Karcher VC 6300 – страница 6
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Karcher VC 6300
Spis treści
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
należy wrzucać do zwykłych pojemników
Czyszczenie i konserwacja PL . . .8
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . .10
wtórne.
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Wyposażenie specjalne . . . PL . .11
surowce wtórne, które powinny być
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Szanowny Kliencie!
du należy usuwać zużyte urządzenia za
Przed pierwszym użyciem urzą-
pośrednictwem odpowiednich systemów
dzenia należy przeczytać orygi-
utylizacji.
nalną instrukcję obsługi, postępować
Wskazówki dotyczące składników (RE-
według jej wskazań i zachować ją do póź-
ACH)
niejszego wykorzystania lub dla następne-
Aktualne informacje dotyczące składników
go użytkownika.
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z
Utylizacja filtra i worka filtra
przeznaczeniem
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z ma-
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest
teriałów przyjaznych dla środowiska.
do użytku w gospodarstwie domowym i nie
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkła-
nadaje się do celów przemysłowych.
dzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nie są materiałami niebezpiecznymi dla
ewentualne szkody powstałe w wyniku
środowiska, to można je usuwać razem z
użytkowania niezgodnego z przeznacze-
odpadami domowymi.
niem lub nieprawidłowej obsługi.
Odkurzacza używać wyłącznie z:
Wskazówki bezpieczeństwa
oryginalnymi workami filtrującymi.
– Niniejsze urządzenie nie jest przezna-
oryginalnymi częściami zamiennymi,
czone do użytku przez osoby (włącznie
osprzętem lub -wyposażeniem specjal-
z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-
nym.
ciami psychofizycznymi albo nie posia-
Odkurzacz nie nadaje się do:
dające doświadczenia i/lub wiedzy,
odkurzania ludzi lub zwierząt.
chyba że są one nadzorowane przez
zasysania:
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
mikroorganizmów (np. much, pająków,
czeństwo albo otrzymały od niej wska-
itp.).
zówki, w jaki sposób używać tego
szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawę-
urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-
dziowych, gorących lub żarzących się
rowane, żeby uniknąć wykorzystywania
substancji,
urządzenia do zabawy.
wilgotnych lub płynnych substancji,
– Opakowania foliowe przechowywać
łatwopalnych lub wybuchowych mate-
dala od dzieci; istnieje niebezpieczeń-
riałów i gazów.
stwo uduszenia!
– Po każdym użyciu i przed każdym
czyszczeniem/konserwacją urządze-
nie należy wyłączyć.
– Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
– 5
101PL
– Eksploatacja urządzenia w miejscach za-
Obsługa
grożonych wybuchem jest zabroniona.
– Przy dłuższych przerwach w pracy na-
Opis urządzenia
leży wyłączyć urządzenie przy użyciu
wyłącznika głównego / wyłącznika albo
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
몇 Podłączenie do sieci
– Urządzenie podłączać jedynie do prądu
zmiennego. Napięcie musi być zgodne
z napięciem podanym na tabliczce zna-
1 Przewód zasilający z wtyczką
mionowej urządzenia.
2 Przycisk: Schowek na kabel
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
3Włącznik/wyłącznik
– Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
4 Wskaźnik mocy LED
mokrymi rękami.
5Wąż ssący
– Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z
6 Uchwyt
gniazdka wtykowego nie ciągnąc za ka-
Komora akumulatorowa (A)
bel sieciowy.
7 Regulator siły ssania
– Przed każdym zastosowaniem spraw-
Przycisk (A) +
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Przycisk (B) –
ka nie są uszkodzone. W przypadku
(C) Funkcja standby
uszkodzenia przewodu zasilającego
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
8 Teleskopowa rura ssąca
autoryzowany serwis lub elektryka.
9 Regulacja teleskopowej rury ssą
cej
– Nie używać przewodu sieciowego do
10 Ssawka podłogowa
noszenia / przemieszczania urządze-
11 Pokrywa schowka na akcesoria
nia.
12 Schowek na akcesoria QuickClick:
– Unikać sytuacji prowadzących do
zawiera dyszę do tapicerki, wyciąganą
uszkodzenia mechaniczego kabla zasi-
dyszę szczelinową oraz szczotkę do
lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-
odkurzania mebli
cenia, wyrwania).
13 Wskaźnik wymiany filtra
– Przed przystąpieniem do wszelkich
14 Dźwignia zamknięcia, pokrywa worka
prac w obrębie urządzenia należy odłą-
filtrującego / filtra ochronnego silnika
czyć przewód sieciowy od zasilania.
15 Filtr ochronny silnika
몇 Uwaga
16 Uchwyt worka filtrującego
Nigdy nie używać bez załozonego wor-
17 Pokrywa filtra EPA
ka filtrującego.
18 Filtr EPA
Urządzenie może ulec uszkodzeniu.
19 Uchwyt do noszenia przenoszenia
Należy unikać odsysania dysz w pobli-
20 Dysza turbo do podłóg
żu głowy. Zachodzi niebezpieczeństwo
(w dostawie tylko w przypadku
zranienia!
VC 6350, opis znajduje się w rozdziale
Podczas odkurzania całkowicie rozwi-
»Wyposażenie specjalne, poz. A«)
nąć przewód sieciowy.
Chronić urządzenie przed zmianami
pogody, wilgocią i źródłami ciepła.
Gdy urządzenie nie jest używane, nale-
ży je wyłączyć.
102 PL
– 6
Rysunek
Przed uruchomieniem
Regulacja siły ssania odbywa się za po-
Dołączone są 2 akumulatory. Przed rozpo-
mocą przycisków na regulatorze siły
częciem odkurzania należy je umieścić w
ssania:
komorze akumulatorowej pod rękojeścią.
naciśnięcie przycisku + (A), większa
Pokrywę komory akumulatorowej prze-
siła ssania
sunąć i wyjąć.
naciśnięcie przycisku - (B), mniejsza
Włożyć akumulatory zwracając uwagę
siła ssania
na odpowiednie ułożenie biegunów
Dopasować moc ssania do danej sytuacji:
(oznaczenie + oraz – na spodzie komo-
Niska moc ssania – dla firan, materia-
ry akumulatorowej).
łów tekstylnych, mebli tapicerowanych,
Pokrywę komory akumulatorowej po-
poduszek
nownie założyć i zamknąć.
