Karcher WV 50 plus – страница 4

Инструкция к Стерилизатору Karcher WV 50 plus

Πρόσθετα εξαρτήματα

Απόσυρση παλιάς συσκευής

και συσσωρευτή

Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών

(4 x 20 ml)

Η συσκευή αυτή περιέχει ενσωματωμένο

Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0

συσσωρευτή, ο οποίος πρέπει να αφαιρεί-

Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο)

ται από τη συσκευή πριν τη διάθεση στο

Κωδ. παραγγελίας: 2.633-100.0

σύστημα απόρριψης παλαιών συσκευών.

Αφαιρούμενο χείλος, πλατύ (2 τεμάχια)

Αφαίρεση και διάθεση του

Κωδ. παραγγελίας: 2.633-005.0

συσσωρευτή

Τσαντάκι μέσης

Κωδ. παραγγελίας: 2.633-006.0

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος

Μην αγγίζετε ηλεκτρικές επαφές ή αγω-

Τεχνικά χαρακτηριστικά

γούς.

Κίνδυνος έκρηξης

Είδος προστασίας IP X4

Μην εκθέτετε το συσσωρευτή σε έντονη

Χωρητικότητα δεξαμενής

100 ml

ηλιακή ακτινοβολία, ζέστη και φωτιά.

βρώμικου νερού

Κίνδυνος τραυματισμού από βραχυ-

Διάρκεια λειτουργίας με

20 ελάχ

κύκλωμα, χημικό έγκαυμα ή εκτόξευ-

πλήρως φορτισμένο συσ-

ση ερεθιστικών ατμών.

σωρευτή

Μην ανοίγετε το συσσωρευτή.

Ονομαστική τάση συσσω-

3,6 V

ρευτή

Ονομαστική ισχύς συσκευ-

12 W

ής

Διάρκεια φόρτισης σε

2h

άδειο συσσωρευτή

Τάση εξόδου φορτιστή 5,5 V

Ρεύμα εξόδου φορτιστή 600 mA

Η συσκευή μπορεί να ανοίξει μόνο για

Στάθμη ακουστικής πίεσης

54 dB(A)

την απόρριψη του συσσωρευτή.

(EN 60704-2-1)

Αφαιρέστε το συσσωρευτή και διαθέσε-

Βάρος 0,7 kg

τε τον με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-

Τύπος συσσωρευτή Li-Ion

λον (σημεία συγκέντρωσης ή έμπορος).

Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!

– 7

61EL

üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez; bu ko-

İçindekiler

nudaki riski tek başına kullanıcı üstlenir.

Türkçe

Kurallara uygun kullanım . . . . . TR . . .3

Güvenlik uyarıları

Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . TR . . .3

Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi-

İşletime alma . . . . . . . . . . . . . . TR . . .4

nin gözetimi altında veya cihazın nasıl

Çalışmanın tamamlanması / ci-

kullanılması gerektiği konusunda ve bu

hazın temizlenmesi . . . . . . . . . TR . . .5

kullanım neticesinde ortaya çıkan tehli-

Arızalarda yardım. . . . . . . . . . . TR . . .6

keler hakkında talimatlar almış olmayan

Özel aksesuar . . . . . . . . . . . . . TR . . .6

kısıtlı fiziksel, duyusal ya da ruhsal ye-

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6

teneklere sahip, deneyimi ve/veya bilgi-

Eski cihaz ve akünün tasfiye

si az olan kişiler tarafından kullanım için

edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR . . .7

üretilmemiştir.

Çocuklar, sadece 8 yaşın üstünde ol-

Sayın müşterimiz,

maları ve güvenliklerinden sorumlu bir

Cihazın ilk kullanımından önce

kişinin gözetimi altındayken veya ciha-

bu orijinal kullanma kılavuzunu

zın nas

ıl kullanılacağına ve cihazın kul-

okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha

lanımı neticesinde ortaya çıkan tehlike-

sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

lere dair talimatlar almış olmaları duru-

lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.

munda cihazı kullanmalıdır.

Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

WV 50

Cihazla oynamamalarını sağlamak için

WV 50 plus Silme adaptörlü püskürtme şi-

çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

şesi ve cam temizleyicisi konsantresi dahil

Çocuklar gözetim olmadan temizlik ve

kullanıcı bakımı yapmamalıdır.

Kurallara uygun kullanım

Havalandırma kızağına hiçbir cisim

Aküyle çalışan bu cihazı sadece özel

sokmayın.

kullanım amacıyla, pencere, ayna ya da

Gözlere püskürtmeyin.

fayans gibi nemli, kaygan yüzeylerin te-

Elektrikli yapı parçaları içeren işletme

mizlenmesi için kullanın. Toz emilme-

maddelerine doğru püskürtme yapma-

melidir.

yın, Örn; fırınların içi.

Cihaz, Örn; düşen bir su bardağında

Hassas (yüksek parlakl

ıkta) yüzeylerde

(maksimum 25 ml) olduğu gibi yatay yü-

kullanmadan önce, mikro elyaflı silme

zeylerden büyük miktarda sıvı emilmesi

pedini görülmez bir yerde test edin.

için uygun değildir.

Akü hakkında açıklama

Bu cihazı sadece klasik cam temizleme

Kısa devre tehlikesi! Şarj fişine iletken

maddeleri ile bağlantılı olarak kullanın

cisimler (Örn; tornavida ya da benzeri)

(ispirto, köpüklü temizleyici kullanma-

sokmayın.

yın)

Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj

Önerimiz: KÄRCHER cam temizleyici

cihazı ya da KÄRCHER tarafından

konsantresi (Bkz. "Özel aksesuar" bölü-

onaylanmış şarj cihazlarıyla akülerin

mü).

şarj edilmesine izin verilmiştir.

Bu cihazı, KÄRCHER firmasının uygun

Şarj cihazına yönelik uyarılar

gördüğü aksesuar ve yedek parçalarla

Görülür bir hasar olması durumunda,

kullanınız.

şarj cihazını şarj kablosu ile birlikte za-

Bunun dışındaki her türlü kullanım, amacı-

man kaybetmeden bir orijinal parçayla

na uygun olmayan kullanım olarak geçerli-

değiştirin.

dir. Bu nedenle ortaya çıkan hasarlar için

62 TR

– 3

Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda

hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye

kullanın ve depolayın, çevre sıcaklığı 5

hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.

- 40° C.

Şekiller Bkz. Sayfa 2

Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutma-

Şekil

yın.

