Karcher T 15-1 + ESB 34 – страница 2

Инструкция к Пылесосу Karcher T 15-1 + ESB 34

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Déclaration de conformité CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nous certifions par la présente que la ma-

71364 Winnenden (Germany)

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Téléphone : +49 7195 14-0

conception et son type de construction ain-

Télécopieur : +49 7195 14-2212

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Winnenden, 2014/02/01

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Aspirateur à sec

Type: 1.355-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2011/65/UE

2009/125/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

EN 50581

EN 60312: 2013

Normes nationales appliquées :

-

Décrets appliqués

666/2013

5.957-594

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

– 5

21FR

Caractéristiques techniques

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Tension du secteur V 220-240 220-240 220-240

Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Capacité de la cuve l 15 15 15

Débit d'air (max.) l/s 61 61 40

Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Puissance raccordée pour la brosse

W 250 250 250

d'aspiration électrique (maxi)

Classe de protection II II II

Raccord du flexible d'aspiration

mm 32 32 32

(C-DN/C-ID)

Longueur x largeur x hauteur mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Poids de fonctionnement typique kg 8,1 8,1 7,4

Température ambiante (max.) °C +40 +40 +40

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 60 60 57

Incertitude K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Valeur de vibrations bras-main m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Incertitude K m/s

0,2 0,2 0,2

Conception éco selon 666/2013

Classe énergétique -- E E A

Consommation en énergie annuelle

kWh/a 48,3 48,3

23,9

indicative

1.355-401.0:

48,6

Classe de nettoyage de tapis -- E E D

Classe de nettoyage de sols durs -- C C C

Classe d'émission de poussières -- C B D

Niveau de puissance sonore L

wA

dB(A) 73 73 70

Puissance nominale absorbée W 1150 1150 750

22 FR

– 6

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Tension du secteur V 220-240 220-240

Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Capacité de la cuve l 15 15

Débit d'air (max.) l/s 61 61

Dépression (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration

W 250 250

électrique (maxi)

Classe de protection II II

Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) mm 32 32

Longueur x largeur x hauteur mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Poids de fonctionnement typique kg 8,1 8,1

Température ambiante (max.) °C +40 +40

Valeurs définies selon EN 60335-2-69

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 63 64

Incertitude K

pA

dB(A) 2 2

2

Valeur de vibrations bras-main m/s

<2,5 <2,5

2

Incertitude K m/s

0,2 0,2

Conception éco selon 666/2013

Classe énergétique -- G E

Consommation en énergie annuelle indicative kWh/a 60,9 51,8

Classe de nettoyage de tapis -- E C

Classe de nettoyage de sols durs -- -- --

Classe d'émission de poussières -- B C

Niveau de puissance sonore L

wA

dB(A) 76 77

Puissance nominale absorbée W 1180 1300

2

Câble d’ali-

H05BQ-F 2x1,0 mm

mentation

Référence Longueur de

T 15/1

câble

T 15/1 (HEPA)

EU 6.649-580.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

2

Câble d’ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentation

Référence Longueur de

T 15/1 eco!

câble

efficiency

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

– 7

23FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

Avvertenze sui contenuti (REACH)

per la prima volta, leggere le

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

disponibili all'indirizzo:

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

www.kaercher.com/REACH

dita dell'apparecchio.

Livelli di pericolo

Prima di procedere alla prima messa in

PERICOLO

funzione leggere tassativamente le nor-

Per un rischio imminente che determina le-

ma di sicurezza n. 5.956-249!

sioni gravi o la morte.

La mancata osservanza delle istruzioni

AVVERTIMENTO

d'uso e delle norme di sicurezza può

Per una situazione di rischio possibile che

causare danni all'apparecchio e pre-

potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-

sentare pericoli per l'utilizzatore e le al-

te.

tre persone.

PRUDENZA

Eventuali danni da trasporto vanno co-

Indica una probabile situazione pericolosa

municati immediatamente al proprio ri-

che potrebbe causare lesioni leggere.

venditore.

ATTENZIONE

Indice

Indica una probabile situazione pericolosa

che potrebbe determinare danni alle cose.

Protezione dell’ambiente. . . . . IT 1

Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . IT 1

Uso conforme a destinazione

Uso conforme a destinazione . IT 1

AVVERTIMENTO

Parti dell'apparecchio . . . . . . . IT 2

L'apparecchio non si adatta all'aspirazione

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT 2

di polveri dannose alla salute.

Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 2

ATTENZIONE

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3

Questo apparecchio è destinato esclusiva-

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3

mente per l'uso in ambienti interni.

Cura e manutenzione . . . . . . . IT 3

Solo T 15/1 senza ESB:

Guida alla risoluzione dei guastiIT 3

Questo aspiratore universale è indicato

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 4

per la pulizia a secco di pavimenti e pa-

Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT 4

reti.

Dichiarazione di conformità CE IT 4

Solo T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT 5

Questo aspiratore per tappeti è indicato

Protezione dell’ambiente

per la pulizia a secco di pavimenti e pa-

reti.

