Karcher STH 5.56 – страница 4

Инструкция к Снегоуборщику Karcher STH 5.56

Norsk Betjeningsanvisning snefreser

Trykk primerknappen (3) en gang,

choken (2) på “ ” mens den blir

Snøkjettinger (opsjonalt)

ved kaldt vær to eller tre ganger.

trykket. Før et nytt startforsøk

Ved ekstreme værforhold kan det

Trekk langsomt i trekkstarteren

du vente i minst 10 sek.

brukes snøkjettinger, disse fåes

(4), inntil du føler motstand,

Om nødvendig må choken (2)

i faghandelen.

deretter trekker du hurtig og

settes trinnvis tilbake på “OFF”.

kraftig. Ikke slipp trekkstarteren

Forlengelseskabelen må først

igjen, men før den langsomt

skilles fra nettet, og deretter fra

Transport

tilbake.

elektrostarteren.

Sett choken (2) trinnvis tilbake

Kjøring

til “OFF”.

Stopping av motoren

For parkering/kjøring over korte

Bilde 2

strekninger

Starting med elektrostarter

For å unngå skade på maskinen

Start maskinen.

(opsjonalt)

eller startproblemer på grunn av

Velg et framover- eller bakover-gir.

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

fuktighet, må motoren gå i noen

Trykk koplingsspaken for

C)

minutter før den stoppes (for å

kjøredrift/koplingsbøylen og

For starting av motoren må

tørke).

hold den fast.

elektrostarteren tilkoples

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Kjør maskinen forsiktig.

strømnettet.

C) Sett gasspaken (7) på “ .

Tenningsnøkkelen (1)

Transport uten egen drift

!

Fare for elektrisk støt

(STH 953) dreies på “OFF” og

Forviss deg om at strømnettet er

!

tas ut.

Fare for skade

utstyrt med en feiljordbryter. La om

(STH 5.56, STH 8.66 , STH

Før transporten

nødvendig en slik bryter installere av

10.66 C) trekkes ut.

må motoren slås av,

en elektro-fagmann.

Stengekranen (10), dersom denne

trekk av tenningsnøkkelen og

For tilkopling av elektrostarteren må

finnes, settes på “OFF”.

tennpluggkontakten,

det kun brukes forlengelseskabel

vent til motoren er avkjølt.

(ikke med i leveringen) som er

Innsetting i gir

Maskinen må transporteres

beregnet for bruk ute i det fri og som

(STH 5.56, STH 8.66 ,

i vannrett stilling oppå eller inni

har en beskyttelsesleder, f. eks. til en

STH 10.66 C)

et kjøretøy.

max. lengde av 50 m:

2

Bilde 1

Maskinen må sikres mot at den

H07RN-F 3x1,5 mm

til –25 °C

kan skli eller rulle bort.

2

H07BQ-F 3x1,5 mm

til –40 °C.

Pass på

Slipp koplingsspakene (1 og 2) før

Pass på

du velger gir eller skifter.

Ved ikke-sakkyndig tilkopling av

Velg et gir med

elektrostarteren kan det opps

koplingsspaken (6):

skade på maskinen eller

framover: “1” (langsomt) til “5”/

i omgivelsene av denne.

“6” (hurtig)

Forviss deg om at nettet

tilbake: “R” (langsomt) og

blir tilsvarer angivelsene

“R ” (hurtig).

typeskiltet på starteren (bilde 2,

pos. 9) og blir drevet med

Fjerning av forstoppelser

220–230 V og med 50 Hz

i snekken eller

er sikret med tilsvarende sikring.

i utkastsjakten

Stikk tennpluggkontakten (8)

tennpluggen.

!

Fare for skade

Sett gasspaken (7) på “ ”.

Før alle arbeider med denne

Stikk tenningsnøkkelen (1) inn

maskinen

i tenningen, ikke drei på den.

Forbind først forlengelseskabelen

må motoren slås av,

med kontakten (5), deretter med

må du vente til alle bevegelige

stikkontakten.

deler er kommet i stillstand,

Sett choken (2) på “OFF”.

trekk av tenningsnøkkelen og

Trykk så lenge (maks. 5 sek.) på

tennpluggkontakten.

starterknappen (6) til motoren

Fjern forstoppelsen med en

starter. Ved kaldstart settes

trekloss eller en skufle.

62

Betjeningsanvisning snefreser Norsk

Vedlikehold

Vedlikeholdsplan

Før hver bruk:

Kontroller sikkerhetsinnretningene.

Kontroller oljenivået, om nødvendig

En gang i sesongen:

må det fylles på olje.

La maskinen kontrolleres og

Kontroller skruforbindelsene at de

vedlikeholdes på et fagverksted

sitter fast, om nødvendig må de

skrus til.

Etter bruk 10 t 25 t 50 t etter se-

om nød-

Vedlikeholdsarbeider

songen

vendig

Utkastsjakten, snekken og snekkehuset

rengjøres

Rengjør luftfilteret

1

Skift ut luftfilteret

)

Skift oljen (STH 5.56, STH 8.66 , STH

4

)

3

10.66 C)

)

Smør bevegelige og roterende deler

1

Rengjør tennpluggene

)

2

Skift ut tennpluggene

)

Kontroller trykket i dekkene, om nødvendig må

det forhøyes

1

Rengør luftkjølesystemet og eksosrøret

) ••

Kontroller koplingsinnstillingen, om

dvendig må den etterjusteres

2

La forgasserinnstillingen kontrolleres

)

Kontroller ryddeplaten, slitte ryddeplaten må

skiftes ut

Kontroller glidemeier, slitte glidemeier må

skiftes ut parvis

Kontroller beltebåndet, om nødvendig må det

etterjusteres. Defekt beltebånd må skiftes ut

Skift ut tanklokket

2

La eksospotten skiftes ut

)

1

)Se Motoranvisningen

2

) Disse arbeidene må kun foretas av et fagverksted

3

)Første oljeskift etter 5 timer

4

) Oljeskift etter 25 timer ved drift med tung last

Vedlikeholdsarbeider

Rengjør maskinen med rennende

Pass på

vann gjennom utkastsjakten og la

Mulige skader på maskinen

!

Fare for skade

den tørke.

For utskifting av maskindeler må du

Tørk av motoren med en klut og

Før alle arbeider med denne

kun bruke original-reservedeler.

børste.

maskinen

motoren slås av,

Rengjøring av maskinen

Smøring

trekk av tenningsnøkkelen

Sett maskinen på en fast, jevn og

Alle roterende og bevegelige deler

og tennpluggkontakten,

horisontal undergrunn.

må smøres inn med lett olje.

vent til motoren er avkjølt.

Fjern smuss som henger fast

den.

63

Norsk Betjeningsanvisning snefreser

Innstilling av trykket i dekkene

Ellers må koplingstrekket spennes

koplingstrekket spennes

(STH 5.56, STH 8.66)

litt (se “Endring av innstillingen på

(se “Endring av innstillingen på

koplingstrekket”).

koplingstrekket”).

Anbefalt dekktrykk er ca. 1 bar.

Dersom innstillingen ennå ikke er

Om nødvendig må drivskiven og

Vedlikeholdsarbeider på motoren

i orden, så se etter i “Kontroll av

gummien på rivehjulet rengjøres;

kjøredriften”.

disse må være frie for fett.

Se “Motoranvisningen”.

Om nødvendig må isete deler

Endring av innstillingen

befris for is.

Innstilling av koplingen

koplingstrekket

for snekkedriften

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Spenning av kileremmen

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

C)

(STH 953)

C)

Bilde 3

Bilde 5

Bilde 3

For koplingstrekk med

Når snekken går uregelmessig ved

Kontroll av koplingstilstanden:

innstillingshylse (6):

samme motorturtall, må kileremmen

Trykk den venstre koplingsspaken

Spenning: Løs mutter (7) og

(5) etterspennes.

(1) framover (retning I); trykk

skru innstillingshylsen (6) imot.

Dersom det er et ekstra hull (3b)

gummien (3) ned. Koplingstrekket

Løsning: Løs innstillings-

på koplingsspaken (1), så kan

(5) må være litt løs. i motsatt fall

hylsen(6) og skru mutteren (7)

koplingstrekket (2) henges inn

må det løsnes litt (se “Endring av

imot.

i et høyere hull (3b).

innstillingen på koplingstrekket”).

