Karcher STH 5.56 – страница 4
Инструкция к Снегоуборщику Karcher STH 5.56
Norsk Betjeningsanvisning – snefreser
• Trykk primerknappen (3) en gang,
choken (2) på “ ” mens den blir
Snøkjettinger (opsjonalt)
ved kaldt vær to eller tre ganger.
trykket. Før et nytt startforsøk må
Ved ekstreme værforhold kan det
• Trekk langsomt i trekkstarteren
du vente i minst 10 sek.
brukes snøkjettinger, disse fåes
(4), inntil du føler motstand,
• Om nødvendig må choken (2)
i faghandelen.
deretter trekker du hurtig og
settes trinnvis tilbake på “OFF”.
kraftig. Ikke slipp trekkstarteren
• Forlengelseskabelen må først
igjen, men før den langsomt
skilles fra nettet, og deretter fra
Transport
tilbake.
elektrostarteren.
• Sett choken (2) trinnvis tilbake
Kjøring
til “OFF”.
Stopping av motoren
For parkering/kjøring over korte
Bilde 2
strekninger
Starting med elektrostarter
• For å unngå skade på maskinen
• Start maskinen.
(opsjonalt)
eller startproblemer på grunn av
• Velg et framover- eller bakover-gir.
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
fuktighet, må motoren gå i noen
• Trykk koplingsspaken for
C)
minutter før den stoppes (for å
kjøredrift/koplingsbøylen og
For starting av motoren må
tørke).
hold den fast.
elektrostarteren tilkoples
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Kjør maskinen forsiktig.
strømnettet.
C) Sett gasspaken (7) på “ ”.
• Tenningsnøkkelen (1)
Transport uten egen drift
!
Fare for elektrisk støt
– (STH 953) dreies på “OFF” og
Forviss deg om at strømnettet er
!
tas ut.
Fare for skade
utstyrt med en feiljordbryter. La om
– (STH 5.56, STH 8.66 , STH
Før transporten
nødvendig en slik bryter installere av
10.66 C) trekkes ut.
– må motoren slås av,
en elektro-fagmann.
• Stengekranen (10), dersom denne
– trekk av tenningsnøkkelen og
For tilkopling av elektrostarteren må
finnes, settes på “OFF”.
tennpluggkontakten,
det kun brukes forlengelseskabel
– vent til motoren er avkjølt.
(ikke med i leveringen) som er
Innsetting i gir
• Maskinen må transporteres
beregnet for bruk ute i det fri og som
(STH 5.56, STH 8.66 ,
i vannrett stilling oppå eller inni
har en beskyttelsesleder, f. eks. til en
STH 10.66 C)
et kjøretøy.
max. lengde av 50 m:
2
Bilde 1
• Maskinen må sikres mot at den
– H07RN-F 3x1,5 mm
til –25 °C
kan skli eller rulle bort.
2
– H07BQ-F 3x1,5 mm
til –40 °C.
Pass på
Slipp koplingsspakene (1 og 2) før
Pass på
du velger gir eller skifter.
Ved ikke-sakkyndig tilkopling av
• Velg et gir med
elektrostarteren kan det oppstå
koplingsspaken (6):
skade på maskinen eller
– framover: “1” (langsomt) til “5”/
i omgivelsene av denne.
“6” (hurtig)
Forviss deg om at nettet
– tilbake: “R” (langsomt) og
– blir tilsvarer angivelsene på
“R ” (hurtig).
typeskiltet på starteren (bilde 2,
pos. 9) og blir drevet med
Fjerning av forstoppelser
220–230 V og med 50 Hz
i snekken eller
– er sikret med tilsvarende sikring.
i utkastsjakten
• Stikk tennpluggkontakten (8) på
tennpluggen.
!
Fare for skade
• Sett gasspaken (7) på “ ”.
Før alle arbeider med denne
• Stikk tenningsnøkkelen (1) inn
maskinen
i tenningen, ikke drei på den.
• Forbind først forlengelseskabelen
– må motoren slås av,
med kontakten (5), deretter med
– må du vente til alle bevegelige
stikkontakten.
deler er kommet i stillstand,
• Sett choken (2) på “OFF”.
– trekk av tenningsnøkkelen og
• Trykk så lenge (maks. 5 sek.) på
tennpluggkontakten.
starterknappen (6) til motoren
• Fjern forstoppelsen med en
starter. Ved kaldstart settes
trekloss eller en skufle.
62
Betjeningsanvisning – snefreser Norsk
Vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Før hver bruk:
Kontroller sikkerhetsinnretningene.
Kontroller oljenivået, om nødvendig
En gang i sesongen:
må det fylles på olje.
La maskinen kontrolleres og
Kontroller skruforbindelsene at de
vedlikeholdes på et fagverksted
sitter fast, om nødvendig må de
skrus til.
Etter bruk 10 t 25 t 50 t etter se-
om nød-
Vedlikeholdsarbeider
songen
vendig
Utkastsjakten, snekken og snekkehuset
•
rengjøres
Rengjør luftfilteret •
1
Skift ut luftfilteret
) •
Skift oljen (STH 5.56, STH 8.66 , STH
4
•
)
3
10.66 C)
)
Smør bevegelige og roterende deler •
1
Rengjør tennpluggene
) •
2
Skift ut tennpluggene
) •
Kontroller trykket i dekkene, om nødvendig må
•
det forhøyes
1
Rengør luftkjølesystemet og eksosrøret
) ••
Kontroller koplingsinnstillingen, om
•
nødvendig må den etterjusteres
2
La forgasserinnstillingen kontrolleres
) •
Kontroller ryddeplaten, slitte ryddeplaten må
•
skiftes ut
Kontroller glidemeier, slitte glidemeier må
•
skiftes ut parvis
Kontroller beltebåndet, om nødvendig må det
•
etterjusteres. Defekt beltebånd må skiftes ut
Skift ut tanklokket •
2
La eksospotten skiftes ut
) •
1
)Se “Motoranvisningen”
2
) Disse arbeidene må kun foretas av et fagverksted
3
)Første oljeskift etter 5 timer
4
) Oljeskift etter 25 timer ved drift med tung last
Vedlikeholdsarbeider
• Rengjør maskinen med rennende
Pass på
vann gjennom utkastsjakten og la
Mulige skader på maskinen
!
Fare for skade
den tørke.
For utskifting av maskindeler må du
• Tørk av motoren med en klut og
Før alle arbeider med denne
kun bruke original-reservedeler.
børste.
maskinen
– må motoren slås av,
Rengjøring av maskinen
Smøring
– trekk av tenningsnøkkelen
• Sett maskinen på en fast, jevn og
Alle roterende og bevegelige deler
og tennpluggkontakten,
horisontal undergrunn.
må smøres inn med lett olje.
– vent til motoren er avkjølt.
• Fjern smuss som henger fast på
den.
63
Norsk Betjeningsanvisning – snefreser
Innstilling av trykket i dekkene
Ellers må koplingstrekket spennes
koplingstrekket spennes
(STH 5.56, STH 8.66)
litt (se “Endring av innstillingen på
(se “Endring av innstillingen på
koplingstrekket”).
koplingstrekket”).
Anbefalt dekktrykk er ca. 1 bar.
• Dersom innstillingen ennå ikke er
• Om nødvendig må drivskiven og
Vedlikeholdsarbeider på motoren
i orden, så se etter i “Kontroll av
gummien på rivehjulet rengjøres;
kjøredriften”.
disse må være frie for fett.
Se “Motoranvisningen”.
• Om nødvendig må isete deler
Endring av innstillingen
befris for is.
Innstilling av koplingen
på koplingstrekket
for snekkedriften
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
Spenning av kileremmen
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
C)
(STH 953)
C)
Bilde 3
Bilde 5
Bilde 3
• For koplingstrekk med
Når snekken går uregelmessig ved
Kontroll av koplingstilstanden:
innstillingshylse (6):
samme motorturtall, må kileremmen
• Trykk den venstre koplingsspaken
– Spenning: Løs mutter (7) og
(5) etterspennes.
(1) framover (retning I); trykk
skru innstillingshylsen (6) imot.
• Dersom det er et ekstra hull (3b)
gummien (3) ned. Koplingstrekket
– Løsning: Løs innstillings-
på koplingsspaken (1), så kan
(5) må være litt løs. i motsatt fall
hylsen(6) og skru mutteren (7)
koplingstrekket (2) henges inn
må det løsnes litt (se “Endring av
imot.
i et høyere hull (3b).
innstillingen på koplingstrekket”).