Średnia moc ssania – dla lekko zabru-
dzonych dywanów / wykładzin dywano-
Uruchamianie
wych, wysokogatunkowych dywanów,
Rysunek
mostków i chodników
Króciec węża ssącego w otworze ssaw-
Najwyższa moc ssania – dla twardych
nym - wzębić.
powierzchni podłogowych, mocno za-
Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębia-
brudzonych dywanów i wykładzin dy-
jące i wyciągnąć wąż.
wanowych
Rysunek
W przypadku krótkich przerw w pracy
Złożyć rę
kojeść i rurę teleskopową i za-
zalewca się włącznie przycisku standby
zębić.
(C):
Złożyć dyszę do podłóg i rurę telesko-
Nacisnąć przycisk standby, urządzenie
pową i zazębić.
się wyłącza, miga wskaźnik LED przy
Rysunek
urządzeniu i pokazuje działanie w trybie
Użyć regulacji i ustawić żądaną długość
standby.
rury teleskopowej.
Po ponownym włączeniu przycisku
Rysunek
standby można kontynuować pracę.
Aby odstawić urządzenie lub podczas
Wskazówka: Odkurzacz pracuje po
krótkich przerw w pracy zawiesić dyszę
wcisnięciu przycisku standby z uprzed-
do podłóg z tyłu urządzenia w pozycji
nio wybraną mocą ssania.
parkowania i doprowadzić do zazębie-
Ważna wskazówka! W przypadku zagro-
nia.
żenia przegrzaniem, urządzenia wyłącza
Rysunek
się automatycznie. Wyłączyć urządzenia i
Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Upewnić
kierunku urządzenia. W ten sposób dy-
się, czy dysza, rura ssąca i wąż nie są za-
sza do podłóg zostaje wyciągnięta z
tkane lub czy nie należy wymienić filtra. Po
uchwytu postojowego i moż
na ją unieść
usunięciu usterki chłodzić urządzenie przy-
ku górze.
najmniej 1 godzinę. Po upł
ywie tego czasu
Rysunek
urządzenie będzie ponownie gotowe do
Przytrzymać przewód sieciowy i po-
pracy.
ciągnąć go. Wtyczkę sieciową włożyć
do gniazdka.
Wyłączyć/wyłączyć urządzenie.
– 7
103PL
Odkurzanie z zastosowaniem
Dysza ComfoGlide
wyposażenia
Rysunek
Dywany i wykładziny dywanowe:
Akcesoria QuickClick
Pozycje przełącznika dobrać w nastę-
pujący sposób:
Zastosowanie akcesoriów QuickClick
Ssawka do tapicerki: do odsysania
brudu przy meblach tapicerowanych,
materacach, firanach itd.
Pędzel do mebli: do delikatnego
Rysunek
czyszczenia mebli i wrażliwych przed-
Twarde powierzchnie:
miotów, do odkurzania książek, szcze-
Pozycje przełącznika dobrać w nastę-
lin wentylacyjnych w samochodzie i
pujący sposób:
innych
Ssawka szczelinowa, wysuwana: do
krawędzi, szczelin i grzejników
Wymiana akcesoriów przechowywa-
nych w schowku na akcesoria Qui-
Zakończenie pracy
ckClick
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
Ssawkę podłogową zawiesić na stopce
z gniazdka sieciowego.
parkującej po tylnej stronie urządzenia i
Rysunek
docisnąć do położenia spoczynkowego
Nacisnąć przycisk zwijania kabla. Kabel
(por. rysunek 4).
zwija się automatycznie w schowku we-
Rysunek
wnątrz urządzenia.
Nacisnąć przycisk odblokowujący na
Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie
rękojeści i zdjąć rękojeść z rury telesko-
postojowym z tyłu urządzenia i dopro-
powej.
wadzić do zazębienia.
Rysunek
Otworzyć pokrywę schowka na akcesoria.
Transport, przechowywanie
Rysunek
Do transportu urządzenia używać
Na rękojeści dobrze osadzić wybraną dy-
uchwytu noś
nego i przechowywać
szę. Zwrócić uwagę, aby się zazębiła. Na-
urządzenie w suchym pomieszczeniu.
stępnie odchylić w dó
ł i wyciągnąć.
Wskazówka: Zaleca się przedtem cał-
Rysunek
kowicie złożyć teleskopową rurę ssącą.
Do przechowywania włożyć akcesoria
przy użyciu rękojeści do schowka i za-
Czyszczenie i konserwacja
trzasnąć. Wyjąć rękojeść.
Ryzyko obrażeń
Wskazówka: Akcesoria można także
Przed rozpoczęciem konserwacji lub na-
zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby
prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk
sieci.
odblokowujący na rękojeści.
Wskazówka: Wszystkie wyżej wymie-
nione czynności można wykonać rów-
nież z nałożoną rurą teleskopową.
Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie
postojowym z tyłu urzą
dzenia i dopro-
wadzić do zazębienia. Rurę teleskopo-
wą pociągnąć pionowo w dół.
104 PL
– 8
Czyszczenie urządzenia
Wymiana filtra ochronnego silnika
몇 Uwaga
Filtr ochronny silnika: wymienić razem z
ostatnim workiem filtrującym z opakowania
Nie stosować mleczka do szorowania,
zbiorczego worków.
środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-
Filtr ochronny silnika znajduje się za za-
nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-
łożonym workiem filtrującym. Przed za-
nurzać urządzenia w wodzie.
łożeniem worka filtrującego należy
Urządzenie i akcesoria z tworzywa
wymienić filtr ochronny silnika.
sztucznego należy czyścić zwykłym
Rysunek
środkiem do czyszczenia tworzyw
Odblokować ramę i wyjąć ją.
sztucznych.
Zdjąć dolną część ramy, wyjąć stary filtr
Komorę pyłową oczyścić suchą ścierką
ochronny silnika i zutylizować. W ramie
/ pędzlem.
umieścić nowy filtr ochronny silnika i
Wymiana worka filtrującego
włożyć dolną część ramy.
Nr katalogowy 6.904-329.
Rysunek
Zawartość: 5 worków filtra z zamknięciem i
Założyć i zatrzasnąć
ramę.
1 filtrem silnika.
Wymiana filtra EPA
Wskazówka: Aby odczytać wskazanie
wskaźnika wymiany filtra, należy odłączyć
Nr katalogowy 6 414-805.
ryrę teleskopową od rękojeści.
Filtr do czystego powietrza wydmuchu.
Rysunek
Filtr EPA: wymieniać 1 raz w ciągu roku.
Jeżeli wskaźnik wymiany filtra na pokry-
Rysunek
wie wskazuje całkowicie kolor czerwo-
Otworzyć pokrywę.
ny, należy wymienić worek filtrujący.
Odblokować filtr EPA i wyjąć go.
Podnie
ść dźwignię zamknięcia i otwo-
Rysunek
rzyć pokrywę.
Założyć i zatrzasnąć nowy filtr EPA.