For koplingstrekk med

Dersom det mangler et høyere

Slipp koplingsspaken (1).

avlastningsfjær (8): Før innstilling

hull, eller dersom dette allerede er

Koplingstrekket (5) må være uten

å fjæren hektes av, deretter må

i bruk, så

spill, men må heller ikke være

den hektes inn igjen.

remavdekningen (4) fjernes.

stramt. Ellers må innstillingen

Koplingstrekket er riktig innstilt når

Heng fjæren (6) på slutten av

endres (se “Endring av

fjæren strekker seg under

koplingstrekket inn i det neste,

innstillingen på koplingstrekket”).

koplingen 2 til 3 cm.

høyere hullet (fra 7a til 7b, fra 7b

Koplingsspaken (1) må la seg

Spenning: Skru sikrings-

til 7c).

trykke helt ned. Ellers er

mutteren (9) oppover.

Sett på remavdekningen igjen.

koplingstrekket for stramt spent og

Løsning: Skru sikringsmutteren

må løsnes (se “Endring av

(9) nedover.

Innstilling av koplingsspaken

innstillingen på koplingstrekket”).

(STH 10.66 C)

Kontroll av kjøredriften

Innstilling av koplingen

Bilde 12

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

for kjøredrift

Fjern fjærkontakten (4) og

C)

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

underlagsskiven (5), ta ut

Bilde 13

C)

spindelmutteren (6) av

boringen (7).

Bilde 1

Pass på

Trykk koplingsarmen (2) nedover,

(Maskiner med beltedrift) Sett

Mulige skader på maskinen

sett koplingsspaken (3) på gir “6”.

innstillingsspaken (bilde 4, pos. 1)

Pass på når maskinen vippes at

Drei spindelmutteren (6) slik at

på posisjon III (transport).

maskinen forblir i likevekt og

tappen kan legges inn i den

Sett koplingsspaken (6) på det

at ikke drivstoff eller olje renner

samme boringen (7).

hurtigste framovergiret (høyeste

ut eller inn i luftfilteret.

Sikre fast spindelmutteren med

siffer).

underlagsskive og fjærkontakt.

Skyv maskinen framover når

Løsne skruene på rammedekselet;

koplingsspaken (2) er sluppet.

om nødvendig må maskinen

Etterjustering av beltebåndet

Under skyvingen settes

vippes framover for dette.

(STH 10.66 C)

koplingsspaken (6) på hurtigste

Skift til alle girene med løsnet

bakovergir “R og deretter på

koplingsspak for kjøredrift (bilde 1,

Bilde 6

hurtigste framovergir.

pos. 2); rivehjulet (2) må ikke

Beltebåndet (1) er riktig innstilt når

r det føles motstand under

berøre drivskiven (3). Ellers må

det kan trykkes ned for hånd

skyvingen, må koplingstrekket

koplingstrekket løsnes

10–12 mm. Dersom det lar seg

løsnes (se “Endring av

(se “Endring av innstillingen på

trykke ned mer eller mindre, må

innstillingen på koplingstrekket”).

koplingstrekket”).

det etterjusteres:

Under skyvingen av maskinen må

Trykk koplingsspaken for kjøredrift

Sett maskinen på et sikkert og

koplingsspaken (2) trykkes.

i hvert gir; rivehjulet må være

vannrett underlag, slik at beltene

Hjulene/beltene må være blokkert.

i kontakt med drivskiven. Ellers må

ikke berører bakken mere.

64

Betjeningsanvisning snefreser Norsk

Drei mutteren (2) slik at

Skru fast ny ryddeplate med skruer

beltebåndet har den riktige

og mutre til kassen.

spenningen:

Vipp maskinen tilbake, kontroller

For spenning dreies i klokkens

innstillingen (se “Innstilling av

retning,

ryddeplaten”).

for løsning dreies mot klokkens

retning.

Utskifting av glidemeiene

Bilde 7

Skift av beltebånd

Mutrene (2), underlagsskive (3) og

(STH 10.66 C)

skruer (4) fjernes.

Bilde 6

Skift ut glidemeiene (1) på begge

Sett maskinen på et sikkert og

sider av kassen.

vannrett underlag, slik at beltene

Stilll inn de nye glidemeiene (se

ikke berører bakken mere.

“Innstilling av glidemeiene”).

Drei mutteren (2) mot klokkens

retning, til beltebåndet kan fjernes.

Når maskinen skal tas ut

Skift ut beltebåndet, det nye

beltebåndet spennes fast med

av drift

mutter (2) (se “Etterjustering av

beltebåndet”).

!

Fare for eksplosjon på grunn

Skift av skjæreskruen

av antenning av drivstoffdamp

Før du tar maskinen ut av drift, må

Bilde 9

drivstofftanken tømmes i en egnet

Med skjæreskruen (1) og sikrings-

beholder (se “Motoranvisningen”).

mutterne (2) blir snekken (3) festet

Når maskinen ikke skal brukes på

på drivakselen (4). Skruene er slik

mer enn en måned, f. eks. etter

konstruert at de brekker (skjærer av)

sesongen:

når snekken treffer på et

fremmedlegeme; dermed blir det

Forbered motoren (se

unngått skader på maskinen. Disse

“Motoranvisningen”).

skruene (1) og mutterne (2) må kun

Rengjør maskinen.

skiftes ut med originaldeler (to

For beskyttelse mot rust må alle

reserveskruer og -sikringsmutre er

metalldelene tørkes av med en klut

med i leveringsomfanget):

som er smurt inn med olje eller de

må sprøytes inn med olje.

Fjern den avskårete skruen og

Sett så maskinen inn i et tørt rom

mutteren, rengjør festestedet og

i rengjort tilstand.

smøres.

Bruk kun nye skjæreskruer og

sikringsmutre.

Garanti

Utskifting av ryddeplaten

I hvert land gjelder de garanti-

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

bestemmelsene som er utgitt av vårt

C)

firma hhv. importøren.

Bilde 7

Feil som oppstår innenfor rammen

Fjern skruene (6), underlags-

av garantien blir utført uten

skivene (7) og mutrene (8).

kostnader, dersom de blir forårsaket

Skift ut ryddeplaten (5).

av material- eller produksjonsfeil.

Skru fast ny ryddeplate med

i garantitilfeller må du henvende deg

skruer, underlagsskiver og mutre

til forhandleren eller til nærmeste

på kassen.

salgskontor.

Utskifting av ryddeplaten

(STH 953)

Bilde 11

Vipp maskinen bakover.

Fjern skruene (4) og mutrene (5).

Skift ut ryddeplaten (2).

65

Norsk Betjeningsanvisning snefreser

Hjelp ved feil

La reparasjoner kun utføres av et

!

Fare for skade på grunn av

Pass på

fagverksted og bruk kun original-

start ved en feiltakelse

Feil på maskinen kan ofte ha enkle

reservedeler.

Før alle arbeider med denne

årsaker som du selv kan utbedre.

maskinen

i tvilstilfeller eller dersom det er

må motoren slås av,

uttrykkelige henvisninger om dette,

må du oppsøke et fagverksted.

trekk av tenningsnøkkelen og

tennpluggkontakten,

vent til motoren er avkjølt.

Feil Mulige årsaker Hjelp

Motoren starter ikke. Drifstofftanken er tom. Fyll på tanken.

Motoren er i kald tilstand. Tøm det gamle drivstoff i en egnet beholder

1

ute i det fri

). Fyll på ny, ren drivstoff

itanken.

Chokespaken står ikke på “”/“ON. Sett choken på “”/“ON”.

Gasspaken står ikke på “”

Sett gasspaken står på “”.

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).

Tennpluggen er ikke satt på. Sett tennpluggkontakten på tennpluggen.

1

Luftfilteret er smusset. Rengjør luftfilteret

).

1

Tennpluggen er smusset eller defekt. Rengjør tennpluggen

).

2

La defekte tennplugger skiftes ut

).

Forgasseren er full. Sett chokespaken på “OFF, start motoren.