WV 50

Taşıma uyarıları

1 Şarj kablosuyla birlikte şarj cihazı

Akü, uluslararası taşımaya yönelik ge-

2 Ana cihaz

çerli talimatlara uygun olarak test edil-

3 Şarj fişi

miştir ve taşınabilir / gönderilebilir.

4 Şarj / çalışma göstergesi

5 Kaide

Çevre koruma

6 Tutamak

Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-

7 Cihaz şalteri (AÇIK/KAPALI)

rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-

8 Pis su tankı, çıkartılabilir

zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar

9 Kapak, pis su tankı

kullan labilecekleri yerlere gönderin.

10 Ayırıcı

11 Kilit açma, ayırıcı

12 Çekme dudaklı adaptör

Eski cihazlar, çevreye yayılmaması

13 Kilit açma mekanizması, emme memesi

gereken, değerli ve geri dönüştürüle-

WV 50 plus *

bilir malzemeler ve maddeler içerir.

14 Püskürtme şiş

esi

Bu nedenle, cihaz ve birlikte gelen

15 Püskürtme kolu

evsel atık olarak tasfiye edilmemeli-

16 Silme adaptörü

dir. Tasfiye işlemi, yerel iade ve topla-

17 Silme adaptörü sabitlemesi

ma sistemleri üzerinden ücretsiz ola-

18 Mikro elyaflı silme pedi

rak gerçekleşebilir.

19 Cam temizleyici konsantresi

İçindekiler hakkında uyarılar

* Donanıma bağlı olarak

(REACH)

İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-

Cihazın takılması

leceğiniz adres:

Şekil

www.kaercher.com/REACH

Duyulur şekilde kilitlenene kadar emme

Kullanım kılavuzundaki semboller

memesini ayırıcının üstüne itin.

Tehlike

Püskürtme şişesi ve silme

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

adaptörünü takın ve temizlik

neden olan direkt bir tehlike için.

maddesiyle doldurun*

Uyarı

* Donanıma bağlı olarak

Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme

Not: Püskürtme kafasının ilk devreye so-

neden olabilecek olası tehlikeli bir durum

kulması sırasında nakliye emniyetinin dü-

için.

şeceğine lütfen dikkat edin.

Dikkat

Silme adaptörünün takılması

Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi

Şekil

hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli

Püskürtme kafasını püskürtme şişesin-

bir durum için.

den sökün.

İşletime alma

Silme adaptörünü püskürtme kafasına

oturtun.

Cihaz tanımı

Silme adaptörünü ve püskürtme kafası-

nı sabitleme halkası ile emniyete alın.

Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulu-

nan malzemelerde eksik aksesuar ya da

– 4

63TR

Şekil

Püskürtme şişesi kullanılırken cihaz kapat

ı-

Silme pedini silme adaptöründe gerin

labilir. Bununla birlikte her akü şarjı için ça-

ve yapışkan bantla sabitleyin.

lışma süresi belirgin şekilde artar.

Püskürtme şişesinin doldurulması

Püskürtme şişesi olmadan temizleme

Şekil

Temizlik maddesini üretici bilgilerine

Birlikte verilen konsantre maddesi (1 x

göre klasik türde uygulayın ve kiri çöz-

20 ml) püskürtme şişesine doldurun ve

dürün.

şişeyi temiz suyla hafifçe doldurun (250

İzlenecek diğer yöntem, "Püskürtme şi-

ml temizlik maddesi çözeltisi verir).

şesi ve silme adaptörüyle temizlik" bölü-

Şişeyi kapatın.

münde olduğu gibidir, Şekil .

Akünün şarj edilmesi

Çalışmanın durdurulması

Şekil

Şekil

Şarj cihazını kurallara uygun bir prize

Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine otur-

takın.

tun (park pozisyonu).

Şarj kablosunun soketini cihazın arka

Çalışma sırasında haznenin

tarafına takın.

boşaltılması

Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalış-

ma göstergesi yanıp söner. Akü dolun-

Pis su tankının maksimum dolum seviyesi-

ca, gösterge sürekli yanar.

ne (işaret) ulaşınca, lütfen tankı boşaltın.

Şekil

Çalışmaya Başlama

Cihazı kapatın.

Şekil

Püskürtme şişesi ve silme adaptörüyle

Pis su tankının kapağını çekin ve tankı

temizleme*

boşaltın.

* Donanıma bağlı olarak

Pis su tankının kapağını kapatın.

Şekil

Temizlik maddesini uygulamak için şi-

Çalışmanın tamamlanması /

şenin püskürtme koluna basın ve yüze-

cihazın temizlenmesi

ye eşit oranlı püskürtme yapın, daha

sonra silme pedi ile kiri çözdürün.

Ş

ekil

Uyarı: Gerekirse pedi akarsu altında y

ı-

Cihazı kapatın.

kayın!

Şekil

Şekil

Önce emme memesinin kilidini açın ve

Cihazı çalıştırın, şarj / çalışma göster-

ayırıcıdan çıkartın, daha sonra ayırıcı-

gesi sürekli olarak yanar.

nın kilidini açın ve aynı şekilde çıkartın.

Önemli: Uygulamadan önce, çektirme du-

Ayırıcıyı ve emme memesini akar su al-

daklarına kir olmadığından emin olun.

tında temizleyin (çamaşır makineleri

Temizlik sıvısını emmek için cihazı yu-

için uygun değildir).

karıdan aşağıya doğru çekin.

Şekil

Uyarı: Zor ulaşılabilen yüzeyler hem

Dikkat:: Ana cihaz elektrikli yapı parçaları

çaprazlama hem de kafa üzerinden sü-

içermektedir, bu parçaları akar su altında

pürülebilir (sınırlı miktar).

yıkamayın!

Uyarılar:

Pis su tankını çıkartın, kapağı döndürün

Akü zayıfken, şarj / çalışma göstergesi ya-

ve dışarı çekin.

vaşça yanıp sönmeye başlar ve belirli bir

Tank

ı boşaltın ve suyla yıkayın. Tankı

süre sonra cihaz kapanır. Bu durumda akü-

tekrar kapatın.

şarj edin.

Silme kaplamasını püskürtme şişesin-

den şişesinden çekin ve akarsu altında

64 TR

– 5

yıkayın. Silme kaplaması, 60°C'ye ka-

Özel aksesuar

dar çamaşır makinesinde yıkanabilir

(yumuşatıcı kullanmadan).

Cam temizleyici konsantresi (4 x 20 ml)

Temizlenmiş cihazı toplamadan önce

Sipariş No.: 6.295-302.0

kurutun.