• For koplingstrekk med
• Dersom det mangler et høyere
• Slipp koplingsspaken (1).
avlastningsfjær (8): Før innstilling
hull, eller dersom dette allerede er
Koplingstrekket (5) må være uten
å fjæren hektes av, deretter må
i bruk, så må
spill, men må heller ikke være
den hektes inn igjen.
– remavdekningen (4) fjernes.
stramt. Ellers må innstillingen
Koplingstrekket er riktig innstilt når
– Heng fjæren (6) på slutten av
endres (se “Endring av
fjæren strekker seg under
koplingstrekket inn i det neste,
innstillingen på koplingstrekket”).
koplingen 2 til 3 cm.
høyere hullet (fra 7a til 7b, fra 7b
• Koplingsspaken (1) må la seg
– Spenning: Skru sikrings-
til 7c).
trykke helt ned. Ellers er
mutteren (9) oppover.
– Sett på remavdekningen igjen.
koplingstrekket for stramt spent og
– Løsning: Skru sikringsmutteren
må løsnes (se “Endring av
(9) nedover.
Innstilling av koplingsspaken
innstillingen på koplingstrekket”).
(STH 10.66 C)
Kontroll av kjøredriften
Innstilling av koplingen
Bilde 12
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
for kjøredrift
• Fjern fjærkontakten (4) og
C)
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
underlagsskiven (5), ta ut
Bilde 13
C)
spindelmutteren (6) av
boringen (7).
Bilde 1
Pass på
• Trykk koplingsarmen (2) nedover,
• (Maskiner med beltedrift) Sett
Mulige skader på maskinen
sett koplingsspaken (3) på gir “6”.
innstillingsspaken (bilde 4, pos. 1)
Pass på når maskinen vippes at
• Drei spindelmutteren (6) slik at
på posisjon III (transport).
– maskinen forblir i likevekt og
tappen kan legges inn i den
• Sett koplingsspaken (6) på det
– at ikke drivstoff eller olje renner
samme boringen (7).
hurtigste framovergiret (høyeste
ut eller inn i luftfilteret.
• Sikre fast spindelmutteren med
siffer).
underlagsskive og fjærkontakt.
• Skyv maskinen framover når
• Løsne skruene på rammedekselet;
koplingsspaken (2) er sluppet.
om nødvendig må maskinen
Etterjustering av beltebåndet
• Under skyvingen settes
vippes framover for dette.
(STH 10.66 C)
koplingsspaken (6) på hurtigste
• Skift til alle girene med løsnet
bakovergir “R ” og deretter på
koplingsspak for kjøredrift (bilde 1,
Bilde 6
hurtigste framovergir.
pos. 2); rivehjulet (2) må ikke
Beltebåndet (1) er riktig innstilt når
• Når det føles motstand under
berøre drivskiven (3). Ellers må
det kan trykkes ned for hånd
skyvingen, må koplingstrekket
koplingstrekket løsnes
10–12 mm. Dersom det lar seg
løsnes (se “Endring av
(se “Endring av innstillingen på
trykke ned mer eller mindre, må
innstillingen på koplingstrekket”).
koplingstrekket”).
det etterjusteres:
• Under skyvingen av maskinen må
• Trykk koplingsspaken for kjøredrift
• Sett maskinen på et sikkert og
koplingsspaken (2) trykkes.
i hvert gir; rivehjulet må være
vannrett underlag, slik at beltene
Hjulene/beltene må være blokkert.
i kontakt med drivskiven. Ellers må
ikke berører bakken mere.
64
Betjeningsanvisning – snefreser Norsk
• Drei mutteren (2) slik at
• Skru fast ny ryddeplate med skruer
beltebåndet har den riktige
og mutre til kassen.
spenningen:
• Vipp maskinen tilbake, kontroller
– For spenning dreies i klokkens
innstillingen (se “Innstilling av
retning,
ryddeplaten”).
– for løsning dreies mot klokkens
retning.
Utskifting av glidemeiene
Bilde 7
Skift av beltebånd
• Mutrene (2), underlagsskive (3) og
(STH 10.66 C)
skruer (4) fjernes.
Bilde 6
• Skift ut glidemeiene (1) på begge
• Sett maskinen på et sikkert og
sider av kassen.
vannrett underlag, slik at beltene
• Stilll inn de nye glidemeiene (se
ikke berører bakken mere.
“Innstilling av glidemeiene”).
• Drei mutteren (2) mot klokkens
retning, til beltebåndet kan fjernes.
Når maskinen skal tas ut
• Skift ut beltebåndet, det nye
beltebåndet spennes fast med
av drift
mutter (2) (se “Etterjustering av
beltebåndet”).
!
Fare for eksplosjon på grunn
Skift av skjæreskruen
av antenning av drivstoffdamp
Før du tar maskinen ut av drift, må
Bilde 9
drivstofftanken tømmes i en egnet
Med skjæreskruen (1) og sikrings-
beholder (se “Motoranvisningen”).
mutterne (2) blir snekken (3) festet
Når maskinen ikke skal brukes på
på drivakselen (4). Skruene er slik
mer enn en måned, f. eks. etter
konstruert at de brekker (skjærer av)
sesongen:
når snekken treffer på et
fremmedlegeme; dermed blir det
• Forbered motoren (se
unngått skader på maskinen. Disse
“Motoranvisningen”).
skruene (1) og mutterne (2) må kun
• Rengjør maskinen.
skiftes ut med originaldeler (to
• For beskyttelse mot rust må alle
reserveskruer og -sikringsmutre er
metalldelene tørkes av med en klut
med i leveringsomfanget):
som er smurt inn med olje eller de
må sprøytes inn med olje.
• Fjern den avskårete skruen og
• Sett så maskinen inn i et tørt rom
mutteren, rengjør festestedet og
i rengjort tilstand.
smøres.
• Bruk kun nye skjæreskruer og
sikringsmutre.
Garanti
Utskifting av ryddeplaten
I hvert land gjelder de garanti-
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
bestemmelsene som er utgitt av vårt
C)
firma hhv. importøren.
Bilde 7
Feil som oppstår innenfor rammen
• Fjern skruene (6), underlags-
av garantien blir utført uten
skivene (7) og mutrene (8).
kostnader, dersom de blir forårsaket
• Skift ut ryddeplaten (5).
av material- eller produksjonsfeil.
• Skru fast ny ryddeplate med
i garantitilfeller må du henvende deg
skruer, underlagsskiver og mutre
til forhandleren eller til nærmeste
på kassen.
salgskontor.
Utskifting av ryddeplaten
(STH 953)
Bilde 11
• Vipp maskinen bakover.
• Fjern skruene (4) og mutrene (5).
• Skift ut ryddeplaten (2).
65
Norsk Betjeningsanvisning – snefreser
Hjelp ved feil
La reparasjoner kun utføres av et
!
Fare for skade på grunn av
Pass på
fagverksted og bruk kun original-
start ved en feiltakelse
Feil på maskinen kan ofte ha enkle
reservedeler.
Før alle arbeider med denne
årsaker som du selv kan utbedre.
maskinen
i tvilstilfeller eller dersom det er
– må motoren slås av,
uttrykkelige henvisninger om dette,
må du oppsøke et fagverksted.
– trekk av tenningsnøkkelen og
tennpluggkontakten,
– vent til motoren er avkjølt.
Feil Mulige årsaker Hjelp
Motoren starter ikke. Drifstofftanken er tom. Fyll på tanken.
Motoren er i kald tilstand. Tøm det gamle drivstoff i en egnet beholder
1
ute i det fri
). Fyll på ny, ren drivstoff
itanken.
Chokespaken står ikke på “”/“ON”. Sett choken på “”/“ON”.
Gasspaken står ikke på “”
Sett gasspaken står på “”.
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
Tennpluggen er ikke satt på. Sett tennpluggkontakten på tennpluggen.
1
Luftfilteret er smusset. Rengjør luftfilteret
).
1
Tennpluggen er smusset eller defekt. Rengjør tennpluggen
).
2
La defekte tennplugger skiftes ut
).
Forgasseren er full. Sett chokespaken på “OFF”, start motoren.