Tutti gli imballaggi sono riciclabi-

Solo T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

li. Gli imballaggi non vanno get-

La spazzola elettrica in dotazione non è

tati nei rifiuti domestici, ma con-

idonea per essere usata su pavimenti

segnati ai relativi centri di raccol-

duri.

ta.

Questo apparecchio si adatta all'uso

Gli apparecchi dismessi conten-

professionale, ad esempio in alberghi,

gono materiali riciclabili preziosi

scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uf-

e vanno consegnati ai relativi

fici.

centri di raccolta. Batterie, olio e

sostanze simili non devono es-

sere dispersi nell’ambiente. Si

prega quindi di smaltire gli appa-

recchi dismessi mediante i siste-

mi di raccolta differenziata.

24 IT

– 1

Parti dell'apparecchio

Messa in funzione

1 Sacchetto filtro plissettato

L'apparecchio può essere azionato in due

2 Raccordo di aspirazione

diversi modi:

3 Tubo flessibile di aspirazione

1 Funzionamento con sacchetto filtro plis-

4 Gancio per cavo

settato o sacchetto filtro di carta (acces-

5 Maniglia trasporto

sorio optional)

6 Cavo di alimentazione

2 Funzionamento senza sacchetto filtro

7 Fissaggio spina di rete

Verificare se il cesto del filtro principale

8 Ripiano tubo flessibile

sia inserito nell'apparechio.

9 Dispositivo di blocco della testa di aspi-

Montaggio del sacchetto filtro

razione

Sbloccare e staccare la testa aspirante.

10 Testa aspirante

Rimuovere il cesto del filtro principale.

11 Ruota pivottante

Inserire il sacchetto filtro plissettato o il

12 Contenitore sporcizia

sacchetto di carta (accessorio optional).

13 Targhetta

Inserire il cesto del filtro principale.

14 Alloggiamento bocchetta per pavimenti

Rimettere la testa aspirante e bloccarla.

15 Presa per spazzola elettrica

16 Interruttore principale

Uso

17 Commutatore superficie dura/tappeti

Accendere l’apparecchio

18 Bocchetta pavimenti

19 Regolazione tubo telescopico

Inserire la spina di alimentazione.

20 Bocchetta poltrone

Attivare l'apparecchio dall'interruttore

21 Spazzola per radiatori

principale.

22 Bocchetta fessure

Modalità pulizia

23 Bloccaggio della copertura

Impostare il commutatore della boc-

24 Copertura

chetta per pavimenti su Superficie dura

25 Tubo telescopico

o Tappeto.

26 Regolatore di potenza aspirazione

Regolare la forza di aspirazione sul re-

(continuo)

golatore di potenza aspirazione (conti-

27 Gomito

nuo).

28 Filtro aria di scarico

Eseguire la pulizia.

29 Contenitore filtro

30 Cesto per filtro principale

Spegnere l’apparecchio

31 Filtro protezione motore

Disattivare l'apparecchio dall'interrutto-

32 Griglia del filtro di protezione motore

re principale.

Contrassegno colore

Staccare la spina.

Gli elementi di comando per il processo

A lavoro ultimato

di pulizia sono gialli.

Svuotare il serbatoio.

Gli elementi di comando per la manu-

Pulire l’apparecchio all’interno e

tenzione ed il service sono grigio chia-

all’esterno aspirando e passando la su-

ro.

perficie con un panno umido.

– 2

25IT

Inserire il nuovo filtro motore.

Trasporto

Inserire ed agganciare il filtro di prote-

PRUDENZA

zione motore.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

Rimettere la testa aspirante e bloccarla.

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Sostituire il cavo di alimentazione

trasporto.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Solo T 15/1 eco!efficiency:

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

Figura

gore affinché non possa scivolare e ri-

Guida alla risoluzione dei

baltarsi.

guasti

Supporto

PERICOLO

PRUDENZA

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

na di alimentazione prima di effettuare in-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

terventi sull'apparecchio.

conservazione.

L'apparecchio si spegne durante il

Questo apparecchio può essere conserva-

funzionamento

to solo in ambienti interni.

È scattato il termoprotettore del motore.

Cura e manutenzione

Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il

PERICOLO

sacchetto di carta (accessorio optional).

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

Sostituire il filtro protezione motore.

na di alimentazione prima di effettuare in-

Sostituire il filtro dell'aria di scarico.

terventi sull'apparecchio.

Verificare che tutti i componenti siano li-

beri da otturazioni.

Pulire il cesto del filtro principale

Il riavvio è possibile dopo il raffreddamento

Pulire il cesto del filtro principale (lava-

della turbina del motore dopo ca. 30 minuti.

bile) all'occorrenza sotto acqua corren-

La turbina di aspirazione non

te.

funziona

ATTENZIONE

Rischio di danneggiamento. Il cesto del fil-

Controllare la presa e il fusibile dell'ali-

tro principale non deve essere inserito mai

mentazione di corrente.

bagnato.