Rysunek
Zamknąć pokrywę.
Zwolnić uchwyt worka filtrującego i od-
Czyszczenie dyszy ComfoGlide
chylić na zewnątrz.
Rysunek
Dyszę ComfoGlide czyścić regularnie!
Zamknąć worek filtrujący poprzez po-
Zdjąć dyszę z rury ssącej.
ciągnięcie za pokrywę zamykającą, wy-
Rysunek
jąć go i zutylizować.
Oczyścić tylną rolkę prowadzącą:
Rysunek
najlepiej po zdjęciu rolki. W tym celu na-
Nowy worek wsunąć w uchwyt do mo-
leży odkręcić śruby osi i wyjąć rolkę. W
mentu wystąpienia oporu. Najpierw na-
ten sposób można łatwo usunąć zbitki
cisnąć nakładkę w dół, a następnie
kurzu, włosy itp. Ponownie zamonto-
wsunąć uchwyt w obudowę i zatrzas-
wać rolkę prowadzą
cą.
nąć.
몇 Uwaga
Pokrywa zamyka się tylko z włożonym wor-
kiem filtrującym. Po zassaniu drobnych
cząstek pyłu (np. gipsu, cementu itp.)
oczyścić lub wymienić filtr ochronny silnika.
– 9
105PL
Czyszczenie akcesoriów
Serwis firmy
Rysunek
W przypadku pytań lub usterek prosimy
Rękojeść i wąż ssący można rozdzielić
zwrócić się do najbliższego oddziału firmy
w celu oczyszczenia lub w przypadku
KÄRCHER. Adres znajduje się na odwro-
zapchania. W tym celu nacisnąć 2 blo-
cie.
kady i rozłączyć przez pociągnięcie
Zamawianie części zamiennych i
Aby połączyć rękojeść i wąż ssący na-
akcesoriów specjalnych
leży umieścić jedną część w drugiej i
zazębić.
Wybór najczęściej potrzebnych cześci za-
miennych znajduje się na końcu instrukcji
Wymiana akumulatora
obsługi.
Wskazówka: Aby zapewnić działanie funk-
Części zamienne i akcesoria dostępne są u
cji bezprzewodowego transferu, akumula-
sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄR-
tor nie może być rozładowany. Jeżeli
CHER.
podczas naciskania przycisków nie nastę-
(Adres znajduje się na odwrocie)
puje żadna reakcja lub jest ona niewystar-
Dane techniczne
czająca, należy wymienić akumulator.
Pokrywę komory akumulatorowej prze-
sunąć i wyjąć.
Napięcie 220 -
V
240
Wyjąć stare akumulatory i przekazać do
odpowiedniej utylizacji.
Rodzaj prądu 50/60 Hz
Włożyć nowe akumulatory zwracając
Bezpiecznik sieciowy
16 A
uwagę na odpowiednie ułożenie biegu-
(zwłoczny)
nów.
Klasa ochrony II
Pokrywę komory akumulatorowej po-
Moc P
znam.
1800 W
nownie założyć i zamknąć.
Moc P
maks.
2000 W
Instrukcje ogólne
Ciężar (bez akcesoriów) 7,0 kg
Promień działania 10 m
Gwarancja
Wymiary ø 380 x
mm
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
380
rancji wydanej przez nasze przedstawiciel-
Średnica nominalna, ak-
35 mm
stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne
cesoria
usterki urządzenia usuwane są w okresie
Poziom ciśnienie aku-
66 dB(A)
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane
stycznego L
pA
są błędem materiałowym lub produkcyj-
Zmiany techniczne zastrzeżone!
nym. W przypadku roszczenia gwarancyj-
nego proszę zwrócić się z urządzeniem
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna
do Waszego sprzedawcy lub do najbliższe-
go autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
106 PL
– 10
F Filtr EPA
Wyposażenie specjalne
(nr kat. 6.414-805)
Dodatkowy filtr do czyszczenia powie-
trza wylotowego. Zalecany dla alergi-
ków.
A Dysza turbo do podłóg
(nr kat. 4.130-177)
Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie.
Szczególnie zalecane do usuwania
sierści zwierząt oraz odkurzania dywa-
nów o bardzo wysokim runie. Napęd
szczotki następuje w wyniku dizłania
strumienia powietrza.
Nie jest wymagane żadne podłączenie
elektryczne.
B Dysza turbo do tapicerki
(nr kat. 2.903-001)
Jednoczesne szczotkowanie i odkurza-
nie mebli tapicerowanych, materacy,
siedzeń samochodowych itp.
Szczególnie nadaje się do usuwania
sierści zwierząt. Napęd szczotki nastę-
puje w wyniku dizłania strumienia po-
wietrza.
Nie jest wymagane żadne podłączenie
elektryczne.
C Dysza do parkietu
(nr kat. 4.130-172)
Do odkurzania delikatnych gładkich
podłóg (parkiet, marmur, terakota, itp.)
D Dysza do materacy
(nr kat. 6.906-755)
Do odkurzania materacy i obić tapicer-
skich.
E Worek filtrujący
(nr kat. 6.904-329)
Zawartość: 5 worków filtrujących z za-
mknięciem oraz 1 filtr ochronny silnika.
– 11
107PL
Cuprins
Protecţia mediului înconjurător
Materialele de ambalare sunt recicla-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .5
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
Observaţii generale . . . . . . RO . .10
urilor.
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .10
Aparatele vechi conţin materiale reci-
Accesorii opţionale . . . . . . . RO . . 11
clabile valoroase, care pot fi supuse
unui proces de revalorificare. Din
Mult stimate client,
acest motiv, vă rug
ăm să apelaţi la centrele
Înainte de prima utilizare a apa-
de colectare abilitate pentru eliminarea
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
aparatelor vechi.
uni original, respectaţi instrucţiunile
Observaţii referitoare la materialele con-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
ţinute (REACH)
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
Informaţii actuale referitoare la materialele
posesori.
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Utilizarea corectă
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare
Acest aspirator este destinat numai pentru
Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din
utilizarea în domeniul casnic şi nu trebuie
materiale care nu dăunează mediului.
folosit în domeniul comercial.
Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi
Producătorul nu răspunde pentru eventua-
aruncate în gunoiul menajer, atunci ei pot fi
lele daune rezultate în urma utilizării neco-
aruncaţi la gunoi.
respunzătoare sau a manipulării incorecte.