Mikro elyaflı

silme pedi (2 Adet)

Aküyü şarj edin.

Sipariş No.: 2.633-100.0

Çekme dudağı, geniş (2 adet)

Cihazın saklanması

Sipariş No.: 2.633-005.0

Cihazı kuru bir mekanda dik şekilde

Kalça çantası

muhafaza edin.

Sipariş No.: 2.633-006.0

Arızalarda yardım

Teknik Bilgiler

Püskürtme şişesi püskürtmüyor

Koruma şekli IP X4

Pis su tankının hacmi 100 ml

Temizlik maddesini doldurun.

Püskürtme şişesindeki pompa meka-

Akü tam şarjlıyken çalışma

20 min

nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas

süresi

kurun.

Akünün nominal gerilimi 3,6 V

Cihaz çalışmıyor

Cihazın nominal gücü 12 W

Akü boşken şarj süresi 2 saat

Şarj / çalışma göstergesini kontrol edin:

Şarj cihazının çıkış gerilimi 5,5 V

Sinyal yok ya da sinyal yavaşça yanıp

sönüyor: Aküyü şarj edin.

Şarj cihazının çıkış akımı 600 mA

Sinyal hızlı yanıp sönerse: Yetkili satı-

Ses şiddeti seviyesi (EN

54 dB(A)

cıyla temas kurun.

60704-2-1)

Temizlerken çizgiler oluşuyor

Ağırlık 0,7 kg

Akü tipi Li-Ion

Çekme dudağını temizleyin.

Aşınmış çekme duda

ğının kullanıl-

Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!

ması:

Silikon çekme dudağını yandan dışarı

çekin. Silikon dudağı, yuvarlak bölgede

su veya temizlik maddesiyle nemlendi-

rin. Silikon dudağı ters sırada tekrar tu-

tucunun içine itin.

İhtiyaç anında çekme dudağının ye-

nilenmesi:

Silikon dudağın çevrilmesinden sonra

her iki kenar da aşınmışsa, yeni bir sili-

kon dudağa ihtiyaç duyulur. Silikon du-

dağı yukarıda açıklandığı şekilde

değiştirin.

Temizlik maddesi dozajını kontrol edin.

Havalandırma kızaklarından su

çıkıyor

Pis su tankını boşaltın (maks. 100 ml

hacim).

– 6

65TR

Eski cihaz ve akünün tasfiye

edilmesi

Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski ci-

hazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü

sökün.

Akünün sökülmesi ve tasfiye

edilmesi

Kısa devre tehlikesi

Kontaklara veya hatlara dokunmayın.

Patlama tehlikesi

Aküyü güçlü güneş ışınları, ısı ve ateşe

maruz bırakmayın.

Kısa devre, asitle yanma veya tahriş

edici buharlar nedeniyle yaralanma

tehlikesi

Akünün içini açmayın.

Cihaz, sadece akülerin tasfiye edilmesi

için açılmalıdır.

Aküyü çıkartın ve çevreye uyumlu bir

şekilde tasfiye edin (toplama merkezleri

ya da yetkili satıcılar).

66 TR

– 7

для чистки окон (не спирт и не пени-

Оглавление

стое моющее средство).

Мы рекомендуем: Концентриро-

Использование по назначе-

ванное средство для чистки окон

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3

фирмы KARCHER (см. главу "Специ-

Указания по технике безопа-

сности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3

альные принадлежности").

Прибор надлежит применять толь-

Ввод в эксплуатацию . . . . . . . RU . . .5

ко с принадлежностями и запасны-

Окончание работы / очистка

прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

ми частями, допущенными для ис-

пользования фирмой KARCHER.

Помощь в случае неполадок . RU . . .7

Любой другой вид использования прибо-

Специальные принадлежно-

сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

ра считается использованием не по на-

значению. Изготовитель прибора не

Технические данные. . . . . . . . RU . . .8

несет ответственности за вред, при-

Утилизация отслужившего

устройства и аккумулятора . . RU . . .8

чиненный вследствие такого исполь-

зования. Ответственность за подоб-

Уважаемый покупатель!

ное использование несет только поль-

Перед первым применением

зователь.

вашего прибора прочитайте

Указания по технике

эту оригинальную инструкцию по эксплу-

безопасности

атации, после этого действуйте соответ-

ственно и сохраните ее для дальнейше-

Данное устройство не предназна-

го пользования или для следующего

чено для использования людьми с

владельца.

ограниченными физическими, сен-

Прибор поставляется в двух вариантах

сорными или умственными возмож-

исполнения.

ностями, а также лиц с отсутст-

WV 50

вием опыта и/или отсутствием не-

WV 50 plus вместе с баллоном распыли-

обходимых знаний, за исключением

теля с насадкой и концентрированным

случаев, когда они находятся под

средством для мойки окон

надзором ответственного за без-

опасность лица или получают от

Использование по

него указания по применению

назначению

устройства

, а также осознают вы-

Используйте этот прибор с приво-

текающие отсюда риски.

дом от аккумулятора исключитель-

Допускается применение устрой-

но в личных целях, для чистки смо-

ства детьми, достигшими 8-лет-

ченных гладких поверхностей, та-

него возраста и находящимися под

ких как окна, зеркала или кафельная

присмотром лица, ответственно-

плитка. Прибор не может всасы-

го за их безопасность, или получив-

вать пыль.

шими инструкции о применении

Прибор непригоден для всасывания

устройства от такого лица, а так-

большого количества жидкости с

же осознающими вытекающие от-

горизонтальных поверхностей, на-

сюда риски.

пример, жидкости, вылившейся из

Не разрешайте детям играть с

опрокинутого стакана (максималь-

устройством.

но 25 мл).

Следить за тем, чтобы дети не иг-

Используйте этот прибор только

рали с устройством.

вместе с обычными средствами

– 3

67RU

Не разрешайте детям проводить

Защита окружающей среды

очистку и обслуживание устройст-

ва без присмотра.

Упаковочные материалы пригодны

Не вставляйте никакие предметы

для вторичной обработки. Поэтому

в вентиляционные щели.

не выбрасывайте упаковку вместе

Не направляйте струю в глаза.

с домашними отходами, а сдайте

Не направляйте струю прямо на

ее в один из пунктов приема вто-

оборудование, содержащее элек-

ричного сырья.

трические конструктивные эле-

менты, например, на внутренние

Старые устройства содержат цен-

поверхности печей.

