Karcher WV 50 plus – страница 3
Инструкция к Стерилизатору Karcher WV 50 plus
Afslutte arbejdet / rense
Striber ved rengøringen
maskinen
Rens aftrækningslæben.
Vende den brugte aftrækningslæbe:
Figur
Træk silikone-aftrækningslæben fra si-
Sluk for renseren
den udad. Fugt silikonelæbens runding
Figur
med vand eller rengøringsmiddel. Skub
Løsn først sugedysen og tag den af ud-
silikonelæben omvendt tilbage i holde-
skilleren. Løsn derefter udskilleren og
ren.
tag den ligeledes af.
Udskift aftrækningslæben efter be-
Rens udskiller og sugedyse under fly-
hov:
dende vand (ikke egnet til opvaskema-
Hvis begge kanter efter vending af sili-
skinen).
konelæben er slidt, er en ny silikonelæ-
Figur
be nødvendig. Udskift silikonelæben
OBS: Basisenheden indeholder elektriske
som forklaret foroven.
komponenter, disse må ikke renses under
Kontroller rensemidlets dosering.
flydende vand!
Fjern snavsevandstanken, drej låget og
Vand træder ud af
træk det ud.
ventilationsåbningerne
Tøm tanken og skyl den med vand.
Tøm snavsevandstanken (max. 100 ml
Sæt låget på igen.
indhold).
Træk viskebetrækket af sprøjteflasken
og rens den under flydende vand. Vi-
Ekstratilbehør
skebetrækket kan også vaskes i vaske-
Koncentreret vinduesvask (4 x 20 ml)
maskinen på 60°C (uden skyllemiddel).
Bestillingsnr.: 6.295-302.0
Den rensede maskinen skal tørres in-
Mikrofiber-viskepude (2 Styk.)
den den samles igen.
Bestillingsnr.: 2.633-100.0
Oplade akkuer
Aftrækningslæbe, bred (2 styk)
Bestillingsnr.: 2.633-005.0
Opbevaring af damprenseren
Hoftelomme
Bestillingsnr.: 2.633-006.0
Maskinen opbevares stående i tørre
rum.
Hjælp ved fejl
Sprøjteflasken sprøjter ikke
Rensemiddel fyldes på.
Flaskens pumpemekanisme er defekt,
kontakt forhandleren.
Maskinen starter ikke
Kontroller oplade-/driftsindikatoren:
Intet signal, hhv. et langsomt blinkende
signal: Oplad batteriet.
Ved hurtigt blinkende signal: Kontakt
forhandleren.
– 6
41DA
Tekniske data
Bortskaffe elektronisk affald
og batterier
Kapslingsklasse IP X4
Maskinen har en integreret akkumulator
som skal fjernes inden maskinen bortskaf-
Volumen snavsevands-
100 ml
fes.
tank
Afmontere og bortskaffe batteriet
Driftstid ved fuldt batteri 20 min
Fare for kortslutning
Nominel spænding batteri 3,6 V
Berør ingen kontakter eller ledninger.
Nominel kapacitet maski-
12 W
Eksplosionsfare
ne
Akkumulatorer må ikke udsættes for
stærk sollys, varme eller ild.
Opladningstid ved tom
2h
Fare for personskader pga. kortslut-
akku
ning, ætsning eller udslip af irriteren-
Opladeapparatets ud-
5,5 V
de dampe.
gangsspænding
Akkuer må ikke åbnes.
Opladeapparatets ud-
600 mA
gangseffekt
Lydtryksniveau (EN
54 dB(A)
60704-2-1)
Vægt 0,7 kg
Akkutype Li-Ion
Maskinen må kun åbnes til bortskaffel-
se af akkumulatoren.
Forbehold for tekniske ændringer!
Fjern batteriet (akku) og bortskaf det
miljørigtigt (samlingsstation eller for-
handler).
42 DA
– 7
skyldes slik bruk - denne risikoen hviler på
Innholdsfortegnelse
brukeren alene.
Norsk
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .3
Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO . . .3
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
Igangsetting . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
personer med reduserte fysiske, senso-
Avslutte arbeidet / rengjøre ap-
riske eller sjelelige evner, eller som
paratet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .5
pga. mangel på erfaring og/eller kunn-
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
skap ikke kan benytte apparatet trygt.
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
De skal da kun bruke apparatet under
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-
Deponere brukt apparat og bat-
son, eller få instruksjoner av vedkom-
teri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
mende om bruk av appratet.
Barn skal bare bruke apparatet når bar-
Kjære kunde,
net er over 8 år og er under oppsyn av
Før første gangs bruk av appa-
en sikkerhetsansvarlig person, eller får
ratet, les denne originale bruks-
anvisninger av en person om hvordan
anvisningen, følg den og oppbevar den for
apparatet fungerer og forstår hva slags
senere bruk eller for overlevering til neste
farer det kan medføre.
eier.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførel-
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
ser.
at de ikke leker med apparatet.
WV 50
Rengjøring og bruksvedlikehold skal
WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbe-
ikke utføres av barn uten under tilsyn.
hørsdel og konsentrat for vinduspussing.
Ikke stikk gjenstander inn i lufteslisse-
ne.
Forskriftsmessig bruk
Ikke rett sprøytestrålen mot øynene.
– Bruk dette batteridrevne apparatet kun
Ikke rett sprøytestrålen direkte på drifts-
for private formål, for rengjøring av fuk-
midler som inneholder elektriske kom-
tige, glatte overflater som vindu, speil
ponenter, som f.eks. innsiden av ovner.
eller keramiske fliser. Det må ikke su-
Før bruk på ømfintlige overflater (med
ges opp støv.
høyglans),test mikrofibermoppen på et
– Apparatet er ikke egnet til å suge opp
ikke siktbart sted.
større mengder av væsker fra horison-
Anvisninger for batteri
tale overflater, f.eks. fra et vannglass
Fare for kortslutning! Stikk ingen le-
som er falt om.
dende gjenstander (f.eks. skrujern eller
– Benytt dette apparatet kun i forbindelse
lignende) inn i ladekontakten.
med vanlige rengjøringsmidler for vindu
Lading av batteriene skal kun gjøres
(ingen alkohol, ingen skumrenser).
med vedlagte originale ladeapparat el-
– Vi anbefaler: Konsentbsat for vindus-
ler annet ladeapparat godkjent av KÄR-
pussing fra KÄRCHER (se kapittel "Ek-
CHER.
strautstyr").
Anvisninger for batterilader
– Apparatet må bare brukes med reser-
Ladeapparat og ladekabel skal ved syn-
vedeler og tilbehør som er godkjent av
lige skader bare repareres ved å skifte
KÄRCHER.
originaldeler.
