Karcher T 15-1 + ESB 34 – страница 6

Инструкция к Пылесосу Karcher T 15-1 + ESB 34

Čištění hlavního filtračního koše

Sací čerpadlo neběží

Hlavní filtrační koš (omyvatelný) dle po-

Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-

třeby očistěte pod tekoucí vodou.

jení.

POZOR

Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku

Nebezpečí poškození! Hlavní filtrační koš

zařízení.

nenasazujte nikdy mokrý.

Přístroj zapněte.

Vyměňte filtr odváděného vzduchu

Sací síla slábne

Filtr odváděného vzduchu: vyměňujte

Odstraňte případná ucpání ze sací hu-

1x ročně

bice, sací trubky nebo sací hadice.

Odjistěte kryt a sejměte jej.

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

Vyjměte těleso filtru.

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

Filtr odváděného vzduchu vyjměte z

ství).

pouzdra filtru.

Vyčistěte hlavní filtrační koš pod tekou-

Do pouzdra filtru nasaďte nový filtr od-

cí vodou.

váděného vzduchu.

Správně nasa

ďte/zajistěte sací hlavu.

Nasaďte těleso filtru.

Vyměňte poškozenou sací hadici.

Nasaďte kryt a zajistěte jej.

Vyměňte ochranný filtr motoru.

Výměna ochranného filtru motoru

Při vysávání dochází k emisi prachu

Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-

lie nebo z papíru (zvláštní příslušenství).

ru dolů, otočte a vyjměte.

Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z

Vyjměte ochranný filtr motoru.

netkané textilie nebo z papíru (zvláštní

Vložte nový ochranný filtr motoru.

příslušenství).

Nasaďte novou mřížku ochranného fil-

Správně nasaďte/zajistěte sací hlavu.

tru motoru a zaaretujte ji.

Nasaďte nepoškozený hlavní filtrač

Nasaďte vysávací hlavici a zajist

ěte ji.

koš.

Nasaďte ochranný filtr motoru správně.

Provést výměnu síťového kabelu

oddělení služeb zákazníkům

Pouze T 15/1 eco!efficiency:

ilustrace

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

Pomoc při poruchách

Záruka

NEBEZPEČÍ

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

né příslušnou distribuční společností. Pří-

padné poruchy zařízení odstraníme během

Zařízení vypíná za provozu

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Sepnula tepelná pojistka motoru.

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

lie nebo z papíru (zvláštní příslušen-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

ství).

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Vyměňte ochranný filtr motoru.

zákazníků

m.

Vyměňte filtr odváděného vzduchu.

Zkontrolujte všechny díly, zda nejsou

zanesené.

Opakované zapnutí po vychladnutí turbíny

motoru po cca 30-40 minutách.

– 3

101CS

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Příslušenství a náhradní díly

mocí jednatelství

Smí se používat pouze příslušenství a

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální příslušenství a originální ná-

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

CEO

Head of Approbation

bezporuchového provozu přístroje.

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

mentace:

ních díků najdete na konci návodu k ob-

S. Reiser

sluze.

Další informace o náhradních dílech

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

najdete na www.kaercher.com v části

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Service.

71364 Winnenden (Germany)

Prohlášení o shodě pro ES

Tel.: +49 7195 14-0

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Fax: +49 7195 14-2212

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

Winnenden, 2014/02/01

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysávání za sucha

Typ: 1.355-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2011/65/EU

2009/125/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Použité národní normy

-

Použitá ustanoven’

666/2013

5.957-594

102 CS

– 4

Technické údaje

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Napětí sítě V 220-240 220-240 220-240

Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Obsah nádoby l 15 15 15

Množství vzduchu (max.) l/s 61 61 40

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Příkon elektrického sacího kartáče

W 250 250 250

(max.)