ные перерабатываемые материа

-

Перед использованием на чувстви-

лы и вещества, которые не должны

тельных (блестящих) поверхно-

попасть в окружающую среду. По

стях

проверьте салфетку для про-

этой причине устройство и содер-

тирки из микроволокна на незамет-

жащийся в нем аккумулятор нельзя

ных участках.

утилизировать вместе с бытовыми

Указания по аккумулятору

отходами. Утилизацию можно про-

Опасность короткого замыка-

вести бесплатно через местные си-

ния! Не вставлять в гнездо зарядки

стемы рециркуляции и сбора отхо-

проводящие ток предметы (напри-

дов.

мер, отвертка или тому подобное).

Инструкции по применению ком-

Зарядка аккумуляторов разрешена

понентов (REACH)

только с помощью прилагаемого

Актуальные сведения о компонентах

оригинального зарядного устрой-

приведены

на веб-узле по следующему

ства или допущенных фирмой

адресу:

KARCHER зарядных устройств.

www.kaercher.com/REACH

Указания по зарядному устрой-

Символы в руководстве по

ству

эксплуатации

Зарядное устройство с зарядным

кабелем при видимых повреждениях

Опасность

незамедлительно заменить ориги-

Для непосредственно грозящей опа-

нальными запчастями.

сности, которая приводит к тяжелым

увечьям или к смерти.

Используйте и храните зарядное

Предупреждение

устройство только в сухих поме-

Для возможной потенциально опасной

щениях при температуре окружаю-

ситуации, которая может привести к

щей среды 5 - 40 °C.

тяжелым увечьям или к смерти.

Никогда не прикасаться к штеп-

Внимание!

сельной вилке влажными руками.

Для возможной потенциально опасной

Указания по транспортировке

ситуации, которая может привести к

Аккумулятор проверен в соответ-

легким травмам или повлечь матери-

ствии с предписаниями по междуна-

альный ущерб.

родным перевозкам и может быть

транспортирован/отправлен.

68 RU

– 4

Ввод в эксплуатацию

Соберите баллон распылителя и

насадку для мытья и залейте

Описание прибора

чистящее средство*

При распаковке прибора проверьте его

* в зависимости от комплектации

комплектность, а также его целостность.

Указание: Обратите внимание на то, что

При обнаружении повреждений, полу-

при первом нажатии на распылительную

ченных во время транспортировки, сле-

головку транспортное крепление опуска-

дует уведомить торговую организацию,

ется.

продавшую прибор.

Установка насадки для мытья

Изображения прибора см. на стр. 2

Рисунок

Рисунок

Открутите распылительную головку

WV 50

с баллона распылителя.

1 зарядное устройство с кабелем

Насадите на распылительную голов-

2 Базовое устройство

ку насадку для мытья.

3 гнездо зарядного устройства

Зафиксируйте насадку для мытья и

4 Индикатор зарядки / режима работы

распылительную

головку с помощью

5 Ножка

фиксирующего кольца.

6 рукоятка

Рисунок

7 Выключатель прибора (вкл./

выкл.),

Натяните салфетку для мытья на на-

8 Резервуар для грязной воды, съем-

садку и зафиксируйте ее лентой-ли-

ный

пучкой.

9 Крышка, резервуар для грязной воды

Заполнение баллона распылителя

10 Отделитель

Рисунок

11 Разблокировка, отделитель

Залейте в баллон распылителя вхо-

12 Насадка со щетками

дящий в комплект поставки концен-

13 Разблокировка, всасывающая фор-

трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте

сунка

чистую воду (чтобы получить 250 мл

WV 50 plus *

раствора чистящего средства).

14 Баллон распылителя

Закройте баллон.

15 Распылительная ручка

16 Насадка для чистки

Зарядить аккумулятор

17 Фиксирующее кольцо насадки для

Рисунок

протирки

Зарядное устройство

подключить к

18 Микроволоконная салфетка для мы-

соответствующей требованиям ро-

тья

зетке.

19 Концентрированное средство для

На задней стенке прибора вставьте

мытья окон

штекерный разъем от зарядного ка-

* в зависимости от комплектации

беля.

Установить прибор

Указание: Во время процесса заряд-

ки мигает индикатор зарядки / режи-

Рисунок

ма работы. После полной зарядки

Надеть всасывающую форсунку на

аккумулятора индикатор горит не-

отделитель до щелчка.

прерывно.

– 5

69RU

Приступить к работе

Прекращение работы

Рисунок

Очистка с использованием баллона

Поставить устройство на ножку (пар-

распылителя и насадки для мытья*

ковочное положение) и выключить.

* в зависимости от комплектации

Рисунок

Во время работы опорожнить

Для нанесения чистящего средства

резервуар

нажмите распылительную ручку бал-

Если уровень грязной воды в резервуа-

лона и равномерно нанесите средст-

ре достиг максимального положения (от-

во на поверхность, после чего сотри-

метка), слейте воду.

те грязь с помощью салфетки для

Рисунок

мытья.

Выключите прибор.

Указание: Накладку при необходи-

Рисунок

мости промыть под проточной водой!

Снимите крышку с резервуара для

Рисунок

грязной воды и слейте воду.

Включите прибор, индикатор зарядки

Закрыть

крышку резервуара для

/ режима работы горит

постоянно.

грязной воды.

Важно: Перед применением убедиться,

что планировочный отвал не загрязнен.

Окончание работы / очистка

Для отсасывания чистящей жидкости

прибора

проведите прибором сверху вниз.

Рисунок

Указание: Труднодоступные повер-

Выключите прибор.

хности можно чистить как в попереч-

Рисунок

ном направлении, так и сверху

Сначала следует разблокировать

(ограниченное количество).

всасывающую форсунку и снять ее с

Указания:

отделителя, затем разблокировать и

При разрядке аккумулятора индикатор

снять отделитель.

зарядки / режима работы начинает мед-

Промыть отделитель и всасываю-

ленно мигать, и через некоторое

время

щую форсунку под проточной водой

устройство выключается. В этом случае

(не предназначены для мойки в мо-

следует зарядить аккумулятор.

ечной машине).

Во время использования баллона рас-

Рисунок

пылителя устройство может быть вы-

Внимание: Базовый прибор имеет

ключено. Это значительно увеличивает

электрические конструктивные эле

-

время работы на одной зарядке аккуму-

менты, поэтому его нельзя мыть под

лятора.

проточной водой!

Очистка без баллона распылителя

Снимите резервуар с грязной водой,

Нанесите чистящее средство обыч-

открутите и снимите крышку.