Motoren går uregelmessig

Chokespaken står på “”/“ON. Sett chokespaken på “OFF”.

(hoster).

Tennpluggkontakten er løs. Sett tennpluggkontakten fast.

Gammel drivstoff.

m det gamle drivstoff i en egnet beholder

1

Vann eller smuss i drivstoffanlegget.

ute i det fri

). Fyll på ny, ren drivstoff

itanken.

Luftehullet i tanklokket er tilstoppet. Rengjør tanklokket og luftehullet.

1

Luftfilteret er smusset. Rengjør luftfilteret

).

2

Forgasseren er ikke innstilt. La forgasseren innstilles

).

Maskinen rydder ikke snø. Avskjæringsskruen er slitt av. Skift ut avskjæringsskruen (se Skift av

skjæreskruen).

Snekken eller utkastsjakten er tilstoppet. Stopp motoren, trekk ut tennpluggkontakten,

fjern forstoppelsen.

Koplingstrekket for snekkedrev er ikke riktig

Still inn koplingstrekket (se Innstilling av

innstilt.

koplingen for snekkedriften).

Kileremmen er løs eller slitt av

Spenn den løse kileremmen (se Spenning av

(STH 953).

kileremmen).

2

La avslitte kileremmer skiftes ut

).

2

Kileremmen er løs eller slitt av

La løse kileremmer spennes

).

2

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).

La avslitte kileremmer skiftes ut

).

Maskinen kjører ikke. Koplingstrekket for kjøredrift er ikke riktig

Still inn koplingstrekket (se Innstilling av

innstilt.

koplingen for kjøredriften).

2

Kileremmen er løs eller revet av

La løse kileremmer spennes

).

2

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).

La avslitte kileremmer skiftes ut

).

redriften er iset(STH 5.56, STH 8.66 ,

Fjern isen (se Kontroll av kjøredriften).

STH 10.66 C).

2

Rivehjulgummien er revet av. Skift ut rivehjulgummien

).

66

Betjeningsanvisning snefreser Norsk

Feil Mulige årsaker Hjelp

Store vibrasjoner. Løse deler eller skadet snekke. Stopp motoren straks og trekk ut tennplugg-

kontakten. Skru fast løse skruer og mutre.

2

La den skadete snekken reparere

).

Det er vanskelig å sette

Koplingstrekket for kjøredrift er ikke riktig

Still inn koplingstrekket (se Innstilling av

motoren i gir.

innstilt.

koplingen for kjøredrift).

(STH 5.56, STH 8.66 , STH

Koplingsspaken er ikke riktig innstilt (STH

Innstill koplngsspaken (se Innstilling av

10.66 C).

10.66 C).

koplingen).

Kjøredriften er iset (STH 5.56, STH 8.66 ,

Fjern isen (se Kontroll av kjøredriften).

STH 10.66 C).

1

)Se Motoranvisningen

2

) Disse arbeidene må kun foretas av et fagverksted

67

Tekniske data

Typ e

STH 953

STH 5.56

STH 8.66

STH 10.66 C

Bestillingsnummer

1.332-101

1.335-101

1.332-201

1.332-302

Maskin

Snøfres med hjul

Snøfres med hjul

Snøfres med hjul

Snøfres med belter

Motor Tecumseh 2-takts Tecumseh 4-taktst Tecumseh 4-taktst Tecumseh 4-takts

Nominell ytelse

4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4

hk/kW

Driftsturtall o/min 3600 3600 3600 3600

Tankvolum l 1,9 2 3,8 3,8

Drivstoff Normalbensin, blyfri

Normalbensin, blyfri Normalbensin, blyfri Normalbensin, blyfri

Med 2%

oljeblanding

Arbeidsbredde mm 530 560 660 660

Arbeidshastighet Skritthastighet Skritthastighet Skritthastighet Skritthastighet

2

Flateytelse m

/h 1600 1700 2000 2000

Lengde mm 1030 1350 1370 1370

Bredde mm 560 600 770 770

yde mm 910 1090 1110 1110

Vekt kg 33 72 92 101

Oljemengde l - 0,62 0,77 0,77

Oljesort under 0°C - SAE 30 SAE 30 SAE 30

Oljesort over 0°C - SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30

Oljesort over 18°C - SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30

Bruksanvisning snöslunga Svenska

Data på typskylten

Allmänna

säkerhetsanvisningar

Dessa data är mycket viktiga för

identifiering av reservdelar och för

Läs igenom och följ denna bruks-

kundtjänsten.

anvisning noggrant innan maskinen

Maskinens typskylt sitter i närheten

tas i bruk första gången. Förvara

Säkerhetsanordningar

av motorn.

bruksanvisningen för senare

Bild 1

Anteckna alla data på typskylten

användning eller för eventuellt

Säkerhetsanordningarna är till för

i nedanstående ruta.

ägarbyte.

ditt skydd och måste alltid vara

Låt aldrig barn under 16 år använda

funktionsdugliga. De får ej

denna maskin (beakta gällande

avlägsnas, ändras eller sättas

bestämmelser för användarens

ur funktion.

minimiålder).

Se till att människor – särskilt barn

Kopplingsspak för hjuldrift (2)

och djur ej kommer i närheten av

Hjuldriften kopplas från när

maskinens arbetsområde.

användaren släpper denna spak.

Beakta gällande bestämmelser

vid körning på allmän väg.

Kopplingsspak för slungdrift (1)

I denna handbok beskrivs flera

Personer får ej transporteras

modeller typer. Modellerna

Denna spak kan låsas i intryckt läge

snöslungan.

betecknas som STH 953, STH 5.56,

när användaren håller kopplings-

Använd handskar, skyddsglasögon,

STH 8.66 , STH 10.66 C

spaken (2) för hjuldriften intryckt. När

tätsittande klädsel och stadiga skor.

(se översikten på utvikssidan).

användaren släpper spaken (2),

Tanka aldrig i slutna rum och ej heller

hoppar båda spakarna tillbaka –

när motorn är igång eller varm.

slungdriften och hjuldriften kopplas

För din säkerhet

Se till att du eller din klädsel inte

från samtidigt.

kommer i närheten av roterande eller

Avsedd användning

Säkerhetsbygel (1)

varma delar på maskinen.

(STH 953)

Denna maskin är uteslutande

Stäng av motorn, dra ur startnyckeln

avsedd för att avlägsna snö enligt

och lossa tändkabeln från tändstiftet

När användaren släpper denna

beskrivning och säkerhets-

när du inte arbetar med maskinen

bygel kopplas slungdriften från

anvisningar i denna handbok.

när du lämnar maskinen

och maskinen stannar.

All annan användning gäller som

vid inställning, skötsel och

Skyddsgaller i utkastarröret

icke avsedd!

reparation.

Tillverkaren ikläder sig inget ansvar

Låt alltid motorn svalna innan

Skyddsgallret förhindrar att man

för skada som uppstår genom

maskinen ställs in i slutet rum.

sticker in händerna i utkastarröret.

felaktig användning eller genom ej

Förvara alltid maskinen på säker

plats och

Säkerhets- och

tillåtna förändringar på maskinen.

Användaren är ansvarig för skada

ej i närheten av brandkällor

varningsskyltar

å annans egendom genom

(gnistor, öppen eld)

På flera ställen på maskinen sitter

användning av maskinen.

oåtkomlig för barn.

varningsskyltar (piktogram).

Låt endast fackman utföra

Teckenförklaring:

nödvändiga reparationer.

Skaderisk eller risk för

sakskada.

Läs och följ

bruksanvisningen

innan maskinen tas

i bruk och beakta

särskilt avsnittet ”För

din säkerhet”.

Risk för brännskada.

Håll tillräckligt

avstånd från varma

delar.

69

Svenska Bruksanvisning snöslunga

Skaderisk genom

Inställning

Med glidskorna (1) kan avståndet

utslungad snö eller

mellan mark och kantskena (5)

fasta föremål.

Arbetsläge

ställas in så, att varken jord, stenar

(STH 10.66 C)

eller andra föremål kommer in

i snöskruven.

Berör inte delar som

Bild 4

(STH 10.66 C) Ställ ställspaken

inte står helt stilla.

lj passande inställning med

(bild 4, pos 1) i ge II.

ställspaken (1)

Lossa muttrarna (2) på maskinens

Läge I: Tung och isig snö.

båda sidor.