Motoren går uregelmessig
Chokespaken står på “”/“ON”. Sett chokespaken på “OFF”.
(hoster).
Tennpluggkontakten er løs. Sett tennpluggkontakten fast.
Gammel drivstoff.
Tøm det gamle drivstoff i en egnet beholder
1
Vann eller smuss i drivstoffanlegget.
ute i det fri
). Fyll på ny, ren drivstoff
itanken.
Luftehullet i tanklokket er tilstoppet. Rengjør tanklokket og luftehullet.
1
Luftfilteret er smusset. Rengjør luftfilteret
).
2
Forgasseren er ikke innstilt. La forgasseren innstilles
).
Maskinen rydder ikke snø. Avskjæringsskruen er slitt av. Skift ut avskjæringsskruen (se “Skift av
skjæreskruen”).
Snekken eller utkastsjakten er tilstoppet. Stopp motoren, trekk ut tennpluggkontakten,
fjern forstoppelsen.
Koplingstrekket for snekkedrev er ikke riktig
Still inn koplingstrekket (se “Innstilling av
innstilt.
koplingen for snekkedriften”).
Kileremmen er løs eller slitt av
Spenn den løse kileremmen (se “Spenning av
(STH 953).
kileremmen”).
2
La avslitte kileremmer skiftes ut
).
2
Kileremmen er løs eller slitt av
La løse kileremmer spennes
).
2
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
La avslitte kileremmer skiftes ut
).
Maskinen kjører ikke. Koplingstrekket for kjøredrift er ikke riktig
Still inn koplingstrekket (se “Innstilling av
innstilt.
koplingen for kjøredriften”).
2
Kileremmen er løs eller revet av
La løse kileremmer spennes
).
2
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
La avslitte kileremmer skiftes ut
).
Køredriften er iset(STH 5.56, STH 8.66 ,
Fjern isen (se “Kontroll av kjøredriften”).
STH 10.66 C).
2
Rivehjulgummien er revet av. Skift ut rivehjulgummien
).
66
Betjeningsanvisning – snefreser Norsk
Feil Mulige årsaker Hjelp
Store vibrasjoner. Løse deler eller skadet snekke. Stopp motoren straks og trekk ut tennplugg-
kontakten. Skru fast løse skruer og mutre.
2
La den skadete snekken reparere
).
Det er vanskelig å sette
Koplingstrekket for kjøredrift er ikke riktig
Still inn koplingstrekket (se “Innstilling av
motoren i gir.
innstilt.
koplingen for kjøredrift”).
(STH 5.56, STH 8.66 , STH
Koplingsspaken er ikke riktig innstilt (STH
Innstill koplngsspaken (se “Innstilling av
10.66 C).
10.66 C).
koplingen”).
Kjøredriften er iset (STH 5.56, STH 8.66 ,
Fjern isen (se “Kontroll av kjøredriften”).
STH 10.66 C).
1
)Se “Motoranvisningen”
2
) Disse arbeidene må kun foretas av et fagverksted
67
Tekniske data
Typ e
STH 953
STH 5.56
STH 8.66
STH 10.66 C
Bestillingsnummer
1.332-101
1.335-101
1.332-201
1.332-302
Maskin
Snøfres med hjul
Snøfres med hjul
Snøfres med hjul
Snøfres med belter
Motor Tecumseh 2-takts Tecumseh 4-taktst Tecumseh 4-taktst Tecumseh 4-takts
Nominell ytelse
4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4
hk/kW
Driftsturtall o/min 3600 3600 3600 3600
Tankvolum l 1,9 2 3,8 3,8
Drivstoff Normalbensin, blyfri
Normalbensin, blyfri Normalbensin, blyfri Normalbensin, blyfri
Med 2%
oljeblanding
Arbeidsbredde mm 530 560 660 660
Arbeidshastighet Skritthastighet Skritthastighet Skritthastighet Skritthastighet
2
Flateytelse m
/h 1600 1700 2000 2000
Lengde mm 1030 1350 1370 1370
Bredde mm 560 600 770 770
Høyde mm 910 1090 1110 1110
Vekt kg 33 72 92 101
Oljemengde l - 0,62 0,77 0,77
Oljesort under 0°C - SAE 30 SAE 30 SAE 30
Oljesort over 0°C - SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30
Oljesort over 18°C - SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30
Bruksanvisning – snöslunga Svenska
Data på typskylten
Allmänna
säkerhetsanvisningar
Dessa data är mycket viktiga för
identifiering av reservdelar och för
Läs igenom och följ denna bruks-
kundtjänsten.
anvisning noggrant innan maskinen
Maskinens typskylt sitter i närheten
tas i bruk första gången. Förvara
Säkerhetsanordningar
av motorn.
bruksanvisningen för senare
Bild 1
Anteckna alla data på typskylten
användning eller för eventuellt
Säkerhetsanordningarna är till för
i nedanstående ruta.
ägarbyte.
ditt skydd och måste alltid vara
Låt aldrig barn under 16 år använda
funktionsdugliga. De får ej
denna maskin (beakta gällande
avlägsnas, ändras eller sättas
bestämmelser för användarens
ur funktion.
minimiålder).
Se till att människor – särskilt barn –
Kopplingsspak för hjuldrift (2)
och djur ej kommer i närheten av
Hjuldriften kopplas från när
maskinens arbetsområde.
användaren släpper denna spak.
Beakta gällande bestämmelser
vid körning på allmän väg.
Kopplingsspak för slungdrift (1)
I denna handbok beskrivs flera
Personer får ej transporteras
modeller typer. Modellerna
Denna spak kan låsas i intryckt läge
på snöslungan.
betecknas som STH 953, STH 5.56,
när användaren håller kopplings-
Använd handskar, skyddsglasögon,
STH 8.66 , STH 10.66 C
spaken (2) för hjuldriften intryckt. När
tätsittande klädsel och stadiga skor.
(se översikten på utvikssidan).
användaren släpper spaken (2),
Tanka aldrig i slutna rum och ej heller
hoppar båda spakarna tillbaka –
när motorn är igång eller varm.
slungdriften och hjuldriften kopplas
För din säkerhet
Se till att du eller din klädsel inte
från samtidigt.
kommer i närheten av roterande eller
Avsedd användning
Säkerhetsbygel (1)
varma delar på maskinen.
(STH 953)
Denna maskin är uteslutande
Stäng av motorn, dra ur startnyckeln
avsedd för att avlägsna snö enligt
och lossa tändkabeln från tändstiftet
När användaren släpper denna
beskrivning och säkerhets-
– när du inte arbetar med maskinen
bygel kopplas slungdriften från
anvisningar i denna handbok.
– när du lämnar maskinen
och maskinen stannar.
All annan användning gäller som
– vid inställning, skötsel och
Skyddsgaller i utkastarröret
icke avsedd!
reparation.
Tillverkaren ikläder sig inget ansvar
Låt alltid motorn svalna innan
Skyddsgallret förhindrar att man
för skada som uppstår genom
maskinen ställs in i slutet rum.
sticker in händerna i utkastarröret.
felaktig användning eller genom ej
Förvara alltid maskinen på säker
plats och
Säkerhets- och
tillåtna förändringar på maskinen.
Användaren är ansvarig för skada
– ej i närheten av brandkällor
varningsskyltar
å annans egendom genom
(gnistor, öppen eld)
På flera ställen på maskinen sitter
användning av maskinen.
– oåtkomlig för barn.
varningsskyltar (piktogram).
Låt endast fackman utföra
Teckenförklaring:
nödvändiga reparationer.
Skaderisk eller risk för
sakskada.
Läs och följ
bruksanvisningen
innan maskinen tas
i bruk och beakta
särskilt avsnittet ”För
din säkerhet”.
Risk för brännskada.
Håll tillräckligt
avstånd från varma
delar.
69
Svenska Bruksanvisning – snöslunga
Skaderisk genom
Inställning
Med glidskorna (1) kan avståndet
utslungad snö eller
mellan mark och kantskena (5)
fasta föremål.
Arbetsläge
ställas in så, att varken jord, stenar
(STH 10.66 C)
eller andra föremål kommer in
i snöskruven.
Berör inte delar som
Bild 4
• (STH 10.66 C) Ställ ställspaken
inte står helt stilla.