All bruk ut over dette anses som ikke i tråd
Batteriladeren må kun brukes og opp-
med hensikten med apparatet. Produsen-
bevares i tørre rom, omgivelsestempe-
ten fraskriver seg ansvar for skader som
ratur 5 - 40° C.
– 3
43NO
Berør aldri støpselet med våte hender.
4 Lade- / driftsindikator
몇 Anvisninger for transport.
5 Ståfot
Batteriet er kontrollert etter relevante
6 Håndtak
forskrifter for internasjonal bruk og kan
7 Hovedbryter (AV/PÅ)
transporteres/sendes.
8 Bruktvannstank, avtakbar
9 Forrigling, bruktvannstank
Miljøvern
10 Avskiller
Materialet i emballasjen kan resirku-
11 Lås, avskiller
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
12 Tilbehørsdel med avstrykere
holdningsavfallet, men lever den inn
13 Lås, sugedyse
til resirkulering.
WV 50 plus *
14 Sprayflaske
Brukte maskiner inneholder verdifulle
15 Sprøytehendel
gjenbrukbare materialer og stoffer
16 Tilbehørsdel
som ikke skal ende opp i naturen.
17 Feste for viskepåsats
Maskinen og de inkluderte opplad-
18 Mikrofibermopp
bare batteriene skal derfor ikke kas-
19 Konsentrat for vinduspussing
tes i husholdningsavfallet. Avhending
* avhengig av modell
kan gjøres uten kostnader via lokale
retur- og gjenbrukspunkter.
Montere apparat
Anvisninger om innhold (REACH)
Figur
Aktuell informasjon om stoffene i inn-
Sett sugedysen på avskilleren, du skal
holdet finner du under:
høre den gå i lås.
www.kaercher.com/REACH
Monter sprayflasken og
Symboler i bruksanvisningen
tilbehørsdelen og fyll den med
Fare
rengjøringsmiddel*
For en umiddelbar truende fare som kan
* avhengig av modell
føre til store personskader eller til død.
Merk: Vennligst pass på at transportsikrin-
몇 Advarsel
gen falle rav ved første bruk av sprutehol-
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
det.
store personskader eller til død.
Montering av tilbehørsdelen
Forsiktig!
Figur
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
Drei sprøytehodet av sprøyteflasken.
mindre personskader eller til materielle
Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet.
skader.
Forankre tilbehørsdelen og sprøyteho-
Igangsetting
det med festeringen.
Figur
Beskrivelse av apparatet
Sett moppen opp på tilbehørsdelen og
festne den med borrelås.
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i
pakken er komplett og uskadd. Kontakt din
Fyll sprøyteflasken
forhandler ved eventuelle transportskader.
Figur
Se side 2 for illustrasjoner
Fyll det medleverte konsentratet (1 x
Figur
20 ml) i sprøyteflasken og fyll flasken
WV 50
langsomt opp med klart vann (gir
1 Ladeapparat med ladekabel
250 ml rengjøringsmiddel-løsning).
2 Basisapparat
Lukk flasken.
3 Ladekontakt
44 NO
– 4
Lade opp batteri
Avbryte arbeidet
Figur
Figur
Ladeapparatet settes inn i en vanlig
Sett apparatet på ståfoten (parkerings-
stikkontakt.
posisjon) og slå av.
Stikk støpselet til ladekabelen inn på
Tøm beholderen under arbeidet
baksiden av apparatet.
Merknad: Under ladeprosessen linker
Når den maksimale fyllingsgraden (marke-
lade- / driftsindikatorene. Når batteriet
ring) av bruktvannstanken er nådd, må tan-
er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.
ken tømmes.
Figur
Arbeidsstart
Slå av maskinen.
Figur
Rengjøring med sprayflaske og
Dra av forriglingen på bruktvannstan-
tilbehørsdel*
ken og tøm den.
* avhengig av modell
Lukk lokket på spillvannstanken.
Figur
For å påføre rengjøringsmidlet, trykk
Avslutte arbeidet / rengjøre
flaskens sprøytehendel og spray inn fla-
apparatet
ten jevnt. Løsne derpå smusset med
moppen.
Figur
Merk: Pad skylles ved behov av under
Slå av maskinen.
rennende vann!
Figur
Figur
Lås først opp sugedysen og ta den av
Kole til apparatet, lade- / driftsindikator
avskilleren, lås derettet opp avskilleren
lyser kontinuerlig.
og ta den av.
Viktig: Før bruk, forsikre deg om at avstry-
Rengjør avskilleren og sugedysen un-
kerene er frie for smuss.
der rennende vann (ikke egnet for opp-
For å suge opp rengjøringsvæsken, dra
vaskemaskin).
apparatet ovenfra og ned.
Figur
Merk: Vanskelig tilgjengelige flater kan
Merknad: I basisapparatet befinner det seg
suges på tvers så vel som via hodet
elektriske komponenter, dette må ikke skyl-
(begrenset mengde).
les under rennende vann!
Merknader:
Ta av bruktvannstanken, drei dekselet
Ved svakt batteri begynner lade- / driftsindi-
og trekk det ut.
kator langsomt å blinke, og apparatet ko-
Tøm tanken og skyll med vann. Lukk
bles ut etter en viss tid. I så fall må batteriet
tanken igjen.
lades opp
Ta moppen av sprayflasken og vask un-
Apparatet kan slås av når spruteflasken er
der rennende vann. Moppen kan vas-
i bruk. Da vil brukstiden økes betraktelig for
kes ved opp til 60°C i vaskemaskin
hver opplading av batteriet.
(ikke bruk skyllemiddel).
La rengjort apparat tørkes før delene
Rengjøring uten sprayflaske
settes sammen igjen.
Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte
Lad opp batteriet.
og løsne smusset, som angitt av produ-
senten.
Oppbevaring av apparatet
Flere prosedyrer som ved "Rengjøring
Oppbevar apparatet stående i et tørt
med spruteflaske og viskepåsats",
tom.
figur .
– 5
45NO
Feilretting
Tekniske data
Sprayflasken spruter ikke
Beskyttelsestype IP X4
Volum bruktvannstank 100 ml
Fyll rengjøringsmiddel.
Pumpemekanismen i sprayflasken er
Driftstid ved fullt ladet bat-
20 min
defekt, ta kontakt med forhandleren.
teri
Nominell spenning batteri 3,6 V
Apparatet starter ikke
Nominell effekt apparat 12 W
Kontroller lade- / driftsindikatoren:
Ladetid ved tomt batteri 2 h
Intet signal hhv. langsomt blinkende
Utgangsspenning lader 5,5 V
signal: Lade opp batteriet.
