Karcher WV 50 plus – страница 3

Инструкция к Стерилизатору Karcher WV 50 plus

Afslutte arbejdet / rense

Striber ved rengøringen

maskinen

Rens aftrækningslæben.

Vende den brugte aftrækningslæbe:

Figur

Træk silikone-aftrækningslæben fra si-

Sluk for renseren

den udad. Fugt silikonelæbens runding

Figur

med vand eller rengøringsmiddel. Skub

Løsn først sugedysen og tag den af ud-

silikonelæben omvendt tilbage i holde-

skilleren. Løsn derefter udskilleren og

ren.

tag den ligeledes af.

Udskift aftrækningslæben efter be-

Rens udskiller og sugedyse under fly-

hov:

dende vand (ikke egnet til opvaskema-

Hvis begge kanter efter vending af sili-

skinen).

konelæben er slidt, er en ny silikonelæ-

Figur

be nødvendig. Udskift silikonelæben

OBS: Basisenheden indeholder elektriske

som forklaret foroven.

komponenter, disse må ikke renses under

Kontroller rensemidlets dosering.

flydende vand!

Fjern snavsevandstanken, drej låget og

Vand træder ud af

træk det ud.

ventilationsåbningerne

Tøm tanken og skyl den med vand.

Tøm snavsevandstanken (max. 100 ml

Sæt låget på igen.

indhold).

Træk viskebetrækket af sprøjteflasken

og rens den under flydende vand. Vi-

Ekstratilbehør

skebetrækket kan også vaskes i vaske-

Koncentreret vinduesvask (4 x 20 ml)

maskinen på 60°C (uden skyllemiddel).

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Den rensede maskinen skal tørres in-

Mikrofiber-viskepude (2 Styk.)

den den samles igen.

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Oplade akkuer

Aftrækningslæbe, bred (2 styk)

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

Opbevaring af damprenseren

Hoftelomme

Bestillingsnr.: 2.633-006.0

Maskinen opbevares stående i tørre

rum.

Hjælp ved fejl

Sprøjteflasken sprøjter ikke

Rensemiddel fyldes på.

Flaskens pumpemekanisme er defekt,

kontakt forhandleren.

Maskinen starter ikke

Kontroller oplade-/driftsindikatoren:

Intet signal, hhv. et langsomt blinkende

signal: Oplad batteriet.

Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt

forhandleren.

– 6

41DA

Tekniske data

Bortskaffe elektronisk affald

og batterier

Kapslingsklasse IP X4

Maskinen har en integreret akkumulator

som skal fjernes inden maskinen bortskaf-

Volumen snavsevands-

100 ml

fes.

tank

Afmontere og bortskaffe batteriet

Driftstid ved fuldt batteri 20 min

Fare for kortslutning

Nominel spænding batteri 3,6 V

Berør ingen kontakter eller ledninger.

Nominel kapacitet maski-

12 W

Eksplosionsfare

ne

Akkumulatorer må ikke udsættes for

stærk sollys, varme eller ild.

Opladningstid ved tom

2h

Fare for personskader pga. kortslut-

akku

ning, ætsning eller udslip af irriteren-

Opladeapparatets ud-

5,5 V

de dampe.

gangsspænding

Akkuer må ikke åbnes.

Opladeapparatets ud-

600 mA

gangseffekt

Lydtryksniveau (EN

54 dB(A)

60704-2-1)

Vægt 0,7 kg

Akkutype Li-Ion

Maskinen må kun åbnes til bortskaffel-

se af akkumulatoren.

Forbehold for tekniske ændringer!

Fjern batteriet (akku) og bortskaf det

miljørigtigt (samlingsstation eller for-

handler).

42 DA

– 7

skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på

Innholdsfortegnelse

brukeren alene.

Norsk

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .3

Sikkerhetsanvisninger

Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .3

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

personer med reduserte fysiske, senso-

Avslutte arbeidet / rengjøre ap-

riske eller sjelelige evner, eller som

paratet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5

pga. mangel på erfaring og/eller kunn-

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

skap ikke kan benytte apparatet trygt.

Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

De skal da kun bruke apparatet under

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-

Deponere brukt apparat og bat-

son, eller få instruksjoner av vedkom-

teri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6

mende om bruk av appratet.

Barn skal bare bruke apparatet når bar-

Kjære kunde,

net er over 8 år og er under oppsyn av

Før første gangs bruk av appa-

en sikkerhetsansvarlig person, eller får

ratet, les denne originale bruks-

anvisninger av en person om hvordan

anvisningen, følg den og oppbevar den for

apparatet fungerer og forstår hva slags

senere bruk eller for overlevering til neste

farer det kan medføre.

eier.

Barn skal ikke leke med apparatet.

Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførel-

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

ser.

at de ikke leker med apparatet.

WV 50

Rengjøring og bruksvedlikehold skal

WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbe-

ikke utføres av barn uten under tilsyn.

hørsdel og konsentrat for vinduspussing.

Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse-

ne.

Forskriftsmessig bruk

Ikke rett sprøytestrålen mot øynene.

Bruk dette batteridrevne apparatet kun

Ikke rett sprøytestrålen direkte på drifts-

for private formål, for rengjøring av fuk-

midler som inneholder elektriske kom-

tige, glatte overflater som vindu, speil

ponenter, som f.eks. innsiden av ovner.

eller keramiske fliser. Det må ikke su-

Før bruk på ømfintlige overflater (med

ges opp støv.

høyglans),test mikrofibermoppen på et

Apparatet er ikke egnet til å suge opp

ikke siktbart sted.

større mengder av væsker fra horison-

Anvisninger for batteri

tale overflater, f.eks. fra et vannglass

Fare for kortslutning! Stikk ingen le-

som er falt om.

dende gjenstander (f.eks. skrujern eller

Benytt dette apparatet kun i forbindelse

lignende) inn i ladekontakten.

med vanlige rengjøringsmidler for vindu

Lading av batteriene skal kun gjøres

(ingen alkohol, ingen skumrenser).

med vedlagte originale ladeapparat el-

Vi anbefaler: Konsentbsat for vindus-

ler annet ladeapparat godkjent av KÄR-

pussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ek-

CHER.

strautstyr").