ным способом согласно данным из-

Опорожните резервуар и прополо-

готовителя и растворите грязь.

щите его водой. Снова закройте ре-

Другой способ действий, отличный

зервуар.

отОчистка с

использованием бал-

Снять моп с баллона распылителя и

лона распылителя и насадки для

промыть под проточной водой. Моп

чистки“, рисунок .

можно стирать в стиральной машине

при температуре до 60°C (без ис

-

пользования смягчителя ткани).

Перед сборкой очищенного прибора

дайте ему просохнуть.

70 RU

– 6

Зарядить аккумулятор.

Вода выступает из

Хранение прибора

вентиляционных щелей

Прибор храните в вертикальном по-

Опорожните резервуар для грязной

ложении в сухих помещениях.

воды (максимальная емкость 100

мл).

Помощь в случае

Специальные

неполадок

принадлежности

Баллон распылителя не работает

Концентрированное средство для

Залейте моющее средство.

чистки окон (4 x 20 мл)

Насосный механизм в баллоне неис-

Номер для заказа: 6.295-302.0

правен, обратитесь в торговую орга-

Микроволоконная салфетка для мы-

низацию, продавшую Вам прибор.

тья (2 Шт.)

Номер для заказа: 2.633-100.0

Прибор не включается

Щетка, широкая (2 шт

.)

Проверьте индикатор зарядки / режима

Номер для заказа: 2.633-005.0

работы:

Поясная сумка

Отсутствие сигнала или медленно

Номер для заказа: 2.633-006.0

мигающий сигнал: Зарядите аккуму-

лятор.

Быстро мигающий сигнал: Обрати-

тесь

в торговую организацию, про-

давшую Вам прибор.

Полосы при чистке

Очистите щетки.

Перевернуть изношенную щетку:

Выдвинуть в бок силиконовый плани-

ровочный отвал. Смочить силиконо-

вую кромку в области изгиба водой

или чистящим средством. Снова по-

вернуть силиконовую кромку и вста-

вить в держатель.

При необходимости заменить щет-

ку:

После поворота силиконовой кромки

оба края становятся изношенными и

требуется замена кромки на новую.

Заменить силиконовую кромку так,

как указано выше.

Проверьте дозировку чистящего

средства.

– 7

71RU

Технические данные

Утилизация отслужившего

устройства и аккумулятора

Тип защиты IP X4

Данный прибор оснащен встроенным ак-

Объем резервуара для

100 мл

кумулятором, который следует вынуть

грязной воды

перед утилизацией отслужившего при-

Время работы при пол-

20 мин

бора.

ной зарядке аккумулято-

ра

Вынуть и утилизировать

аккумулятор

Номинальное напряже-

3,6 V

ние аккумулятора

Опасность короткого замыкания

Номинальная мощность

12 Вт

Не прикасаться к контактам или

прибора

трубопроводам.

Взрывоопасность

Время зарядки при пол-

2 ч

Не подвергать аккумулятор воз-

ностью разряженном ак-

действию прямых солнечных лучей,

кумуляторе

тепла или огня.

Выходное напряжение

5,5 V

Опасность получения травм из-

зарядного устройства

за короткого замыкания, ожогов

Выходной ток зарядного

600 мA

или выделения раздражающих па-

устройства

ров

Уровень звукового дав-

54 дБ(А)

Не открывать аккумулятор.

ления

(EN 60704-2-1)

Вес 0,7 кг

Тип

аккумулятора Li-Ion

Изготовитель оставляет за собой

право внесения технических измене-

ний!

Прибор следует открывать только

для утилизации аккумулятора.

Вынуть аккумулятор и утилизиро-

вать без ущерба для окружающей

среды (сдать в пункт утилизации

или передать торговой организа-

ции).

72 RU

– 8

lal felelősséget; a kockázatot ezért egyedül

Tartalomjegyzék

a felhasználó viseli.

Magyar

Rendeltetésszerű használat. . . HU . . .3

Biztonsági tanácsok

Biztonsági tanácsok . . . . . . . . . HU . . .3

Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy

Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-

Munka befejezése / készülék

mi képességgel rendelkező vagy ta-

tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5

pasztalat és/vagy ismeret hiányában

Segítség üzemzavar esetén. . . HU . . .6

lévő személyek használják, kivéve, ha

Különleges tartozékok . . . . . . . HU . . .6

a biztonságukért felelős személy fel-

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU . . .6

ügyeli őket, vagy betanították őket a ké-

A használt készülék és az akku-

szülék használatára és megértették az

mulátor eltávolítása . . . . . . . . . HU . . .7

ebből eredő veszélyeket.

Gyermekek a készüléket csak akkor

Tisztelt Vásárló,

használhatják, ha 8 év felettiek, és ha a

A készülék első használata előtt

biztonságukért felelős személy felügye-

olvassa el ezt az eredeti hasz-

li őket, vagy ha megtanították őket a ké-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

szülék használatára és megértették az

sa meg a későbbi használatra vagy a kö-

ebből eredő veszélyeket.

vetkező tulajdonos számára.

Gyermekeknek nem szabad a készü-

A készülék 2 különböző kivitelben kerül

lékkel játszani!

szállításra.

Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-

WV 50

sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-

WV 50 plus törlő rátétes permetező pa-

nak.

lackkal és ablaktisztító koncentrátummal

Tisztítást és felhasználó általi karban-

tartást nem szabad gyermekeknek fel-

Rendeltetésszerű használat

ügyelet nélkül elvégezni.

Csak privát használatra alkalmazza ezt

Ne helyezzen be semmilyen tárgyat a

az akkuval működő készüléket, nedves,

szellőzőnyílásba.

sima felületek, mint ablak, tükör vagy

A permetsugárral ne spricceljen a

csempék tisztításához. Nem szabad

szembe.

port felszívni vele.

A permetsugarat ne irányítsa közvetle-

A készülék nem alkalmas nagyobb

nül olyan eszközökre, amelyek elektro-

mennyiségű folyadék felszívására víz-

mos alkatrészeket tartalmaznak, mint

szintes felületekről pl. felborult vizes po-

pl. kályhák belseje.

hárból (max. 25 ml).

Érzékeny (tükörfényes) felületeken

Ezt a készüléket csak hagyományos

használat előtt próbálja ki a mikrofaser

ablaktisztítószerrel (ne spiritusszal, ne

törlőfejet egy nem látható helyen.

habtisztítóval) együtt használja.