• Välj passande inställning med
(bild 4, pos 1) i läge II.
ställspaken (1)
• Lossa muttrarna (2) på maskinens
– Läge I: Tung och isig snö.
båda sidor.
Snöskruven trycks mot marken.
• Ställ in glidskorna i förhållande till
– Läge II: För normala
underlaget
snöförhållanden.
Roterande delar. Håll
– lägre vid ojämna vägar
– Läge III: För röjning på ojämn
händer och fötter på
– högre vid jämna vägar.
väg eller för transport.
avstånd!
• Fäst glidskorna med muttrarna (2)
Snöskruven har ett större
så, att de berör marken jämnt.
avstånd till marken.
Frikoppling av ett drivhjul
Tankning och oljekontroll
(STH 8.66)
!
Explosions- och brandfara
Bild 8
Tanka endast utomhus, med
Vid ringa snömängd och på kurvigt
Uppackning och
avstängd och kall motor. Rökning
område kan det högra drivhjulet
förbjuden under tankning.
montering
frikopplas, vilket underlättar
styrningen.
Tanka aldrig helt fullt. Låt eventuellt
utspillt bränsle avdunsta helt innan
Kontrollera innehållet i för-
• Flytta sprinten (1) till det yttre
maskinen startas.
packningen vid uppackning.
hålet (3).
Förvara bränsle endast i därför
Montera maskinen enligt bilderna
Vid större snömängd och på
avsedda behållare.
i slutet av bruksanvisningen.
nedisade vägar måste båda
hjulen drivas.
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Anpassa hjulnavets (2) och
C) Kontrollera oljenivån och fyll på
Före första start
hjulaxelns hål till varandra.
vid behov (se motorhandboken).
(STH 5.56, STH 8.66 ,
• Stick sprinten (1) i genom
• Tanka bränsle (se sort i motor-
hålen (2). Hjulet får ej fästas
handboken), stäng tanklocket och
STH 10.66 C)
genom hålet (3).
torka av eventuellt utspillt bränsle.
• Kontrollera oljenivån, fyll på
Kantskena
Drift
motorolja vid behov
(STH 953)
(se motorhandboken).
!
Skaderisk
• Av transportskäl kan lufttrycket
Bild 11
i däcken vara för högt. Kontrollera
När maskinen står på jämn yta
Håll andra personer – särskilt barn –
och anpassa det (ca 1 bar) vid
måste snöskruv (1), kantskena (2)
och husdjur borta från maskinens
behov.
och hjulen (3) beröra marken
farliga område.
• Ställ in koppling för slung- och
samtidigt. Om kantskenan är för högt
Använd endast maskinen i felfritt
hjuldrift (se ”Underhåll”).
inställd, slungas snön bakåt. För lågt
tillstånd.
• Ställ in växelspaken (STH 10.66 C)
inställd kantskena slits fortare.
Kontrollera ytan som ska röjas
(se ”Underhåll”).
Inställning
och avlägsna alla föremål som
• Fäll maskinen bakåt.
kan gripas och slungas.
• Lossa muttrarna (5).
Handhavande
Arbeta endast vid tillräcklig
• Ställ in kantskenan på lämplig höjd
belysning.
och skruva fast den igen.
Arbeta långsamt och försiktigt,
!
Skaderisk
• Fäll upp maskinen, kontrollera
särskilt på ojämn yta och vid
Före inställning
inställningen och upprepa den
backning.
vid behov.
– Stäng av motorn.
Ställ in avståndet mellan snöskruv
– Dra ur startnyckeln och lossa
och underlag så, att inga främmande
Glidskor
tändkabeln från tändstiftet.
föremål (t ex stenar) grips och
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
slungas ut.
– Vänta tills motorn svalnat.
C)
Bild 7
70
Bruksanvisning – snöslunga Svenska
• För att höja hastigheten – lyft
Starta motorn
OBS!
handtaget (8) något. Snöskruven
Eventuella skador på maskinen
Bild 2
har mer markkontakt och driver
Stäng av maskinen och kontrollera
maskinen snabbare framåt. Om
!
eventuella skador efter
Fara
detta görs ofta slits gummilisten vid
sammanstötning med främmande
Kör genast ut i det fria om maskinen
snöskruven snabbare.
föremål eller vid ovanliga vibrationer.
startas i ett rum. Låt aldrig motorn
• För att sänka hastigheten – tryck
Reparera maskinen innan den
vara igång i slutna rum.
handtaget nedåt.
används igen.
Släpp kopplingsspakarna (bild 1, pos
Varmkör motorn innan snöröjning
1 och 2)/säkerhetsbygeln (bild 1, pos
Snöröjning på sluttningar
påbörjas.
1) före start.
Låt motorn gå några minuter efter
!
Snöslungan kan välta
• Kontrollera bränsle- och olje-
det att arbetet avslutats så, att fukten
mängd, fyll på vid behov (se
Arbeta långsamt och försiktigt, särkilt
försvinner.
motorhandboken).
vid riktningsändring.
Kör snöslungan upp- och nerför
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
Start med startsnöre
sluttningen och inte tvärs mot
C)
• Ställ avstängningskranen (10)
sluttningen.
Bild 1
(såvida sådan finns) på ON.
Se upp för hinder och arbeta inte
• Ställ in utkastarröret (se
• Anslut tändkabeln (8) på
i närheten av utförsbackar.
”Inställning av utkastaren”).
tändstiftet.
Använd ej snöslungan på sluttningar
• Starta motorn (se ”Starta motorn”)
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
med mer än 20 % stigning.
• Ställ in en framåtväxel med
C) Ställ gasspaken (7) på .
växelspaken (6) vid lossad
• Ställ choken (2) vid kallstart
Tips
kopplingsspak (1 och 2).
på /ON.
• Tryck på och håll fast kopplings-
• Röj helst snön direkt efter snöfallet
• Stick startnyckeln (1) i tändlåset.
spaken för slungdriften (1).
– senare blir det undre lagret isigt
Vid (STH 953) måste den
Snöskruv och utkastarturbin
och försvårar röjning.
dessutom ställas på ON.
startar.
• Röj i vindriktningen om det är
• Tryck på flödaren (3) en gång,
• Tryck på och håll fast kopplings-
möjligt.
vid kallt väder 2–3 gånger.
spaken för hjuldriften (2).
• Röj så, att de röjda spåren
• Dra långsamt ut startsnöret (4) tills
Maskinen kör och röjer snö. Så
överlappar varandra något.
det tar emot och dra därefter till
länge denna spak hålls tryckt är
snabbt och kraftigt. Släpp inte
kopplingsspaken för slungdriften
startsnöret utan för det långsamt
Inställning av utkastaren
(1) låst och behöver inte hållas
tillbaka.
Bild 10
fast.
• För choken (2) stegvis mot OFF.
• För att växla måste först
!
Skaderisk
Start med elektrisk startmotor
kopplingsspaken för hjuldriften (2)
Rikta inte utkastarrörets (3) lucka (2)
(tillval)
släppas och därefter växeln läggas
i riktning mot personer, djur, bilar
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
i med växelspaken (6).
och dörrar.
C)
• Vissa maskiner är utrustade med
frikopplingsspakar (3 och 4) som
För att starta motorn måste start-
Riktning
underlättar styrningen.
motorn vara ansluten till elnätet.
– Åt höger – dra i den högra
• Ställ utkastarröret (3) i önskad
frikopplingsspaken (4).
riktning med hjälp av veven (bild 1,
– Åt vänster – dra i den vänstra
pos 7).
frikopplingsspaken (3).
Vidd
(STH 953)
Ju brantare luckan (2) ställs desto
Bild 1
längre slungas snön ut.
• Ställ in utkastarröret (se
• Vid maskiner med spak (bild 1,
”Inställning av utkastare”).
pos 5): Tryck spaken framåt för
• Starta motorn (se ”Starta motorn”).
att höja luckan (2) och omvänt.
• Tryck och håll fast kopplings-
• Vid maskiner utan spak: Lossa
spaken (1). Snöskruven roterar.
vredet (1) och ställ in luckan (2)
Genom snöskruvens markkontakt
i önskad höjd.
drivs maskinen framåt.
71
Svenska Bruksanvisning – snöslunga
Stanna motorn
!
Transport
Farlig spänning
Se till att elnätet är säkrat med
Bild 2
Körning
en jordfelsbrytare. Låt en sådan
• Tomkör snöslungan några minuter
installeras av elektriker om den
för att låta den torka.