Controllare il cavo e la spina di rete

dell'apparecchio.

Sostituire il filtro dell'aria di scarico

Accendere l’apparecchio.

Filtro aria di scarico: Sostituire 1 volta

La forza aspirante diminuisce

all'anno

Sbloccare e staccare la copertura.

Rimuovere eventuali otturazioni dalla

Estrarre l'alloggiamento del filtro.

bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido

Estrarre filtro dell'aria de scarico de l'al-

di aspirazione o dal tubo flessibile di

loggiamento del filtro.

aspirazione.

Inserire un nuovo filtro dell'aria de sca-

Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il

rico nell'alloggiamento del filtro.

sacchetto di carta (accessorio optional).

Inserire l'alloggiamento del filtro.

Pulire il cesto del filtro principale sotto

Applicare e bloccare la copertura.

acqua corrente.

Rimettere/Bloccare correttamente la te-

Sostituire il filtro protezione motore

sta aspirante.

Sbloccare e staccare la testa aspirante.

Sostituire il tubo flessibile di aspirazione

Tirare verso il basso la griglia del filtro di

difettoso.

protezione motore, ruotare ed estrarre.

Sostituire il filtro protezione motore.

Rimuovere il filtro di protezione motore.

26 IT

– 3

forme ai requisiti fondamentali di sicurezza

Fuoriuscita di polvere durante

e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-

l'aspirazione

difiche apportate alla macchina senza il no-

Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il

stro consenso, la presente dichiarazione

sacchetto di carta (accessorio optional).

perde ogni validità.

Controllare la posizione del sacchetto

Prodotto: Aspiratore a secco

filtro plissettato o del sacchetto di carta

Modelo: 1.355-xxx

(accessorio optional).

Direttive CE pertinenti

Rimettere/Bloccare correttamente la te-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

sta aspirante.

2004/108/CE

Inserire un cesto del filtro principale non

2011/65/UE

danneggiato.

2009/125/CE

Inserire correttamente il filtro di prote-

Norme armonizzate applicate

zione motore.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Servizio assistenza

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-

EN 60335–1

zio di assistenza clienti per un controllo.

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Garanzia

EN 61000–3–3: 2013

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

EN 62233: 2008

spettivo paese di pubblicazione da parte

EN 50581

della nostra società di vendita competente.

EN 60312: 2013

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

Norme nazionali applicate

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

-

se causati da difetto di materiale o di produ-

Regolamentazioni applicate

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

666/2013

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

5.957-594

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Accessori e ricambi

cura dell’amministrazione.

Impiegare esclusivamente accessori e

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

cessori e ricambi originali garantiscono

che l’apparecchio possa essere impie-

CEO

Head of Approbation

gato in modo sicuro e senza disfunzioni.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

Responsabile della documentazione:

è riportata alla fine del presente manua-

S. Reiser

le d'uso.

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

cher.com alla voce “Service”.

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Dichiarazione di conformità

Fax: +49 7195 14-2212

CE

Con la presente si dichiara che la macchina

Winnenden, 2014/02/01

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

sione da noi introdotta sul mercato, è con-

– 4

27IT

Dati tecnici

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Tensione di rete V 220-240 220-240 220-240

Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Capacità serbatoio l 15 15 15

Quantità d'aria (max.) l/s 61 61 40

Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Valore di alimentazione della spaz-

W 250 250 250

zola di aspirazione elettrica (max.)

Grado di protezione II II II

Attacco per tubo di aspirazione

mm 32 32 32

(C-DN/C-ID)

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Peso d'esercizio tipico kg 8,1 8,1 7,4

Temperatura ambiente (max.) °C +40 +40 +40

Valori rilevati secondo EN 60335-2-69

Pressione acustica L

pA

dB(A) 60 60 57

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Dubbio K m/s

0,2 0,2 0,2

Design ecologico secondo 666/2013

Classe di efficienza energia -- E E A

Consumo energetico annuale indicati-

kWh/a 48,3 48,3

23,9

vo

1.355-401.0:

48,6

Classe di pulizia tappeti -- E E D

Classe di pulizia di pavimenti duri -- C C C

Classe di emissione della polvere -- C B D

Livello di potenza sonora L

wA

dB(A) 73 73 70

Potenza nominale assorbita W 1150 1150 750

28 IT

– 5

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Tensione di rete V 220-240 220-240

Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Capacità serbatoio l 15 15

Quantità d'aria (max.) l/s 61 61

Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Valore di alimentazione della spazzola di aspirazio-

W 250 250

ne elettrica (max.)