Snöskruven trycks mot marken.

Ställ in glidskorna i rhållande till

Läge II: För normala

underlaget

snöförhållanden.

Roterande delar. Håll

lägre vid ojämna vägar

Läge III: För röjning på ojämn

händer och fötter på

högre vid jämna vägar.

väg eller för transport.

avstånd!

Fäst glidskorna med muttrarna (2)

Snöskruven har ett större

så, att de berör marken jämnt.

avstånd till marken.

Frikoppling av ett drivhjul

Tankning och oljekontroll

(STH 8.66)

!

Explosions- och brandfara

Bild 8

Tanka endast utomhus, med

Vid ringa snömängd och på kurvigt

Uppackning och

avstängd och kall motor. Rökning

område kan det högra drivhjulet

förbjuden under tankning.

montering

frikopplas, vilket underlättar

styrningen.

Tanka aldrig helt fullt. Låt eventuellt

utspillt bränsle avdunsta helt innan

Kontrollera innehållet i för-

Flytta sprinten (1) till det yttre

maskinen startas.

packningen vid uppackning.

hålet (3).

Förvara bränsle endast i rför

Montera maskinen enligt bilderna

Vid större snömängd och på

avsedda behållare.

i slutet av bruksanvisningen.

nedisade vägar måste båda

hjulen drivas.

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Anpassa hjulnavets (2) och

C) Kontrollera oljenivån och fyll på

Före första start

hjulaxelns hål till varandra.

vid behov (se motorhandboken).

(STH 5.56, STH 8.66 ,

Stick sprinten (1) i genom

Tanka bränsle (se sort i motor-

hålen (2). Hjulet får ej fästas

handboken), stäng tanklocket och

STH 10.66 C)

genom hålet (3).

torka av eventuellt utspillt bränsle.

Kontrollera oljenivån, fyll

Kantskena

Drift

motorolja vid behov

(STH 953)

(se motorhandboken).

!

Skaderisk

Av transportskäl kan lufttrycket

Bild 11

i däcken vara för högt. Kontrollera

När maskinen står på jämn yta

Håll andra personer – särskilt barn –

och anpassa det (ca 1 bar) vid

måste snöskruv (1), kantskena (2)

och husdjur borta från maskinens

behov.

och hjulen (3) beröra marken

farliga område.

Ställ in koppling för slung- och

samtidigt. Om kantskenan är för högt

Använd endast maskinen i felfritt

hjuldrift (se ”Underhåll”).

inställd, slungas snön bakåt. För lågt

tillstånd.

Ställ in växelspaken (STH 10.66 C)

inställd kantskena slits fortare.

Kontrollera ytan som ska röjas

(se ”Underhåll”).

Inställning

och avlägsna alla föremål som

Fäll maskinen bakåt.

kan gripas och slungas.

Lossa muttrarna (5).

Handhavande

Arbeta endast vid tillräcklig

Ställ in kantskenan på lämplig höjd

belysning.

och skruva fast den igen.

Arbeta långsamt och försiktigt,

!

Skaderisk

Fäll upp maskinen, kontrollera

särskilt på ojämn yta och vid

Före inställning

inställningen och upprepa den

backning.

vid behov.

Stäng av motorn.

Ställ in avståndet mellan snöskruv

Dra ur startnyckeln och lossa

och underlag så, att inga främmande

Glidskor

tändkabeln från tändstiftet.

föremål (t ex stenar) grips och

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

slungas ut.

Vänta tills motorn svalnat.

C)

Bild 7

70

Bruksanvisning snöslunga Svenska

För att höja hastigheten – lyft

Starta motorn

OBS!

handtaget (8) något. Snöskruven

Eventuella skador på maskinen

Bild 2

har mer markkontakt och driver

Stäng av maskinen och kontrollera

maskinen snabbare framåt. Om

!

eventuella skador efter

Fara

detta görs ofta slits gummilisten vid

sammanstötning med främmande

Kör genast ut i det fria om maskinen

snöskruven snabbare.

föremål eller vid ovanliga vibrationer.

startas i ett rum. Låt aldrig motorn

För att sänka hastigheten – tryck

Reparera maskinen innan den

vara igång i slutna rum.

handtaget nedåt.

används igen.

Släpp kopplingsspakarna (bild 1, pos

Varmkör motorn innan snöröjning

1 och 2)/säkerhetsbygeln (bild 1, pos

Snöröjning på sluttningar

påbörjas.

1) före start.

Låt motorn gå några minuter efter

!

Snöslungan kan välta

Kontrollera bränsle- och olje-

det att arbetet avslutats så, att fukten

mängd, fyll på vid behov (se

Arbeta långsamt och försiktigt, särkilt

försvinner.

motorhandboken).

vid riktningsändring.

Kör snöslungan upp- och nerför

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Start med startsnöre

sluttningen och inte tvärs mot

C)

Ställ avstängningskranen (10)

sluttningen.

Bild 1

(såvida sådan finns) på ON.

Se upp för hinder och arbeta inte

Ställ in utkastarröret (se

Anslut tändkabeln (8)

i närheten av utförsbackar.

”Inställning av utkastaren”).

tändstiftet.

Använd ej snöslungan på sluttningar

Starta motorn (se ”Starta motorn”)

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

med mer än 20 % stigning.

Ställ in en framåtväxel med

C) Ställ gasspaken (7) på .

växelspaken (6) vid lossad

Ställ choken (2) vid kallstart

Tips

kopplingsspak (1 och 2).

på /ON.

Tryck på och håll fast kopplings-

Röj helst snön direkt efter snöfallet

Stick startnyckeln (1) i ndlåset.

spaken för slungdriften (1).

– senare blir det undre lagret isigt

Vid (STH 953) måste den

Snöskruv och utkastarturbin

och försvårar röjning.

dessutom ställas på ON.

startar.

Röj i vindriktningen om det är

Tryck på flödaren (3) en gång,

Tryck på och håll fast kopplings-

möjligt.

vid kallt väder 2–3 gånger.

spaken för hjuldriften (2).

Röj så, att de röjda spåren

Dra långsamt ut startsnöret (4) tills

Maskinen kör och röjer snö. Så

överlappar varandra något.

det tar emot och dra därefter till

länge denna spak hålls tryckt är

snabbt och kraftigt. Släpp inte

kopplingsspaken för slungdriften

startsnöret utan för det långsamt

Inställning av utkastaren

(1) låst och behöver inte hållas

tillbaka.

Bild 10

fast.

r choken (2) stegvis mot OFF.

För att växla måste först

!

Skaderisk

Start med elektrisk startmotor

kopplingsspaken för hjuldriften (2)

Rikta inte utkastarrörets (3) lucka (2)

(tillval)

släppas och därefter växeln läggas

i riktning mot personer, djur, bilar

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

i med växelspaken (6).

och dörrar.

C)

Vissa maskiner är utrustade med

frikopplingsspakar (3 och 4) som

För att starta motorn måste start-

Riktning

underlättar styrningen.

motorn vara ansluten till elnätet.

Åt höger – dra i den högra

Ställ utkastarröret (3) i önskad

frikopplingsspaken (4).

riktning med hjälp av veven (bild 1,

Åt vänster – dra i den vänstra

pos 7).

frikopplingsspaken (3).

Vidd

(STH 953)

Ju brantare luckan (2) ställs desto

Bild 1

längre slungas snön ut.

Ställ in utkastarröret (se

Vid maskiner med spak (bild 1,

”Inställning av utkastare”).

pos 5): Tryck spaken framåt för

Starta motorn (se ”Starta motorn”).

att höja luckan (2) och omvänt.

Tryck och håll fast kopplings-

Vid maskiner utan spak: Lossa

spaken (1). Snöskruven roterar.

vredet (1) och ställ in luckan (2)

Genom snöskruvens markkontakt

i önskad höjd.

drivs maskinen framåt.

71

Svenska Bruksanvisning snöslunga

Stanna motorn

!

Transport

Farlig spänning

Se till att elnätet är säkrat med

Bild 2

Körning

en jordfelsbrytare. Låt en sådan

Tomkör snöslungan några minuter

installeras av elektriker om den

för att låta den torka.