Anvisninger for batterilader

Apparatet må bare brukes med reser-

Ladeapparat og ladekabel skal ved syn-

vedeler og tilbehør som er godkjent av

lige skader bare repareres ved å skifte

KÄRCHER.

originaldeler.

All bruk ut over dette anses som ikke i tråd

Batteriladeren må kun brukes og opp-

med hensikten med apparatet. Produsen-

bevares i tørre rom, omgivelsestempe-

ten fraskriver seg ansvar for skader som

ratur 5 - 40° C.

– 3

43NO

Berør aldri støpselet med våte hender.

4 Lade- / driftsindikator

Anvisninger for transport.

5 Ståfot

Batteriet er kontrollert etter relevante

6 Håndtak

forskrifter for internasjonal bruk og kan

7 Hovedbryter (AV/PÅ)

transporteres/sendes.

8 Bruktvannstank, avtakbar

9 Forrigling, bruktvannstank

Miljøvern

10 Avskiller

Materialet i emballasjen kan resirku-

11 Lås, avskiller

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

12 Tilbehørsdel med avstrykere

holdningsavfallet, men lever den inn

13 Lås, sugedyse

til resirkulering.

WV 50 plus *

14 Sprayflaske

Brukte maskiner inneholder verdifulle

15 Sprøytehendel

gjenbrukbare materialer og stoffer

16 Tilbehørsdel

som ikke skal ende opp i naturen.

17 Feste for viskepåsats

Maskinen og de inkluderte opplad-

18 Mikrofibermopp

bare batteriene skal derfor ikke kas-

19 Konsentrat for vinduspussing

tes i husholdningsavfallet. Avhending

* avhengig av modell

kan gjøres uten kostnader via lokale

retur- og gjenbrukspunkter.

Montere apparat

Anvisninger om innhold (REACH)

Figur

Aktuell informasjon om stoffene i inn-

Sett sugedysen på avskilleren, du skal

holdet finner du under:

høre den gå i lås.

www.kaercher.com/REACH

Monter sprayflasken og

Symboler i bruksanvisningen

tilbehørsdelen og fyll den med

Fare

rengjøringsmiddel*

For en umiddelbar truende fare som kan

* avhengig av modell

føre til store personskader eller til død.

Merk: Vennligst pass på at transportsikrin-

Advarsel

gen falle rav ved første bruk av sprutehol-

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

det.

store personskader eller til død.

Montering av tilbehørsdelen

Forsiktig!

Figur

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Drei sprøytehodet av sprøyteflasken.

mindre personskader eller til materielle

Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet.

skader.

Forankre tilbehørsdelen og sprøyteho-

Igangsetting

det med festeringen.

Figur

Beskrivelse av apparatet

Sett moppen opp på tilbehørsdelen og

festne den med borrelås.

Kontroller ved utpakkingen at innholdet i

pakken er komplett og uskadd. Kontakt din

Fyll sprøyteflasken

forhandler ved eventuelle transportskader.

Figur

Se side 2 for illustrasjoner

Fyll det medleverte konsentratet (1 x

Figur

20 ml) i sprøyteflasken og fyll flasken

WV 50

langsomt opp med klart vann (gir

1 Ladeapparat med ladekabel

250 ml rengjøringsmiddel-løsning).

2 Basisapparat

Lukk flasken.

3 Ladekontakt

44 NO

– 4

Lade opp batteri

Avbryte arbeidet

Figur

Figur

Ladeapparatet settes inn i en vanlig

Sett apparatet på ståfoten (parkerings-

stikkontakt.

posisjon) og slå av.

Stikk støpselet til ladekabelen inn på

Tøm beholderen under arbeidet

baksiden av apparatet.

Merknad: Under ladeprosessen linker

Når den maksimale fyllingsgraden (marke-

lade- / driftsindikatorene. Når batteriet

ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan-

er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.

ken tømmes.

Figur

Arbeidsstart

Slå av maskinen.

Figur

Rengjøring med sprayflaske og

Dra av forriglingen på bruktvannstan-

tilbehørsdel*

ken og tøm den.

* avhengig av modell

Lukk lokket på spillvannstanken.

Figur

For å påføre rengjøringsmidlet, trykk

Avslutte arbeidet / rengjøre

flaskens sprøytehendel og spray inn fla-

apparatet

ten jevnt. Løsne derpå smusset med

moppen.

Figur

Merk: Pad skylles ved behov av under

Slå av maskinen.

rennende vann!

Figur

Figur

Lås først opp sugedysen og ta den av

Kole til apparatet, lade- / driftsindikator

avskilleren, lås derettet opp avskilleren

lyser kontinuerlig.

og ta den av.

Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstry-

Rengjør avskilleren og sugedysen un-

kerene er frie for smuss.

der rennende vann (ikke egnet for opp-

For å suge opp rengjøringsvæsken, dra

vaskemaskin).

apparatet ovenfra og ned.

Figur

Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan

Merknad: I basisapparatet befinner det seg

suges på tvers så vel som via hodet

elektriske komponenter, dette må ikke skyl-

(begrenset mengde).

les under rennende vann!

Merknader:

Ta av bruktvannstanken, drei dekselet

Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindi-

og trekk det ut.

kator langsomt å blinke, og apparatet ko-

Tøm tanken og skyll med vann. Lukk

bles ut etter en viss tid. I så fall må batteriet

tanken igjen.

lades opp

Ta moppen av sprayflasken og vask un-

Apparatet kan slås av når spruteflasken er

der rennende vann. Moppen kan vas-

i bruk. Da vil brukstiden økes betraktelig for

kes ved opp til 60°C i vaskemaskin

hver opplading av batteriet.

(ikke bruk skyllemiddel).