Megjegyzés az akkuhoz

Ajánljuk: Az ablaktisztító koncentrátu-

Rövidzárlat veszély! Ne helyezzen ve-

mot a KÄRCHERtől (lásd a „Különleges

zető tárgyakat (pl. csavarhúzó vagy ha-

tartozék“ fejezetet).

sonló) a töltő csatlakozó dugaszába.

A készüléket csak a KÄRCHER által

Az akkut tölteni csak a mellékelt eredeti

engedélyezett tartozékokkal és pótal-

töltő készülékkel vagy a KÄRCHER ál-

katrészekkel használja.

tal engedélyezett tölt

ő készülékkel sza-

Minden ezen túlmenő használat nem ren-

bad.

deltetésszerű használatnak minősül. Az

ebből származó károkért a gyártó nem vál-

– 3

73HU

Megjegyzés a töltőkészülékhez

Vigyázat

A töltőkészüléket és a töltőkábelt látha-

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

tó sérülés esetén haladéktalanul ki kell

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

cserélni eredeti alkatrészre.

Üzembevétel

A töltőkészüléket csak száraz helyen

használja és tárolja, környezeti hőmér-

Készülék leírása

séklet 5 - 40° C.

A hálózati dugót soha ne fogja meg

Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar-

nedves kézzel.

talmának teljességét és sértetlenségét.

Szállítás közben keletkezett sérülés esetén

Megjegyzések a szállításhoz

értesítse az eladót.

Az akku a vonatkozó előírásoknak

Ábrákat lásd a 2. oldalon

megfelelően nemzetközi szállításra el-

Ábra

lenőrzött és szabad szállítani / elkülde-

WV 50

ni.

1 Töltőkészülék töltőkábellel

Környezetvédelem

2 Alapkészülék

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

3 Töltő csatlakozó dugasza

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

4 Töltő- / üzem kijelző

kat a háztartási szemétbe, hanem

5 Talpazati állvány

gondoskodjék azok újrahasznosítás-

6 Markolat

ról.

7 Készülék (BE/KI)

8 Szennyvíztartály, kivehető

A régi készülékek olyan értékes újra-

9 Szennyvíztartály teteje

hasznosítható anyagokat tartalmaz-

10 Leválasztó

nak, amelyeknek nem szabad a kör-

11 A leválasztó kioldása

nyezetbe kerülni. A készüléket és az

12 Rátét lehúzóéllel

abban található akkumulátort nem

13 A szívófej kioldása

szabad a háztartási szeméten ke-

WV 50 plus *

resztül eltávolítani. Ezért ezeket a he-

14 Permetező palack

lyileg rendelkezésre álló visszavételi

15 Permetezőkar

és gyűjtőrendszerek igénybevételé-

16 Törlő rátét

vel távolítsa el.

17 Törlő rátét rögzítő gyűrű

Megjegyzések a tartalmazott anya-

18 Mikrofaser törlőfej

gokkal kapcsolatban (REACH)

19 Ablaktisztító koncentrátum

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

* felszereléstől függően

gokkal kapcsolatosan a következő címen

A készülék összeszerelése

talál:

www.kaercher.com/REACH

Ábra

Helyezze fel a szívófejet az elválasztó-

Szimbólumok az üzemeltetési

ra, amíg ez hallhatóan bekattan.

útmutatóban

Szerelje fel a permetező palackot és

Balesetveszély

a törlő rátétet és töltse fel

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

tisztítószerrel*

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

* felszereléstől függően

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

Megjegyzés: Kérem, vegye figyelembe,

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

hogy a permetezőfej első működtetése

het.

esetén a szállítási biztosíték leesik.

74 HU

– 4

Megjegyzés

: A nehezen elérhető felü-

Törlő rátét felszerelése

leteket keresztben és fejjel lefelé is le

Ábra

lehet szívni (korlátozott mennyiség).

Csavarja le a permetezőfejet a perme-

Megjegyzések:

tező palackról.

Gyenge akku esetén lassan villogni kezd a

Helyezze fel a törlő rátétet a szórófejre.

töltő- / üzem kijelző és a készülék bizonyos

A törlő rátétet és a szórófejet a rögzítő-

idő után kikapcsol. Ebben az esetben töltse

gyűrűvel biztosítsa.

fel az akkumulátort.

Ábra

Amíg a permezetző palack üzemben van, a

Feszítse meg a törlőfejet a törlőrátéten

készüléket ki lehet kapcsolni. Ezzel akku-

és a tépőzárral rögzítse.

feltöltésenként jelentősen nő az üzemidő.

Permetező palack feltöltése

Tisztítás permetező palack nélkül

Ábra

A tisztítószert a gyártó útmutatása alap-

Töltse a mellékelt koncentrátumot (1 x

ján hagyományos módon felvinni és

20 ml) a permetező palackba és a pa-

szennyeződést oldani.

lackot lassan töltse fel tiszta vízzel (250

További eljárás, mint a „Tisztítás per-

ml tisztítószer oldatot ad).

metező flakonnal és törlő rátéttel“ ese-

Zárja be a palackot.

tén, ábra .

Akku feltöltése

A munka megszakítása

Ábra

Ábra

A töltő készüléket dugja be egy rendel-

Kapcsolja ki és helyezze a talpazati áll-

tetésszerű konnektorba.

ványra (parkoló állás) a készüléket.

A töltőkábel dugóját dugja be a készü-

lék hátuljába.

A tartály kiürítése munka közben

Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a

Ha elérte a szennyvíztartály max. feltöltési

töltő- / üzem kijelző villog. Ha az akku

szintjét (jelölés), a tartályt kérem ürítse ki.

teljesen feltöltődött akkor folyamatosan

Ábra

világít.

A készüléket ki kell kapcsolni.

A munka megkezdése

Ábra

Húzza ki a szennyvíztartály záródugóját

Tisztítás permetező palackkal és törlő

és ürítse ki a tartályt.

rátéttel*

Zárja be a szennyvíztartály záródugó-

* felszereléstől függően

ját.

Ábra

A tisztítószer felviteléhez nyomja meg a

Munka befejezése / készülék

permetezőkart a palackon és egyenle-

tisztítása

tesen permetezze le a felületet, végül a

Ábra

törlőfejjel oldja le a szennyet.

A készüléket ki kell kapcsolni.

Megjegyzés: A párnát szükség szerint

Ábra

folyóvíz alatt mossa ki!

Először oldja ki a szívófejet és vegye le

Ábra

a leválasztóról, majd oldja ki a leválasz-

Készüléket bekapcsolni, töltő- / üzem

tót és vegye le azt is.

kijelző folyamatosan világít.