För inriktning/för korta sträckor.
saknas.
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Starta maskinen.
För att ansluta startmotorn till elnätet
C) Ställ gasspaken (7) på .
• Lägg in en växel (framåt/bakåt).
får endast en med skyddsledare
• Startnyckel (1)
• Tryck och håll fast kopplings-
försed och för utomhusanvändning
– (STH 953) Ställ startnyckeln på
spaken för hjuldrift/säkerhets-
godkänd max 50 m lång
OFF och dra ut den.
bygeln.
förlängningssladd (ingår ej
– (STH 5.56, STH 8.66 , STH
• Kör maskinen försiktigt.
i leverans) användas:
10.66 C) Dra ut startnyckeln.
• Ställ eventuell avstängningskran
Transport
– H07RN-F 3x1,5 mm² till –25 °C
(10) på OFF.
– H07BQ-F 3x1,5 mm² till –40 °C.
!
Skaderisk
Växling
Före transport:
OBS!
(STH 5.56, STH 8.66 ,
– Stäng av motorn.
Vid felanslutning av den elektriska
STH 10.66 C)
startmotorn kan sakskador uppstå
– Dra ut startnyckeln och lossa
på maskinen eller i omgivningen.
tändkabeln från tändstiftet.
Bild 1
Se till att nätet
– Vänta tills motorn svalnat.
– har en spänning som motsvarar
OBS!
• Transportera maskinen i vågrätt
angivna data på startmotorns
Släpp kopplingsspakarna (1 och 2)
läge i eller på ett fordon.
typskylt (bild 2, pos 9) (220–230 V/
före växling.
• Se till att maskinen ej kan rulla eller
50 Hz)
glida.
• Lägg in en växel med växelspaken
– är säkrat med motsvarande
(6)
säkring.
– Framåt: 1 (långsamt) till 5/6
• Anslut tändkabeln (8) på
(snabbt).
tändstiftet.
– Bakåt: R (långsamt) och R
• Ställ gasspaken (7) på .
(snabbt).
• Stick startnyckeln (1) i tändlåset,
men vrid den inte.
Snöskruv eller utkastarrör
• Anslut först förlängningssladden
tilltäppt
till stickkontakten (5) och därefter
till elnätet.
!
Skaderisk
• Ställ choken (2) på OFF.
Före alla åtgärder på snöslungan:
• Tryck på startknappen (6) (max
– Stäng av motorn.
5 sek) tills motorn startar. Ställ vid
– Vänta tills alla rörliga delar står
kallstart choken (2) på när
stilla.
startknappen hålls intryckt. Vänta
– Dra ut startnyckeln och lossa
minst 10 sekunder före nästa
tändkabeln från tändstiftet.
startförsök.
• För vid behov choken (2) stegvis
• Rensa snöskruven/utkastarröret
mot OFF.
med en trästång eller en skyffel.
• Lossa förlängningssladden först
från nätet och därefter från
Snökedjor (tillval)
startmotorn.
Vid extrem väderlek kan även
lämpliga snökedjor användas.
72
Bruksanvisning – snöslunga Svenska
Underhåll
Skötselschema
Före varje användning
Kontrollera säkerhetsanord-
ningarna.
Kontrollera oljenivån och fyll på vid
En gång/säsong
behov.
Lämna in maskinen på en
Kontrollera att alla skruvförband är
fackverkstad för service.
riktigt åtdragna. Dra åt dem vid
behov.
Efter an-
10 tim 25 tim 50 tim Efter
Vid
Åtgärd
vändning
varje
behov
säsong
Rengör utkastarrör, snöskruv och
•
snöskruvskåpan
Rengör luftfiltret •
1
Byt luftfilter
) •
Byt olja (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
4
•
)
3
C)
)
Smörj rörliga och roterande delar •
1
Rengör tändstiften
) •
2
Byt tändstift
) •
Kontrollera lufttrycket i däcken.
•
Fyll på luft vid behov
1
Rengör luftkyl- och avgassystemet
) ••
Kontrollera kopplingsinställningen och justera
•
vid behov
2
Kontrollera förgasarinställningen
) •
Kontrollera kantskenan och byt den vid behov •
Kontrollera släpskorna och byt de parvis vid
•
behov
Kontrollera bandet och justera det vid behov.
•
Byt defekt band
Byt tanklock •
2
Byt ljuddämpare
) •
1
) Se motorhandboken
2
)Dessa åtgärder får endast vidtas av autoriserad verkstad
3
)Första oljebyte efter 5 timmar
4
) Oljebyte var 25:e timma vid stark belastning
Tillsyn
• Rengör maskinen med flytande
OBS!
vatten genom utkastarröret och låt
Eventuella skador på maskinen
!
Skaderisk
den torka.
Använd endast originalreservdelar
• Rengör motorn med en lapp och
Före alla åtgärder på maskinen
vid byte av delar.
en borste.
– Stäng av motorn.
– Dra ut startnyckeln och lossa
Rengöring av maskinen
Smörjning
tändkabeln från tändstiftet.
• Ställ maskinen på en fast, jämn
Smörj alla roterande och rörliga
– Vänta tills motorn svalnat.
och vågrät yta.
delar med lätt olja.
• Avlägsna vidhäftande smuts.
73
Svenska Bruksanvisning – snöslunga
Lufttryck i däcken
i annat fall kopplingsvajern
drivskivan. Spänn i annat fall
(STH 5.56, STH 8.66)
(se Ӏndring av kopplingsvajerns
kopplingsvajern växlingen
inställning”).
(se Ӏndring av kopplingsvajerns
Rekommenderat lufttryck ca 1 bar.
• Se ”Kontroll av hjuldrift” om
inställning”).
Motorskötsel
inställningen fortfarande inte är
• Rengör vid behov drivskivan
u.a.
och gummit på friktionshjulet.
Se motorhandboken.
De måste vara fettfria.
Ändring av kopplingsvajerns
• Avlägsna is på nedisade delar.
Inställning av kopplingen för
inställning
slungdrift
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
Justering av kilremmen
(Typ 3 till 9)
C)
(STH 953)
Bild 3
Bild 3
Bild 5
Kontroll av kopplingen
• För kopplingsvajrar med
Om snöskruven går ojämnt vid
• Tryck den vänstra kopplings-
inställningshylsa (6):
samma motorvarvtal, måste
spaken (1) framåt (i riktning mot I)
– För att spänna: Lossa muttern
kilremmen (5) spännas.
och tryck därvid ner gummit (3).
(7) och skruva inställnings-
• Fäst kopplingsvajern (2) i det
Kopplingsvajerns (5) spänning
hylsan (6) mot den.
högre hålet (3b) om kopplings-
måste lossa något. Lossa den
– För att lossa: Lossa
spaken (1) har ett extra hål (3b).
annars (se Ӏndring av kopplings-
inställningshylsan (6) och
• Om ett extra (högre) hål saknas
vajerns inställning”).
skruva muttern (7) mot den.
eller redan används
• Släpp kopplingsspaken (1).
• För kopplingsvajrar med
– Ta av remskyddet (4).
Kopplingsvajern (5) måste vara
avlastningsfjäder (8): Före
– Fäst fjädern (6)
utan spel men får ej vara hårt
inställningen måste fjädern
i kopplingsvajerns ända
spänd. Ändra annars inställningen
hakas ur och därefter i igen.
i närmast högre hål (från 7a
(se Ӏndring av kopplingsvajerns
Kopplingsvajern är riktigt inställd
till 7b, från 7b till 7c).
inställning”).
om fjädern töjs 2–3 cm när den
– Montera remskyddet igen.
• Kopplingsspaken (1) måste kunna
hakas i.
tryckas ner helt. i annat fall är
– För att spänna: Skruva
Inställning av växelspaken
kopplingsvajern för spänd och
låsmuttern (9) uppåt.
(STH 10.66 C)
måste lossas (se ”Ändring av
– För att lossa: Skruva
Bild 12
kopplingsvajerns inställning”).
låsmuttern (9) nedåt.
• Avlägsna sprinten (4) och
Inställning av kopplingen för
mellanläggsbrickan (5) och ta ut
Kontroll av hjuldrift
hjuldrift
spindelmuttern (6) ur hålet (7).