För inriktning/för korta sträckor.

saknas.

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Starta maskinen.

För att ansluta startmotorn till elnätet

C) Ställ gasspaken (7) på .

Lägg in en växel (framåt/bakåt).

får endast en med skyddsledare

Startnyckel (1)

Tryck och håll fast kopplings-

försed och för utomhusanvändning

(STH 953) Ställ startnyckeln på

spaken för hjuldrift/säkerhets-

godkänd max 50 m lång

OFF och dra ut den.

bygeln.

förlängningssladd (ingår ej

(STH 5.56, STH 8.66 , STH

Kör maskinen försiktigt.

i leverans) användas:

10.66 C) Dra ut startnyckeln.

Ställ eventuell avstängningskran

Transport

H07RN-F 3x1,5 mm² till –25 °C

(10) på OFF.

H07BQ-F 3x1,5 mm² till –40 °C.

!

Skaderisk

Växling

Före transport:

OBS!

(STH 5.56, STH 8.66 ,

Stäng av motorn.

Vid felanslutning av den elektriska

STH 10.66 C)

startmotorn kan sakskador uppstå

Dra ut startnyckeln och lossa

på maskinen eller i omgivningen.

tändkabeln från tändstiftet.

Bild 1

Se till att nätet

Vänta tills motorn svalnat.

har en spänning som motsvarar

OBS!

Transportera maskinen i vågrätt

angivna data på startmotorns

Släpp kopplingsspakarna (1 och 2)

läge i eller på ett fordon.

typskylt (bild 2, pos 9) (220–230 V/

före växling.

Se till att maskinen ej kan rulla eller

50 Hz)

glida.

Lägg in en växel med växelspaken

är säkrat med motsvarande

(6)

säkring.

Framåt: 1 (långsamt) till 5/6

Anslut tändkabeln (8)

(snabbt).

tändstiftet.

Bakåt: R (långsamt) och R

Ställ gasspaken (7) på .

(snabbt).

Stick startnyckeln (1) i tändlåset,

men vrid den inte.

Snöskruv eller utkastarrör

Anslut först förlängningssladden

tilltäppt

till stickkontakten (5) och därefter

till elnätet.

!

Skaderisk

Ställ choken (2) på OFF.

Före alla åtgärder på snöslungan:

Tryck på startknappen (6) (max

Stäng av motorn.

5 sek) tills motorn startar. Ställ vid

nta tills alla rörliga delar står

kallstart choken (2) på när

stilla.

startknappen hålls intryckt. Vänta

Dra ut startnyckeln och lossa

minst 10 sekunder före nästa

tändkabeln från tändstiftet.

startförsök.

För vid behov choken (2) stegvis

Rensa snöskruven/utkastarröret

mot OFF.

med en trästång eller en skyffel.

Lossa förlängningssladden först

från nätet och därefter från

Snökedjor (tillval)

startmotorn.

Vid extrem väderlek kan även

lämpliga snökedjor användas.

72

Bruksanvisning snöslunga Svenska

Underhåll

Skötselschema

Före varje användning

Kontrollera säkerhetsanord-

ningarna.

Kontrollera oljenivån och fyll på vid

En gång/säsong

behov.

Lämna in maskinen på en

Kontrollera att alla skruvförband är

fackverkstad för service.

riktigt åtdragna. Dra åt dem vid

behov.

Efter an-

10 tim 25 tim 50 tim Efter

Vid

Åtgärd

ndning

varje

behov

song

Rengör utkastarrör, snöskruv och

snöskruvskåpan

Rengör luftfiltret

1

Byt luftfilter

)

Byt olja (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

4

)

3

C)

)

Smörj rörliga och roterande delar

1

Rengör tändstiften

)

2

Byt tändstift

)

Kontrollera lufttrycket i däcken.

Fyll på luft vid behov

1

Rengör luftkyl- och avgassystemet

) ••

Kontrollera kopplingsinställningen och justera

vid behov

2

Kontrollera förgasarinställningen

)

Kontrollera kantskenan och byt den vid behov

Kontrollera släpskorna och byt de parvis vid

behov

Kontrollera bandet och justera det vid behov.

Byt defekt band

Byt tanklock

2

Byt ljuddämpare

)

1

) Se motorhandboken

2

)Dessa åtgärder får endast vidtas av autoriserad verkstad

3

)Första oljebyte efter 5 timmar

4

) Oljebyte var 25:e timma vid stark belastning

Tillsyn

Rengör maskinen med flytande

OBS!

vatten genom utkastarröret och låt

Eventuella skador på maskinen

!

Skaderisk

den torka.

Använd endast originalreservdelar

Rengör motorn med en lapp och

Före alla åtgärder på maskinen

vid byte av delar.

en borste.

Stäng av motorn.

Dra ut startnyckeln och lossa

Rengöring av maskinen

Smörjning

tändkabeln från tändstiftet.

Ställ maskinen på en fast, jämn

Smörj alla roterande och rörliga

Vänta tills motorn svalnat.

och vågrät yta.

delar med lätt olja.

Avlägsna vidhäftande smuts.

73

Svenska Bruksanvisning snöslunga

Lufttryck i däcken

i annat fall kopplingsvajern

drivskivan. Spänn i annat fall

(STH 5.56, STH 8.66)

(se Ӏndring av kopplingsvajerns

kopplingsvajern växlingen

inställning”).

(se Ӏndring av kopplingsvajerns

Rekommenderat lufttryck ca 1 bar.

Se ”Kontroll av hjuldrift” om

inställning”).

Motorskötsel

inställningen fortfarande inte är

Rengör vid behov drivskivan

u.a.

och gummit på friktionshjulet.

Se motorhandboken.

De måste vara fettfria.

Ändring av kopplingsvajerns

Avlägsna is på nedisade delar.

Inställning av kopplingen för

inställning

slungdrift

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Justering av kilremmen

(Typ 3 till 9)

C)

(STH 953)

Bild 3

Bild 3

Bild 5

Kontroll av kopplingen

För kopplingsvajrar med

Om snöskruven går ojämnt vid

Tryck den vänstra kopplings-

inställningshylsa (6):

samma motorvarvtal, måste

spaken (1) framåt (i riktning mot I)

För att spänna: Lossa muttern

kilremmen (5) spännas.

och tryck därvid ner gummit (3).

(7) och skruva inställnings-

st kopplingsvajern (2) i det

Kopplingsvajerns (5) spänning

hylsan (6) mot den.

högre hålet (3b) om kopplings-

måste lossa något. Lossa den

För att lossa: Lossa

spaken (1) har ett extra hål (3b).

annars (se Ӏndring av kopplings-

inställningshylsan (6) och

Om ett extra (högre) hål saknas

vajerns inställning”).

skruva muttern (7) mot den.

eller redan används

Släpp kopplingsspaken (1).

För kopplingsvajrar med

Ta av remskyddet (4).

Kopplingsvajern (5) måste vara

avlastningsfjäder (8): Före

Fäst fjädern (6)

utan spel men får ej vara hårt

inställningen måste fjädern

i kopplingsvajerns ända

spänd. Ändra annars inställningen

hakas ur och därefter i igen.

i närmast högre hål (från 7a

(se Ӏndring av kopplingsvajerns

Kopplingsvajern är riktigt inställd

till 7b, från 7b till 7c).

inställning”).

om fjädern töjs 2–3 cm när den

Montera remskyddet igen.

Kopplingsspaken (1) måste kunna

hakas i.

tryckas ner helt. i annat fall är

För att spänna: Skruva

Inställning av växelspaken

kopplingsvajern för spänd och

låsmuttern (9) uppåt.

(STH 10.66 C)

måste lossas (se ”Ändring av

För att lossa: Skruva

Bild 12

kopplingsvajerns inställning”).

låsmuttern (9) nedåt.

Avlägsna sprinten (4) och

Inställning av kopplingen för

mellanläggsbrickan (5) och ta ut

Kontroll av hjuldrift

hjuldrift

spindelmuttern (6) ur hålet (7).

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Tryck växelarmen (2) nedåt och

C)

C)

ställ växelspaken (3) i 6:ans växel.