Ochranná třída II II II

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 32 32 32

Délka x Šířka x Výška mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Typická provozní hmotnost kg 8,1 8,1 7,4

Okolní teplota (max.) °C +40 +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 60 60 57

Kolísavost K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2 0,2

Ekologický design podle 666/2013

Třída energetické účinnosti -- E E A

Indikativní roční spotřeba energie kWh/a 48,3 48,3

23,9

1.355-401.0:

48,6

Třída čištění koberců -- E E D

Třída čištění tvrdých podlah -- C C C

Emisní třída prachu -- C B D

Hladina akustického výkonu L

wA

dB(A) 73 73 70

Jmenovitý příkon W 1150 1150 750

– 5

103CS

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Napětí sítě V 220-240 220-240

Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Obsah nádoby l 15 15

Množství vzduchu (max.) l/s 61 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Příkon elektrického sacího kartáče (max.) W 250 250

Ochranná třída II II

Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) mm 32 32

Délka x Šířka x Výška mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Typická provozní hmotnost kg 8,1 8,1

Okolní teplota (max.) °C +40 +40

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-69

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 63 64

Kolísavost K

pA

dB(A) 2 2

2

Hodnota vibrace ruka-paže m/s

<2,5 <2,5

2

Kolísavost K m/s

0,2 0,2

Ekologický design podle 666/2013

Třída energetické účinnosti -- G E

Indikativní roční spotřeba energie kWh/a 60,9 51,8

Třída čištění koberců -- E C

Třída čištění tvrdých podlah -- -- --

Emisní třída prachu -- B C

Hladina akustického výkonu L

wA

dB(A) 76 77

Jmenovitý příkon W 1180 1300

2

ťový kabel

H05BQ-F 2x1,0 mm

T 15/1

Č. dílu Délka kabelu

T 15/1 (HEPA)

EU 6.649-580.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

2

ťový kabel

H05VV-F 2x1,0 mm

T 15/1 eco!

Č. dílu Délka kabelu

efficiency

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

104 CS

– 6

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Stopnje nevarnosti

ve preberite to originalno navo-

NEVARNOST

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ali za naslednjega lastnika.

OPOZORILO

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

varnostna navodila št. 5.956-249!

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

V primeru neupoštevanja navodila za

PREVIDNOST

uporabo in varnostnih napotkov lahko

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

pride do poškodb na stroju in nevarnosti

lahko vodi do lažjih poškodb.

za uporabnika in druge osebe.

POZOR

V primeru transportnih poškodb takoj

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

obvestite trgovca.

lahko vodi do premoženjskih škod.

Vsebinsko kazalo

Namenska uporaba

Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL 1

OPOZORILO

Stopnje nevarnosti . . . . . . . . . SL 1

Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-

Namenska uporaba. . . . . . . . . SL 1

dljivega prahu.

Elementi naprave . . . . . . . . . . SL 2

POZOR

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2

Ta naprava je namenjena le za uporabo v

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2

notranjih prostorih.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2

Le T 15/1 brez ESB:

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . SL 2

Ta univerzalni sesalnik je namenjen za

Nega in vzdrževanje . . . . . . . . SL 2

suho ččenje talnih in stenskih površin.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . SL 3

Le T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL 3

Ta sesalnik za preproge je namenjen za

Pribor in nadomestni deli . . . . SL 4

suho ččenje talnih in stenskih površin.

ES-izjava o skladnosti. . . . . . . SL 4

Le T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . SL 5

Priložena električna sesalna krtača ni

Varstvo okolja

primerna za uporabo na trdih tleh.

Ta naprava je primerna za industrijsko

Embalaža je primerna za recikli-

uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišni-

ranje. Prosimo, da embalaže ne

cah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in

odvržete med gospodinjske od-

najemnih poslovalnicah.

padke, temveč jo odložite v zbi-

ralnik za ponovno obdelavo.

Stare naprave vsebujejo drago-

cene reciklirne materiale, ki jih je

treba odvajati za ponovno upo-

rabo. Baterije, olje in podobne

snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Aktualne informacije o sestavinah najdete

na:

www.kaercher.com/REACH

– 1

105SL

Elementi naprave

Vgradnja filtrske vrečke

1 Filtrska vrečka iz koprene

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

2 Sesalni nastavek

Odstranite glavni filtrirni koš.

3 Gibka sesalna cev

Nataknite flis filtrsko vrečko ali papirna-

4 Kljuka za kabel

to filtrsko vrečko (poseben pribor).

5 Nosilni ročaj

Vstavite glavi filtrirni koš.

6 Omrežni kabel

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

7 Fiksiranje omrežnega vtiča

Uporaba

8 Odlagalno mesto za gibke cevi

9 Blokiranje sesalne glave

Vklop naprave

10 Sesalna glava

Vtaknite omrežni vtič.