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Tryck växelarmen (2) nedåt och
C)
C)
ställ växelspaken (3) i 6:ans växel.
Bild 13
• Vrid spindelmuttern så (6), att
Bild 1
tappen kan stickas in i samma
• (Maskiner med banddrift) Ställ
OBS!
hål (7).
ställspaken (bild 4, pos 1) på III
Eventuella skador på maskinen
• Lås spindelmuttern med
(transport).
Se till att
mellanläggsbricken och sprinten.
• Ställ växelspaken (6) på den
– maskinen står i jämvikt och
högsta framåtväxeln (högsta
Justering av band
– att varken bränsle eller olja rinner
siffran).
(STH 10.66 C)
in i luftfiltret eller ut
• För maskinen framåt utan att hålla
i kopplingsspaken (2).
när maskinen lutas.
Bild 6
• Ställ under förflyttningen
• Lossa skruvarna på ramskyddet;
Bandet (1) är riktigt inställt om man
växelspaken (6) på den snabbaste
luta maskinen vid behov framåt.
kan trycka ner det 10–12 mm med
backväxeln R och därefter åter
• Växla genom alla växlarna med
handen. Om det inte kan tryckas ner
på den högsta framåtväxeln.
uppsläppt kopplingsspak för
så långt eller om man kan trycka ner
• Lossa kopplingsvajern om
hjuldrift (bild 1, pos 2).
det längre, måste det justeras.
motstånd uppträder under
Friktionshjulet (2) får därvid inte
• Ställ maskinen på en säker och
förflyttningen eller växlingen
beröra drivskivan (3). Lossa
vågrät plats så, att banden inte
(se Ӏndring av kopplingsvajerns
i annat fall kopplingsvajern
berör marken.
inställning”).
växlingen (se ”Ändring av
• Vrid muttern (2) tills bandet är
• Tryck på kopplingsspaken (2)
kopplingsvajerns inställning”).
riktigt spänt
under förflyttningen. Hjulen/
• Tryck på kopplingsspaken för
– För att spänna bandet:
banden måste blockeras. Spänn
hjuldrift i varje växelläge.
Vrid medurs.
Friktionshjulet måste beröra
74
Bruksanvisning – snöslunga Svenska
– För att lossa bandet:
Byte av glidskor
Vrid moturs.
Bild 7
• Avlägsna muttrarna (2),
Byte av band
mellanläggsbrickorna (3) och
(STH 10.66 C)
skruvarna (4).
Bild 6
• Byt glidskor (1) på båda sidorna.
• Ställ maskinen på en säker och
• Ställ in de nya glidskorna (se
vågrät plats så, att banden inte
”Inställning av glidskor”).
berör marken.
• Vrid muttern (2) moturs tills bandet
Längre förvaring
kan tas av.
• Byt band och spänn det nya
bandet med muttern (2)
!
Explosionsrisk genom
(se ”Justering av band”).
utträngande bränsleångor
Byte av brytskruv
Töm bränsletanken utomhus i ett
lämpligt kärl innan maskinen tas ur
Bild 9
drift (se motorhandboken).
Snöskruven (3) monteras på
Om maskinen inte ska användas
drivaxeln (4) med brytskruvar (1) och
under längre tid (t ex efter säsongen).
låsmuttrar (2). Skruvarna är
• Förbered motorn (se motorhand-
så konstruerade, att de bryts om
boken).
snöskruven stöter emot fasta
• Rengör maskinen.
föremål. På så sätt undviks skador
• Behandla alla metalldelar med
på maskinen. Dessa skruvar (1) och
sprejolja eller med en oljefuktad
muttrar (2) får endast bytas ut mot
lapp som rostskydd.
originalreservdelar (två
• Ställ maskinen i ett rent och torrt
reservskruvar och låsmuttrar ingår
rum.
i leveransen).
• Avlägsna den brutna skruven och
muttern. Rengör och smörj
Garanti
monteringsstället.
• Sätt i ny brytskruv och ny mutter.
För varje land gäller vår
representants garantivillkor.
Byte av kantskena
Eventuella fel på maskinen
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
repareras kostnadsfritt under
C)
garantitiden, såvida orsaken är
Bild 7
material- eller tillverkningsfel.
Kontakta återförsäljaren eller vår
• Avlägsna skruvarna (6),
representant vid garantifall.
mellanläggsbrickorna (7) och
muttrarna (8).
• Byt kantskena (5).
• Fäst den nya kantskenan med
ovannämnda skruvar,
mellanläggsbrickor och muttrar.
Byte av kantskena
(STH 953)
Bild 11
• Luta maskinen bakåt.
• Avlägsna skruvarna (4) och
muttrarna (5).
• Byt kantskena (2)
• Fäst den nya kantskenan med
ovannämnda skruvar och muttrar.
• Ställ maskinen vågrätt och
kontrollera inställningen
(se ”Kantskena”).
75
Svenska Bruksanvisning – snöslunga
Felsökning
Låt alltid en auktoriserad verkstad
!
Skaderisk vid oavsiktlig start
OBS!
utföra eventuella reparationer och
Före alla åtgärder på maskinen
Störningar har delvis enkla orsaker
använd alltid originalreservdelar.
– Stäng av motorn.
som du själv kan åtgärda. Kontakta
alltid auktoriserad verkstad
– Dra ur startnyckeln och lossa
i tveksamma fall.
tändkabeln från tändstiftet.
– Vänta tills motorn svalnat.
Störning Orsak Åtgärd
Motorn startar inte. Tanken är tom. Fyll tanken.
Dåligt bränsle. Töm det dåliga bränslet utomhus i ett lämpligt
1
kärl
).
Fyll tanken med rent bränsle.
Motorn kall, choken står ej på /ON. Ställ choken på /ON.
Gasspaken står ej på (STH 5.56, STH
Ställ gasspaken på .
8.66 , STH 10.66 C).
Tändkabeln ej ansluten till tändstiftet. Anslut tändkabeln.
1
Luftfilter smutsigt. Rengör luftfiltret
).
1
Tändstift smutsigt eller defekt. Rengör tändstiftet
).
2
Byt defekt tändstift
).
Förgasaren full. Ställ choken på OFF och starta.
Motorn går ojämnt (hostar). Motorn arbetar i läge /ON. Ställ choken på OFF.
Tändkabeln sitter löst. Anslut tändkabeln.
Dåligt bränsle.
Töm det dåliga bränslet utomhus i ett lämpligt
1
Vatten eller smuts i bränslesystemet.
kärl
).
Fyll tanken med rent bränsle.
Lufthålet i tanklocket täppt. Rengör tanklocket och lufthålet.
1
Luftfilter smutsigt. Rengör luftfiltret
).
2
Förgasaren felinställd. Ställ in förgasaren
).
Maskinen röjer ingen snö. Brytskruvar brutna. Byt brytskruvar (se ”Byte av brytskruv”).
Snöskruv eller utkastarrör täppt. Stanna motorn, lossa tändkabeln. Åtgärda
orsaken.
Kopplingsvajer för slungdrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se ”Inställning av
kopplingen för slungdrift”).
Kilremmen är lös eller har gått av
Spänn lös kilrem (se ”Justering av
2
(STH 953).
kilremmen”). Byt kilrem som gått av
).
2
Kilremmen är lös eller har gått av
Spänn lös kilrem
).
2
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C)).
Byt kilrem som gått av
).
Hjulen roterar ej. Kopplingsvajer för hjuldrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se ”Inställning av
kopplingen för hjuldrift”).
2
Kilremmen är lös eller har gått av
Spänn lös kilrem
).
2
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
Byt kilrem som gått av
).
Hjuldriften nedisad (STH 5.56, STH 8.66 ,
Avlägsna isen (se ”Kontroll av hjuldrift”).
STH 10.66 C).
2
Friktionshjulets gummi avslitet. Byt gummi
).
För starka vibrationer. Lösa delar eller defekt snöskruv. Stoppa genast motorn och lossa tändkabeln.
Dra åt lösa skruvar och muttrar. Reparera
2
defekt snöskruv
).
76
Bruksanvisning – snöslunga Svenska
Störning Orsak Åtgärd
Växlarna är svåra att lägga i
Kopplingsvajer för hjuldrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se ”Inställning av
(STH 5.56, STH 8.66 , STH
kopplingen för hjuldrift”).