La rengjort apparat tørkes før delene

Rengjøring uten sprayflaske

settes sammen igjen.

Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte

Lad opp batteriet.

og løsne smusset, som angitt av produ-

senten.

Oppbevaring av apparatet

Flere prosedyrer som ved "Rengjøring

Oppbevar apparatet stående i et tørt

med spruteflaske og viskepåsats",

tom.

figur .

– 5

45NO

Feilretting

Tekniske data

Sprayflasken spruter ikke

Beskyttelsestype IP X4

Volum bruktvannstank 100 ml

Fyll rengjøringsmiddel.

Pumpemekanismen i sprayflasken er

Driftstid ved fullt ladet bat-

20 min

defekt, ta kontakt med forhandleren.

teri

Nominell spenning batteri 3,6 V

Apparatet starter ikke

Nominell effekt apparat 12 W

Kontroller lade- / driftsindikatoren:

Ladetid ved tomt batteri 2 h

Intet signal hhv. langsomt blinkende

Utgangsspenning lader 5,5 V

signal: Lade opp batteriet.

Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt

Utgangsstrøm lader 600 mA

med forhandleren.

Lydtrykksnivå (EN 60704-

54 dB(A)

2-1)

Striper ved rengjøringen

Vekt 0,7 kg

Skyll avstrykeren.

Batteritype Li-Ion

Snu slitte avstrykerlepper:

Trekk avstrykerleppen av silikon side-

Det tas forbehold om tekniske endrin-

veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde

ger!

området med vann eller rengjørings-

Deponere brukt apparat og

middel. Silikonleppen føres omvendt

batteri

inn i holderen igjen.

Skift avstrykerleppe ved behov:

Dette apparatet inneholder et innebygget

Dersom begge kanter er slitte etter snu-

batteri, dette må demonteres før apparatet

ing av silikonleppen, må du skifte ut

kastes.

med en ny silikonileppe Silikonleppen

Demontere og avhende batterier

skiftes som beskrevet over.

Kontroller doseringen av rengjørings-

Fare for kortslutning

midlet.

Ikke berør noen kontakter eller ledninger.

Eksplosjonsfare

Det kommer vann ut av lufteslissene

Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk

Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml

solstråling, varme eller åpen ild.

innhold).

Fare for personskader ved kortslut-

ning, etseskader eller ved utstrøm-

Tilleggsutstyr

ning av etsende damper.

Konsentrat for vinduspussing (4 x 20 ml)

Ikke åpne batteriet.

Bestillingsnr.: 6.295-302.0

Mikrofibermopp (2 Ant.)

Bestillingsnr.: 2.633-100.0

Avstryker, bred (2 stykk)

Bestillingsnr.: 2.633-005.0

Hofteveske

Bestillingsnr.: 2.633-006.0

Apparatet skal kun åpnes for kasting av

batteriene.

Ta ut batteri og avhend det på miljø-

messig korrekt måte (gjenbruksstasjon

eller forhandler).

46 NO

– 6

Innehållsförteckning

Säkerhetsanvisningar

Svenska

Denna apparat är ej avsedd att använ-

Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3

das av personer med begränsade psy-

Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .3

kiska, sensoriska eller mentala egen-

Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4

skaper eller som saknar erfarenhet och/

Avsluta arbetet / rengöra appa-

eller kunskap att hantera den, såvida de

rat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5

inte befinner sig under uppsikt av en

Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . .6

person ansvarig för deras säkerhet eller

Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . SV . . .6

har fått anvisningar från en sådan per-

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6

son om hur apparaten ska användas

Hantera uttjänade apparater

och har förstått vilka faror som kan upp-

och batterier på ett miljövänligt

stå vid användningen av apparaten.

sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .7

Barn får endast använda apparaten om

de är över 8 år gamla och om de befin-

Bäste kund,

ner sig under uppsikt av en person an-

Läs bruksanvisning i original

svarig för deras säkerhet eller har fått

innan aggregatet används första

anvisningar från en sådan person om

gången, följ anvisningarna och spara drifts-

hur apparaten ska användas och har

anvisningen för framtida behov, eller för

förstått vilka faror som kan uppstå vid

nästa ägare.

användningen av apparaten.

Maskinen levereras i två olika utföranden.

Barn får inte leka med apparaten.

WV 50

Barn ska hållas under uppsikt för att ga-

WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbe-

rantera att de inte leker med maskinen.

hör och koncentrat för fönsterrengöring.

Rengöringen och användarunderhållet

Ändamålsenlig användning

får inte utföras av barn om de inte står

under uppsikt.

Använd denna batteridrivna apparat en-

För ej in föremål i ventilationsöppning-

dast för privat bruk, för rengöring av fuk-

arna.

tiga, släta ytor som fönster, speglar eller

Spruta ej strålen i ögonen.

kakel. Damm får ej sugas upp.

Rikta ej strålen direkt mot föremål som

Apparaten är ej lämplig för att suga upp

innehåller elektriska komponenter, som

större mängder vätska från horisontala

tex insidan av ugnar.

ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull

Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej

(max. 25 ml).

synligt ställe innan användning på

Använd denna apparat endast tillsam-

känsliga (glänsande) ytor.

mans med sedvanliga förnsterrengö-

Anvisningar till det uppladdningsbara

ringsmedel (ingen alkohol, inget textil-

batteriet

rengöringsmedel).

Risk för kortslutning! Stick inte in le-

Vi rekommenderar: Koncentrat för

dande föremål (t.ex. skruvmejsel eller

fönsterrengöring från KÄRCHER (se

liknande) i laddningsuttaget.

kapitel "Specialtillbehör").

Laddning av batteriet får endast ske

Använd endast apparaten tillsammans

med medföljande originalladdare eller

med tillbehör och reservdelar som har

av KÄRCHER godkända laddare.

godkänts av KÄRCHER.

Anvisningar till laddaren

All annan användning betraktas som ej fö-

Byt omgående ut batteriladdaren med

reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte

laddkabeln mot ny originaldel om ska-

för skador som orsakats av sådan använd-

dor upptäcks.

ning; användaren bär ensam ansvaret.