11 Vrtljiva kolesca

Vklopite napravo na glavnem stikalu.

12 Zbiralnik umazanije

Ččenje

13 Tipska tablica

14 Nosilec za talno šobo

Preklopnik talne šobe nastavite na trdo

15 Vtičnica za električno sesalno krtačo

površino ali tekstilne talne obloge.

16 Glavno stikalo

Regulirajte sesalno moč z regulatorjem

17 Preklopnik Trda površina/Tekstilne tal-

sesalne moči (brezstopenjski).

ne obloge

Opravite ččenje.

18 Šoba za pranje tal

Izklop stroja

19 Nastavitev teleskopske sesalne cevi

Izklopite napravo na glavnem stikalu.

20 Šoba za blazine

Izvlecite omrežni vtič.

21 Krtača za grelna telesa

22 Šoba za fuge

Po vsakem obratovanju

23 Zapah pokrova

Izpraznite posodo.

24 Pokrov

Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-

25 Teleskopska sesalna cev

te in obrišite z vlažno krpo.

26 Regulator sesalne moči (brezstopenjski)

Transport

27 Koleno

28 Odzračevalni filter

PREVIDNOST

29 Ohišje filtra

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

30 Glavni filtrirni koš

tu upoštevajte težo naprave.

31 Zaščitni filter motorja

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

32 Rešetke motorskega zaščitnega filtra

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Barvan oznaka

Skladiščenje

Upravljalni elementi za proces ččenja

so rumeni.

PREVIDNOST

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

servisiranje so svetlo sivi.

vanju upoštevajte težo naprave.

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

Zagon

prostorih.

Naprava lahko obratuje na 2 načina:

Nega in vzdrževanje

1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene

ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

NEVARNOST

bor)

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

2 Obratovanje brez filtrske vrečke

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Preverjanje, ali je v napravo vstavljen

glavni filtrirni koš.

106 SL

– 2

Ččenje glavnega filtrirnega koša

Sesalna turbnina ne teče

Košarico glavnega filtra (pralna) po po-

Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z

trebi očistite pod tekočo vodo.

električnim tokom.

POZOR

Preverite omrežni kabel in omrežni vtič

Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega

naprave.

koša nikoli ne vstavite mokrega.

Vklopite napravo.

Menjava odzračevalnega filtra

Sesalna moč upada

Odzračevalni filter: 1x letno zamenjajte

Odstranite zamašitve iz sesalne šobe,

Deblokirajte in snemite pokrov.

sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.

Izvlecite ohišje filtra.

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

Odzračevalni filter izvlecite iz ohišja fil-

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

tra.

bor).

Vstavite nov odzračevalni filter v ohišje

Košarico glavnega filtra očistite pod te-

filtra.

kočo vodo.

Vstavite ohišje filtra.

Pravilno namestite/blokirajte sesalno

Namestite in blokirajte pokrov.

glavo.

Zamenjajte poškodovano gibko sesal-

Zamenjava motorskega zaščitnega

no cev.

filtra

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

Deblokirajte in snemite sesalno glavo.

tra.

Rešetko motorskega zaščitnega filtra

Izstopanje prahu med sesanjem

pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.

Odstranite motorski zaščitni filter.

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

Vstavite nov motorski zaščitni filter.

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

Vstavite in zaskočite rešetke motorske-

bor).

ga zaščitnega filtra.

Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko-

Namestite sesalno glavo in jo blokirajte.

prene ali papirnate filtrske vrečke (po-

sebni pribor).

Menjava omrežnega kabla

Pravilno namestite/blokirajte sesalno

Le T 15/1 eco!efficiency:

glavo.

Slika

Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni

Pomoč pri motnjah

koš.

Pravilno vstavite motorski zaščitni filter.

NEVARNOST

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Uporabniški servis

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

Naprava se med obratovanjem

pravo pregledati uporabniški servis.

izključi

Garancija

Sprožil se je termo protektor motorja.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali

jih določa naše prodajno predstavništvo.

papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

bor).

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

Zamenjava motorskega zaščitnega fil-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

tra.

meru uveljavljanja garancije, se z original-

Zamenjajte odzračevalni filter.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Vse dele preglejte zaradi zamašitve.

najbližji uporabniški servis.

Ponoven vklop po ohlajanju turbine motorja

po približno 30-40 minutah.