Ved hurtig blinkende signal: Ta kontakt
Utgangsstrøm lader 600 mA
med forhandleren.
Lydtrykksnivå (EN 60704-
54 dB(A)
2-1)
Striper ved rengjøringen
Vekt 0,7 kg
Skyll avstrykeren.
Batteritype Li-Ion
Snu slitte avstrykerlepper:
Trekk avstrykerleppen av silikon side-
Det tas forbehold om tekniske endrin-
veis ut. Silikonleppen fuktes i det runde
ger!
området med vann eller rengjørings-
Deponere brukt apparat og
middel. Silikonleppen føres omvendt
batteri
inn i holderen igjen.
Skift avstrykerleppe ved behov:
Dette apparatet inneholder et innebygget
Dersom begge kanter er slitte etter snu-
batteri, dette må demonteres før apparatet
ing av silikonleppen, må du skifte ut
kastes.
med en ny silikonileppe Silikonleppen
Demontere og avhende batterier
skiftes som beskrevet over.
Kontroller doseringen av rengjørings-
Fare for kortslutning
midlet.
Ikke berør noen kontakter eller ledninger.
Eksplosjonsfare
Det kommer vann ut av lufteslissene
Ikke utsett det ladbare batteriet for sterk
Tøm bruktvannstanken (maks. 100 ml
solstråling, varme eller åpen ild.
innhold).
Fare for personskader ved kortslut-
ning, etseskader eller ved utstrøm-
Tilleggsutstyr
ning av etsende damper.
Konsentrat for vinduspussing (4 x 20 ml)
Ikke åpne batteriet.
Bestillingsnr.: 6.295-302.0
Mikrofibermopp (2 Ant.)
Bestillingsnr.: 2.633-100.0
Avstryker, bred (2 stykk)
Bestillingsnr.: 2.633-005.0
Hofteveske
Bestillingsnr.: 2.633-006.0
Apparatet skal kun åpnes for kasting av
batteriene.
Ta ut batteri og avhend det på miljø-
messig korrekt måte (gjenbruksstasjon
eller forhandler).
46 NO
– 6
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar
Svenska
Denna apparat är ej avsedd att använ-
Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3
das av personer med begränsade psy-
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . SV . . .3
kiska, sensoriska eller mentala egen-
Idrifttagande . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
skaper eller som saknar erfarenhet och/
Avsluta arbetet / rengöra appa-
eller kunskap att hantera den, såvida de
rat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .5
inte befinner sig under uppsikt av en
Åtgärder vid störningar. . . . . . . SV . . .6
person ansvarig för deras säkerhet eller
Specialtillbehör. . . . . . . . . . . . . SV . . .6
har fått anvisningar från en sådan per-
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . SV . . .6
son om hur apparaten ska användas
Hantera uttjänade apparater
och har förstått vilka faror som kan upp-
och batterier på ett miljövänligt
stå vid användningen av apparaten.
sätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV . . .7
Barn får endast använda apparaten om
de är över 8 år gamla och om de befin-
Bäste kund,
ner sig under uppsikt av en person an-
Läs bruksanvisning i original
svarig för deras säkerhet eller har fått
innan aggregatet används första
anvisningar från en sådan person om
gången, följ anvisningarna och spara drifts-
hur apparaten ska användas och har
anvisningen för framtida behov, eller för
förstått vilka faror som kan uppstå vid
nästa ägare.
användningen av apparaten.
Maskinen levereras i två olika utföranden.
Barn får inte leka med apparaten.
WV 50
Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbe-
rantera att de inte leker med maskinen.
hör och koncentrat för fönsterrengöring.
Rengöringen och användarunderhållet
Ändamålsenlig användning
får inte utföras av barn om de inte står
under uppsikt.
– Använd denna batteridrivna apparat en-
För ej in föremål i ventilationsöppning-
dast för privat bruk, för rengöring av fuk-
arna.
tiga, släta ytor som fönster, speglar eller
Spruta ej strålen i ögonen.
kakel. Damm får ej sugas upp.
Rikta ej strålen direkt mot föremål som
– Apparaten är ej lämplig för att suga upp
innehåller elektriska komponenter, som
större mängder vätska från horisontala
tex insidan av ugnar.
ytor t.ex. från ett glas som tippat omkull
Testa Mikrofaser-tvättkudde på ett ej
(max. 25 ml).
synligt ställe innan användning på
– Använd denna apparat endast tillsam-
känsliga (glänsande) ytor.
mans med sedvanliga förnsterrengö-
Anvisningar till det uppladdningsbara
ringsmedel (ingen alkohol, inget textil-
batteriet
rengöringsmedel).
Risk för kortslutning! Stick inte in le-
– Vi rekommenderar: Koncentrat för
dande föremål (t.ex. skruvmejsel eller
fönsterrengöring från KÄRCHER (se
liknande) i laddningsuttaget.
kapitel "Specialtillbehör").
Laddning av batteriet får endast ske
– Använd endast apparaten tillsammans
med medföljande originalladdare eller
med tillbehör och reservdelar som har
av KÄRCHER godkända laddare.
godkänts av KÄRCHER.
Anvisningar till laddaren
All annan användning betraktas som ej fö-
Byt omgående ut batteriladdaren med
reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte
laddkabeln mot ny originaldel om ska-
för skador som orsakats av sådan använd-
dor upptäcks.
ning; användaren bär ensam ansvaret.
– 3
47SV
Använd och lagra laddaren endast i
2 Grundapparat
torra utrymmen, omgivningstemperatur
3 Laddningsuttag
5 - 40° C.
4 Laddnings- / driftsindikation
Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
5 Fot
der.
6 Handtag
몇 Anvisningar för transport
7 Strömbrytare (PÅ/AV)
Batteriet är testat enligt gällande be-
8 Smutsvattentank, avtagbar
stämmelser för international befordran
9 Förslutning, smutsvattentank
och får transporteras/skickas.
10 Avskiljare
11 Uppspärrning, avskiljare
Miljöskydd
12 Munstycke med sugläppar
Emballagematerialen kan återvinnas.
13 Uppspärrning, sugmunstycker
Kasta inte emballaget i hushållsso-
WV 50 plus *
porna utan för dem till återvinning.