– 3

47SV

Använd och lagra laddaren endast i

2 Grundapparat

torra utrymmen, omgivningstemperatur

3 Laddningsuttag

5 - 40° C.

4 Laddnings- / driftsindikation

Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-

5 Fot

der.

6 Handtag

Anvisningar för transport

7 Strömbrytare (PÅ/AV)

Batteriet är testat enligt gällande be-

8 Smutsvattentank, avtagbar

stämmelser för international befordran

9 Förslutning, smutsvattentank

och får transporteras/skickas.

10 Avskiljare

11 Uppspärrning, avskiljare

Miljöskydd

12 Munstycke med sugläppar

Emballagematerialen kan återvinnas.

13 Uppspärrning, sugmunstycker

Kasta inte emballaget i hushållsso-

WV 50 plus *

porna utan för dem till återvinning.

14 Sprutflaska

15 Spruthandtag

Batterier, engångs och uppladd-

16 Torktillbehör

ningsbara, innehåller ämnen som inte

17 Fixering till torktillbehör

får komma ut i miljön. Maskinen och

18 Mikrofaser-torkkudde

batterierna i den får därför inte kastas i hus-

19 Koncentrat för fönsterrengöring

hållssoporna. Avfallshanteringen kan göras

* beroende på utrustning

utan kostnad via lokala återlämnings- och

insamlingssystem

Montera maskin

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Bild

Aktuell information om ingredienser finns

Trä på sugmuntycket på avskiljaren tills

på:

den hörbart hakar fast.

www.kaercher.com/REACH

Montera sprutflaska och

Symboler i bruksanvisningen

torktillsatsen och fyll flaskan med

Fara

rengöringsmedel*

För en omedelbart överhängande fara som

* beroende på utrustning

kan leda till svåra skador eller döden.

Observera: Tänk på att transportsäkringen

Varning

faller av första gången man använder

För en möjlig farlig situation som kan leda

spruthuvudet.

till svåra skador eller döden.

Montera torktillsats

Varning

För en möjlig farlig situation som kan leda

Bild

till lätta skador eller materiella skador.

Skruva av spruthuvudet från sprutflas-

kan.

Idrifttagande

Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet.

Säkra torktillsatsen och spruthuvudet

Beskrivning av aggregatet

med fixeringsringen.

Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-

Bild

hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-

Spänn fast torkkudden på torktillsatsen

försäljaren om skador uppkommit vid trans-

och fixera med kardborreband.

porten.

Figurer, se sida 2

Bild

WV 50

1 Laddare med laddkabel

48 SV

– 4

Fyll sprutflaskan

Rengöring utan sprutflaska.

Bild

Applicera rengöringsmedlet enligt till-

Fyll upp det medföljande koncentratet

verkarens anvisningar och lös upp

(1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan

smutsen.

långamt med klart vatten (ger 250 ml

I övrigt gör man som vid "Rengöring

rengöringsmedelslösning).

med sprayflaska och torkningstill-

Stäng flaskan.

sats",bild .

Ladda det uppladdningsbara

Avbryt arbete

batteriet

Bild

Bild

Stäng av maskinen och ställ ner den på

Anslut medföljande laddare till ett god-

stativfoten (parkeringsläge).

känt vägguttag.

Tömma behållaren under arbetet

Stick i laddkabelns kontakt på baksidan

av apparaten.

Om den maximala nivån på smutsvattnet är

Anvisning: Under uppladdningen blin-

nådd (markeing), töm tanken.

kar laddnings-/driftslampan. När batte-

Bild

riet är fulladdat lyser lampan konstant.

Stäng av aggregatet.

Bild

Påbörja arbetet

Dra ur förslutningen till smutsvattentan-

ken och töm tanken.

Rengöring med sprutflaska och

Stäng locket på smutsvattentanken.

torktillbehör*

* beroende på utrustning

Avsluta arbetet / rengöra

Bild

apparat

Tryck in spruthandtaget på flaskan för

Bild

att applicera rengöringsmedlet och

Stäng av aggregatet.

spruta rengöringsmedlet jämt över ytan,

Bild

lös därefter upp smuts med torkkudden.

Spärra först upp sugmunstycket och ta

Anvisning: Tvätta ur torkkudden under

loss den från avskiljaren, spärra sedan

flytande vatten om det behövs!

upp avskiljaren och ta loss även den.

Bild

Rengör avskiljare och munstycke med

Slå på apparaten, laddnings-/driftslam-

sugläppar under rinnande vatten (får ej

pan lyser konstant.

diskas i diskmaskin).

Viktigt: Säkerställ innan användning att

Bild

sugläpparna är fria från smuts.

Observera : Grundapparaten innehåller

Dra apparaten uppifrån och ner för att

elektriska komponenter, den får ej rengö-

suga upp rengöringsvätskan.

ras under rinnande vatten!

Anvisning: Ytor som är svåra att kom-

Ta bort smutsvattentanken, vrid på för-

ma åt kan sugas både tvärs och upp-

slutningen och dra ut den.

och-ner (begränsad mängd).

Töm tanken och spola ur den med vat-

Anvisningar:

ten. Sätt tillbaka tanken.

Är batteriet svagt börjar laddnings-/drifts-

Dra av torköverdraget från sprutflaskan

lampan att blinka långsamt och apparaten

och tvätta ur det under flytande vatten.

stängs av efter en viss tid. Ladda i så fall

Torköverdraget kan även tvättas i ma-

batteriet.

skin vid upp till 60°C (utan mjukmedel).

Medan sprejflaskan används kan maskinen

Låt den rengjorda apparaten torka inn-

stängas av. Detta gör att användningstiden

an den monteras ihop nå nytt.

per uppladdning förlängs.

Ladda det uppladdningsbara batteriet.