– 3

107SL

Pribor in nadomestni deli

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

CEO

Head of Approbation

Originalni pribor in originalni nadome-

Pooblaščenec za dokumentacijo:

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

S. Reiser

obratovanje naprave.

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

stnih delov najdete na koncu navodila

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

za obratovanje.

71364 Winnenden (Germany)

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Tel.: +49 7195 14-0

lih najdete na strani www.kaercher.com

Faks: +49 7195 14-2212

v območju "Service".

ES-izjava o skladnosti

Winnenden, 2014/02/01

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

vo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Suh sesalnik

Tip: 1.355-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2011/65/ЕU

2009/125/EG

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Uporabni nacionalni standardi:

-

Uporabne uredbe

666/2013

5.957-594

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

108 SL

– 4

Tehnični podatki

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Omrežna napetost V 220-240 220-240 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Vsebina zbiralnika l 15 15 15

Količina zraka (max.) l/s 61 61 40

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Vrednost priključne moči električne

W 250 250 250

sesalne krtače (max.)

Razred zaščite II II II

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/

mm 32 32 32

C-ID)

Dolžina x širina x višina mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Tipična delovna teža kg 8,1 8,1 7,4

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 60 60 57

Negotovost K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2 0,2

Eko dizajn v skladu s 666/2013

Razred energetske učinkovitosti -- E E A

Indikativna letna poraba energije kWh/a 48,3 48,3

23,9

1.355-401.0:

48,6

Razred ččenja preprog -- E E D

Razred ččenja trdih tal -- C C C

Razred emisije prahu -- C B D

Nivo hrupa ob obremenitvi L

wA

dB(A) 73 73 70

Nazivna poraba moči W 1150 1150 750

– 5

109SL

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Omrežna napetost V 220-240 220-240

Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Vsebina zbiralnika l 15 15

Količina zraka (max.) l/s 61 61

Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Vrednost priključne moči električne sesalne krtače

W 250 250

(max.)

Razred zaščite II II

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) mm 32 32

Dolžina x širina x višina mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Tipična delovna teža kg 8,1 8,1

Okoljska temperatura (max.) °C +40 +40

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 63 64

Negotovost K

pA

dB(A) 2 2

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5 <2,5

2

Negotovost K m/s

0,2 0,2

Eko dizajn v skladu s 666/2013

Razred energetske učinkovitosti -- G E

Indikativna letna poraba energije kWh/a 60,9 51,8

Razred ččenja preprog -- E C

Razred ččenja trdih tal -- -- --

Razred emisije prahu -- B C

Nivo hrupa ob obremenitvi L

wA

dB(A) 76 77

Nazivna poraba moči W 1180 1300

2

Omrežni ka-

H05BQ-F 2x1,0 mm

bel

Št. delov Dolžina ka-

T 15/1

bla

T 15/1 (HEPA)

EU 6.649-580.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

2

Omrežni ka-

H05VV-F 2x1,0 mm

bel

Št. delov Dolžina ka-

T 15/1 eco!

bla

efficiency

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

110 SL

– 6

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które po-

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

winny być oddawane do utyliza-

dług jej wskazań i zachować ją do później-

cji. Akumulatory, olej i tym po-

szego wykorzystania lub dla następnego

dobne substancje nie powinny

użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach zbierają-

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

cych surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników (RE-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

ACH)

wadzić do uszkodzenia urządzenia

Aktualne informacje dotyczące składników

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

znajdują się pod:

sługującego lub innych osób.

www.kaercher.com/REACH

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Stopnie zagrożenia

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

cy.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przy bezpośrednim niebezpieczeń

stwie,

Spis treści

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1

do śmierci.

Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1

OSTRZEŻENIE

Użytkowanie zgodne z przezna-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2

obrażeń ciała lub śmierci.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 2

OSTROŻNIE

Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 3

zranień.

Czyszczenie i konserwacja . . . PL 3

UWAGA

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 3

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 4

sytuacji, która może prowadzić do szkód

Wyposażenie dodatkowe i czę-

materialnych.

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 4

Użytkowanie zgodne z

Deklaracja zgodności UE . . . . PL 4

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 5

przeznaczeniem

OSTRZEŻENIE

Ochrona środowiska

Urządzenie nie nadaje się do odsysania

Materiał, z którego wykonano

pyłów szkodliwych dla zdrowia.

opakowanie nadaje się do po-

UWAGA

wtórnego przetworzenia. Prosi-

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je-

my nie wyrzucać opakowania do

dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.