14 Sprutflaska
15 Spruthandtag
Batterier, engångs och uppladd-
16 Torktillbehör
ningsbara, innehåller ämnen som inte
17 Fixering till torktillbehör
får komma ut i miljön. Maskinen och
18 Mikrofaser-torkkudde
batterierna i den får därför inte kastas i hus-
19 Koncentrat för fönsterrengöring
hållssoporna. Avfallshanteringen kan göras
* beroende på utrustning
utan kostnad via lokala återlämnings- och
insamlingssystem
Montera maskin
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Bild
Aktuell information om ingredienser finns
Trä på sugmuntycket på avskiljaren tills
på:
den hörbart hakar fast.
www.kaercher.com/REACH
Montera sprutflaska och
Symboler i bruksanvisningen
torktillsatsen och fyll flaskan med
Fara
rengöringsmedel*
För en omedelbart överhängande fara som
* beroende på utrustning
kan leda till svåra skador eller döden.
Observera: Tänk på att transportsäkringen
몇 Varning
faller av första gången man använder
För en möjlig farlig situation som kan leda
spruthuvudet.
till svåra skador eller döden.
Montera torktillsats
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
Bild
till lätta skador eller materiella skador.
Skruva av spruthuvudet från sprutflas-
kan.
Idrifttagande
Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet.
Säkra torktillsatsen och spruthuvudet
Beskrivning av aggregatet
med fixeringsringen.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe-
Bild
hör saknas eller är skadade. Kontakta åter-
Spänn fast torkkudden på torktillsatsen
försäljaren om skador uppkommit vid trans-
och fixera med kardborreband.
porten.
Figurer, se sida 2
Bild
WV 50
1 Laddare med laddkabel
48 SV
– 4
Fyll sprutflaskan
Rengöring utan sprutflaska.
Bild
Applicera rengöringsmedlet enligt till-
Fyll upp det medföljande koncentratet
verkarens anvisningar och lös upp
(1 x 20 ml) i sprutflaskan och fyll flaskan
smutsen.
långamt med klart vatten (ger 250 ml
I övrigt gör man som vid "Rengöring
rengöringsmedelslösning).
med sprayflaska och torkningstill-
Stäng flaskan.
sats",bild .
Ladda det uppladdningsbara
Avbryt arbete
batteriet
Bild
Bild
Stäng av maskinen och ställ ner den på
Anslut medföljande laddare till ett god-
stativfoten (parkeringsläge).
känt vägguttag.
Tömma behållaren under arbetet
Stick i laddkabelns kontakt på baksidan
av apparaten.
Om den maximala nivån på smutsvattnet är
Anvisning: Under uppladdningen blin-
nådd (markeing), töm tanken.
kar laddnings-/driftslampan. När batte-
Bild
riet är fulladdat lyser lampan konstant.
Stäng av aggregatet.
Bild
Påbörja arbetet
Dra ur förslutningen till smutsvattentan-
ken och töm tanken.
Rengöring med sprutflaska och
Stäng locket på smutsvattentanken.
torktillbehör*
* beroende på utrustning
Avsluta arbetet / rengöra
Bild
apparat
Tryck in spruthandtaget på flaskan för
Bild
att applicera rengöringsmedlet och
Stäng av aggregatet.
spruta rengöringsmedlet jämt över ytan,
Bild
lös därefter upp smuts med torkkudden.
Spärra först upp sugmunstycket och ta
Anvisning: Tvätta ur torkkudden under
loss den från avskiljaren, spärra sedan
flytande vatten om det behövs!
upp avskiljaren och ta loss även den.
Bild
Rengör avskiljare och munstycke med
Slå på apparaten, laddnings-/driftslam-
sugläppar under rinnande vatten (får ej
pan lyser konstant.
diskas i diskmaskin).
Viktigt: Säkerställ innan användning att
Bild
sugläpparna är fria från smuts.
Observera : Grundapparaten innehåller
Dra apparaten uppifrån och ner för att
elektriska komponenter, den får ej rengö-
suga upp rengöringsvätskan.
ras under rinnande vatten!
Anvisning: Ytor som är svåra att kom-
Ta bort smutsvattentanken, vrid på för-
ma åt kan sugas både tvärs och upp-
slutningen och dra ut den.
och-ner (begränsad mängd).
Töm tanken och spola ur den med vat-
Anvisningar:
ten. Sätt tillbaka tanken.
Är batteriet svagt börjar laddnings-/drifts-
Dra av torköverdraget från sprutflaskan
lampan att blinka långsamt och apparaten
och tvätta ur det under flytande vatten.
stängs av efter en viss tid. Ladda i så fall
Torköverdraget kan även tvättas i ma-
batteriet.
skin vid upp till 60°C (utan mjukmedel).
Medan sprejflaskan används kan maskinen
Låt den rengjorda apparaten torka inn-
stängas av. Detta gör att användningstiden
an den monteras ihop nå nytt.
per uppladdning förlängs.
Ladda det uppladdningsbara batteriet.
– 5
49SV
Förvara aggregatet
Specialtillbehör
Förvara apparaten torrt i stående posi-
Koncentrat för fönsterengöring (4 x 20
tion.
ml)
Beställningsnr. 6.295-302.0
Åtgärder vid störningar
Mikrofaser-torkkudde (2 Styck)
Beställningsnr. 2.633-100.0
Sprutflaskan sprutar ej
Sugläpp, bred (2 st)
Fylla på rengöringsmedel.
Beställningsnr. 2.633-005.0
Pumpmekanismen i sprutflaskan är de-
Höftväska
fekt, kontakta handlaren.
Beställningsnr. 2.633-006.0
Apparaten startar inte
Tekniska data
Kontrollera laddnings- / driftslampan:
Ingen signal eller långsamt blinkande
Skydd IP X4
signal: Ladda batteriet.
Vid snabbt blinkande signal: kontakta
Volym smutsvattentank 100 ml
handlaren
Arbetstid med full batteri-
20 min
Ränder vid rengöringen
laddning
Rengör sugläpp.
Märkspänning batteri 3,6 V
Vända nedsliten sugläpp:
Nominell effekt apparat 12 W
Dra ut sugläppen av silikon åt sidan.
Fukta silikonläppen med vatten eller
Laddtid vid tomt batteri 2 tim
rengöringsmedel i det avrundade områ-
Utgångsspänning laddare 5,5 V
det. Skjut tillbaka silikonläppen på om-
vänt sätt i fästet.
Utgångsström laddare 600 mA
Byt ut sugläppen vid behov:
Ljudtrycksnivå (EN
54 dB(A)
Om båda kanterna på silikonläppen är
60704-2-1)
slita efter att den har vänts måste en ny
silikonläpp monteras. Byt ut silikonläp-
Vikt 0,7 kg
pen på det sätt som beskrivs ovan.
Kontrollera doseringen av rengörings-
Typ av uppladdningsbart
Li-Ion
medlet.
batteri
Med reservation för tekniska ändringar!