– 5

49SV

Förvara aggregatet

Specialtillbehör

Förvara apparaten torrt i stående posi-

Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20

tion.

ml)

Beställningsnr. 6.295-302.0

Åtgärder vid störningar

Mikrofaser-torkkudde (2 Styck)

Beställningsnr. 2.633-100.0

Sprutflaskan sprutar ej

Sugläpp, bred (2 st)

Fylla på rengöringsmedel.

Beställningsnr. 2.633-005.0

Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-

Höftväska

fekt, kontakta handlaren.

Beställningsnr. 2.633-006.0

Apparaten startar inte

Tekniska data

Kontrollera laddnings- / driftslampan:

Ingen signal eller långsamt blinkande

Skydd IP X4

signal: Ladda batteriet.

Vid snabbt blinkande signal: kontakta

Volym smutsvattentank 100 ml

handlaren

Arbetstid med full batteri-

20 min

Ränder vid rengöringen

laddning

Rengör sugläpp.

Märkspänning batteri 3,6 V

Vända nedsliten sugläpp:

Nominell effekt apparat 12 W

Dra ut sugläppen av silikon åt sidan.

Fukta silikonläppen med vatten eller

Laddtid vid tomt batteri 2 tim

rengöringsmedel i det avrundade områ-

Utgångsspänning laddare 5,5 V

det. Skjut tillbaka silikonläppen på om-

vänt sätt i fästet.

Utgångsström laddare 600 mA

Byt ut sugläppen vid behov:

Ljudtrycksnivå (EN

54 dB(A)

Om båda kanterna på silikonläppen är

60704-2-1)

slita efter att den har vänts måste en ny

silikonläpp monteras. Byt ut silikonläp-

Vikt 0,7 kg

pen på det sätt som beskrivs ovan.

Kontrollera doseringen av rengörings-

Typ av uppladdningsbart

Li-Ion

medlet.

batteri

Med reservation för tekniska ändringar!

Det kommer ut vatten genom

ventliationsöppningarna

Tömma smutsvattentank (max innehåll

100 ml).

50 SV

– 6

Hantera uttjänade apparater

och batterier på ett

miljövänligt sätt

Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri,

vilket ska monteras bort innan en förbrukad

maskin avfallshanteras.

Ta ur batteriet och föra till avfall

Risk för kortslutning

Rör inte vid kontakter eller ledningar.

Risk för explosion

Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-

me eller eld.

Risk för personskador på grund av

kortslutning, frätning eller på grund

av att irriterande gaser tränger ut.

Öppna inte batteriet.

Maskinen för endast öppnas för att av-

lägsna batteriet för avfallshantering.

Ta ut batteriet och avfallshantera miljö-

vänligt (uppsamlingsställe eller försälja-

re).

– 7

51SV

Sisällysluettelo

Turvaohjeet

Suomi

Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-

Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3

kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3

mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4

puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-

Työn lopetus / laitteen puhdis-

vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos

tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5

heidän turvallisuudestaan vastaava

Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

henkilö valvoo heitä tai on antanut heille

Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI . . .6

laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6

Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun

Vanhan laitteen ja akun hävittä-

he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu-

minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7

desta vastaavan henkilön valvonnassa

tai ovat saaneet häneltä opastuksen

Arvoisa asiakas,

laitteen käyttämiseen.

Lue käyttöohje ennen laitteesi

Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.

käyttämistä, säilytä käyttöohje

Lapsia on valvottava sen varmistami-

myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-

seksi, että he eivät leiki laitteella.

hempää omistajaa varten.

Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-

Laite on toimitettavissa kahtena eri versio-

taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-

na.

piteitä.

WV 50

Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi-

WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyy-

hin.

hinpäällisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tii-

Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin.

viste

Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin,

joissa on sähköisiä rakenneosia, esim.

Tarkoituksenmukainen käyttö

sähköuunien sisätiloihin.

Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain

Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiil-

yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden

toisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyy-

tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden,

hintyynyä huomaamattomaan kohtaan.

peilien tai laattojen puhdistamiseen.

Akkuun liittyviä ohjeita

Laitteella ei saa imuroida pölyä.

Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä

Laite ei sovellu imuroimaan suurta

johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä

määrää nestettä, esim. kaatuneen juo-

tai vastaavaa) latauspistorasiaan.

malasin sisältöä, vaakasuoralta pinnal-

Akun lataaminen laitteessa on sallittua

ta (maks. 25 ml).

vain toimituksessa mukana seuraavalla

Käytä tämän laitteen kanssa vain ta-

latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-

vanomaisia ikkunanpuhdistusaineita (ei

symällä latauslaitteella.

spriitä tai puhdistusvaahtoa).

Latauslaitetta koskevia ohjeita

Suosittelemme: KÄRCHER ikkunan-

Jos latauslaitteen latausjohdossa on

puhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa

näkyviä vaurioita, johto on korvattava

"Lisävarusteet").

välittömästi alkuperäisosalla.

Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hy-

Käytä ja säilutä latauslaitetta vain kui-

väksymien varusteiden ja varaosien

vissa tiloissa, ympäristön lämpötila 5 -

kanssa.

40° C.

Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-

Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-

koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa

pistokkeeseen.

poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-

goista, riski on yksin käyttäjän.

52 FI

– 3

Kuljetusohjeet

Kuvat, katso sivu 2

Akku on tarkastettu asiaa koskevien

Kuva

kansainvälisten määräysten mukaisesti

WV 50

ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-

1 Latauslaite ja latausjohto

täväksi.

2 Peruslaite

3 Latauskotelo

Ympäristönsuojelu

4 Lataus- / käyttönäyttö

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-

5 Jalusta

viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

6 Käsikahva

lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-

7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)

den kierrätykseen.

8 Likavesisäiliö, irrotettava

9 Suljin, likavesisäiliö

Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita

10 Erotin

kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-

11 Lukituksen vapautus, erotin

neita, joita ei saa päästää ympäris-

12 Pyyhinhuulella varustettu suutin

töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei

13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus

siksi saa hävittää tavallisena talous-

WV 50 plus *

jätteenä. Paikallinen palautus- ja jät-

14 Suihkutuspullo

teidenkeruujärjestelmä suorittaa hä-

15 Suihkutusvipu

vittämisen maksuttomasti.