śmieci z gospodarstw domo-

Tylko T 15/1 bez ESB:

wych, lecz oddać do recyklingu.

Ten odkurzacz uniwersalny przezna-

czony jest do czyszczenia na sucho

podłóg i ścian.

– 1

111PL

Tylko T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Kolor oznaczenia

Ten odkurzacz do dywanów przeznaczo-

Elementy obsługi procesu czyszczenia

ny jest do czyszczenia na sucho podłóg i

są żółte.

ścian.

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

Tylko T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

są jasnoszare.

Dołączona elektryczna szczotka ssąca

nie nadaje się do użytku na twardych po-

Uruchamianie

wierzchniach.

Urządzenie można zasilać na dwa sposoby:

Urządzenie przeznaczone jest do za-

1 Praca z filtrem włókninowym lub papie-

stosowania profesjonalnego, np. w ho-

rowym (wyposażenie specjalne)

telach, szkołach, szpitalach, fabrykach,

2 Praca bez filtra

sklepach, biurach i pomieszczeniach

Kontrola zastosowania koszyka filtru

wynajmowanych.

głównego w urządzeniu.

Elementy urządzenia

Zakładanie worka papierowego

1 Filtr włókninowy

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

2 Króciec ssący

Wyjąć koszyk filtra głównego.

3Wąż ssący

Nałożyć worek włókninowy lub papierowy

4 Hak kablowy

wkład filtra (wyposażenie specjalne).

5 Uchwyt do noszenia

Włożyć koszyk filtra głównego.

6 Kabel sieciowy

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

7 Mocowanie wtyczki sieciowej

Obsługa

8 Miejsce do przechowywania węża

9 Ryglowanie głowicy ssącej

Włączenie urządzenia

10 Głowica ssąca

Podłączyć urządzenie do zasilania.

11 łko skrętne

Włączyć urządzenie za pomocą wy-

12 Zbiornik na zanieczyszczenia

łącznika głównego.

13 Tabliczka identyfikacyjna

14 Schowek na dyszę podłogową

Tryb czyszczenia

15 Wtyczka na elektryczną szczotkę ssącą

Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na

16 Wyłącznik główny

twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy-

17 Przełącznik twardej nawierzchni/wykła-

wanową.

dziny dywanowej

Ustawić moc ssania w regulatorze siły

18 Ssawka podłogowa

ssania (bezstopniowo).

19 Regulacja teleskopowej rury ssącej

Rozpocząć czyszczenie.

20 ssawka do tapicerki

Wyłączanie urządzenia

21 Szczotka grzejnika

22 Ssawka szczelinowa

Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

23 Rygiel osłony

łącznika głównego.

24 Osłona

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

25 Teleskopowa rura ssąca

cego.

26 Regulator siły ssania (bezstopniowy)

Po każdym użyciu

27 Krzywak

Opróżnić zbiornik.

28 Filtr wywiewny

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

29 Obudowa filtra

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

30 Koszyk filtra głównego

wilgotną szmatką

.

31 Filtr ochronny silnika

32 Kratka filtra ochronnego silnika

112 PL

– 2

Włożyć i zablokować kratkę filtra

Transport

ochronnego silnika.

OSTROŻNIE

Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Wymiana kabla sieciowego

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

czasie transportu.

Tylko T 15/1 eco!efficiency:

W trakcie transportu w pojazdach nale-

Rysunek

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Usuwanie usterek

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-

NIEBEZPIECZEŃSTWO

wiązującymi przepisami.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Przechowywanie

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

OSTROŻNIE

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

silania.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

Urządzenie wyłącza się w czasie

przy jego przechowywaniu.

pracy

Urządzenie może być przechowywane je-

Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika.

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

Czyszczenie i konserwacja

wy (wyposażenie specjalne)

Wymienić filtr ochronny silnika.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Wymienić filtr wywiewny.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Skontrolować wszystkie części pod ką-

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

tem zatorów.

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

Ponowne włączenie po ostudzeniu turbiny

silania.

silnika po ok. 30-40 min.

Czyszczenie koszyka filtra

Turbina ssąca nie pracuje

głównego

Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi-

W razie potrzeby wyczyścić główny

lania.

kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.

Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie-

UWAGA

ciową urządzenia.

Niebezpieczeń

stwo uszkodzenia! Nigdy

Włączyć urządzenie.

nie zakładać mokrego koszyka filtra głów-

nego.

Moc ssania słabnie

Wymiana filtra wywiewnego

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

cej lub wężyka do zasysania.

Filtr wywiewny: wymieniać raz w roku

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

Odblokować i zdjąć osłonę.

wy (wyposażenie specjalne)

Wyjąć obudowę filtra.

Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod

Wyjąć filtr wywiewny z obudowy filtra.

bieżącą wodą.

Włożyć nowy filtr wywiewny do obudo-

Właściwie założyć/zaryglować głowicę

wy filtra.

ssącą.

Włożyć obudowę filtra.

Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-

Zamocować i zaryglować osłonę.

sania.

Wymiana filtra ochronnego silnika

Wymienić filtr ochronny silnika.

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni-

ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć.

Wyjąć filtr ochronny silnika.

Włożyć

nowy filtr ochronny silnika.

– 3

113PL

Podczas odsysania wydostaje się

Deklaracja zgodności UE

pył

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Wymienić filtr włókninowy lub papiero-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

wy (wyposażenie specjalne)

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

Skontrolować osadzenie filtra włóknino-

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wego lub papierowego (wyposażenie

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

specjalne).

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Właściwie założyć/zaryglować głowicę

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

ssącą.

dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-

Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra

ności tego oświadczenia.

głównego.

Produkt: Odkurzacz na sucho

Właściwie założyć filtr ochronny silnika.

Typ: 1.355-xxx

Serwis firmy

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-

2004/108/WE

dzenie musi być sprawdzone przez ser-

2011/65/UE

wis.

2009/125/UE

Gwarancja

Zastosowane normy zharmonizowane

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

rancji określone przez odpowiedniego lo-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

EN 60335–1

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

EN 60335–2–69

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

EN 61000–3–3: 2013

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

EN 62233: 2008

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

EN 50581

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

EN 60312: 2013

wisowego.

Zastosowane normy krajowe

-

Wyposażenie dodatkowe i

Zastosowane rozporządzenia

części zamienne

666/2013

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

5.957-594

ne przez producenta. Oryginalne wypo-

sażenie i oryginalne części zamienne

Z upoważnienia zarz

ądu przedsiębiorstwa.

gwarantują bezpieczną i bezusterkową

pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

CEO

Head of Approbation

strukcji obsługi.

Pełnomocnik dokumentacji:

Dalsze informacje o częściach zamien-

S. Reiser

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/02/01

114 PL

– 4

Dane techniczne

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Napięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Pojemność zbiornika l 15 15 15

Ilość powietrza (maks.) l/s 61 61 40

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Dane przyłączeniowe mocy elek-

W 250 250 250

trycznej szczotki ssącej (max.)

Klasa ochronności II II II

Przyłącze wężyka do zasysania (C-

mm 32 32 32

DN/C-ID)

Dług. x szer. x wys. mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Typowy ciężar roboczy kg 8,1 8,1 7,4

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 60 60 57

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Drgania przenoszone przez kończy-

m/s

<2,5 <2,5 <2,5

ny górne

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2 0,2

Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013

Klasa sprawności energetycznej -- E E A

Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 48,3 48,3

23,9

1.355-401.0:

48,6

Klasa czyszczenia dywanów -- E E D

Klasa czyszczenia twardych po-

-- C C C

wierzchni

Klasa emisji kurzu -- C B D

Poziom mocy akustycznej L

wA

dB(A) 73 73 70

Nominalny pobór mocy W 1150 1150 750

– 5

115PL

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Napięcie zasilające V 220-240 220-240

Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Pojemność zbiornika l 15 15

Ilość powietrza (maks.) l/s 61 61

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki

W 250 250

ssącej (max.)