Grado di protezione II II

Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) mm 32 32

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Peso d'esercizio tipico kg 8,1 8,1

Temperatura ambiente (max.) °C +40 +40

Valori rilevati secondo EN 60335-2-69

Pressione acustica L

pA

dB(A) 63 64

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2

2

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

<2,5 <2,5

2

Dubbio K m/s

0,2 0,2

Design ecologico secondo 666/2013

Classe di efficienza energia -- G E

Consumo energetico annuale indicativo kWh/a 60,9 51,8

Classe di pulizia tappeti -- E C

Classe di pulizia di pavimenti duri -- -- --

Classe di emissione della polvere -- B C

Livello di potenza sonora L

wA

dB(A) 76 77

Potenza nominale assorbita W 1180 1300

2

2

Cavo di ali-

H05BQ-F 2x1,0 mm

Cavo di ali-

H05VV-F 2x1,0 mm

mentazione

mentazione

Codice com-

Lunghezza

Codice com-

Lunghezza

T 15/1

T 15/1 eco!

ponente

cavo

ponente

cavo

T 15/1 (HEPA)

efficiency

EU 6.649-580.0 15 m

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

– 6

29IT

Lees vóór het eerste gebruik

Onbruikbaar geworden appara-

van uw apparaat deze originele

ten bevatten waardevolle mate-

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

rialen die geschikt zijn voor her-

en bewaar hem voor later gebruik of voor

gebruik. Lever de apparaten

een latere eigenaar.

daarom in bij een inzamelpunt

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

voor herbruikbare materialen.

heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge-

Batterijen, olie en dergelijke stof-

val lezen!

fen mogen niet in het milieu be-

Bij veronachtzaming van de gebruiks-

landen. Verwijder overbodig ge-

aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin-

worden apparatuur daarom via

gen kan schade aan het apparaat ont-

geschikte inzamelpunten.

staan, en gevaar voor gebruikers en an-

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

dere personen.

stoffen (REACH)

Bij transportschade onmiddellijk de

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

handelaar op de hoogte brengen.

vindt u onder:

Inhoudsopgave

www.kaercher.com/REACH

Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 1

Gevarenniveaus

Gevarenniveaus . . . . . . . . . . . NL 1

GEVAAR

Reglementair gebruik . . . . . . . NL 1

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Apparaat-elementen . . . . . . . . NL 2

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . NL 2

lijke letsels.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2

WAARSCHUWING

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 3

delijke lichamelijke letsels.

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . NL 3

VOORZICHTIG

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situ-

Toebehoren en reserveonderde-

atie die tot lichte verwondingen kan leiden.

len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4

LET OP

EG-conformiteitsverklaring . . . NL 4

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Technische gegevens . . . . . . . NL 5

situatie die tot materiële schade kan leiden.

Zorg voor het milieu

Reglementair gebruik

Het verpakkingsmateriaal is her-

WAARSCHUWING

bruikbaar. Deponeer het verpak-

Het apparaat is niet geschikt voor het op-

kingsmateriaal niet bij het huis-

zuigen van voor de gezondheid schadelijke

houdelijk afval, maar bied het

stoffen.

aan voor hergebruik.

LET OP

Dit apparaat is alleen voor het gebruik in

gesloten ruimtes bestemd.

Enkel T 15/1 zonder ESB:

Deze universele zuiger is bestemd voor

de droge reiniging van vloer- en wand-

oppervlakken.

Enkel T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Deze tapijtzuiger is bestemd voor de

droge reiniging van vloer- en wandop-

pervlakken.

30 NL

– 1

Enkel T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB

Kleurmarkering

34:

Bedieningselementen voor het reini-

De meegeleverde elektrische zuigbor-

gingsproces zijn geel.

stel is niet geschikt voor gebruik op har-

Bedieningselementen voor het onder-

de vloeren.

houd en de service zijn lichtgrijs.

Dit apparaat is geschikt voor industrieel

gebruik, zoals bijvoorbeeld in hotels,

Inbedrijfstelling

scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win-

Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt

kels, kantoorgebouwen en verhuurkan-

worden:

toren.

1 Gebruik met filterzak van vlies of filter-

Apparaat-elementen

zak van papier (extra accessoire)

2 Gebruik zonder filterzak

1 Filterzak van vlies

Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap-

2 Luchtinlaatleidingen

paraat aangebracht is.

3 Zuigslang

4 Kabelhaak

Montage van de filterzak

5 Handgreep

Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.

6 Netkabel

Hoofdfilterkorf eraf nemen.

7 Netsnoerfixering

Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra

8 Slangopbergvak

toebehoren) aanbrengen.

9 Vergrendeling van de zuigkop

Hoofdfilterkorf erin zetten.

10 Zuigkop

Zuigkop eropzetten en vergrendelen.

11 Zwenkwiel

Bediening

12 Vuilreservoir

13 Typeplaatje

Apparaat inschakelen

14 Opname voor vloerspuitkop

Steek de netstekker in de contactdoos.

15 Stopcontact voor elektrische zuigborstel

Schakel het apparaat aan de hoofd-

16 Hoofdschakelaar

schakelaar in.