16 Pyyhkimissuutin

Huomautuksia materiaaleista

17 Pyyhkimissuuttimen kiinnitysrengas

(REACH)

18 Mikrokuitu-pyyhintyyny

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-

19 Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste

teesta:

*varusteista riippuen

www.kaercher.com/REACH

Laitteen asennus

Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit

Kuva

Vaara

Pistä imusuulake niin syvälle erotti-

Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa

meen, että kuulet sen napsahtavan luki-

vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-

tukseen.

maan.

Varoitus

Asenna suihkutuspullo ja

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä

aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi

puhdistusaineella*

johtaa kuolemaan.

*varusteista riippuen

Varo

Huomautus: Varmista, että suihkutuspää-

Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

tä ensimmäistä kertaa käytettäessä sen

aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-

kuljetusvarmistus irtoaa.

lisia vahinkoja.

Pyyhkimissuuttimen asennus

Käyttöönotto

Kuva

Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspul-

Laitekuvaus

losta.

Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän.

Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-

Varmista pyyhkimissuutin ja suihkutus-

ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat

pää lukitusrenkaalla.

vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-

Kuva

ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.

Aseta pyyhintyyny pyyhinsuuttimeen ja

kiinnitä tarranauhalla.

– 4

53FI

mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai-

Suihkutuspullon täyttö

kaa.

Kuva

Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x

Puhdistus ilman suihkutuspulloa

20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo

Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-

hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250

paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir-

ml puhdistusaineliuosta).

rota lika.

Sulje pullo.

Muita puhdistustapoja, kuten "Puhdis-

tus ruihkutuspullolla ja pyyhkimissuutti-

Akun lataaminen

mella", kuva .

Kuva

Työskentelyn keskeyttäminen

Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-

torasiaan.

Kuva

Kytke latausjohto laitteen takana ole-

Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja-

vaan pistokkeeseen.

lustalle (parkkeerauspaikkaan).

Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk-

Säiliön tyhjennys puhdistustyön

kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu

aikana

täyteen, se palaa jatkuvasti.

Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä

Puhdistustyön aloitus

(merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö.

Kuva

Puhdistus suihkutuspulloa ja

Kytke laite pois päältä.

pyyhinsuutinta käyttäen*

Kuva

*varusteista riippuen

Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh-

Kuva

jennä säiliö.

Levitä puhdistusainetta pullon suihku-

Sulje likavesisäiliön suljin.

tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-

nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.

Työn lopetus / laitteen

Huomautus: Pese moppi tarvittaessa

puhdistus

virtaavassa vedessä!

Kuva

Kuva

Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö

Kytke laite pois päältä.

palaa jatkuvasti.

Kuva

Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että

Vapauta ensin imusuulakkeen lukitus ja

pyyhintähuulissa ei ole likaantumia.

poista suulake erottimesta, vapauta sit-

Suorita puhdistusnesteen imurointi ve-

ten erottimen lukitus ja poista myös ero-

tämällä laitetta ylhäältä alas.

tin.

Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa

Puhdista erotin ja imusuulake juokse-

olevat pinnat voidaan imuroida sekä

vassa vedessä (eivät sovellu puhdistet-

poikkisuuntaan että myös pään yläpuo-

tavaksi pesukoneessa).

lelta (rajoitettu määrä).

Kuva

Ohjeet:

Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-

Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö-

kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa

näyttö alkaa hitaasti vilkkua ja laite kytkey-

vedessä!

tyy jonkin ajan kuluttua pois päältä. Lataa

Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja

akku tällaisessa tapauksen sattuessa uu-

vedä ulos.

delleen.

Tyhjennä säiliö huuhtele vedellä puh-

Kuin suihkutuspulloa käytetään, laite voi

taaksi. Sulje säiliö uudelleen.

olla kytkettynä pois päältä. Tämä lisää huo-

Vedä pyyhinpeite irti suihkutuspullosta

ja pese juoksevassa vedessä. Pyyhin-

54 FI

– 5

peitteen voi pestä pesukoneessa maks.

Vettä vuotaa tuuletusaukoista

60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-

neen käyttämistä).

Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks.

Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen

100 ml).

kokoonpanoa.

Erikoisvarusteet

Lataa akku.

Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml)

Laitteen säilytys

Tilausnumero: 6.295-302.0

Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-

Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale)

lassa.

Tilausnumero: 2.633-100.0

Pyyhinhuuli, leveä (2 kpl)

Häiriöapu

Tilausnumero: 2.633-005.0

Lantiotasku

Suihkutuspullo ei suihkuta

Tilausnumero: 2.633-006.0

Täytä säiliö puhdistusaineella.

Tekniset tiedot

Suihkutuspullon pumppumekanismi on

rikki, ota yhteys laitteen myyjään.

Suojatyyppi IP X4

Laite ei käynnisty

Likavesisäiliön tilavuus 100 ml

Katso lataus- / käyttönäyttöä:

Käyttöaika täydellä akkula-

20 min

Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali:

tauksella

Lataa akku.

Akun nimellisjännite 3,6 V

Nopeasti vilkkuva signaali: Ota yhteys

Laitteen nimellisteho 12 W

laitteen myyjään.

Tyhjän akun latausaika 2 h

Puhdistettaessa jää raitoja

Latauslaitteen latausjänni-

5,5 V

te

Puhdista pyyhinhuuli.

Kuluneen pyyhinhuulen kääntämi-

Latauslaitteen latausvirta 600 mA

nen:

Äänen painetaso (standar-

54 dB(A)

Vedä silikoni-pyyhinhuuli sivusuuntaan

di EN 60704-2-1)

ulos. Kostuta silikonihuuli pyöristyksen

Paino 0,7 kg

alueelta vedellä tai puhdistusaineella.