Utilizaţi aspiratorul numai cu:
Măsuri de siguranţă
saci de filtrare originali;
– Acest aparat nu este destinat pentru a fi
piese de schimb, accesorii sau acceso-
utilizat de către persoane (inclusiv co-
rii opţionale originale
pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau
Aspiratorul nu este adecvat pentru:
mintale limitate sau de către persoane-
pentru a aspira praful de pe persoane
le, care nu dispun de experienţa şi/sau
sau animale.
cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor
pentru a aspira:
cazuri, în care ele sunt supravegheate
- vieţuitoare mici (de ex. muşte, păian-
de o persoană responsabilă de siguran-
jeni, etc.);
ţa lorsau au fost instruite de către
- substanţe toxice, obiecte cu muchii
aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi
ascuţite, fierbinţi sau incandescente;
copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-
substanţe umede sau lichide;
gura, că nu se joacă cu aparatul.
- substanţe sau gaze uşor inflamabile
– Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
sau explozive.
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
– Opriţi aparatul după fiecare utilizare sau
înainte de curăţarea/întreţinerea aces-
tuia.
– Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte
aprinse sau incandescente.
– Este interzisă funcţionarea în zone cu
pericol de explozie.
108 RO
– 5
– În cazul unor perioade mai lungi de re-
Utilizarea
paus opriţi aparatul de la comutatorul
principal / aparatului sau scoateţi apa-
Descrierea aparatului
ratul din priză.
Vă rugăm deschideţi paginile cu ima-
몇 Racordul electric
gini!
– Aparatul se conectează numai la curent
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
pundă celei de pe plăcuţa aparatului.
Pericol de electrocutare
– Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare
şi priza având mâinile ude.
1 Cablu de alimentare cu ştecăr
– Când scoateţi ştecherul din priză, nu
2 Buton pentru înfăşurarea cablului
trageţi de cablu.
3 Întrerupător pornit/oprit
– Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
4 LED indicator pentru performanţă
blul de conectare să nu aibă defecţiuni.
5 Furtun pentru aspirare
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
6 Mâner
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
(A) Compartiment de baterii
service pentru clienţi autorizat.
7 Regulator pentru puterea de aspirare
– Nu utilizaţi cablul de racordare la reţea
(A) tasta +
pentru a prinde/transporta aparatul.
(B) tasta –
– Nu trageţi cablul de racordare la reţea
(C) funcţie de aşteptare
peste muchii ascuţite şi nu-l striviţi.
8 Tub de aspirare telescopic
– Înaintea tuturor lucrărilor la aparat
9 Reglarea tubului de aspirare telescopic
scoateţi ştecherul din priză.
10 Duză pentru sol
몇 Atenţie
11 Capacul suportului pentru accesorii
Nu folosiţi aspiratorul niciodată dacă
12 Suport pentru accesorii QuickClick:
sacul de filtrare nu este montat.
conţine duza pentru tapiţerie, duza re-
Aparatul poate fi deteriorat.
glabilă pentru rosturi şi pensula pentru
Nu apropiaţi duza sau tubul de aspirare
mobilă
de zona capului. Pericol de rănire!
13 Indicator pentru înlocuirea filtrului
În timpul aspirări trageţi cablul complet
14 Manetă de blocare, capac sac de filtra-
afară.
re / filtru pentru protecţ
ia motorului
Protejaţi aparatul împotriva influenţelor
15 Filtru pentru protecţia motorului
meteorologice externe, a umidităţii şi a
16 Suportul sacului de filtrare
surselor de căldură.
17 Capac filtru EPA
Opriţi aparatul atunci cand nu se aspiră.
18 Filtru EPA
19 Mâner pentru transport
20 Turboduză pentru podele
(se livrează numai pentru VC 6350, de-
scrierea aferentă se găseşte în capitolul
„Accesorii opţionale poz. A”)
– 6
109RO
Figura
Înainte de punerea în funcţiune
Reglarea puterii de aspirare se face de
Pachetul conţine 2 baterii. Înainte de a în-
la tastele de pe regulatorul aferent:
cepe aspirarea, introduceţi bateriile în com-
acţionarea tastei + (A), putere de aspi-
partimentul de baterii în partea de jos a
rare mai mare
mânerului.
acţionarea tastei – (B), putere de aspi-
Împingeţi capacul compartimentului de
rare mai mică
baterii şi apoi îndepărtaţi-l.
Adaptaţi puterea de aspirare în funcţie
Introduceţi bateriile având grijă la pola-
de situaţie:
ritatea acestora (marcată cu + şi – pe
Putere de aspirare mică – pentru per-
fundul compartimentului de baterii).
dele, materiale textile, tapiţerie, perne
Puneţi la loc capacul compartimentului
Putere de aspirare medie – pentru co-
de baterii şi închideţi-l.
voare/mochete uşor murdare, covoare
sensibile, covoraşe
Punerea în funcţiune
Putere de aspirare maximă
– pentru
Figura
podele, respectiv covoare şi mochete
Introduceţi capătul furtunului de aspira-
foarte murdare
re în orificiul de aspirare.
În timpul pauzelor de lucru mai scurte
Pentru demontare, apăsaţi cele două
se recomandă folosirea tastei pentru
elemente de fixare şi trageţi furtunul
funcţia de aşteptare:
afară.
Apăsaţi tasta pentru funcţia de aştepta-
Figura
re, aparatul se opreşte, LED-ul de pe
Apăsaţi mânerul în tubul de aspirare te-
aparat pâlpâie şi indică starea de aştep-
lescopic şi fixaţi-l.
tare.
Apăsaţi duza în tubul de aspirare tele-
Pentru a relua lucrul, apăsaţi din nou
scopic şi fixaţi-o.
tasta pentru funcţia de aşteptare.
Figura
Observaţie: După apăsarea tastei pen-
Reglaţi tubul de aspirare telescopic la
tru funcţia de aşteptare, aspiratorul
lungimea dorită.
funcţionează cu puterea de aspirare re-
Figura
glată în prealabil.
Pentru a depozita aparatul sau în timpul
Observaţie importantă!Aparatul se opreş-
pauzelor de lucru, agăţaţ
i duza în su-
te automat în cazul în care există pericolul
portul de pe partea din spate a aparatu-
supraîncălzirii. Opriţi aparatul şi scoateţi
lui şi apăsaţi-o în poziţia de fixare.
ştecherul din priză. Asiguraţi-vă că duza şi
Figura
furtunul sau tubul de aspirare nu sunt înfun-
Pentru a o scoate, apăsaţi mânerul în
date ş
i verificaţi dacă filtrul trebuie înlocuit.
spate, în direcţia aparatului. Astfel,
După remedierea problemei lăsaţi aparatul
duza este desprinsă din poziţia de fixa-
să se răcească timp de cel puţin o oră, timp
re şi poate fi ridicată în sus şi scoasă.
după care puteţi utiliza aparatul din nou.