Klasa ochronności II II

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 32 32

Dług. x szer. x wys. mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Typowy ciężar roboczy kg 8,1 8,1

Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 63 64

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 2 2

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5 <2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2 0,2

Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013

Klasa sprawności energetycznej -- G E

Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 60,9 51,8

Klasa czyszczenia dywanów -- E C

Klasa czyszczenia twardych powierzchni -- -- --

Klasa emisji kurzu -- B C

Poziom mocy akustycznej L

wA

dB(A) 76 77

Nominalny pobór mocy W 1180 1300

2

Kabel siecio-

H05BQ-F 2x1,0 mm

wy

Nr części Długość kab-

T 15/1

la

T 15/1 (HEPA)

EU 6.649-580.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

2

Kabel siecio-

H05VV-F 2x1,0 mm

wy

Nr części Długość kab-

T 15/1 eco!

la

efficiency

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

116 PL

– 6

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-

supuse unui proces de revalorifi-

se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-

care. Bateriile, uleiul şi substan-

rea ulterioară sau pentru următorii pose-

ţele asemănătoare nu trebuie să

sori.

ajungă în mediul înconjurător.

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

Din acest motiv, vă rugăm să

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

apelaţi la centrele de colectare

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

abilitate pentru eliminarea apa-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

ratelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Trepte de pericol

diat comerciantul.

PERICOL

Cuprins

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Protecţia mediului înconjurător RO 1

rale grave sau moarte.

Trepte de pericol . . . . . . . . . . . RO 1

AVERTIZARE

Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 1

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Elementele aparatului . . . . . . . RO 2

duce la vă

tămări corporale grave sau moar-

Punerea în funcţiune. . . . . . . . RO 2

te.

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2

PRECAUŢIE

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 3

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care

Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 3

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 3

re.

Remedierea defecţiunilor . . . . RO 3

ATENŢIE

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 4

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

Accesorii şi piese de schimb. . RO 4

riculoasă, care ar putea duce la pagube

Declaraţie de conformitate CE RO 4

materiale.

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 5

Utilizarea corectă

Protecţia mediului

AVERTIZARE

înconjurător

Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea

pulberilor nocive.

Materialele de ambalare sunt re-

ATENŢIE

ciclabile. Ambalajele nu trebuie

Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în

aruncate în gunoiul menajer, ci

spaţiile interioare.

trebuie duse la un centru de co-

Doar T 15/1 fără ESB:

lectare şi revalorificare a deşeu-

Acest aspirator universal este proiectat

rilor.

pentru curăţarea uscată a podelelor şi a

pereţilor.

Doar T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Acest aspirator de covoare este proiec-

tat pentru curăţarea uscată a podelelor

şi a pereţilor.

– 1

117RO

Doar T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Punerea în funcţiune

Peria de aspirat electrică inclusă în pa-

Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri:

chetul de livrare nu este potrivită pentru

1 Utilzare cu sac filtrant din material textil

utilizare la podele dure.

sau sac filtrant din hârtie (accesoriu

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

special)

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

2 Utilizare fără sac filtrant

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

Verificaţi dacă sacul principal de filtrare

gazine de închiriat aparatură.

este montat în aparat.

Elementele aparatului

Montarea sacului de filtrare

1 Sac filtrant din material textil

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

2 Ştuţul de aspirare

taţi-l.

3 Furtun pentru aspirare

Îndepărtaţi sacul principal de filtrare.

4 Cârlig pentru cablu

Sacul de filtrare din material textil sau

5 Mâner pentru transport

sacul din hârtie (accesoriu special) este

6 Cablu de reţea

deteriorat.

7 Element de fixare ştecher

Introduceţi sacul principal de filtrare.

8 Suport furtun

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

9Zăvor cap de aspirare

caţi-l.

10 Cap de aspirare

11 Rolă de ghidare

Utilizarea

12 Recipient pentru murdărie

Pornirea aparatului

13 Plăcuţa de tip

14 Suportul duzei pentru podea

Introduceţi ştecherul în priză.

15 Priză pentru perie de aspirat electrică

Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin-

16 Întrerupător principal

cipal.

17 Comutator suprafaţă dură/mochetă

Regim de curăţare

18 Duză pentru sol

Reglaţi comutatorul duzei de podea pe

19 Reglarea tubului de aspirare telescopic

suprafaţă dură sau mochetă.

20 Duză pentru tapiţerie

Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul

21 Perie calorifer

regulatorului (fără trepte).

22 Duză pentru rosturi

Efectuaţi curăţarea.

23 Închizător capac

24 Capac

Oprirea aparatului

25 Tub de aspirare telescopic

Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-

26 Regulator putere de aspirare (fără trepte)

cipal.