Akkutyyppi Li-Ion

Työnnä silikonihuuli toisinpäin taas ta-

kaisin pidikkeeseen.

Oikeus teknisiin muutoksiin

Pyyhinhuulen uusiminen tarvittaes-

pidätetään!

sa:

Kun kääntämisen jälkeen silikonihuulen

molemmat reunat ovat kuluneet, siliko-

nihuuli on korvattava uudella. Vaihda si-

likonihuuli, kuten yllä on kuvattu.

Tarkasta puhdistusnesteen annostelu.

– 6

55FI

Vanhan laitteen ja akun

hävittäminen

Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku,

joka on otettava pois ennen vanhan laitteen

hävittämistä.

Akun poisto ja hävitys

Oikosulkuvaara

Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-

ja.

Räjähdysvaara

Älä altista akkua voimakkaalle aurin-

gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle.

Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-

vien ärsyttävien kaasujen aiheutta-

ma loukkaantumisvaara

Älä avaa akkua.

Laitteen saa avata ainostaan akun hä-

vittämistä varten.

Ota akku pois ja hävitä se ympäristöys-

tävällisesti (vie se keräyspaikkaan tai

jälleenmyyjälle).

56 FI

– 7

Για τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μό-

Πίνακας περιεχομένων

νον εξαρτήματα και ανταλλακτικά που

έχουν εγκριθεί από την KARCHER.

Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . EL . . .3

Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου-

Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .3

σα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από

Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . EL . . .4

ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-

Πέρας εργασιών / καθαρισμός

σκευαστήςτην ευθύνη φέρει αποκλειστικά

συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6

ο χρήστης.

Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . . .6

Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL . . .7

Υποδείξεις ασφαλείας

Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .7

Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-

Απόσυρση παλιάς συσκευής

ποιείται από

άτομα με περιορισμένες κι-

και συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . EL . . .7

νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό-

τητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώ-

Αγαπητέ πελάτη,

σεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-

αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή

σκευή σας για πρώτη φορά, δια-

τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση

βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-

της συσκευής και έχουν κατανοήσει

σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-

τους κινδύνους που ενδέχεται να προ-

τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον

κύψουν.

επόμενο ιδιοκτήτη.

Τα παιδιά

μπορούν να χρησιμοποιούν

Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφορετι-

τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8

κές εκδόσεις.

ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο

WV 50

για την ασφάλειά τους άτομο ή τους

WV 50 plus συμπεριλαμβανομένης φιάλης

έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της

ψεκασμού με σφουγγάρι και

συμπύκνωμα

συσκευής και έχουν κατανοήσει τους

καθαρισμού τζαμιών

κινδύνους που ενδέχεται να προκύ-

ψουν.

Αρμόζουσα χρήση

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που

συσκευή.

λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά

Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό

για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό

επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι

υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα

δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν

Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με

πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χω-

ηλεκτρική σκούπα.

ρίς επίβλεψη.

Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την

Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από την

αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων

σχισμή εξαερισμού.

υγρών από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ.

Μην ψεκάζετε στα μάτια.

του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως

Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού

25 ml).

απευθείας πάνω σε εξοπλισμό που πε-

Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε

ριέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο

συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρι-

εσωτερικό ενός φούρνου.

σμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς

Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ γυ-

αφρίζοντα απορρυπαντικά).

αλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να

Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι-

χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-

σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-

νών σε ένα μη ορατό σημείο.

φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα").

– 3

57EL

Υποδείξεις για το συσσωρευτή

Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-

Κίνδυνος

σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-

Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-

τσαβίδια ή παρόμοια) στην υποδοχή

ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-

φόρτισης.

τισμό ή θάνατο.

Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται

μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-

Προειδοποίηση

δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

νους από την KARCHER φορτιστές.

οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-

ματισμό ή θάνατο.

Υποδείξεις για το φορτιστή

Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και

Προσοχή

το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-

Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η

ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης.

οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-

Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι-

ματισμό ή υλικές βλάβες.

στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία

Ενεργοποίηση

περιβάλλοντος 5 - 40° C.

Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.

Περιγραφή συσκευής

Υποδείξεις για τη μεταφορά

Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε

Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα

το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε

με τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών

εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-

μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί /

μιών

που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,

να αποσταλεί.

παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως

Προστασία περιβάλλοντος

το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το

μηχάνημα.

Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-

Εικόνες βλέπε σελίδα 2

κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία

Εικόνα

στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-

WV 50

ραδώστε την προς ανακύκλωση.

1 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης

2 Βασική συσκευή

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύ-

3 Υποδοχή φόρτισης

τιμα, ανακυκλώσιμα υλικά και ουσίες,

4 Ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας

τα

οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-

5 Υποστήριγμα

ξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην

6 Χειρολαβή

πετάτε τη συσκευή και το συσσωρευ-

7 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)

τή που περιέχει στα οικιακά απορρίμ-

8 Δεξαμενή βρώμικου νερού, αφαιρούμε-

ματα. Μπορείτε να τα απορρίψετε

νη

δωρεάν μέσω των τοπικών συστημά-

9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού

των επιστροφής και συλλογής υλι-

10 Διαχωριστής

κών.

11 Απασφάλιση

, διαχωριστής

Υποδείξεις για τα συστατικά

12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος

(REACH)

13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη-

Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-

σης

τικά μπορείτε

να βρείτε στη διεύθυνση:

WV 50 plus *

www.kaercher.com/REACH

14 Φιάλη ψεκασμού

15 Μοχλός ψεκασμού

16 Εξάρτημα σκουπίσματος

17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα

σκουπίσματος

58 EL

– 4

18 Σφουγγάρι από μικροϊνες

λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο

19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών

συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει

*ανάλογα με τον εξοπλισμό

αναμμένη.

Συναρμολόγηση της συσκευής

Έναρξη εργασίας

Εικόνα

Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και

Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης

εξάρτημα σκουπίσματος*

στο διαχωριστή, ώσπου να κλειδώσει

*ανάλογα με τον εξοπλισμό

με ένα διακριτό ήχο.