Det kommer ut vatten genom
ventliationsöppningarna
Tömma smutsvattentank (max innehåll
100 ml).
50 SV
– 6
Hantera uttjänade apparater
och batterier på ett
miljövänligt sätt
Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri,
vilket ska monteras bort innan en förbrukad
maskin avfallshanteras.
Ta ur batteriet och föra till avfall
Risk för kortslutning
Rör inte vid kontakter eller ledningar.
Risk för explosion
Utsätt inte batteriet för solstrålning, vär-
me eller eld.
Risk för personskador på grund av
kortslutning, frätning eller på grund
av att irriterande gaser tränger ut.
Öppna inte batteriet.
Maskinen för endast öppnas för att av-
lägsna batteriet för avfallshantering.
Ta ut batteriet och avfallshantera miljö-
vänligt (uppsamlingsställe eller försälja-
re).
– 7
51SV
Sisällysluettelo
Turvaohjeet
Suomi
Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3
kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti-
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .3
mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .4
puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta-
Työn lopetus / laitteen puhdis-
vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos
tus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .5
heidän turvallisuudestaan vastaava
Häiriöapu . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
henkilö valvoo heitä tai on antanut heille
Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI . . .6
laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI . . .6
Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun
Vanhan laitteen ja akun hävittä-
he ovat yli 8 vuotiaita ja ovat turvallisuu-
minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI . . .7
desta vastaavan henkilön valvonnassa
tai ovat saaneet häneltä opastuksen
Arvoisa asiakas,
laitteen käyttämiseen.
Lue käyttöohje ennen laitteesi
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
käyttämistä, säilytä käyttöohje
Lapsia on valvottava sen varmistami-
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-
seksi, että he eivät leiki laitteella.
hempää omistajaa varten.
Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-
Laite on toimitettavissa kahtena eri versio-
taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-
na.
piteitä.
WV 50
Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoi-
WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyy-
hin.
hinpäällisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tii-
Älä suihkuta puhdistusainetta silmiin.
viste
Älä suihkuta puhdistusainetta laitteisiin,
joissa on sähköisiä rakenneosia, esim.
Tarkoituksenmukainen käyttö
sähköuunien sisätiloihin.
– Käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain
Ennen kuin puhdistat arkoja (korkeakiil-
yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden
toisia) pintoja, kokeile mikrokuitu-pyy-
tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden,
hintyynyä huomaamattomaan kohtaan.
peilien tai laattojen puhdistamiseen.
Akkuun liittyviä ohjeita
Laitteella ei saa imuroida pölyä.
Oikosulkuvaara! Älä työnnä sähköä
– Laite ei sovellu imuroimaan suurta
johtavia esineitä (esim. ruuvimeisseliä
määrää nestettä, esim. kaatuneen juo-
tai vastaavaa) latauspistorasiaan.
malasin sisältöä, vaakasuoralta pinnal-
Akun lataaminen laitteessa on sallittua
ta (maks. 25 ml).
vain toimituksessa mukana seuraavalla
– Käytä tämän laitteen kanssa vain ta-
latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk-
vanomaisia ikkunanpuhdistusaineita (ei
symällä latauslaitteella.
spriitä tai puhdistusvaahtoa).
Latauslaitetta koskevia ohjeita
– Suosittelemme: KÄRCHER ikkunan-
Jos latauslaitteen latausjohdossa on
puhdistusaine-tiivistettä (katso kohtaa
näkyviä vaurioita, johto on korvattava
"Lisävarusteet").
välittömästi alkuperäisosalla.
– Käytä tätä laitetta vain KÄRCHERin hy-
Käytä ja säilutä latauslaitetta vain kui-
väksymien varusteiden ja varaosien
vissa tiloissa, ympäristön lämpötila 5 -
kanssa.
40° C.
Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar-
Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa
pistokkeeseen.
poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin-
goista, riski on yksin käyttäjän.
52 FI
– 3
몇 Kuljetusohjeet
Kuvat, katso sivu 2
Akku on tarkastettu asiaa koskevien
Kuva
kansainvälisten määräysten mukaisesti
WV 50
ja sen voi jättää kuljetettavaksi / lähetet-
1 Latauslaite ja latausjohto
täväksi.
2 Peruslaite
3 Latauskotelo
Ympäristönsuojelu
4 Lataus- / käyttönäyttö
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
5 Jalusta
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-
6 Käsikahva
lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
7 Laitekytkin (PÄÄLLE/POIS)
den kierrätykseen.
8 Likavesisäiliö, irrotettava
9 Suljin, likavesisäiliö
Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita
10 Erotin
kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai-
11 Lukituksen vapautus, erotin
neita, joita ei saa päästää ympäris-
12 Pyyhinhuulella varustettu suutin
töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei
13 Imusuulakkeen lukituksen vapautus
siksi saa hävittää tavallisena talous-
WV 50 plus *
jätteenä. Paikallinen palautus- ja jät-
14 Suihkutuspullo
teidenkeruujärjestelmä suorittaa hä-
15 Suihkutusvipu
vittämisen maksuttomasti.
16 Pyyhkimissuutin
Huomautuksia materiaaleista
17 Pyyhkimissuuttimen kiinnitysrengas
(REACH)
18 Mikrokuitu-pyyhintyyny
Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-
19 Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste
teesta:
*varusteista riippuen
www.kaercher.com/REACH
Laitteen asennus
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
Kuva
Vaara
Pistä imusuulake niin syvälle erotti-
Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa
meen, että kuulet sen napsahtavan luki-
vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
tukseen.
maan.
몇 Varoitus
Asenna suihkutuspullo ja
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
pyyhkimissuutin paikalleen ja täytä
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
puhdistusaineella*
johtaa kuolemaan.
*varusteista riippuen
Varo
Huomautus: Varmista, että suihkutuspää-
Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi
tä ensimmäistä kertaa käytettäessä sen
aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel-
kuljetusvarmistus irtoaa.
lisia vahinkoja.
Pyyhkimissuuttimen asennus
Käyttöönotto
Kuva
Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspul-
Laitekuvaus
losta.
Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän.
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat-
Varmista pyyhkimissuutin ja suihkutus-
ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat
pää lukitusrenkaalla.
vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi-
Kuva
ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
Aseta pyyhintyyny pyyhinsuuttimeen ja
kiinnitä tarranauhalla.
– 4
53FI
mattavasti yhden akkulatauksen käyttöai-
Suihkutuspullon täyttö
kaa.