Bild 13

Vrid spindelmuttern så (6), att

Bild 1

tappen kan stickas in i samma

(Maskiner med banddrift) Ställ

OBS!

hål (7).

ställspaken (bild 4, pos 1) på III

Eventuella skador på maskinen

Lås spindelmuttern med

(transport).

Se till att

mellanläggsbricken och sprinten.

Ställ växelspaken (6) på den

maskinen står i mvikt och

högsta framåtväxeln (högsta

Justering av band

att varken bränsle eller olja rinner

siffran).

(STH 10.66 C)

in i luftfiltret eller ut

För maskinen framåt utan att hålla

i kopplingsspaken (2).

när maskinen lutas.

Bild 6

Ställ under förflyttningen

Lossa skruvarna på ramskyddet;

Bandet (1) är riktigt inställt om man

växelspaken (6) på den snabbaste

luta maskinen vid behov framåt.

kan trycka ner det 10–12 mm med

backväxeln R och därefter åter

xla genom alla växlarna med

handen. Om det inte kan tryckas ner

på den högsta framåtväxeln.

uppsläppt kopplingsspak för

så långt eller om man kan trycka ner

Lossa kopplingsvajern om

hjuldrift (bild 1, pos 2).

det längre, måste det justeras.

motstånd uppträder under

Friktionshjulet (2) får därvid inte

Ställ maskinen på en säker och

förflyttningen eller växlingen

beröra drivskivan (3). Lossa

vågrät plats så, att banden inte

(se Ändring av kopplingsvajerns

i annat fall kopplingsvajern

berör marken.

inställning”).

växlingen (se ”Ändring av

Vrid muttern (2) tills bandet är

Tryck på kopplingsspaken (2)

kopplingsvajerns inställning”).

riktigt spänt

under förflyttningen. Hjulen/

Tryck på kopplingsspaken för

För att spänna bandet:

banden måste blockeras. Spänn

hjuldrift i varje växelläge.

Vrid medurs.

Friktionshjulet måste beröra

74

Bruksanvisning snöslunga Svenska

För att lossa bandet:

Byte av glidskor

Vrid moturs.

Bild 7

Avlägsna muttrarna (2),

Byte av band

mellanläggsbrickorna (3) och

(STH 10.66 C)

skruvarna (4).

Bild 6

Byt glidskor (1) på båda sidorna.

Ställ maskinen på en säker och

Ställ in de nya glidskorna (se

vågrät plats så, att banden inte

”Inställning av glidskor”).

berör marken.

Vrid muttern (2) moturs tills bandet

Längre förvaring

kan tas av.

Byt band och spänn det nya

bandet med muttern (2)

!

Explosionsrisk genom

(se ”Justering av band”).

utträngande bränsleångor

Byte av brytskruv

Töm bränsletanken utomhus i ett

lämpligt kärl innan maskinen tas ur

Bild 9

drift (se motorhandboken).

Snöskruven (3) monteras på

Om maskinen inte ska användas

drivaxeln (4) med brytskruvar (1) och

under längre tid (t ex efter säsongen).

låsmuttrar (2). Skruvarna är

Förbered motorn (se motorhand-

konstruerade, att de bryts om

boken).

snöskruven stöter emot fasta

Rengör maskinen.

föremål. På så sätt undviks skador

Behandla alla metalldelar med

på maskinen. Dessa skruvar (1) och

sprejolja eller med en oljefuktad

muttrar (2) får endast bytas ut mot

lapp som rostskydd.

originalreservdelar (två

Ställ maskinen i ett rent och torrt

reservskruvar och låsmuttrar ingår

rum.

i leveransen).

Avlägsna den brutna skruven och

muttern. Rengör och smörj

Garanti

monteringsstället.

Sätt i ny brytskruv och ny mutter.

För varje land gäller vår

representants garantivillkor.

Byte av kantskena

Eventuella fel på maskinen

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

repareras kostnadsfritt under

C)

garantitiden, såvida orsaken är

Bild 7

material- eller tillverkningsfel.

Kontakta återförsäljaren eller vår

Avlägsna skruvarna (6),

representant vid garantifall.

mellanläggsbrickorna (7) och

muttrarna (8).

Byt kantskena (5).

Fäst den nya kantskenan med

ovannämnda skruvar,

mellanläggsbrickor och muttrar.

Byte av kantskena

(STH 953)

Bild 11

Luta maskinen bakåt.

Avlägsna skruvarna (4) och

muttrarna (5).

Byt kantskena (2)

Fäst den nya kantskenan med

ovannämnda skruvar och muttrar.

Ställ maskinen vågrätt och

kontrollera inställningen

(se ”Kantskena”).

75

Svenska Bruksanvisning snöslunga

Felsökning

Låt alltid en auktoriserad verkstad

!

Skaderisk vid oavsiktlig start

OBS!

utföra eventuella reparationer och

Före alla åtgärder på maskinen

Störningar har delvis enkla orsaker

använd alltid originalreservdelar.

Stäng av motorn.

som du själv kan åtgärda. Kontakta

alltid auktoriserad verkstad

Dra ur startnyckeln och lossa

i tveksamma fall.

tändkabeln från tändstiftet.

Vänta tills motorn svalnat.

Störning Orsak Åtgärd

Motorn startar inte. Tanken är tom. Fyll tanken.

ligt bränsle. Töm det dåliga bränslet utomhus i ett lämpligt

1

rl

).

Fyll tanken med rent bränsle.

Motorn kall, choken står ej på /ON. Ställ choken på /ON.

Gasspaken står ej på (STH 5.56, STH

Ställ gasspaken på .

8.66 , STH 10.66 C).

ndkabeln ej ansluten till tändstiftet. Anslut tändkabeln.

1

Luftfilter smutsigt. Rengör luftfiltret

).

1

ndstift smutsigt eller defekt. Rengör tändstiftet

).

2

Byt defekt tändstift

).

rgasaren full. Ställ choken på OFF och starta.

Motorn går ojämnt (hostar). Motorn arbetar i läge /ON. Ställ choken på OFF.

ndkabeln sitter löst. Anslut tändkabeln.

ligt bränsle.

m det dåliga bränslet utomhus i ett lämpligt

1

Vatten eller smuts i bränslesystemet.

rl

).

Fyll tanken med rent bränsle.

Lufthålet i tanklocket täppt. Rengör tanklocket och lufthålet.

1

Luftfilter smutsigt. Rengör luftfiltret

).

2

rgasaren felinställd. Ställ in förgasaren

).

Maskinen röjer ingen snö. Brytskruvar brutna. Byt brytskruvar (se Byte av brytskruv).

Snöskruv eller utkastarrör täppt. Stanna motorn, lossa tändkabeln. Åtgärda

orsaken.

Kopplingsvajer för slungdrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se Inställning av

kopplingen för slungdrift).

Kilremmen är lös eller har gått av

Spänn lös kilrem (se Justering av

2

(STH 953).

kilremmen). Byt kilrem som gått av

).

2

Kilremmen är lös eller har gått av

Spänn lös kilrem

).

2

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C)).

Byt kilrem som gått av

).

Hjulen roterar ej. Kopplingsvajer för hjuldrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se Inställning av

kopplingen för hjuldrift).

2

Kilremmen är lös eller har gått av

Spänn lös kilrem

).

2

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).

Byt kilrem som gått av

).

Hjuldriften nedisad (STH 5.56, STH 8.66 ,

Avlägsna isen (se Kontroll av hjuldrift).

STH 10.66 C).

2

Friktionshjulets gummi avslitet. Byt gummi

).

r starka vibrationer. Lösa delar eller defekt snöskruv. Stoppa genast motorn och lossa tändkabeln.

Dra åt lösa skruvar och muttrar. Reparera

2

defekt snöskruv

).

76

Bruksanvisning snöslunga Svenska

Störning Orsak Åtgärd

xlarna är svåra att lägga i

Kopplingsvajer för hjuldrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se Inställning av

(STH 5.56, STH 8.66 , STH

kopplingen för hjuldrift).

10.66 C).

xelspaken felinställd (STH 10.66 C).Ställ in växelspaken (se Inställning av

xelspaken).