Εικόνα

Συναρμολογήστε τη φιάλη

Για να απλώσετε το απορρυπαντικό,

ψεκασμού και το εξάρτημα

πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης

σκουπίσματος και γεμίστε με

και ψεκάστε ομοιόμορφα την επιφάνεια.

απορρυπαντικό*

Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με

το σφουγγάρι.

*ανάλογα με τον εξοπλισμό

Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με

Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο

τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη-

πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η

το.

ασφάλεια μεταφοράς.

Εικόνα

Συναρμολόγηση του εξαρτήματος

Ενεργοποιήστε τη συσκευή,

η ένδειξη

σκουπίσματος

φόρτισης / λειτουργίας παραμένει αναμ-

Εικόνα

μένη.

Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού

από

Σημαντικό: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι

τη φιάλη ψεκασμού.

τα αφαιρούμενα χείλη είναι καθαρά.

Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα-

Για αναρρόφηση του υγρού απορρυπα-

τος στην κεφαλή ψεκασμού.

ντικού κινείτε τη συσκευή από πάνω

Ασφαλίστε το εξάρτημα σκουπίσματος

προς τα κάτω.

και την κεφαλή ψεκασμού με το δακτύ-

Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη

λιο στερέωσης.

πρόσβαση μπορούν να καθαριστούν

Εικόνα

τόσο διαγώνια όσο και από πάνω (περι-

Τεντώστε το σφουγγάρι πάνω στο

ορισμένη ποσότητα

).

εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε

Υποδείξεις:

το με κολλητική ταινία.

Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσω-

Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού

ρευτή, η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας αρ-

χίζει να αναβοσβήνει αργά και η συσκευή

Εικόνα

απενεργοποιείται έπειτα από ορισμένο

Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνο-

χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση αυτή

δευτικό

συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συ-

φορτίστε το συσσωρευτή.

μπληρώστε αργά με καθαρό νερό (δίνει

Όταν χρησιμοποιείται η φιάλη ψεκασμού, η

250 ml διαλύματος απορρυπαντικού).

συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί. Έτσι

Κλείστε καλά τη φιάλη.

αυξάνεται αρκετά ο διαθέσιμος χρόνος λει-

Φόρτιση του συσσωρευτή

τουργίας

ανά φόρτιση του συσσωρευτή.

Εικόνα

Καθαρισμός χωρίς φιάλη ψεκασμού

Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη

Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα

πρίζα.

με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το

Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης

συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-

στο πίσω μέρος της συσκευής.

πους.

Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτι-

Περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με την

σης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης /

ενότητα "Καθαρισμός με φιάλη ψεκα-

– 5

59EL

σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-

πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C

κόνα .

(χωρίς μαλακτικό).

Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να

Διακοπή λειτουργίας

στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε.

Εικόνα

Φορτίστε τον συσσωρευτή.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-

Φύλαξη της συσκευής

θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-

μευσης).

Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ-

ρο.

Εκκένωση του δοχείου κατά τη

διάρκεια της εργασίας

Αντιμετώπιση βλαβών

Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω-

Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει

σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-

ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.

Γεμίστε με απορρυπαντικό.

Εικόνα

Ο μηχανισμός

άντλησης της φιάλης ψε-

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

κασμού είναι ελαττωματικός. Επικοινω-

Εικόνα

νήστε με τον προμηθευτή.

Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής

Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία

βρώμικου νερού και

αδειάστε την.

Κλείστε το πώμα της δεξαμενής καθα-

Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας:

ρού νερού.

Απουσία σήματος ή αργή αναλαμπή

σήματος: Φορτίστε το συσσωρευτή.

Πέρας εργασιών /

Γρήγορη αναλαμπή σήματος: Επικοι-

καθαρισμός συσκευής

νωνήστε με τον προμηθευτή.

Εικόνα

Λωρίδες κατά τον καθαρισμό

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος.

Εικόνα

Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι-

Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο

ρούμενο χείλος:

αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το

Τραβήξτε από το

πλάι προς τα έξω το

διαχωριστή. Έπειτα απασφαλίστε το δι-

αφαιρούμενο χείλος σιλικόνης. Υγράνε-

αχωριστή και αφαιρέστε τον κι αυτόν.

τε το χείλος σιλικόνης στο καμπύλο ση-

Καθαρίστε το διαχωριστή και το ακρο-

μείο με νερό ή απορρυπαντικό.

φύσιο αναρρόφησης με τρεχούμενο

Τοποθετήστε αντίστροφα το χείλος σιλι-

νερό (να

μην πλένονται στο πλυντήριο

κόνης στο στήριγμα.

πιάτων).

Αντικαταστήστε το αφαιρούμενο χεί-

Εικόνα

λος, εάν είναι απαραίτητο:

Προσοχή: Η βασική συσκευή περιέχει ηλε-

Εάν μετά την αντιστροφή του χείλους

κτρικά δομικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να

σιλικόνης είναι φθαρμένα και τα δύο

καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό!

άκρα,

απαιτείται ένα νέο χείλος σιλικό-

Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-

νης. Αντικαταστήστε το χείλος σιλικό-

ρού, περιστρέψτε και αφαιρέστε το

νης, όπως περιγράφεται παραπάνω.

σφράγισμα.

Ελέγξτε τη δοσολογία απορρυπαντι-

Αδειάστε τη δεξαμενή και ξεπλύνετε με

κού.

νερό. Σφραγίστε ξανά τη δεξαμενή.

Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σκουπίσματος

Από τις σχισμές εξαερισμού εκρέει

από τη φιάλη ψεκασμού και πλύνετέ το

νερό

με τρεχούμενο νερό. Το μαξιλαράκι

Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού

σκουπίσματος μπορεί να πλυθεί και στο

(περιεχόμενο έως 100 ml).

60 EL

– 6