Kuva
Tyhjennä mukana toimitettu tiiviste (1 x
Puhdistus ilman suihkutuspulloa
20 ml) suihkutuspulloon ja täytä pullo
Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-
hitaasti puhtaalla vedellä (saadaan 250
paan valmistajan ohjeiden mukaan ja ir-
ml puhdistusaineliuosta).
rota lika.
Sulje pullo.
Muita puhdistustapoja, kuten "Puhdis-
tus ruihkutuspullolla ja pyyhkimissuutti-
Akun lataaminen
mella", kuva .
Kuva
Työskentelyn keskeyttäminen
Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-
torasiaan.
Kuva
Kytke latausjohto laitteen takana ole-
Kytke laite pois päältä ja aseta laite ja-
vaan pistokkeeseen.
lustalle (parkkeerauspaikkaan).
Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilk-
Säiliön tyhjennys puhdistustyön
kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu
aikana
täyteen, se palaa jatkuvasti.
Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä
Puhdistustyön aloitus
(merkintä) on saavutettu, tyhjennä säiliö.
Kuva
Puhdistus suihkutuspulloa ja
Kytke laite pois päältä.
pyyhinsuutinta käyttäen*
Kuva
*varusteista riippuen
Vedä likavesisäiliön sulkimesta ja tyh-
Kuva
jennä säiliö.
Levitä puhdistusainetta pullon suihku-
Sulje likavesisäiliön suljin.
tusvipua painamalla tasaisesti koko pin-
nalle, irrota sitten lika pyyhintyynyllä.
Työn lopetus / laitteen
Huomautus: Pese moppi tarvittaessa
puhdistus
virtaavassa vedessä!
Kuva
Kuva
Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö
Kytke laite pois päältä.
palaa jatkuvasti.
Kuva
Tärkeää: Varmista ennen käyttämistä, että
Vapauta ensin imusuulakkeen lukitus ja
pyyhintähuulissa ei ole likaantumia.
poista suulake erottimesta, vapauta sit-
Suorita puhdistusnesteen imurointi ve-
ten erottimen lukitus ja poista myös ero-
tämällä laitetta ylhäältä alas.
tin.
Huomautus: Vaikeasti saavutettavissa
Puhdista erotin ja imusuulake juokse-
olevat pinnat voidaan imuroida sekä
vassa vedessä (eivät sovellu puhdistet-
poikkisuuntaan että myös pään yläpuo-
tavaksi pesukoneessa).
lelta (rajoitettu määrä).
Kuva
Ohjeet:
Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-
Kun akun jännite pienenee, lataus- /käyttö-
kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa
näyttö alkaa hitaasti vilkkua ja laite kytkey-
vedessä!
tyy jonkin ajan kuluttua pois päältä. Lataa
Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja
akku tällaisessa tapauksen sattuessa uu-
vedä ulos.
delleen.
Tyhjennä säiliö huuhtele vedellä puh-
Kuin suihkutuspulloa käytetään, laite voi
taaksi. Sulje säiliö uudelleen.
olla kytkettynä pois päältä. Tämä lisää huo-
Vedä pyyhinpeite irti suihkutuspullosta
ja pese juoksevassa vedessä. Pyyhin-
54 FI
– 5
peitteen voi pestä pesukoneessa maks.
Vettä vuotaa tuuletusaukoista
60°C (ilman pehmennyshuuhteluai-
neen käyttämistä).
Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö maks.
Anna puhdistetun laitteen kuivua ennen
100 ml).
kokoonpanoa.
Erikoisvarusteet
Lataa akku.
Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml)
Laitteen säilytys
Tilausnumero: 6.295-302.0
Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti-
Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale)
lassa.
Tilausnumero: 2.633-100.0
Pyyhinhuuli, leveä (2 kpl)
Häiriöapu
Tilausnumero: 2.633-005.0
Lantiotasku
Suihkutuspullo ei suihkuta
Tilausnumero: 2.633-006.0
Täytä säiliö puhdistusaineella.
Tekniset tiedot
Suihkutuspullon pumppumekanismi on
rikki, ota yhteys laitteen myyjään.
Suojatyyppi IP X4
Laite ei käynnisty
Likavesisäiliön tilavuus 100 ml
Katso lataus- / käyttönäyttöä:
Käyttöaika täydellä akkula-
20 min
Ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali:
tauksella
Lataa akku.
Akun nimellisjännite 3,6 V
Nopeasti vilkkuva signaali: Ota yhteys
Laitteen nimellisteho 12 W
laitteen myyjään.
Tyhjän akun latausaika 2 h
Puhdistettaessa jää raitoja
Latauslaitteen latausjänni-
5,5 V
te
Puhdista pyyhinhuuli.
Kuluneen pyyhinhuulen kääntämi-
Latauslaitteen latausvirta 600 mA
nen:
Äänen painetaso (standar-
54 dB(A)
Vedä silikoni-pyyhinhuuli sivusuuntaan
di EN 60704-2-1)
ulos. Kostuta silikonihuuli pyöristyksen
Paino 0,7 kg
alueelta vedellä tai puhdistusaineella.
Akkutyyppi Li-Ion
Työnnä silikonihuuli toisinpäin taas ta-
kaisin pidikkeeseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin
Pyyhinhuulen uusiminen tarvittaes-
pidätetään!
sa:
Kun kääntämisen jälkeen silikonihuulen
molemmat reunat ovat kuluneet, siliko-
nihuuli on korvattava uudella. Vaihda si-
likonihuuli, kuten yllä on kuvattu.
Tarkasta puhdistusnesteen annostelu.
– 6
55FI
Vanhan laitteen ja akun
hävittäminen
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku,
joka on otettava pois ennen vanhan laitteen
hävittämistä.
Akun poisto ja hävitys
Oikosulkuvaara
Älä kosketa mitään kontakteja tai johto-
ja.
Räjähdysvaara
Älä altista akkua voimakkaalle aurin-
gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle.
Oikosulun, syöpymisen tai ulostule-
vien ärsyttävien kaasujen aiheutta-
ma loukkaantumisvaara
Älä avaa akkua.
Laitteen saa avata ainostaan akun hä-
vittämistä varten.
Ota akku pois ja hävitä se ympäristöys-
tävällisesti (vie se keräyspaikkaan tai
jälleenmyyjälle).
56 FI
– 7
– Για τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μό-
Πίνακας περιεχομένων
νον εξαρτήματα και ανταλλακτικά που
έχουν εγκριθεί από την KARCHER.