10.66 C).
Växelspaken felinställd (STH 10.66 C).Ställ in växelspaken (se ”Inställning av
växelspaken”).
Hjuldriften nedisad (STH 5.56, STH 8.66 ,
Avlägsna isen (se ”Kontroll av hjuldrift”).
STH 10.66 C).
1
) Se motorhandboken
2
)Dessa åtgärder får endast vidtas av autoriserad verkstad
77
Tekniska data
Typ
STH 953
STH 5.56
STH 8.66
STH 10.66 C
Beställnings-
1.332-101
1.335-101
1.332-201
1.332-302
nummer
Snöslunga på hjul
Snöslunga på hjul
Snöslunga på hjul
Snöslunga på band
Maskin
Motor Tecumseh 2- takt Tecumseh 4 - takt Tecumseh 4 - takt Tecumseh 4 - takt
Motoreffekt
4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4
hk/kW
Arbetsvarvtal
3600 3600 3600 3600
1/min
Tankvolym l 1,9 2 3,8 3,8
Bränsle Regularbensin,
Regularbensin,
Regularbensin,
Regularbensin,
blyfri
blyfri
blyfri
blyfri
Med 2%
oljeblandning
Arbetsbredd mm 530 560 660 660
Arbetshastighet Gå hastighet Gå hastighet Gå hastighet Gå hastighet
Kapacitet
1600 1700 2000 2000
m² /tim
Längd mm 1030 1350 1370 1370
Bredd mm 560 600 770 770
Höjd mm 910 1090 1110 1110
Vikt kg 33 72 92 101
Oljevolym l - 0,62 0,77 0,77
Oljeviskositet under
- SAE 30 SAE 30 SAE 30
0 °C
Oljeviskositet över
- SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30
0 °C
Oljeviskositet över
- SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30
18 °C
Suomi Käyttöohje – Lumilingot
Tyyppikilvessä olevat
Yleisiä turvallisuusohjeita
tiedot
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti
Nämä tiedot ovat hyvin tärkeitä,
ennen lumilingon ensimmäistä
kun tilaat varaosia tai tarvitset
käyttökertaa. Noudata niissä olevia
huoltomiehen apua.
ohjeita ja säilytä käyttöohjetta
Turvalaitteet
huolellisesti, jotta se löytyy
Tyyppikilpi sijaitsee moottorin
Kuva 1
myöhemmin tarvittaessa tai jos
läheisyydessä.
lumilinko luovutetaan uudelle
Turvalaitteiden tehtävänä on suojata
Merkitse alla olevaan ruutuun kaikki
omistajalle.
käyttäjää loukkaantumisilta ja siksi
tyyppikilven tiedot.
niiden tulee aina olla
Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää
moitteettomassa kunnossa.
konetta (poikkeuksena
Turvalaitteille ei saa tehdä
maakohtaiset määräykset).
minkäänlaisia muutoksia eikä niiden
Varmista, että muut henkilöt, etenkin
toimintaa saa yrittää estää.
lapset, ja kotieläimet pysyvät poissa
koneen käyttöalueelta.
Ajovedon kytkinkahva (2)
Noudata maakohtaisia määräyksiä
Ajovoimansiirto kytkeytyy pois
kuljetettaessa konetta yleisillä teillä.
päältä, kun koneen käyttäjä irrottaa
Koneen päälle ei saa ottaa
otteen kytkinkahvasta.
Tämä käyttöohje pätee erimallisille
matkustajia.
lumilingoille. Mallit on merkitty
Käytä työskenneltäessä käsineitä
Kierukkavedon kytkinkahva (1)
seuraavasti: STH 953, STH 5.56,
ja suojalaseja, pukeudu lämpimästi
Tämän kytkinkahvan voi lukita sen
STH 8.66 , STH 10.66 C
ja vältä liian väljiä vaatteita, käytä
ollessa painettuna, kun koneen
(katso taitetulla sivulla olevat kuvat).
tukevia jalkineita, jotka eivät luista
käyttäjä painaa ajokytkintä (2) ja
liukkailla pinnoilla.
pitää sen alaspainettuna. Heti kun
Turvallisuuden kannalta
Älä täytä polttoainetta sisätiloissa
ote irrotetaan ajokytkinkahvasta (2),
moottorin käydessä tai ollessa
molemmat kytkinkahvat palautuvat
lämmin.
Käyttötarkoitus
alkuasentoonsa; kierukka- ja ajoveto
Pidä kädet ja jalat sekä vaatteet
kytkeytyvät samanaikaisesti pois
Tämä kone on hyväksytty
poissa koneen pyörivistä tai
päältä.
käytettäväksi ainoastaan
kuumista osista.
– lumenpoistoon
Kytkinkahva (1)
Sammuta moottori, irrota virta-avain
– tässä käyttöohjeessa annettujen
(STH 953)
ja sytytystulpan hattu, kun
käyttö- ja turvallisuusohjeiden
– lopetat työskentelyn
Kun koneen käyttäjä irrotta otteen
mukaisesti.
– poistut koneen luota tai
kahvasta, kierukkaveto kytkeytyy
Käyttö muihin tarkoituksiin on
– ryhdyt säätö-, huolto- tai
pois päältä ja lumilinko pysähtyy.
määräystenvastaista!
korjaustöihin.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
Heittotorven suojaritilä
Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin
aiheutuvat määräystenvastaisesta
viet koneen sisätiloihin.
Suojaritilä suojaa heittotorven
käytöstä tai koneelle omavaltaisesti
Säilytä konetta ja polttoainetta
aukkoa.
tehdyistä muutoksista.
turvallisessa paikassa
Käyttäjä vastaa vahingoista, jotka
– erillään sytytyslähteistä (kipinät,
Koneessa olevat tarrat
koneen käytön johdosta aiheutuvat
avotuli)
Koneeseen on kiinnitetty erilaisin
muille henkilöille tai heidän
– lasten ulottumattomissa.
tunnuskuvin varustettuja tarroja.
omaisuudelleen.
Jätä kone korjattavaksi ainoastaan
Niiden selitykset:
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Loukkaantumisvaara
tai esinevahinkojen
vaara.
Lue ennen koneen
käyttöä käyttöohje ja
varsinkin kohta
»Turvallisuuden
kannalta« ja noudata
ohjeita.
79
Käyttöohje – Lumilingot Suomi
Palovamman vaara.
Käyttö
Lumensiirtolevyn säätö
Pysy riittävän
(STH 953)
välimatkan päässä
Kuva 11
kuumista koneen
!
Loukkaantumisvaara
Kun maanpinta on tasainen,
osista.
Ennen säätötöitä
kierukan (1), lumensiirtolevyn (2)
Loukkaantumisvaara
– sammuta moottori.
ja pyörien (3) tulee koskettaa
uloslinkoutuvan
– irrota virta-avain ja sytytystulpan
samanaikaisesti maata. Jos
lumen tai kiinteiden
hattu.
lumensiirtolevy on liian korkealla,
esineiden johdosta.
– odota, kunnes moottori on
lumi linkoutuu taaksepäin. Liian
jäähtynyt.
matalalle asetettu lumensiirtolevy
Älä koske koneen
kuluu nopeammin.
osiin, jos ne eivät ole
Koneen säätäminen
Säätö:
täysin pysähtyneet.
työolosuhteisiin sopivaksi
• Kallista konetta taaksepäin.
• Löysää mutterit (5).
Työasennon säätäminen
• Aseta lumensiirtolevy tarpeen
(STH 10.66 C)
mukaan korkeammalle tai
Varo pyöriviä osia –
matalammalle ja kiristä mutterit.
Kuva 4
loukkaantumisvaara.
• Kallista kone takaisin, tarkista
• Valitse säätövivulla (1) sopiva
Pidä kädet ja jalat
säätö ja toista toimenpiteet
asento:
poissa pyörivistä
tarvittaessa.
– Asento I: lumen ollessa
osista.
raskasta ja jäistä. Kierukka
Jalasten säätö
painautuu maata vasten.
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
– Asento II: lumenpoistoon
C)
normaaliolosuhteissa
Kuva 7
– Asento III: lumenpoistoon
Pakkauksesta
epätasaisilta teiltä ja lumilingon
Jalasten (1) avulla lumensiirtolevyn
kuljettamiseen, kierukan
(5) etäisyys maahan voidaan säätää
poistaminen ja
maavara on tässä asennossa
niin, että esim. sora tai irtokivet eivät
kokoaminen
suurimmillaan.
pääse koneeseen.