27 Cot

Scoateţi

ştecherul din priză.

28 Filtru de aer uzat

După fiecare utilizare

29 Suportul filtrului

30 Sac principal de filtrare

Goliţi rezervorul.

31 Filtru pentru protecţia motorului

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

32 Grilaj la filtrul pentru protecţia motorului

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

umedă.

Cod de culori

Elementele de comandă pentru procesul

de curăţare sunt de culoare galbenă.

Elementele de comandă pentru întreţi-

nere şi service sunt de culoare gri des-

chis.

118 RO

– 2

Introduceţi şi fixaţi grilajul de la filtrul

Transport

pentru protecţia motorului.

PRECAUŢIE

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

caţi-l.

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

Schimbarea cablului de reţea

tului.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Doar T 15/1 eco!efficiency:

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Figura

nării conform normelor în vigoare.

Remedierea defecţiunilor

Depozitarea

PERICOL

PRECAUŢIE

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Aparatul se opreşte în timpul

ratului.

funcţionării

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

S-a declanşat protecţia termică a moto-

interioare.

rului.

Îngrijirea şi întreţinerea

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

PERICOL

special).

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motorului.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Schimbaţi filtrul de aer uzat.

Curăţarea sacului principal de

Verificaţi toate părţile, să nu fie înfundate.

filtrare

Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai

Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi-

după răcirea turbinei de motor, după cca.

pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă.

30-40 de minute.

ATENŢIE

Turbina aspiratoare nu funcţionează

Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

dată sacul principal de filtrare umed.

ua de alimentare cu curent.

Scimbarea filtrului de aer uzat

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

Filtrul de aer uzat trebuie înlocuit o dată

ţea şi conectorul aparatului.

pe an.

Porniţi aparatul.

Deblocaţi capacul şi îndepărtaţi-l.

Puterea de aspirare scade

Scoateţi suportul de filtru.

Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de

Scoateţi filtrul de aer uzat din suport.

aspirare.

Introduceţi un nou filtru în suport.

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

Introduceţi suportul de filtru.

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

Puneţi capacul la loc şi blocaţi-l.

special).

Înlocuirea filtrului pentru protecţia

Curăţaţi sacul principal de filtrare sub

motorului

apă curentă.

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare.

taţi-l.

Schimbaţi furtunul de aspirare defect.

Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru

Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motorului.

protecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoateţi-l.

Îndepărtaţi filtrul pentru protecţia moto-

rului.

Introduceţi noul filtru pentru protecţia

motorului.

– 3

119RO

bile, datorită conceptului şi a modului de

În timpul aspirării iese praf

construcţie pe care se bazează, în varianta

Schimbaţi sacul filtrant din material tex-

comercializată de noi. În cazul efectuării

til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu

unei modificări a aparatului care nu a fost

special).

convenită cu noi, această declaraţie îşi

Verificaţi poziţia sacului filtrant din ma-

pierde valabilitatea.

terial textil sau a sacului filtrant din hâr-

Produs: Aspirator cu funcţionare us-

tie (accesoriu special).

cată

Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare.

Tip: 1.355-xxx

Introduceţi sacul principal de filtrare

Directive EG respectate:

nou.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Montaţi corect filtrul pentru protecţia

2004/108/CE

motorului.

2011/65/UE

Service autorizat

2009/125/CE

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

Norme armonizate utilizate:

aparatul trebuie dus la service pentru a

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

fi verificat.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Garanţie

EN 60335–2–69

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

EN 61000–3–3: 2013

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

EN 62233: 2008

acestui aparat, care survin în perioada de

EN 50581

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

EN 60312: 2013

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Norme de aplicare naţionale:

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

Regulamente aplicabile

rare la magazin sau la cea mai apropiată

666/2013

unitate de service autorizată.

5.957-594

Accesorii şi piese de schimb

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

de schimb agreate de către producător.

puternicirea conducerii societăţii.

Accesoriile originale şi piesele de

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat în

condiţii de siguranţă

şi fără defecţiuni.

CEO

Head of Approbation

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

strucţiunilor de utilizare.

S. Reiser

Informaţii suplimentare despre piesele

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

în secţiunea Service.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Declaraţie de conformitate CE

Tel.: +49 7195 14-0

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

Fax: +49 7195 14-2212

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Winnenden, 2014/02/01

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

120 RO

– 4