Folyóvíz alatt tisztítsa meg a leválasztót

Fontos: A használat előtt gondoskodjon

és a szívófejet (mosogatógéphez nem

arról, hogy a lehúzóéleken ne legyen szen-

alkalmas).

nyeződés.

A tisztítófolyadék felszívásához a ké-

szüléket felülről lefelé húzni.

– 5

75HU

Ábra

Ellenőrizze a tisztítószer adagolást.

Figyelem: Az alapkészülék elektromos al-

Víz folyik ki a szellőzőnyílásból

katrészeket tartalmaz, ezt ne tisztítsa folyó-

víz alatt!

Szennyvíztartály kiürítése (max. 100 ml

Vegye le a szennyvíztartályt, fordítsa el

űrtartalom).

a záródugót és húzza ki.

Különleges tartozékok

Ürítse ki a tartályt és öblítse ki vízzel.

Zárja be ismét a tartályt.

Ablaktisztító koncentrátum (4 x 20 ml)

Vegye le a törlőhuzatot a permetező

Megrendelési szám: 6.295-302.0

palackról és mossa ki folyóvíz alatt. A

Mikrofaser törlőfej (2 Darab)

törlőhuzatot 60°C-ig mosógépben is le-

Megrendelési szám: 2.633-100.0

het mosni (öblítő használata nélkül).

Lehúzóél, széles (2 darab)

A megtisztított készüléket hagyja meg-

Megrendelési szám: 2.633-005.0

száradni az összeépítés előtt.

Deréktáska

Akku feltöltése.

Megrendelési szám: 2.633-006.0

A készülék tárolása

Műszaki adatok

A készüléket állítva, száraz helyiség-

Védelmi fokozat IP X4

ben kell tárolni.

Szennyvíztartály űrtartal-

100 ml

Segítség üzemzavar esetén

ma

Üzemidő teljes akkufeltöl-

20 min

A permetező palack nem szór

tés esetén

Tisztítószer feltöltése.

Akku névleges feszültsége 3,6 V

A szivattyú mechanizmus a permetező

Készülék névleges teljesít-

12 W

palackban meghibásodott, vegye fel a

ménye

kapcsolatot a kereskedővel.

Töltési idő üres akkunál 2 h

A készülék nem indul

Töltőkészülék kiindulási

5,5 V

feszültsége

Töltő- / üzem kijelző ellenőrzése:

Nincs jel ill. lassan villogó jel: Az akku-

Töltőkészülék kimeneti

600 mA

mulátort fel kell tölteni.

áram

Gyorsan villogó jel esetén: Lépjen kap-

Hangnyomásszint

54 dB(A)

csolatba a kereskedővel.

(EN 60704-2-1)

Súly 0,7 kg

Törlés tisztítás során

Akku típus Li-Ion

Lehúzóél tisztítása.

Az elkopott lehúzóélet megfordítani:

A műszaki adatok módosításának jogát

A szilikon lehúzóélet oldalra húzza ki. A

fenntartjuk!

szilikonélet nedvesítse meg a lekerekí-

tés területén vízzel vagy tisztítószerrel.

A szilikonélet tolja be ismét fordítva a

tartóba.

Ha szükséges a lehúzóélet kicserél-

ni.:

Ha a szilikonél megfordítása után min-

két él elkopott, akkor új szilikonélre van

szükség. A szilikonélet a fent leírt mó-

don cserélje ki.

76 HU

– 6

A használt készülék és az

akkumulátor eltávolítása

Ez a készülék beépített akkumulátort tartal-

maz, a használt készülék eltávolítása előtt

ezt ki kell szerelni.

Akkumulátorok kiszerelése és

ártalmatlanítása

Rövidzárlat veszélye

Ne érintsen meg érintkezéseket vagy

vezetékeket.

Robbanásveszély

Az akkumulátort ne tegye ki erős nap-

sütésnek, melegnek valamint tűznek.

Sérülésveszély rövidzárlat, marásve-

szély vagy izgató hatású gőzök kilé-

pése miatt

Ne nyissa ki az akkumulátort.

A készüléket csak az akkumulátor eltá-

volítása érdekében szabad kinyitni.

Vegye ki az akkumulátort és környezet-

barát módon távolítsa el (gyűjtőhelyen

vagy a kereskedőnél).

– 7

77HU

ním. Za škody vzniklé takovým používáním

Obsah

výrobce neručí; rizika za ně nese uživatel

eština

sám.

Správné používání přístroje . . . CS . . .3

Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . CS . . .3

Bezpečnostní pokyny

Uvedení přístroje do provozu . . CS . . .4

Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Ukončení práce / čištění zaříze-

je používaly osoby s omezenými fyzic-

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

kými, smyslovými nebo duševními

Pomoc při poruchách . . . . . . . . CS . . .6

schopnostmi nebo osoby zcela bez

Zvláštní příslušenství . . . . . . . . CS . . .7

zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by

Technické údaje . . . . . . . . . . . . CS . . .7

tak činily pod dohledem osoby pověře-

Starý přístroj a akumulátor zlik-

né zajištěním jejich bezpečnosti nebo

vidujte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7

poté, co od ní obdržely instruktáž, jak

se zařízením zacházet a uvědomují si

Vážený zákazníku,

nebezpečích, která s používáním pří-

Před prvním použitím svého za-

stroje souvisí.

řízení si přečtěte tento původní

Děti smí přístroj používat pouze tehdy,

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

pokud jsou starší 8 let a pokud na jejich

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

bezpečnost dohlíží příslušná osoba

tele.

nebo pokud o ní získali pokyny, jak se

Zařízení se dodává ve 2 odlišných prove-

přístroj používá a uvědomují si nebez-

deních.

pečím, která s používáním přístroje

WV 50

souvisí.

WV 50 plus vč. postřikovací láhve se stíra-

Není dovoleno, aby si děti s přístrojem

cím nástavcem a koncentrovaným pro-

hrály.

středkem na čištění oken

Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-

těno, že si se zařízením nebudou hrát.

Správné používání přístroje

Čištění a údržbu přístroje nesmí prová-

Toto zařízení na akumulátorový pohon

dět dě

ti bez dozoru.

používejte pouze pro soukromé účely k

Do větracích štěrbin nevkládejte před-

čištění vlhkých a hladkých ploch, jakými

měty.

jsou okna, zrcadla nebo dlaždice. Ne-

Postřikovacím paprskem si nestříkejte

smí se jím vysávat prach.

do očí.