Figura
Prindeţi cablul de alimentare de ştecher
şi trageţi-l afară. Introduceţi ştecherul în
priză.
Porniţi/opriţi aparatul.
110 RO
– 7
Aspirare cu accesorii
Duza ComfoGlide
Figura
Accesorii QuickClick
Covoare şi mochete:
Folosirea accesoriilor QuickClick
Alegeţi poziţia comutatorului astfel:
Duză tapiţerii: pentru aspirarea mobilei
tapiţate, a saltelelor, perdelelor etc.
Perie mică pentru mobilă: pentru cu-
răţarea delicată a mobilei şi a obiectelor
Figura
sensibile, ştergerea prafului de pe cărţi,
Suprafeţe dure:
orificii de aerisire din maşină etc.
Alegeţi poziţia comutatorului astfel:
Duză pentru rosturi, extensibilă: pen-
tru muchii, rosturi şi calorifere
Înlocuirea accesoriului din suportul de
accesorii QuickClick
Încheierea utilizării
Agăţaţi duza în suportul de pe partea
din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-
Opriţ
i aparatul şi scoateţi ştecărul de
ziţia de fixare (vezi figura 4).
alimentare din priză.
Figura
Figura
Apăsaţi butonul de deblocare de pe mâ-
Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea cablu-
ner şi scoateţi mânerul de pe tubul de
lui. Cablul este tras automat în aparat.
aspirare telescopic.
Agăţaţi duza în suportul de pe partea
din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-
Figura
ziţia de fixare.
Deschideţi capacul suportului pentru
accesorii.
Transportul, depozitarea
Figura
În vederea transportării, aparatul trebu-
Introduceţi mânerul în accesoriul dorit
ie ţinut de mâner, iar depozitarea se
până la capăt. Astfel acesta se fixează
face în spaţii uscate.
în poziţie. Când aţi terminat, împingeţi-l
Observaţie: Se recomandă strângerea
în jos ş
i scoateţi-l afară.
tubului telescopic în prealabil.
Figura
Îngrijirea şi întreţinerea
Pentru depozitare, accesoriul trebuie
introdus împreună cu mânerul în supor-
Pericol de rănire
tul pentru accesorii şi apoi trebuie îm-
Înaintea oricărei lucrări de întreţinere apa-
pins în sus, până intră în locaş. Trageţi
ratul se deconectează, iar ştecherul se tra-
afară mânerul.
ge din priză.
Observaţie: Accesoriile pot fi scoase şi
Curăţarea aparatului
cu mâna, după care pot fi aplicate pe mâ-
ner. Pentru a desface accesoriul, apăsaţi
몇 Atenţie
butonul de deblocare de pe mâner.
Nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru
Observaţie: Toţi paşii de mai sus pot fi
sticle sau universali ! Nu scufundaţi nicio-
efectuaţi şi dacă tubul de aspirare tele-
dată aparatul în apă.
scopic nu este demontat. Pentru aceas-
Curăţaţi aparatul şi accesoriile din ma-
ta, agăţaţi duza în suportul de pe partea
terial plastic cu o substanţă din comerţ
pentru curăţarea suprafeţelor din mate-
din spate a aparatului şi apăsaţi-o în po-
rial plastic.
ziţia de fixare. Trageţi tubul telescopic
Curăţaţi compartimentul pentru praf cu
vertical în sus.
o cârpă uscată sau o pensulă.
– 8
111RO
torului şi aruncaţi-l. Introduceţi noul filtru
Înlocuirea sacului de filtrare
pentru protecţia motorului în cadru şi
Cod articol 6.904-329
puneţi la loc partea de jos a cadrului.
Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv de
Figura
închidere şi 1 filtru pentru protecţia motoru-
Introduceţi cadrul şi fixaţi-l.
lui.
Înlocuirea filtrului EPA
Observaţie: Pentru a citi indicatorul pentru
înlocuirea filtrului, desprindeţi tubul telesco-
Cod articol 6.414-805
pic de mâner.
Filtru pentru un aer evacuat mai curat.
Figura
Filtrul EPA: trebuie înlocuit o dată pe an.
Dacă indicatorul pentru înlocuirea filtru-
Figura
lui din capac este complet roşu, înlocuiţi
Deschideţi capacul.
sacul de filtrare.
Deblocaţi filtrul EPA şi scoateţi-l afară.
Acţionaţi maneta de blocare şi deschi-
Figura
deţi capacul.
Introduceţi noul filtru EPA şi fixaţi-l.
Figura
Închideţi capacul.
Deblocaţi suportul sacului de filtrare şi
Curăţarea duzei ComfoGlide
împingeţi-l în exterior.
Figura
Duza ComfoGlide trebuie curăţată periodic!
Închideţi sacul de filtrare, scoateţi-l afa-
Îndepărtaţi duza de pe tubul de aspirare.
ră şi aruncaţi-l.
Figura
Figura
curăţarea rolei de ghidare din spate:
Împingeţi sacul de filtrare nou în suport,
cel mai bine se face când rola este de-
până când ajunge la capăt. Apăsaţi mai
montată. Pentru aceasta, deşurubaţi
întâi clema în jos, după care împingeţi
axul şi trageţi-l afară. Astfel, scamele,
suportul în carcasă, până când intră în
părul, etc. pot fi îndepărtate uşor. Mon-
locaş.
taţi la loc rola de ghidare.
몇 Atenţie
Curăţarea accesoriilor
Capacul se închide numai dacă sacul de fil-
trare este introdus. După aspirarea particu-
Figura
lelor de praf fine (ca de ex. gips, ciment
Furtunul de aspirare şi mânerul pot fi
etc.), curăţaţi sau înlocuiţi filtrul pentru pro-
desfăcute când trebuie curăţate sau
tecţia motorului.
desfundate. Pentru aceasta apăsaţi
cele două elemente de deblocare şi
Înlocuirea filtrului pentru protecţia
desfaceţi-le.
motorului
Pentru a îmbina mânerul şi furtunul de
Filtrul pentru protecţia motorului: se în-
aspirare, împingeţi-le unul într-altul şi fi-
locuieşte împreună cu ultimul sac de filtrare
xaţi-le.
din punga cu saci de filtrare.
Filtrul pentru protecţia motorului este
amplasat în spatele sacului de filtrare.
Înainte de a introduce sacul de filtrare,
înlocuiţi filtrul pentru protecţia motoru-
lui.
Figura
Deblocaţi cadrul şi scoateţi-l afară.