Αρμόζουσα χρήση . . . . . . . . . . EL . . .3
Κάθε περαιτέρω χρήση είναι μη αρμόζου-
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . EL . . .3
σα. Για ζημίες που θα προέκυπταν από
Ενεργοποίηση . . . . . . . . . . . . . EL . . .4
ανάρμοστη χρήση, δεν ευθύνεται ο κατα-
Πέρας εργασιών / καθαρισμός
σκευαστής – την ευθύνη φέρει αποκλειστικά
συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . EL . . .6
ο χρήστης.
Αντιμετώπιση βλαβών . . . . . . . EL . . .6
Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL . . .7
Υποδείξεις ασφαλείας
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . EL . . .7
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμο-
Απόσυρση παλιάς συσκευής
ποιείται από
άτομα με περιορισμένες κι-
και συσσωρευτή . . . . . . . . . . . . EL . . .7
νητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανό-
τητες χωρίς σχετική εμπειρία και/ή γνώ-
Αγαπητέ πελάτη,
σεις, εκτός εάν επιβλέπονται από ένα
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή
σκευή σας για πρώτη φορά, δια-
τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-
της συσκευής και έχουν κατανοήσει
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-
τους κινδύνους που ενδέχεται να προ-
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον
κύψουν.
επόμενο ιδιοκτήτη.
Τα παιδιά
μπορούν να χρησιμοποιούν
Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφορετι-
τη συσκευή μόνο εάν είναι πάνω από 8
κές εκδόσεις.
ετών και επιβλέπονται από ένα αρμόδιο
WV 50
για την ασφάλειά τους άτομο ή τους
WV 50 plus συμπεριλαμβανομένης φιάλης
έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της
ψεκασμού με σφουγγάρι και
συμπύκνωμα
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
καθαρισμού τζαμιών
κινδύνους που ενδέχεται να προκύ-
ψουν.
Αρμόζουσα χρήση
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που
συσκευή.
λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
για οικιακή χρήση, για τον καθαρισμό
επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι
υγρών, λείων επιφανειών, όπως είναι τα
δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
παράθυρα, οι καθρέπτες ή τα πλακάκια.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν
Δεν πρέπει να εκτελείται καθαρισμός με
πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χω-
ηλεκτρική σκούπα.
ρίς επίβλεψη.
– Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την
Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από την
αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων
σχισμή εξαερισμού.
υγρών από οριζόντιες επιφάνειες, π.χ.
Μην ψεκάζετε στα μάτια.
του χυμένου υγρού ενός ποτηριού (έως
Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού
25 ml).
απευθείας πάνω σε εξοπλισμό που πε-
– Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή σε
ριέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο
συνδυασμό με συμβατικά υγρά καθαρι-
εσωτερικό ενός φούρνου.
σμού τζαμιών (χωρίς αλκοόλη, χωρίς
Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ γυ-
αφρίζοντα απορρυπαντικά).
αλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να
– Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρι-
χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊ-
σμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κε-
νών σε ένα μη ορατό σημείο.
φάλαιο "Πρόσθετα εξαρτήματα").
– 3
57EL
Υποδείξεις για το συσσωρευτή
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! Μην ει-
Κίνδυνος
σάγετε αγώγιμα αντικείμενα (π.χ. κα-
Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-
τσαβίδια ή παρόμοια) στην υποδοχή
ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-
φόρτισης.
τισμό ή θάνατο.
Η φόρτιση του συσσωρευτή επιτρέπεται
μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο-
몇 Προειδοποίηση
δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ-
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
νους από την KARCHER φορτιστές.
οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ-
ματισμό ή θάνατο.
Υποδείξεις για το φορτιστή
Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και
Προσοχή
το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-
Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η
ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης.
οποία μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό τραυ-
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι-
ματισμό ή υλικές βλάβες.
στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία
Ενεργοποίηση
περιβάλλοντος 5 - 40° C.
Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.
Περιγραφή συσκευής
몇 Υποδείξεις για τη μεταφορά
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε
Ο συσσωρευτής έχει ελεγχθεί σύμφωνα
το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε
με τους σχετικούς κανονισμούς διεθνών
εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη-
μεταφορών και μπορεί να μεταφερθεί /
μιών
που προκλήθηκαν από τη μεταφορά,
να αποσταλεί.
παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως
Προστασία περιβάλλοντος
το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το
μηχάνημα.
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ-
Εικόνες βλέπε σελίδα 2
κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία
Εικόνα
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα-
WV 50
ραδώστε την προς ανακύκλωση.
1 Φορτιστής με καλώδιο φόρτισης
2 Βασική συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύ-
3 Υποδοχή φόρτισης
τιμα, ανακυκλώσιμα υλικά και ουσίες,
4 Ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας
τα
οποία δεν επιτρέπεται να καταλή-
5 Υποστήριγμα
ξουν στο περιβάλλον. Γι' αυτό, μην
6 Χειρολαβή
πετάτε τη συσκευή και το συσσωρευ-
7 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF)
τή που περιέχει στα οικιακά απορρίμ-
8 Δεξαμενή βρώμικου νερού, αφαιρούμε-
ματα. Μπορείτε να τα απορρίψετε
νη
δωρεάν μέσω των τοπικών συστημά-
9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νερού
των επιστροφής και συλλογής υλι-
10 Διαχωριστής
κών.
11 Απασφάλιση
, διαχωριστής
Υποδείξεις για τα συστατικά
12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος
(REACH)
13 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρόφη-
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-
σης
τικά μπορείτε
να βρείτε στη διεύθυνση:
WV 50 plus *
www.kaercher.com/REACH
14 Φιάλη ψεκασμού
15 Μοχλός ψεκασμού
16 Εξάρτημα σκουπίσματος
17 Δακτύλιος συγκράτησης για εξάρτημα
σκουπίσματος
58 EL
– 4
18 Σφουγγάρι από μικροϊνες
λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο
19 Συμπύκνωμα καθαρισμού τζαμιών
συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
αναμμένη.
Συναρμολόγηση της συσκευής
Έναρξη εργασίας
Εικόνα
Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού και
Σπρώξτε το ακροφύσιο αναρρόφησης
εξάρτημα σκουπίσματος*
στο διαχωριστή, ώσπου να κλειδώσει
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
με ένα διακριτό ήχο.
Εικόνα
Συναρμολογήστε τη φιάλη
Για να απλώσετε το απορρυπαντικό,
ψεκασμού και το εξάρτημα
πιέστε το μοχλό ψεκασμού της φιάλης
σκουπίσματος και γεμίστε με
και ψεκάστε ομοιόμορφα την επιφάνεια.
απορρυπαντικό*
Στη συνέχεια διαλύστε τους ρύπους με
το σφουγγάρι.