17 Omschakelaar harde oppervlakken/

vaste vloerbekleding

Reinigingswerking

18 Vloersproeier

Omschakelaar van de vloersproeier op

19 Verstellen van telescoopzuigbuis

harde oppervlakken of vaste vloerbe-

20 Polstermondstuk

kleding zetten.

21 Borstel voor radiatoren

Zuigkracht met de zuigkrachtregelaar

22 Spleetmondstuk

regelen (traploos).

23 Vergrendeling van de afdekking

Reiniging uitvoeren.

24 Afdekking

Apparaat uitschakelen

25 Telescoopzuigbuis

26 Zuigkrachtregelaar (traploos)

Schakel het apparaat aan de hoofd-

27 Elleboog

schakelaar uit.

28 Afzuigfilter

Netstekker uittrekken.

29 Filterhuis

Na elk bedrijf

30 Hoofdfilterkorf

Reservoir leegmaken.

31 Filter voor bescherming van de motor

Apparaat aan de binnen- en buitenkant

32 Rooster van het motorbeschermingsfilter

reinigen door afzuigen en afvegen met

een vochtige doek.

– 2

31NL

Vervoer

Stroomkabel vervangen

VOORZICHTIG

Enkel T 15/1 eco!efficiency:

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Afbeelding

Houd bij het transport rekening met het ge-

Hulp bij storingen

wicht van het apparaat.

GEVAAR

Bij het transport in voertuigen moet het

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

apparaat conform de geldige richtlijnen

het apparaat uitschakelen en de netstekker

beveiligd worden tegen verschuiven en

uittrekken.

kantelen.

Apparaat schakelt uit tijdens het

Opslag

werken

VOORZICHTIG

Motor-thermoprotector heeft gerea-

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

geerd.

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Filterzak van vlies of filterzak van papier

acht nemen.

(extra accessoire) vervangen.

Het apparaat mag alleen binnen worden

opgeborgen.

Motorbeschermingsfilter vervangen.

Afzuigfilter vervangen.

Onderhoud

Alle delen op verstopping controleren.

GEVAAR

Weer inschakelen na afkoeling van de mo-

Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,

torturbine na ca. 30--40 minuten.

het apparaat uitschakelen en de netstekker

Zuigturbine start niet

uittrekken.

Stekker en zekering van de stroom-

Hoofdfilterkorf reinigen

voorziening controleren.

Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig

Stroomkabel en stekker van het appa-

onder stromend water reinigen.

raat controleren.

LET OP

Apparaat inschakelen.

Gevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf

Zuigkracht wordt minder

nooit nat erin zetten.

Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of

Afzuigfilter vervangen

zuigslang verwijderen.

Afzuigfilter: 1x per jaar vervangen

Filterzak van vlies of filterzak van papier

Afdekking ontgrendelen en afnemen.

(extra accessoire) vervangen.

Filterbehuizing eruit nemen.

Hoofdfiltermand onder stromend water

Afzuigfilter uit het filterhuis nemen.

reinigen.

Nieuwe afzuigfilter in filterhuis plaatsen.

Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen.

Filterbehuizing erin zetten.

Kapotte zuigslang vervangen.

Afdekking aanbrengen en vergrendelen.

Motorbeschermingsfilter vervangen.

Filter om de motor te beschermen

Er ontsnapt stof bij het zuigen

vervangen

Filterzak van vlies of filterzak van papier

Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.

(extra accessoire) vervangen.

Rooster van motorbeschermingsfilter

Filterzak van vlies of filterzak van papier

naar beneden drukken, draaien en eruit

(extra accessoire) controleren.

nemen.

Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen.

Motorbeschermingsfilter eraf nemen.

Onbeschadigde hoofdfilterkorf erin zet-

Nieuw motorbeschermingsfilter plaatsen.

ten.

Rooster van motorbeschermingsfilter

Motorbeschermingsfilter juist aanbren-

erin zetten en vastklikken.

gen.

Zuigkop eropzetten en vergrendelen.

32 NL

– 3

2011/65/EU

Klantenservice

2009/125/EG

Indien de storing niet kan worden opge-

Toegepaste geharmoniseerde normen

lost, moet het toestel door de klanten-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

dienst gecontroleerd worden.

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Garantie

EN 60335–1

EN 60335–2–69

In ieder land zijn de door ons bevoegde

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

EN 61000–3–3: 2013

lingen van toepassing. Eventuele storingen

EN 62233: 2008

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

EN 50581

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

EN 60312: 2013

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

Toegepaste landelijke normen

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

-

rantietermijn contact op met uw leverancier

Toegepaste verordeningen

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

666/2013

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Toebehoren en

5.957-594

reserveonderdelen

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

De ondergetekenden handelen in opdracht

serveonderdelen gebruikt worden die

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

nele toebehoren en reserveonderdelen

bieden de garantie van een veilig en

CEO

Head of Approbation

storingsvrije werking van het apparaat.

Een selectie van de meest frequent be-

Gevolmachtigde voor de documentatie:

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

S. Reiser

teraan in de gebruiksaanwijzing.