Scoateţi partea de jos a cadrului, înde-
părtaţi vechiul filtru pentru protecţia mo-
– 9
112 RO
Înlocuirea bateriei
Date tehnice
Observaţie: Pentru ca transmisia fără fir să
Tensiune 220 -
V
funcţioneze, bateria nu are voie să fie goa-
240
lă. Dacă la apăsarea tastelor nu se observă
nici o reacţie sau se observă doar o reacţie
Tipul curentului 50/60 Hz
slabă, înlocuiţi bateria.
Siguranţă pentru reţea
16 A
Împingeţi capacul compartimentului de
(temporizată)
baterii şi apoi îndepărtaţi-l.
Clasa de protecţie II
Scoateţi bateriile vechi şi eliminaţi-le
Puterea P
nominal
1800 W
corespunzător.
Puterea P
max
2000 W
Introduceţi bateriile noi, având grijă la
Masa (fără accesorii) 7,0 kg
polaritatea acestora.
Raza de acţiune 10 m
Puneţi la loc capacul compartimentului
de baterii şi închideţi-l.
Dimensiunile ø 380 x
mm
380
Observaţii generale
Diametru nominal, acce-
35 mm
sorii
Condiţii de garanţie
Nivel de zgomot L
pA
66 dB(A)
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-
ranţie publicate de reţeaua noastră de des-
ficări tehnice!
facere. Eventuale defecţiuni ale aparatului
dumneavoastră, care survin în perioada de
garanţie şi care sunt cauzate de defecte de
fabrica
ţie sau de material, se repară în mod
gratuit. În cazul producerii unei defecţiuni
care se încadrează în garanţie, prezentaţi
aparatul, accesoriile şi chitanţa de cumpă-
rare la centrul de desfacere sau cea mai
apropiată unitate de reparaţii autorizată.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Service-ul autorizat
Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect re-
prezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la
dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru
adresă vedeţi pagina din spate.
Comandarea pieselor de schimb şi
a accesoriilor speciale
O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel
mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni-
lor de utilizare.
Piese de schimb şi accesorii puteţi procura
de la comerciant sau de la filiala KÄR-
CHER.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
– 10
113RO
Accesorii opţionale
A Turboduză pentru podele
(nr. de comandă 4.130-177)
Periere şi aspirare dintr-o singură miş-
care.
Este excepţională pentru aspirarea pă-
rului de animale şi aspirarea covoarelor
cu firul lung. Acţionarea periei circulare
se realizează prin curenţi de aer.
Nu este necesar un racord electric.
B Turboduză pentru tapiţerie
(număr de comandă 2.903-001)
Periere şi aspirare concomitentă a mo-
bilei tapiţate, a saltelelor, a scaunelor
din maşină, etc.
Este excepţională pentru aspirarea pă-
rului de animale. Acţionarea periei cir-
culare se realizează prin curenţi de aer.
Nu este necesar un racord electric.
C Duza pentru parchet
(nr. de comandă 4.130-172)
Pentru aspirarea podelelor netede, sensi-
bile (parchet, marmură, teracotă, etc.).
D Duza pentru saltele
(nr. de comandă 6.906-755)
Pentru aspirarea saltelelor şi a tapiţeriilor.
E Sac de filtrare
(nr. de comandă 6.904-329)
Conţinut: 5 saci de filtrare cu dispozitiv
de închidere şi 1 filtru pentru protecţia
motorului.
F Filtru EPA
(nr. de comandă 6.414-805)
Filtru suplimentar pentru un aer evacuat
mai curat. Recomandat pentru alergici.
114 RO
– 11
İçindekiler
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-
Güvenlik uyarıları . . . . . . . . TR . . .5
rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . TR . . .6
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan
Koruma ve Bakım. . . . . . . . TR . . .8
labilecekleri yerlere gönderin.
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . TR . .10
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir-
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . TR . .10
me işlemine tabi tutulması gereken
Özel aksesuar . . . . . . . . . . TR . . 11
değerli geri dönüşüm malzemeleri
bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları
Sayın müşterimiz,
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı-
Cihazın ilk kullanımından önce
ğıyla imha edin.
bu orijinal kullanma kılavuzunu
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha
İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
leceğiniz adres:
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
www.kaercher.com/REACH
Kurallara uygun kullanım
Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal-
Bu elektrikli süpürge, ev işlerindeki özel kul-
zemelerden üretilmiştir.
lanım için üretilmiş ve ticari amaçlı kullanım
Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler
için üretilmemiştir.
içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev
Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha-
çöpünde imha edilebilir.
talı kullanım sonucu oluşan hasarlar için
sorumluluk üstlenmez.
Güvenlik uyarıları
Elektrikli süpürgeyi sadece aşağıdakilerle
– Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi
birlikte kullanın:
tarafından gözetim altında tutulmadık-
Orijinal filtre torbaları.
ları ya da cihazın nasıl kullanılacağına
Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya
yönelik gerekli talimatları almadıkları
da özel aksesuarlar.
sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal
Elektrikli süpürge aşağıdakiler için uygun
açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da
değildir:
deneyimleri ve/veya bilgileri yetersiz ki-
İnsanlar ve hayvanların emme yönte-
şiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir.
miyle temizlenmesi.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak
Aşağıdakilerin emilmesi:
için çocuklar gözetim altında tutulmalı-
Küçük canlılar (Örn; böcekler, örümcek-
dır.
ler, vb)
– Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak
Sağl
ığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak ya
tutun, boğulma tehlikesi bulunmaktadır!
da yanmakta olan maddeler.
– Her kullanımdan sonra ve her temizlik/
Nemli ya da sıvı maddeler.
bakımdan önce cihazı kapatın.
Kolay alev alabilen ya da patlayıcı mad-
– Yangın tehlikesi. Yanan veya kor halin-
deler ve gazlar.
deki maddeleri temizlemeyin.
– Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha-
zın çalıştırılması yasaktır.
– Uzun çalışma molalarında cihazı ana
şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya
da elektrik fişini çekin.
– 5
115TR
몇 Elektrik bağlantısı
Kullanımı
– Cihazı sadece alternatif akıma bağla-
yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı
Cihaz tanımı
olmalıdır.
Lütfen şekil sayfalarını açın!
Elektrik çarpma tehlikesi
– Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli
elle temas etmeyin.
– Şebeke fişini, bağlantı kablosundan çe-
kerek prizden çıkartmayın.
– Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle bir-
1 Soketli elektrik fişi kablosu
likte her kullanımdan önce hasar kontrol
2 Kablo sarma tuşu
yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosu-
3 Açma/Kapama tuşu
nu derhal yetkili müşteri hizmetleri/elek-
4 LED Güç göstergesi
tronik teknisteni tarafından
5 Emme hortumu
değiştirilmesini sağlayın.