Hjuldriften nedisad (STH 5.56, STH 8.66 ,

Avlägsna isen (se Kontroll av hjuldrift).

STH 10.66 C).

1

) Se motorhandboken

2

)Dessa åtgärder får endast vidtas av autoriserad verkstad

77

Tekniska data

Typ

STH 953

STH 5.56

STH 8.66

STH 10.66 C

Beställnings-

1.332-101

1.335-101

1.332-201

1.332-302

nummer

Snöslunga hjul

Snöslunga hjul

Snöslunga hjul

Snöslunga band

Maskin

Motor Tecumseh 2- takt Tecumseh 4 - takt Tecumseh 4 - takt Tecumseh 4 - takt

Motoreffekt

4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4

hk/kW

Arbetsvarvtal

3600 3600 3600 3600

1/min

Tankvolym l 1,9 2 3,8 3,8

Bränsle Regularbensin,

Regularbensin,

Regularbensin,

Regularbensin,

blyfri

blyfri

blyfri

blyfri

Med 2%

oljeblandning

Arbetsbredd mm 530 560 660 660

Arbetshastighet Gå hastighet Gå hastighet Gå hastighet Gå hastighet

Kapacitet

1600 1700 2000 2000

m² /tim

Längd mm 1030 1350 1370 1370

Bredd mm 560 600 770 770

jd mm 910 1090 1110 1110

Vikt kg 33 72 92 101

Oljevolym l - 0,62 0,77 0,77

Oljeviskositet under

- SAE 30 SAE 30 SAE 30

0 °C

Oljeviskositet över

- SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30

0 °C

Oljeviskositet över

- SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30

18 °C

Suomi Käyttöohje Lumilingot

Tyyppikilvessä olevat

Yleisiä turvallisuusohjeita

tiedot

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti

Nämä tiedot ovat hyvin tärkeitä,

ennen lumilingon ensimmäistä

kun tilaat varaosia tai tarvitset

käyttökertaa. Noudata niissä olevia

huoltomiehen apua.

ohjeita ja säilytä käyttöohjetta

Turvalaitteet

huolellisesti, jotta se löytyy

Tyyppikilpi sijaitsee moottorin

Kuva 1

myöhemmin tarvittaessa tai jos

läheisyydessä.

lumilinko luovutetaan uudelle

Turvalaitteiden tehtävänä on suojata

Merkitse alla olevaan ruutuun kaikki

omistajalle.

käyttäjää loukkaantumisilta ja siksi

tyyppikilven tiedot.

niiden tulee aina olla

Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää

moitteettomassa kunnossa.

konetta (poikkeuksena

Turvalaitteille ei saa tehdä

maakohtaiset määräykset).

minkäänlaisia muutoksia eikä niiden

Varmista, että muut henkilöt, etenkin

toimintaa saa yrittää estää.

lapset, ja kotieläimet pysyvät poissa

koneen käyttöalueelta.

Ajovedon kytkinkahva (2)

Noudata maakohtaisia määräyksiä

Ajovoimansiirto kytkeytyy pois

kuljetettaessa konetta yleisillä teillä.

päältä, kun koneen käyttäjä irrottaa

Koneen päälle ei saa ottaa

otteen kytkinkahvasta.

Tämä käyttöohje pätee erimallisille

matkustajia.

lumilingoille. Mallit on merkitty

Käytä työskenneltäessä käsineitä

Kierukkavedon kytkinkahva (1)

seuraavasti: STH 953, STH 5.56,

ja suojalaseja, pukeudu lämpimästi

Tämän kytkinkahvan voi lukita sen

STH 8.66 , STH 10.66 C

ja vältä liian väljiä vaatteita, käytä

ollessa painettuna, kun koneen

(katso taitetulla sivulla olevat kuvat).

tukevia jalkineita, jotka eivät luista

käyttäjä painaa ajokytkintä (2) ja

liukkailla pinnoilla.

pitää sen alaspainettuna. Heti kun

Turvallisuuden kannalta

Älä täytä polttoainetta sisätiloissa

ote irrotetaan ajokytkinkahvasta (2),

moottorin käydessä tai ollessa

molemmat kytkinkahvat palautuvat

lämmin.

Käyttötarkoitus

alkuasentoonsa; kierukka- ja ajoveto

Pidä kädet ja jalat sekä vaatteet

kytkeytyvät samanaikaisesti pois

Tämä kone on hyväksytty

poissa koneen pyörivistä tai

päältä.

käytettäväksi ainoastaan

kuumista osista.

lumenpoistoon

Kytkinkahva (1)

Sammuta moottori, irrota virta-avain

tässä käyttöohjeessa annettujen

(STH 953)

ja sytytystulpan hattu, kun

käyttö- ja turvallisuusohjeiden

lopetat työskentelyn

Kun koneen käyttäjä irrotta otteen

mukaisesti.

poistut koneen luota tai

kahvasta, kierukkaveto kytkeytyy

Käyttö muihin tarkoituksiin on

ryhdyt säätö-, huolto- tai

pois päältä ja lumilinko pysähtyy.

määräystenvastaista!

korjaustöihin.

Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka

Heittotorven suojaritilä

Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin

aiheutuvat määräystenvastaisesta

viet koneen sisätiloihin.

Suojaritilä suojaa heittotorven

käytöstä tai koneelle omavaltaisesti

Säilytä konetta ja polttoainetta

aukkoa.

tehdyistä muutoksista.

turvallisessa paikassa

Käyttäjä vastaa vahingoista, jotka

erillään sytytyslähteistä (kipinät,

Koneessa olevat tarrat

koneen käytön johdosta aiheutuvat

avotuli)

Koneeseen on kiinnitetty erilaisin

muille henkilöille tai heidän

lasten ulottumattomissa.

tunnuskuvin varustettuja tarroja.

omaisuudelleen.

Jätä kone korjattavaksi ainoastaan

Niiden selitykset:

valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Loukkaantumisvaara

tai esinevahinkojen

vaara.

Lue ennen koneen

käyttöä käyttöohje ja

varsinkin kohta

»Turvallisuuden

kannalta« ja noudata

ohjeita.

79

Käyttöohje Lumilingot Suomi

Palovamman vaara.

Käyttö

Lumensiirtolevyn säätö

Pysy riittävän

(STH 953)

välimatkan päässä

Kuva 11

kuumista koneen

!

Loukkaantumisvaara

Kun maanpinta on tasainen,

osista.

Ennen säätötöitä

kierukan (1), lumensiirtolevyn (2)

Loukkaantumisvaara

sammuta moottori.

ja pyörien (3) tulee koskettaa

uloslinkoutuvan

irrota virta-avain ja sytytystulpan

samanaikaisesti maata. Jos

lumen tai kiinteiden

hattu.

lumensiirtolevy on liian korkealla,

esineiden johdosta.

odota, kunnes moottori on

lumi linkoutuu taaksepäin. Liian

jäähtynyt.

matalalle asetettu lumensiirtolevy

Älä koske koneen

kuluu nopeammin.

osiin, jos ne eivät ole

Koneen säätäminen

Säätö:

täysin pysähtyneet.

työolosuhteisiin sopivaksi

Kallista konetta taaksepäin.

Löysää mutterit (5).

Työasennon säätäminen

Aseta lumensiirtolevy tarpeen

(STH 10.66 C)

mukaan korkeammalle tai

Varo pyöriviä osia –

matalammalle ja kiristä mutterit.

Kuva 4

loukkaantumisvaara.

Kallista kone takaisin, tarkista

Valitse säätövivulla (1) sopiva

Pidä kädet ja jalat

säätö ja toista toimenpiteet

asento:

poissa pyörivis

tarvittaessa.

Asento I: lumen ollessa

osista.

raskasta ja jäistä. Kierukka

Jalasten säätö

painautuu maata vasten.

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Asento II: lumenpoistoon

C)

normaaliolosuhteissa

Kuva 7

Asento III: lumenpoistoon

Pakkauksesta

epätasaisilta teiltä ja lumilingon

Jalasten (1) avulla lumensiirtolevyn

kuljettamiseen, kierukan

(5) etäisyys maahan voidaan säätää

poistaminen ja

maavara on tässä asennossa

niin, että esim. sora tai irtokivet eivät

kokoaminen

suurimmillaan.

pääse koneeseen.