• (STH 10.66 C)
Tarkista, että kaikki osat ovat
Yksipyörävedon säätäminen
Aseta säätövipu (kuva 4, pos. 1)
toimituksen mukana.
(STH 8.66)
asentoon II.
Kokoa lumilinko käyttöohjeen
• Löysää mutterit (2) koneen
Kuva 8
lopussa olevien kuvien mukaisesti.
kummaltakin puolelta.
Kun lunta on vähän tai normaalisti
• Säädä jalakset maaperän
ja jyrkissä kaarteissa, voidaan
mukaan:
Ennen ensimmäistä
oikeanpuoleisen pyörän ja
– matalammalle, kun tien pinta on
voimansiirron välinen yhteys kytkeä
käyttöä
epätasainen tai päällystämätön
pois päältä. Lumilinkoa on silloin
– korkeammalle, kun tien pinta on
(STH 5.56, STH 8.66 ,
helpompi ohjata.
tasainen
STH 10.66 C)
• Siirrä pidäketappi (1)
• Kiinnitä jalakset muttereilla (2) niin,
ulommaiseen reikään (3).
että niiden pohja koskettaa maata
• Tarkista ehdottomasti öljynpinnan
Kun lunta on runsaasti ja jäisillä teillä
tasaisesti.
korkeus, lisää tarvittaessa
pitää molempien pyörien olla
moottoriöljyä (katso »Moottorin
vetäviä:
Polttoaineen täyttö ja
käsikirja«).
• Siirrä pyörän navan reikää (2) ja
öljymäärän tarkastus
• Kuljetusteknistä syistä renkaiden
pyörän akselin reikää niin, että ne
ilmanpaine voi olla normaalia
ovat kohdakkain.
!
korkeampi. Tarkista ilmanpaine ja
Räjähdys- ja tulipalovaara
• Työnnä pidäketappi (1)
alenna painetta tarvittaessa (noin
Täytä polttoainetta vain ulkona
kummankin reiän (2) läpi. Pyörää
1 bar).
ja moottorin ollessa sammutettu
ei saa kiinnittää reiän (3) avulla.
• Säädä kierukka- ja ajovedon kytkin
ja kylmä. Tupakointi kielletty
(katso »Huolto«).
polttoaineen täytön aikana.
• (STH 10.66 C) Säädä vaihdevipu
Älä täytä tankkia täyteen. Jos
(katso »Huolto«).
polttoainetta valuu yli, anna
ylivaluneen polttoaineen haihtua
ennen käynnistämistä.
80
Suomi Käyttöohje – Lumilingot
Säilytä polttoainetta ainoastaan
• Käynnistä moottori (katso
Lumilingon käyttö
polttoaineille tarkoitetuissa säiliöissä.
»Moottorin käynnistäminen«).
rinteissä
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Kytkinkahvojen (1 ja 2) ollessa
C) Tarkista öljymäärä, lisää öljyä
irrotettuna valitse vaihdevivulla (6)
!
Loukkaantumisvaara –
tarvittaessa (katso »Moottorin
eteenajovaihde.
lumilinko voi kaatua
käsikirja«).
• Paina kierukkavedon kytkinkahvaa
Työskentele riittävän hitaasti ja
• Tankkaa polttoainetta (laatu ja
(1) ja pidä se alaspainettuna;
varovasti, varsinkin ajosuuntaa
määrä moottorin käsikirjan
syöttökierukka ja heittokierukka
vaihdettaessa.
mukaisesti), sulje polttoainesäiliön
alkavat pyöriä.
Aja lumilingolla rinteessä aina
korkki ja pyyhi polttoainejäämät
• Paina ajokytkinkahvaa (2) ja pidä
ylhäältä alaspäin tai päinvastoin, älä
pois.
se alaspainettuna; lumilinko lähtee
koskaan poikittain,
liikkeelle ja linkoaa lunta. Niin
kauan kuin tämä kahva on
Varo esteitä, älä poista lunta lähellä
Lumilingon käyttö
painettuna, kierukkavedon
jyrkänteitä.
kytkinkahva (1) pysyy lukittuna
Älä käytä lumilinkoa rinteissä, joiden
!
Loukkaantumisvaara
ja siitä voi irrottaa otteen.
kaltevuus on yli 20 %.
Koneen vaara-alueella ei saa olla
• Kun vaihdat vaihdetta, päästä
muita henkilöitä, varsinkin lasten ja
ensin irti ajokytkinkahva (2) ja
Ohjeita lumenpoistoon
kotieläinten on pysyttävä poissa
vaihda sitten vaihde
työskentelyalueelta.
• Ryhdy lumenpoistoon heti
vaihdevivulla (6).
Käytä konetta vain se ollessa
lumisateen jälkeen; myöhemmin
• (joissakin koneissa) Lumilinko on
moitteettomasssa kunnossa.
alempi lumikerros jäätyy ja
varustettu vetokytkimillä (3 ja 4).
lumenpoisto vaikeutuu.
Ennen työhön ryhtymistä poista
Niitä käyttämällä konetta voi ohjata
• Poista lumi myötätuuleen aina kun
työskentelyalueelta kaikki esineet,
helpommin:
se on mahdollista.
jotka voivat vaurioittaa konetta tai
– oikealle: vedä oikeanpuoleisesta
• Työskentele niin, että linkousurat
sinkoutua ympäristöön koneen
vetokytkimestä (4)
menevät hieman päällekkäin.
osuessa niihin.
– vasemmalle: vedä
Työskentele vain riittävässä
vasemmanpuoleisesta
Heittosuunnan ja
valaistuksessa.
vetokytkimestä (3).
heittopituuden säätö
Työskentele hitaasti ja varoen,
(STH 953)
varsinkin peruutettaessa tai kun
Kuva 10
tien pinta on epätasainen tai
Kuva 1
päällystämätön.
!
• Säädä heittotorvi (katso
Loukkaantumisvaara
Säädä kierukkakotelon etäisyys
»Heittosuunnan ja heittopituuden
Aseta heittotorven (3) ohjain (2) aina
maahan niin, että esim. irtokivet
säätö«).
niin, että lumi suuntautuu poispäin
eivät pääse koneeseen.
• Käynnistä moottori (katso
ihmisistä, eläimistä, ikkunoista,
»Moottorin käynnistäminen«).
autoista tai ovista.
Huom.
• Paina kytkinkahvasta (1) ja pidä se
Konevauriot mahdollisia
alaspainettuna; kierukka alkaa
Heittosuunnan säätö
Jos esim. kivet osuvat koneeseen tai
pyöriä. Kone liikkuu eteenpäin
• Aseta ulosheittotorvi (3)
jos esiintyy epänormaalia tärinää,
kierukan koskettaessa maata.
haluamaasi suuntaan kiertämällä
pysäytä lumilinko ja tarkista, onko se
• Ajonopeus lisääntyy nostamalla
kampea (kuva 1, pos. 7).
mahdollisesti vaurioitunut. Jätä
hieman ohjausaisan kahvaa (8);
vauriot korjattavaksi, ennen kuin
kierukka koskettaa paremmin
Heittopituuden säätö
käytät lumilinkoa uudelleen.
maata, jolloin kone liikkuu
Mitä jyrkempään kulmaan ohjain (2)
nopeammin eteenpäin. Kun
Anna moottorin käydä lämpimäksi
asetetaan, sitä korkeammalle ja
nopeutta lisätään usein, kierukan
ennen lumilingon käyttöä.
pitemmälle lumi linkoutuu.
kumilista kuluu nopeammin.
Kun lopetat työskentelyn, anna
• Koneissa, joissa on säätövipu
• Alenna ajonopeutta painamalla
moottorin käydä vielä muutama
(kuva 1, pos. 5): työnnä vipua
ohjausaisan kahva alas.
minuutti, jotta kosteus poistuu.
eteenpäin ohjaimen (2)
asettamiseksi korkeammalle
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
ja päinvastoin.
C)
• Koneet, joissa ei ole säätövipua:
avaa käsinuppi (1) ja aseta
Kuva 1
ohjain (2) tarpeen mukaan
• Säädä heittotorvi (katso
korkeammalle tai matalammalle.
»Heittosuunnan ja heittopituuden
säätö«).
81