Verdere informatie over reserveonder-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

Service.

71364 Winnenden (Germany)

EG-conformiteitsverklaring

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

Winnenden, 2014/02/01

en in de door ons in de handel gebrachte

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

haar geldigheid wanneer zonder overleg

met ons veranderingen aan de machine

worden aangebracht.

Product: Stofzuiger voor droge be-

standdelen

Type: 1.355-xxx

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

– 4

33NL

Technische gegevens

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Netspanning V 220-240 220-240 220-240

Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Inhoud reservoir l 15 15 15

Luchthoeveelheid (max.) l/s 61 61 40

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Aansluitwaarde vermogen van de

W 250 250 250

elektrische zuigborstel (max.)

Beschermingsklasse II II II

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 32 32 32

Lengte x breedte x hoogte mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Typisch bedrijfsgewicht kg 8,1 8,1 7,4

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40 +40 +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 60 60 57

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2 0,2 0,2

Ecodesign conform 666/2013

Energie-efficiëntieklasse -- E E A

Indicatief jaarlijks energieverbruik kWh/a 48,3 48,3

23,9

1.355-401.0:

48,6

Tapijtreinigingsklasse -- E E D

Harde-vloerreinigingsklasse -- C C C

Stofemissieklasse -- C B D

Geluidsniveau L

wA

dB(A) 73 73 70

Nominaal ingangsvermogen W 1150 1150 750

34 NL

– 5

T 15/1

T 15/1

(HEPA)

+ ESB 34

+ ESB 28

Netspanning V 220-240 220-240

Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60

Inhoud reservoir l 15 15

Luchthoeveelheid (max.) l/s 61 61

Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244)

Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuig-

W 250 250

borstel (max.)

Beschermingsklasse II II

Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) mm 32 32

Lengte x breedte x hoogte mm 434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

Typisch bedrijfsgewicht kg 8,1 8,1

Omgevingstemperatuur (max.) °C +40 +40

Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 63 64

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2 2

2

Hand-arm vibratiewaarde m/s

<2,5 <2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2 0,2

Ecodesign conform 666/2013

Energie-efficiëntieklasse -- G E

Indicatief jaarlijks energieverbruik kWh/a 60,9 51,8

Tapijtreinigingsklasse -- E C

Harde-vloerreinigingsklasse -- -- --

Stofemissieklasse -- B C

Geluidsniveau L

wA

dB(A) 76 77

Nominaal ingangsvermogen W 1180 1300

2

2

Stroomkabel

H05BQ-F 2x1,0 mm

Stroomkabel

H05VV-F 2x1,0 mm

T 15/1

T 15/1 eco!

Onderdeel-

Lengte snoer

Onderdeel-

Lengte snoer

T 15/1 (HEPA)

efficiency

nr.

nr.

EU 6.649-580.0 15 m

EU 6.650-302.0 15 m

GB 6.649-593.0 15 m

GB 6.650-376.0 15 m

CH 6.649-591.0 15 m

– 6

35NL

Antes del primer uso de su apa-

Los aparatos viejos contienen

rato, lea este manual original,

materiales valiosos reciclables

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

que deberían ser entregados

guárdelo para un uso posterior o para otro

para su aprovechamiento poste-

propietario posterior.

rior. Evite el contacto de bate-

¡Antes de la primera puesta en marcha

rías, aceites y materias seme-

lea sin falta las instrucciones de uso y

jantes con el medio ambiente.

las instrucciones de seguridad n.°

Por este motivo, entregue los

5.956-249!

aparatos usados en los puntos

El incumplimiento de las instrucciones

de recogida previstos para su re-

de uso y de las indicaciones de seguri-

ciclaje.

dad puede provocar daños en el apara-

Indicaciones sobre ingredientes

to y poner en peligro al usuario y a otras

(REACH)

personas.

Encontrará información actual sobre los in-

En caso de daños de transporte infor-

gredientes en:

me inmediatamente al fabricante.

www.kaercher.com/REACH

Índice de contenidos

Niveles de peligro

Protección del medio ambiente ES 1

PELIGRO

Niveles de peligro . . . . . . . . . . ES 1

Para un peligro inminente que acarrea le-

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1

siones de gravedad o la muerte.

Elementos del aparato . . . . . . ES 2

ADVERTENCIA

Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 2

Para una situación que puede ser peligro-

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 2

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 2

dad o la muerte.

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 3

PRECAUCIÓN

Cuidados y mantenimiento . . . ES 3

Indicación sobre una situación que puede

Ayuda en caso de avería . . . . ES 3

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4

leves.

Accesorios y piezas de repuestoES 4

CUIDADO

Declaración de conformidad CEES 4

Aviso sobre una situación probablemente

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 5

peligrosa que puede provocar daños mate-

riales.