6 Tutamak
– Şebeke bağlantı kablosunu cihazı taşı-
(A) Pil yuvası
mak için kullanmayın.
7 Emme gücü ayarlay
ıcısı
– Şebeke bağlantı kablosunu keskin ke-
(A) + tuşu
narlar üzerinden çekmeyin ve sıkıştır-
(B) - tuşu
mayın.
(C) Bekleme fonksiyonu
– Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik
8 Teleskop emme borusu
fişinden çekin.
9 Teleskop emme borusunun ayarı
몇 Dikkat
10 Taban memesi
Kesinlikle filtre torbası yokken emme
11 Aksesuar donanımının kapağı
yapmayın.
12 QuickClick aksesuar donanımı:
Cihaz zarar görebilir.
Yastık memesi, çıkartılabilen ek meme-
Meme ve emme borusuyla başınızın
si ve mobilya fırçası içerir
yakınında emme yapmaktan kaçının.
13 Filtre değişim göstergesi
Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır!
14 Kilit kolu, filtre torbası kapağı / motor
Süpürme işlemi sırasında şebeke bağ-
koruma filtresi
lantı kablosunu tümüyle dışarı çekin.
15 Motor koruma filtresi
Cihazı harici hava etkileri, nem ve ısı
kaynaklarına karşı koruyun.
16 Filtre torbası tutucusu
Temizlik yapılmadığı zamanlarda cihazı
17 EPA filtre kapağı
kapatınız.
18 EPA filtre
19 Taşıma kolu
20 Zeminler için turbo meme
(sadece VC 6350'nin teslimat kapsa-
mındadır, ilgili tarifi »Özel aksesuar Po-
zisyon A« bölümünde bulabilirsiniz)
116 TR
– 6
Şekil
Cihazı çalıştırmaya başlamadan
Emme gücü, emme gücü ayarlayıcısı-
önce
nın tuşlarından ayarlanır:
Ekte 2 pil bulacaksınız. Süpürme işlemine
+ tuşuna (A) basarsanız, emme gücü
başlamadan önce, lütfen tutamağın altın-
artar
daki pil yuvasına yerleştirin.
- tuşuna (B) basarsanız, emme gücü
Pil yuvasının kapağını yukarı doğru itin
azalır
ve çıkartın.
Emme gücünün emme durumuna uygun
Pilleri yerleştirin, bu sırada kutupların
olarak adapte edilmesi:
doğru olmasına dikkat edin (pil yuvası-
Düşük emme gücü – Perdeler, tekstil-
nın tabanındaki + ve - işareti).
ler, yastıklı mobilyalar, mindeler
Pil yuvasının kapağını tekrar yerleştirin
Orta emme gücü – Az kirlenmiş halılar
ve kapatın.
/ halı zeminler, yüksek kaliteli halılar,
köprüler ve rotorlar
İşletime alma
Yüksek emme gücü – Sert zeminler,
Şekil
çok kirlenmiş halılar ve halı zeminler
Emme hortumunun ağzı emme deliğine
Kısa çalışma molalarında, bekleme tu-
bastırın.
şunun (C) kullan
ılması önerilmektedir:
Çıkartmak için, her iki kilitleme manda-
Bekleme tuşuna basın, cihaz kapanır,
lın
ı içeri doğru bastırın ve hortumu dışa-
cihazdaki LED yanıp söner ve bekleme
rı çekin.
modunu gösterir.
Şekil
Bekleme tuşuna tekrar basarsanız, ça-
Tutamak ve teleskop emme borusunu
lışmaya devam edebilirsiniz.
birbirine geçirin ve kilitleyin.
Uyarı: Süpürge, bekleme tuşuna basıl-
Taban memesi ve teleskop emme boru-
dıktan sonra daha önce ayarlanan sü-
sunu birbirine geçirin ve kilitleyin.
pürme gücüyle çalışmaya başlar.
Şekil
Önemli uyarı! Cihaz, bir aşırı ısınma tehli-
Ayar düğmesine basın ve teleskop
kesinde otomatik olarak kapanır. Cihazı ka-
emme borusunu istediğiniz uzunluğa
patın ve elektrik fişini çekin. Meme, emme
ayarlayın.
borusu ya da hortumun tıkanmış olup olma-
Şekil
dığı ya da filtrenin değiştirilmesinin gerekli
Durdurmak için ya da kısa çalışma ara-
olup olmadığından emin olun. Arızanın gi-
larında, taban memesini cihazın arka
derilmesinden sonra cihazı en az 1 sata so-
tarafındaki park tutucusuna asın ve kilit
ğutun, daha sonra cihaz tekrar çalışmaya
konumuna bastırın.
hazırdır.
Şekil
Çıkartmak için, tutamağı geriye doğru
cihaz yönünde bastırın. Bu şekilde, ta-
ban memesi park tutucusundan açılır
ve yukarı doğru çıkartılabilir.
Şekil
Şebeke bağlant
ı kablosunu fişinden tu-
tun ve dışarı çekin. Elektrik fişini prize
takın.
Cihazı açın / kapatın.
– 7
117TR
Aksesuarlarla süpürme
ComfoGlide memesi
Şekil
QuickClick; Aksesuar
Halılar ve halı döşemeler:
QuickClick aksesuarın kullanılması
Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde
Yastık memesi: Yastıklı mobilyalar,
seçin:
minderler, perdelerin, vb emilmesi için
Mobilya fırçası: Mobilyalar ve hassas
cisimlerin koruyucu temizliği, kitaplar,
otomobildeki havalandırma ızgaraları-
Şekil
nın tozunun alınması, vb için.
Sert Zeminler:
Ek memesi, çıkartılabilir: Köşeler, ek
Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde
yerleri ve kalorifer radyatörleri için
seçin:
QuickClick aksesuar donanımındaki ak-
sesuarın değiştirilmesi
Taban memesini cihazın arka tarafında-
ki park tutucusuna asın ve kilit konumu-
Çalışmanın tamamlanması
na bastırın (Bkz. Şekil 4).
Şekil
Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız.
Tutamaktaki kilit açma tuşuna basın ve
Şekil
tutamağı teleskop emme borusundan
Kablo sarma tuşuna basın. Kablo oto-
çekin.
matik olarak cihazın içine çekilir.
Şekil
Taban memesini cihazın arka tarafında-
Aksesuar donanımının kapağını yukarı
ki park tutucusuna asın ve kilit konumu-
doğru katlayın.
na bastırın.