*ανάλογα με τον εξοπλισμό
Υπόδειξη: Πλύνετε το μαξιλαράκι με
Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο
τρεχούμενο νερό, όταν είναι απαραίτη-
πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η
το.
ασφάλεια μεταφοράς.
Εικόνα
Συναρμολόγηση του εξαρτήματος
Ενεργοποιήστε τη συσκευή,
η ένδειξη
σκουπίσματος
φόρτισης / λειτουργίας παραμένει αναμ-
Εικόνα
μένη.
Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού
από
Σημαντικό: Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι
τη φιάλη ψεκασμού.
τα αφαιρούμενα χείλη είναι καθαρά.
Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα-
Για αναρρόφηση του υγρού απορρυπα-
τος στην κεφαλή ψεκασμού.
ντικού κινείτε τη συσκευή από πάνω
Ασφαλίστε το εξάρτημα σκουπίσματος
προς τα κάτω.
και την κεφαλή ψεκασμού με το δακτύ-
Υπόδειξη: Οι επιφάνειες με δύσκολη
λιο στερέωσης.
πρόσβαση μπορούν να καθαριστούν
Εικόνα
τόσο διαγώνια όσο και από πάνω (περι-
Τεντώστε το σφουγγάρι πάνω στο
ορισμένη ποσότητα
).
εξάρτημα σκουπίσματος και στερεώστε
Υποδείξεις:
το με κολλητική ταινία.
Σε περίπτωση χαμηλής τάσης στο συσσω-
Πλήρωση της φιάλης ψεκασμού
ρευτή, η ένδειξη φόρτισης / λειτουργίας αρ-
χίζει να αναβοσβήνει αργά και η συσκευή
Εικόνα
απενεργοποιείται έπειτα από ορισμένο
Γεμίστε τη φιάλη ψεκασμού με το συνο-
χρονικό διάστημα. Στην περίπτωση αυτή
δευτικό
συμπύκνωμα (1 x 20 ml) και συ-
φορτίστε το συσσωρευτή.
μπληρώστε αργά με καθαρό νερό (δίνει
Όταν χρησιμοποιείται η φιάλη ψεκασμού, η
250 ml διαλύματος απορρυπαντικού).
συσκευή μπορεί να απενεργοποιηθεί. Έτσι
Κλείστε καλά τη φιάλη.
αυξάνεται αρκετά ο διαθέσιμος χρόνος λει-
Φόρτιση του συσσωρευτή
τουργίας
ανά φόρτιση του συσσωρευτή.
Εικόνα
Καθαρισμός χωρίς φιάλη ψεκασμού
Συνδέστε το φορτιστή με μια κατάλληλη
Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα
πρίζα.
με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το
Βάλτε το φις του καλωδίου φόρτισης
συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-
στο πίσω μέρος της συσκευής.
πους.
Υπόδειξη: Κατά τη διαδικασία φόρτι-
Περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με την
σης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης /
ενότητα "Καθαρισμός με φιάλη ψεκα-
– 5
59EL
σμού και εξάρτημα σκουπίσματος", ει-
πλυντήριο, σε θερμοκρασίες έως 60°C
κόνα .
(χωρίς μαλακτικό).
Αφήστε την καθαρισμένη συσκευή να
Διακοπή λειτουργίας
στεγνώσει πριν την συναρμολογήσετε.
Εικόνα
Φορτίστε τον συσσωρευτή.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο-
Φύλαξη της συσκευής
θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ-
μευσης).
Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώ-
ρο.
Εκκένωση του δοχείου κατά τη
διάρκεια της εργασίας
Αντιμετώπιση βλαβών
Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω-
Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει
σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε-
ρού, αδειάστε τη δεξαμενή.
Γεμίστε με απορρυπαντικό.
Εικόνα
Ο μηχανισμός
άντλησης της φιάλης ψε-
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
κασμού είναι ελαττωματικός. Επικοινω-
Εικόνα
νήστε με τον προμηθευτή.
Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία
βρώμικου νερού και
αδειάστε την.
Κλείστε το πώμα της δεξαμενής καθα-
Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης/ λειτουργίας:
ρού νερού.
Απουσία σήματος ή αργή αναλαμπή
σήματος: Φορτίστε το συσσωρευτή.
Πέρας εργασιών /
Γρήγορη αναλαμπή σήματος: Επικοι-
καθαρισμός συσκευής
νωνήστε με τον προμηθευτή.
Εικόνα
Λωρίδες κατά τον καθαρισμό
Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Καθαρίστε το αφαιρούμενο χείλος.
Εικόνα
Γυρίστε ανάποδα το φθαρμένο αφαι-
Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο
ρούμενο χείλος:
αναρρόφησης και αφαιρέστε το από το
Τραβήξτε από το
πλάι προς τα έξω το
διαχωριστή. Έπειτα απασφαλίστε το δι-
αφαιρούμενο χείλος σιλικόνης. Υγράνε-
αχωριστή και αφαιρέστε τον κι αυτόν.
τε το χείλος σιλικόνης στο καμπύλο ση-
Καθαρίστε το διαχωριστή και το ακρο-
μείο με νερό ή απορρυπαντικό.
φύσιο αναρρόφησης με τρεχούμενο
Τοποθετήστε αντίστροφα το χείλος σιλι-
νερό (να
μην πλένονται στο πλυντήριο
κόνης στο στήριγμα.
πιάτων).
Αντικαταστήστε το αφαιρούμενο χεί-
Εικόνα
λος, εάν είναι απαραίτητο:
Προσοχή: Η βασική συσκευή περιέχει ηλε-
Εάν μετά την αντιστροφή του χείλους
κτρικά δομικά εξαρτήματα και δεν πρέπει να
σιλικόνης είναι φθαρμένα και τα δύο
καθαρίζεται με τρεχούμενο νερό!
άκρα,
απαιτείται ένα νέο χείλος σιλικό-
Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-
νης. Αντικαταστήστε το χείλος σιλικό-
ρού, περιστρέψτε και αφαιρέστε το
νης, όπως περιγράφεται παραπάνω.
σφράγισμα.
Ελέγξτε τη δοσολογία απορρυπαντι-
Αδειάστε τη δεξαμενή και ξεπλύνετε με
κού.
νερό. Σφραγίστε ξανά τη δεξαμενή.
Αφαιρέστε το μαξιλαράκι σκουπίσματος
Από τις σχισμές εξαερισμού εκρέει
από τη φιάλη ψεκασμού και πλύνετέ το
νερό
με τρεχούμενο νερό. Το μαξιλαράκι
Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού
σκουπίσματος μπορεί να πλυθεί και στο
(περιεχόμενο έως 100 ml).
60 EL
– 6