Protección del medio

ambiente

Uso previsto

ADVERTENCIA

Los materiales empleados para

El aparato no es apto para aspirar polvos

el embalaje son reciclables y re-

nocivos para la salud.

cuperables. No tire el embalaje a

CUIDADO

la basura doméstica y entrégue-

Este aparato sólo es apto para el uso en in-

lo en los puntos oficiales de re-

teriores.

cogida para su reciclaje o recu-

Solo T 15/1 sin ESB:

peración.

Este aspirador universal ha sido dise-

ñado para la limpieza en seco de sue-

los y paredes.

Solo T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Este aspirador para alfombras ha sido

diseñado para la limpieza en seco de

suelos y paredes.

36 ES

– 1

Solo T 15/1 + ESB 28, T 15/1 + ESB 34:

Puesta en marcha

La boquilla eléctrica de aspiración ad-

El aparato puede funcionar de dos formas:

junta no es apta para ser usada en sue-

1 Funcionamiento con bolsa de filtro de

los duros.

fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso-

Este aparato es apto para el uso en

rio especial)

aplicaciones industriales, como en ho-

2 Funcionamiento sin bolsa filtrante

teles, escuelas, hospitales, fábricas,

Comprobar si la cesta filtrante principal

tiendas, oficinas y negocios de alquiler.

está colocada en el aparato.

Elementos del aparato

Montaje de la bolsa filtrante

1 Bolsa de filtro de fieltro

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

2 Tubuladura de aspiración

piración.

3 Manguera de aspiración

Extraer la cesta filtrante principal.

4 Gancho porta cables

Insertar la bolsa filtrante de fieltro o la

5 Asa de transporte

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

6 Cable de conexión a la red

pecial).

7 Fijación del enchufe

Colocar la cesta filtrante principal.

8 Soporte para manguera

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

9 Bloqueo del cabezal de absorción

ración.

10 Cabezal de aspiración

11 Rodillo de dirección

Manejo

12 Recipiente acumulador de suciedad

Conexión del aparato

13 Placa de características

14 Alojamiento para boquilla para suelos

Enchufe la clavija de red.

15 Enchufe para cepillo aspirante eléctrico

Conectar el aparato con el interruptor

16 Interruptor principal

principal.

17 Conmutador superficie dura/moqueta

Servicio de limpieza

18 Boquilla barredora de suelos

Ajustar el conmutador de la boquilla de

19 Ajuste del tubo de aspiración telescópico

suelo a superficie dura o moqueta.

20 Boquilla para acolchados

Regular la potenciad aspiración con el

21 Cepillo del radiador

regulador (graduado)

22 Boquilla para juntas

Llevar a cabo la limpieza.

23 Bloqueo de la cubierta

24 Cubierta

Desconexión del aparato

25 Tubo de aspiración telescópico

Desconectar el aparato con el interrup-

26 Regulador de potencia de aspiración

tor principal.

(graduado)

Extraer el enchufe de la red.

27 Codo

Después de cada puesta en marcha

28 Filtro de escape de aire

29 Carcasa del filtro

Vacíe el recipiente.

30 Cesta filtrante principal

Limpie el aparato por dentro y por fuera

31 Filtro protector del motor

aspirándolo y frotar con un paño húmedo.

32 Rejilla del filtro protector del motor

Transporte

Identificación por colores

PRECAUCIÓN

Los elementos de control para el proce-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

so de limpieza son amarillos.

peso del aparato para el transporte.

Los elementos de control para el man-

Al transportar en vehículos, asegurar el

tenimiento y el servicio son de color gris

aparato para evitar que resbale y vuel-

claro.

que conforme a las directrices vigentes.

– 2

37ES

Almacenamiento

Ayuda en caso de avería

PRECAUCIÓN

PELIGRO

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

peso del aparato en el almacenamiento.

aparato, hay que desconectar de la red

Este aparato sólo se puede almacenar en

eléctrica.

interiores.

El aparato se apaga durante el

Cuidados y mantenimiento

funcionamiento

PELIGRO

Ha saltado el termoprotector del motor.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

aparato, hay que desconectar de la red

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

eléctrica.

pecial).

Cambiar el filtro protector del motor.

Limpiar la cesta filtrante principal

Sustituir el filtro de escape de aire

Limpiar la cesta filtrante principal (lava-

Comprobar todas las piezas por si estu-

ble) con agua corriente si es necesario.

vieran atascadas.

CUIDADO

Reconexión tras enfríar la turbina del motor

¡Peligro de daños en la instalación! No colo-

tras aprox. 30-40 minutos.

car nunca la cesta filtrante principal mojada.

La turbina de aspiración no

Recambiar el filtro de escape de aire

funciona

Filtro de escape de aire: cambiar 1 vez al

Comprobar la clavija y el seguro del su-

año

ministro de corriente.

Desbloquear y extraer la cubierta.

Comprobar el cable y el enchufe del

Extraer la carcasa del filtro.

aparato.

Extraer el filtro de escape de aire de la

Conexión del aparato

carcasa del filtro.