(STH 10.66 C)

Tarkista, että kaikki osat ovat

Yksipyörävedon säätäminen

Aseta säätövipu (kuva 4, pos. 1)

toimituksen mukana.

(STH 8.66)

asentoon II.

Kokoa lumilinko käyttöohjeen

Löysää mutterit (2) koneen

Kuva 8

lopussa olevien kuvien mukaisesti.

kummaltakin puolelta.

Kun lunta on vähän tai normaalisti

Säädä jalakset maaperän

ja jyrkissä kaarteissa, voidaan

mukaan:

Ennen ensimmäistä

oikeanpuoleisen pyörän ja

matalammalle, kun tien pinta on

voimansiirron välinen yhteys kytkeä

käyttöä

epätasainen tai päällystämätön

pois päältä. Lumilinkoa on silloin

korkeammalle, kun tien pinta on

(STH 5.56, STH 8.66 ,

helpompi ohjata.

tasainen

STH 10.66 C)

Siirrä pidäketappi (1)

Kiinnitä jalakset muttereilla (2) niin,

ulommaiseen reikään (3).

että niiden pohja koskettaa maata

Tarkista ehdottomasti öljynpinnan

Kun lunta on runsaasti ja jäisillä teillä

tasaisesti.

korkeus, lisää tarvittaessa

pitää molempien pyörien olla

moottoriöljyä (katso »Moottorin

vetäviä:

Polttoaineen täyttö ja

käsikirja«).

Siirrä pyörän navan reikää (2) ja

öljymäärän tarkastus

Kuljetusteknistä syistä renkaiden

pyörän akselin reikää niin, että ne

ilmanpaine voi olla normaalia

ovat kohdakkain.

!

korkeampi. Tarkista ilmanpaine ja

Räjähdys- ja tulipalovaara

Työnnä pidäketappi (1)

alenna painetta tarvittaessa (noin

Täytä polttoainetta vain ulkona

kummankin reiän (2) läpi. Pyörää

1 bar).

ja moottorin ollessa sammutettu

ei saa kiinnittää reiän (3) avulla.

Säädä kierukka- ja ajovedon kytkin

ja kylmä. Tupakointi kielletty

(katso »Huolto«).

polttoaineen täytön aikana.

(STH 10.66 C) Säädä vaihdevipu

Älä täytä tankkia täyteen. Jos

(katso »Huolto«).

polttoainetta valuu yli, anna

ylivaluneen polttoaineen haihtua

ennen käynnistämistä.

80

Suomi Käyttöohje Lumilingot

Säilytä polttoainetta ainoastaan

ynnistä moottori (katso

Lumilingon käyttö

polttoaineille tarkoitetuissa säiliöissä.

»Moottorin käynnistäminen«).

rinteissä

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

Kytkinkahvojen (1 ja 2) ollessa

C) Tarkista öljymäärä, lisää öljyä

irrotettuna valitse vaihdevivulla (6)

!

Loukkaantumisvaara –

tarvittaessa (katso »Moottorin

eteenajovaihde.

lumilinko voi kaatua

käsikirja«).

Paina kierukkavedon kytkinkahvaa

Työskentele riittävän hitaasti ja

Tankkaa polttoainetta (laatu ja

(1) ja pidä se alaspainettuna;

varovasti, varsinkin ajosuuntaa

määrä moottorin käsikirjan

syöttökierukka ja heittokierukka

vaihdettaessa.

mukaisesti), sulje polttoainesäiliön

alkavat pyöriä.

Aja lumilingolla rinteessä aina

korkki ja pyyhi polttoainejäämät

Paina ajokytkinkahvaa (2) ja pidä

ylhäältä alaspäin tai päinvastoin, älä

pois.

se alaspainettuna; lumilinko lähtee

koskaan poikittain,

liikkeelle ja linkoaa lunta. Niin

kauan kuin tämä kahva on

Varo esteitä, älä poista lunta lähellä

Lumilingon käyttö

painettuna, kierukkavedon

jyrkänteitä.

kytkinkahva (1) pysyy lukittuna

Älä käytä lumilinkoa rinteissä, joiden

!

Loukkaantumisvaara

ja siitä voi irrottaa otteen.

kaltevuus on yli 20 %.

Koneen vaara-alueella ei saa olla

Kun vaihdat vaihdetta, päästä

muita henkilöitä, varsinkin lasten ja

ensin irti ajokytkinkahva (2) ja

Ohjeita lumenpoistoon

kotieläinten on pysyttävä poissa

vaihda sitten vaihde

työskentelyalueelta.

Ryhdy lumenpoistoon heti

vaihdevivulla (6).

Käytä konetta vain se ollessa

lumisateen jälkeen; myöhemmin

(joissakin koneissa) Lumilinko on

moitteettomasssa kunnossa.

alempi lumikerros jäätyy ja

varustettu vetokytkimillä (3 ja 4).

lumenpoisto vaikeutuu.

Ennen työhön ryhtymistä poista

Niitä käyttämällä konetta voi ohjata

Poista lumi myötätuuleen aina kun

työskentelyalueelta kaikki esineet,

helpommin:

se on mahdollista.

jotka voivat vaurioittaa konetta tai

oikealle: vedä oikeanpuoleisesta

Työskentele niin, että linkousurat

sinkoutua ympäristöön koneen

vetokytkimestä (4)

menevät hieman päällekkäin.

osuessa niihin.

vasemmalle: vedä

Työskentele vain riittävässä

vasemmanpuoleisesta

Heittosuunnan ja

valaistuksessa.

vetokytkimestä (3).

heittopituuden säätö

Työskentele hitaasti ja varoen,

(STH 953)

varsinkin peruutettaessa tai kun

Kuva 10

tien pinta on epätasainen tai

Kuva 1

päällystämätön.

!

ädä heittotorvi (katso

Loukkaantumisvaara

Säädä kierukkakotelon etäisyys

»Heittosuunnan ja heittopituuden

Aseta heittotorven (3) ohjain (2) aina

maahan niin, että esim. irtokivet

säätö«).

niin, että lumi suuntautuu poispäin

eivät pääse koneeseen.

ynnistä moottori (katso

ihmisistä, eläimistä, ikkunoista,

»Moottorin käynnistäminen«).

autoista tai ovista.

Huom.

Paina kytkinkahvasta (1) ja pidä se

Konevauriot mahdollisia

alaspainettuna; kierukka alkaa

Heittosuunnan säätö

Jos esim. kivet osuvat koneeseen tai

pyöriä. Kone liikkuu eteenpäin

Aseta ulosheittotorvi (3)

jos esiintyy epänormaalia tärinää,

kierukan koskettaessa maata.

haluamaasi suuntaan kiertämällä

pysäytä lumilinko ja tarkista, onko se

Ajonopeus lisääntyy nostamalla

kampea (kuva 1, pos. 7).

mahdollisesti vaurioitunut. Jätä

hieman ohjausaisan kahvaa (8);

vauriot korjattavaksi, ennen kuin

kierukka koskettaa paremmin

Heittopituuden säätö

käytät lumilinkoa uudelleen.

maata, jolloin kone liikkuu

Mitä jyrkempään kulmaan ohjain (2)

nopeammin eteenpäin. Kun

Anna moottorin käydä lämpimäksi

asetetaan, sitä korkeammalle ja

nopeutta lisätään usein, kierukan

ennen lumilingon käyttöä.

pitemmälle lumi linkoutuu.

kumilista kuluu nopeammin.

Kun lopetat työskentelyn, anna

Koneissa, joissa on säätövipu

Alenna ajonopeutta painamalla

moottorin käydä vielä muutama

(kuva 1, pos. 5): työnnä vipua

ohjausaisan kahva alas.

minuutti, jotta kosteus poistuu.

eteenpäin ohjaimen (2)

asettamiseksi korkeammalle

(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66

ja päinvastoin.

C)

Koneet, joissa ei ole säätövipua:

avaa käsinuppi (1) ja aseta

Kuva 1

ohjain (2) tarpeen mukaan

Säädä heittotorvi (katso

korkeammalle tai matalammalle.

»Heittosuunnan ja heittopituuden

säätö«).

81