňte postřikovací láhev koncentrá-
čité době se zařízení vypne. V takovém pří-
tem, který je součástí dodávky (1 x 20
padě akumulátor nabijte.
ml), a pomalu láhev doplňte čistou vo-
Zatímco je postřikovací láhev v provozu, je
dou (vydatnost je 250 ml roztoku čisticí-
možné přístroj vypnout. Tím se značně zvý-
ho prostředku).
ší provozní doba na jedno nabití akumulá-
Láhev uzavřete.
toru.
Nabíjení akumulátoru
Čištění bez postřikovací láhve
ilustrace
Čisticí prostředek nanášejte běžným
Nabíječku zapojte do vhodné zásuvky.
způsobem podle údajů výrobce a roz-
Zastrčte zástr
čku nabíjecího kabelu do
pouštějte jím nečistoty.
zadní strany zařízení.
Další postupy jako u "Čištění s postřiko-
Upozornění: Během nabíjení bliká uka-
vací láhví a stíracím nástavcem", obrá-
zatel nabíjení / provozu. Až bude aku-
zek .
mulátor plně nabitý, rozsvítí se ukazatel
natrvalo.
80 CS
– 5