Şekil
Taşıma, saklama
Tutamağı
, istediğiniz aksesuarda tahdi-
Taşımak için cihazı taşıma kolundan tu-
de kadar içeri sokun. Bu şekilde kilitle-
tun ve kuru odalarda saklayın.
nir. Daha sonra, aşağı doğru çevirin ve
Uyar
ı: Teleskop emme borusunun
dışarı çekin.
daha önce tümüyle içeri itilmesi önerilir.
Şekil
Saklamak için, aksesuarı tutamakla bir-
Koruma ve Bakım
likte aksesuar donanımına takın ve yu-
Yaralanma tehlikesi
karı doğru kilitleyin. Tutamağı çekerek
Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci-
çıkartın.
haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı-
Uyarı: Aksesuar, elle de çıkartılabilir ve
kartılmalıdır.
tutamağa takılabilir. Aksesuarı gevşet-
mek için tutamağın kilit açma düğmesi-
Cihazın temizlenmesi
ne basın.
몇 Dikkat
Uyarı: Yukarıda belirtilen tüm adımlar,
Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı
teleskop emme borusu takılı durumday-
temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla
ken de uygulanabilir. Bu amaçla taban
suya daldırmayınız.
memesini cihazın arka tarafındaki park
Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasa-
tutucusuna asın ve kilit konumuna bas-
dan temin edilen bir plastik temizleyici-
tırın. Teleskop emme borusunu dik ko-
siyle temizleyiniz.
numda yukarı çekin.
Toz odasını kuru bir toz bezi / toz fırça-
sıyla temizleyin.
118 TR
– 8
Filtre torbasının değiştirilmesi
EPA filtrenin değiştirilmesi
Sipariş no. 6.904-329
Sipariş no. 6.414-805
İçindekiler: Kilit ve 1 motor koruma filtresi
Temiz bir üfleme havası için filtre.
ile birlikte 5 filtre torbası.
EPA filtre: Yılda 1 kez değiştirin.
Uyarı: Filtre değişim göstergesini okumak
Şekil
için, teleskop emme borusunu tutamaktan
Kapağı açın.
ayırın.
EPA filtrenin kilidini açın ve filtreyi çıkar-
Şekil
tın.
Kapaktaki filtre değişim göstergesi tam
Şekil
olarak kırmızıysa, lütfen filtre torbasını
EPA filtreyi yerleştirin ve kilitleyin.
değiştirin.
Kapağı kapatın.
Kilit koluna basın ve kapağı açın.
Şekil
ComfoGlide memenin temizlenmesi
Filtre torbası tutucusunun kilidini açın
ComfoGlide memeyi düzenli aralıklarla te-
ve tutucuyu dışarı katlayın.
mizleyin!
Şekil
Memeyi emme borusundan çıkartın.
Kilit kulağıyla filtre torbasını kilitleyin, fil-
Şekil
tre torbasını çıkartın ve imha edin.
Arka manevra tekerleklerinin temiz-
Şekil
lenmesi:
Yeni filtre torbasını dayama noktasına
En iyi şekilde, tekerlek çıkartılmış du-
kadar tutucuya doğru itin. Kulağı ilk
rumdayken. Bu amaçla aksı vidalayın
önce aşağı doğru bastırın, daha sonra
ve dışarı çekin. Toz kırpıntıları, kıllar ve
tutucuyu muhafazanın içine doğru itin
ve cihaz muhafazasına kilitleyin.
artık kolayca temizlenebilir. Manevra te-
kerleğini tekrar takın.
몇 Dikkat
Kapak, sadece filtre torbası yerleştirilmişse
Aksesuarın temizlenmesi
kapanır. İnce tozları (Örn; alçı, çimento, vb
Ş
ekil
gibi) süpürdükten sonra, motor koruma fil-
Tutamak ve emme hortumu, temizleme
tresini temizleyin ya da değiştirin.
amacıyla ya da tıkanma durumunda ay-
Motor koruma filtresinin
rılabilir. Bu amaçla 2 kilit açma meka-
değiştirilmesi
nizmasını bastırın ve dışarı doğru çekin
Bağlamak için, tutamak ve emme hortu-
Motor koruma filtresi: Filtre torbası ambalajın-
munu birbirine geçirin ve kilitleyin.
daki son filtre torbası ile birlikte değiştirin.
Motor koruma filtresi, yerleştirilmiş olan
Pilin değiştirilmesi
filtre torbasının arkasında yer alır. Filtre
Uyarı: Kablosuz aktarım fonksiyonunu ger-
torbasını yerleştirmeden önce motor
çekleştirmek için, pil boş olmamalıdır. Tuşa
koruma filtresini değiştirin.
basılması sırasında bir tepki olmazsa ya da
Şekil
tepki yetersiz olursa, lütfen pili değiştirin.
Çerçevenin kilidini açın ve çerçeveyi çı-
Pil yuvasının kapağını yukarı doğru itin
kartın.
ve çıkartın.
Çerçevenin alt parçasını çıkartın, eski
Eski pilleri çıkartın ve kurallara uygun
motor koruma filtresini dışarı alın ve
bir şekilde imha edin.
imha edin. Yeni motor koruma filtresini
Yeni pilleri yerleştirin, bu sırada kutup-
çerçeveye oturtun ve çerçevenin alt
ların doğ
ru olmasına dikkat edin.
parçasına yerleştirin.
Pil yuvasının kapağını tekrar yerleştirin
Şekil
ve kapatın.
Çerçeveyi yerleş
tirin ve kilitleyin.
– 9
119TR
Genel bilgiler
Teknik Bilgiler
Garanti
Gerilim 220 -
V
240
ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-
miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları
Elektrik türü 50/60 Hz
geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda,
Şebeke sigortası (gecik-
16 A
malzeme ve üretim hatasından oluşabile-
meli)
cek arızaların giderilmesi tarafımızdan üc-
Koruma sınıfı II
retsiz olarak yapılır. Garanti kapsamındaki
Güç P
NOMİNAL
1800 W
arızaların oluşması halinde, lütfen cihazı
Güç P
MAKS
2000 W
tüm aksesuarları ve satış belgesi ile (fiş, fa-
Ağırlık (aksesuar hariç) 7,0 kg
tura) satın aldığınız yere yada en yakındaki
yetkili servise götürünüz. Cihazın kullanım
Hareket alanı 10 m
ömrü 10 yıldır.
Boyutlar ø 380 x
mm
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
380
Müşteri hizmeti
Nominal mesafe, akse-
35 mm
suar
Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa
Ses basıncı seviyesi L
pA
66 dB(A)
KÄRCHER distribütörümüz size seve seve
yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
sayfa.
Yedek parça ve özel aksesuar
siparişi
En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul-
lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı-
cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te-
min edebilirsiniz.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
120 TR
– 10