La capacidad de aspiración

Colocar el nuevo filtro de escape de

disminuye

aire en la carcasa del filtro.

Colocar la carcasa del filtro.

Eliminar las obstrucciones de la boqui-

Colocar la cubierta y bloquearla.

lla, tubo o manguera de aspiración.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

Cambiar el filtro protector del motor

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

Desbloquear y extraer el cabezal de as-

pecial).

piración.

Limpiar la cesta filtrante principal con

Presionar hacia abajo, girar y extraer la

agua corriente.

rejilla del filtro protector del motor.

Colocar/bloquear el cabezal de aspira-

Extraer el filtro protector del motor.

ción correctamente.

Colocar un nuevo filtro protector del

Cambiar el tubo de absorción defectuoso.

motor.

Cambiar el filtro protector del motor.

Colocar y encajar la rejilla del filtro pro-

Pérdida de polvo durante la

tector del motor.

aspiración

Colocar y bloquear el cabezal de aspi-

ración.

Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la

bolsa filtrante de papel (accesorio es-

Cambiar el cable de red

pecial).

Solo T 15/1 eco!efficiency:

Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante

Figura

de fieltro o la bolsa filtrante de papel

(accesorio especial).

38 ES

– 3

Colocar/bloquear el cabezal de aspira-

La presente declaración perderá su validez

ción correctamente.

en caso de que se realicen modificaciones

Colocar la cesta filtrante principal no

en la máquina sin nuestro consentimiento

dañada.

explícito.

Colocar correctamente el filtro protector

Producto: Aspirador en seco

del motor.

Modelo: 1.355-xxx

Directivas comunitarias aplicables

Servicio de atención al cliente

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Si la avería no se puede solucionar el

2004/108/CE

aparato debe ser revisado por el servi-

2011/65/UE

cio técnico.

2009/125/EG

Garantía

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

En todos los países rigen las condiciones

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

de garantía establecidas por nuestra em-

EN 60335–1

presa distribuidora. Las averías del aparato

EN 60335–2–69

serán subsanadas gratuitamente dentro

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

del periodo de garantía, siempre que se de-

EN 61000–3–3: 2013

ban a defectos de material o de fabricación.

EN 62233: 2008

En un caso de garantía, le rogamos que se

EN 50581

dirija con el comprobante de compra al dis-

EN 60312: 2013

tribuidor donde adquirió el aparato o al ser-

Normas nacionales aplicadas

vicio al cliente autorizado más próximo a su

-

domicilio.

Normativas aplicadas

Accesorios y piezas de

666/2013

repuesto

Sólo deben emplearse accesorios y

5.957-594

piezas de repuesto originales o autori-

zados por el fabricante. Los accesorios

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

y piezas de repuesto originales garanti-

deres y con la debida autorización de la di-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

rección de la empresa.

rías del aparato.

Podrá encontrar una selección de las

piezas de repuesto usadas con más

CEO

Head of Approbation

frecuencia al final de las instrucciones

de uso.

Persona autorizada para la documenta-

En el área de servicios de www.kaer-

ción:

cher.com encontrará más información

S. Reiser

sobre piezas de repuesto.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaración de conformidad

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

CE

71364 Winnenden (Germany)

Por la presente declaramos que la máqui-

Tele.: +49 7195 14-0

na designada a continuación cumple, tanto

Fax: +49 7195 14-2212

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

tructivo como a la versión puesta a la venta

Winnenden, 2014/02/01

por nosotros, las normas básicas de segu-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

rectivas comunitarias correspondientes.

– 4

39ES

Datos técnicos

T 15/1 T 15/1

T 15/1 eco!

(HEPA)

efficiency

Tensión de red V 220-240 220-240 220-240

Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60

Capacidad del depósito l 15 15 15

Cantidad de aire (máx.) l/s 61 61 40

Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 24,4 (244) 20,0 (200)

Valor de potencia de conexión del

W 250 250 250

cepillo aspirante eléctrico (máx.)

Clase de protección II II II

Toma de tubo flexible de aspiración

mm 32 32 32

(C-DN/C-ID)

Longitud x anchura x altura mm 434 x 316 x

434 x 316 x

434 x 316 x

400

400

400

Peso de funcionamiento típico kg 8,1 8,1 7,4

Temperatura ambiente (máx.) °C +40 +40 +40

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 60 60 57

Inseguridad K

pA

dB(A) 2 2 2

2

Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 <2,5 <2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2 0,2 0,2

Diseño ecológico según 666/2013

Clase de eficiencia energética -- E E A

Consumo de energía anual indicati-

kWh/a 48,3 48,3

23,9

vo

1.355-401.0:

48,6

Clase de limpieza de alfombras -- E E D

Clase de limpieza de suelos duros -- C C C

Clase de emisión de polvo -- C B D

Nivel de potencia acústica L

wA

dB(A) 73 73 70

Potencia nominal de entrada W 1150 1150 750

40 ES

– 5