Zařízení se nehodí k vysávání větších

Stříkacím paprskem nemiřte na provoz-

množství kapalin z vodorovných ploch,

ní prostředky obsahující elektrické kon-

např. z převržené a vylité sklenice

strukční prvky, jako například do vnitřní-

(max. 25 ml).

ho prostoru pece.

zařízení používejte pouze v kombinaci

Před použitím na choulostivých povr-

s obvyklými prostředky na čištění oken

ších (s vysokým leskem) vyzkoušejte

(bez lihu a nepěnivými).

stírací polštářek z mikrovláken na méně

Doporučujeme: Koncentrovaný pro-

viditelném místě.

středek na čištění oken od firmy

Pokyny k akumulátoru

KÄRCHER (viz kapitolu „Zvláštní pří-

Riziko zkratu! Do nabíjecí zdířky neza-

slušenství“).

sunujte vodivé předměty (např. šroubo-

Toto zařízení používejte výhradně s pří-

vák nebo podobné).

slušenstvím a náhradními díly, které

Akumulátor se smí nabíjet pouze přilo-

byly schváleny firmou KÄRCHER.

ženou originální nabíječkou nebo nabí-

Jakékoli použití překračující tento rámec

ječkou schválenou společností

platí za použití, jež není v souladu s urče-

KÄRCHER.

78 CS

– 3

Pokyny k nabíječce

Uvedení přístroje do provozu

Nabíječku s nabíjecím kabelem při vidi-

telném poškození neprodleně vyměňte

Popis zařízení

za originální náhradní díl.

Nabíječku používejte a ukládejte jen v

Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda

suchých prostorách s teplotou prostředí

nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj

v intervalu 5 - 40° C.

není poškozen. Při škodách způsobených

Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu

dopravou informujte laskavě Vašeho ob-

mokrýma rukama.

chodníka.

ilustrace viz stránka 2

Pokyny k přepravě

Obrázek

Akumulátor je otestován způsobem od-

WV 50

povídajícím relevantních předpisům pro

1 Nabíječka s nabíjecím kabelem

mezinárodní přepravu a smí být převá-

2 Základní zařízení

žen / zasílán.

3 Nabíjecí zdířka

Ochrana životního prostředí

4 Ukazatel nabíjení / provozu

Obalové materiály jsou recyklovatel-

5 Stojan

né. Obal nezahazujte do domácího

6 Rukojet'

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

7 Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP)

mu zužitkování.

8 Nádrž na znečištěnou vodu, odnímatel-

Staré přístroje obsahují hodnotné

9 Uzávěr nádrže na znečištěnou vodu

recyklovatelné materiály a látky, které

10 Odlučovač

se nesmí dostat do životního prostře-

11 Odjištění, odlučovač

dí. Přístroj a zabudovaný akumulátor tudíž

12 Nástavec se stěrkami

nesmíte likvidovat v domovním odpadu.

13 Odjištění, sací tryska

Likvidaci můžete provést bezplatně pro-

WV 50 plus *

střednictvím místních vratných a sběrných

14 Postřikovací láhev

systémů.

15 Postřikovací páčka

Informace o obsažených látkách (RE-

16 Stírací nástavec

ACH)

17 Upevň

ovací kroužek pro stírací násadu

Aktuální informace o obsažených látkách

18 Stírací polštářek z mikrovláken

naleznete na adrese:

19 Koncentrovaný prostředek na čiště

www.kaercher.com/REACH

oken

Symboly použité v návodu k obsluze

* v závislosti na vybavení

Nebezpečí!

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

smrti.

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

– 4

79CS

Montáž zařízení

Začněte s prací

ilustrace

Čištění s postřikovací láhví a stíracím

Sací trysku nasaďte na odlučovač tak,

nástavcem*

aby bylo slyšet její zaklapnutí.

* v závislosti na vybavení

Namontujte postřikovací láhev a

ilustrace

stírací nástavec a naplňte čisticím

K nanesení čisticího prostředku stisk-

prostředkem*

něte postřikovací páčku na láhvi a plo-

chu rovnoměrně postříkejte, poté po-

* v závislosti na vybavení

mocí čisticího polštářku uvolněte nečis-

Upozornění: Upozorňujeme nato, že bě-

toty.

hem prvního spuštění stříkací hlavy odpad-

Upozorně: Výplň podle potřeby vy-

ne přepravní pojistka.

myjte pod tekoucí vodou!

Namontujte stírací nástavec

ilustrace

ilustrace

Zapněte zařízení, ukazatel nabíjení /

Odšroubujte postřikovací hlavu z postři-

provozu trvale svítí.

kovací láhve.

Důležité: Před použitím zajistěte, aby byly

Na postřikovací hlavu nasaďte postřiko-

ze stahovacích manžet odstraněny nečis-

vací nástavec.

toty.

Zajistěte stírací nástavec a postřikovací

K odsátí čisticí kapaliny tahejte zařízení

hlavu stavěcím kroužkem.

shora dolů.

ilustrace

Upozorně: Těžko dostupné plochy

Stírací polštářek připněte na stírací ná-

lze odsávat jak napříč tak i přes hlavici

stavec a připevněte upínací páskou.

(omezené množství).

Naplnění postřikovací láhve

Upozornění:

Jakmile je akumulátor slabý, za

čne ukaza-

ilustrace

tel nabíjení / provozu pomalu blikat a po ur-

Naplňte postřikovací láhev koncentrá-

čité době se zařízení vypne. V takovém pří-

tem, který je součástí dodávky (1 x 20

padě akumulátor nabijte.

ml), a pomalu láhev doplňte čistou vo-

Zatímco je postřikovací láhev v provozu, je

dou (vydatnost je 250 ml roztoku čisticí-

možné přístroj vypnout. Tím se značně zvý-

ho prostředku).

ší provozní doba na jedno nabití akumulá-

Láhev uzavřete.

toru.

Nabíjení akumulátoru

Čištění bez postřikovací láhve

ilustrace

Čisticí prostředek nanášejte běžným

Nabíječku zapojte do vhodné zásuvky.

způsobem podle údajů výrobce a roz-

Zastrčte zástr

čku nabíjecího kabelu do

pouštějte jím nečistoty.

zadní strany zařízení.

Další postupy jako u "Čištění s postřiko-

Upozorně: Během nabíjení bliká uka-

vací láhví a stíracím nástavcem", obrá-

zatel nabíjení / provozu. Až bude aku-

zek .

mulátor plně nabitý, rozsvítí se ukazatel

natrvalo.

80 CS

– 5