Karcher STH 5.56 – страница 2
Инструкция к Снегоуборщику Karcher STH 5.56
English Operating Manual – Snowthrower
Before starting the engine, release
Stop the engine
!
Risk of electric shock
coupling levers (Figure 1, items 1
Make sure that the mains supply
Figure 2
and 2)/coupling bar (Figure 1,
network is protected with a fault
• To avoid damage to the machine
item 1).
current circuit-breaker. If required,
or starting problems arising from
• Check contents of fuel tank and oil
have an appropriate circuit-breaker
moisture, let the engine run for a
level, as required fill up with oil and
fitted, but only by a trained
few minutes before switching it off
fuel (see “Engine instructions”).
electrician.
(to dry out).
Start with pull starter
For connecting the electric starter to
• (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66
the mains, use only extension cables
C) Set throttle lever (7) to “ ”.
• Set shut-off valve (10), if this is
(not supplied with the machine)
• Ignition key (1)
present, to “ON”.
which are approved for use in the
– (STH 953) turn to “OFF” and
• Put spark-plug connector (8) onto
open air and which are protected by
pull it out.
the spark plug.
an earth wire, e.g. up to a maximum
– (STH 5.56, STH 8.66, STH
• (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66
length of 50 m:
10.66 C) pull it out.
C) Set throttle lever (7) to “ ”.
• Set shut-off valve (10), if present,
– H07RN-F 3x1.5 mm² up to –25 °C
• For a cold start, set choke (2) to
to “OFF”.
“”/“ON”.
– H07BQ-F 3x1.5 mm² up to –40 °C.
• Insert ignition key (1) in the ignition
Put in gear
Caution
lock. In (STH 953), also turn to
(Type 3 to Type 9)
“ON”.
If the electric starter is not connected
• Press primer knob (3) once. In cold
properly, damage could occur to the
Figure 1
weather press it twice or three
machine or in its vicinity.
times.
Make sure that the mains supply
Caution
• Pull the pull starter (4) slowly until
network
Release coupling levers (1 and 2)
some resistance is felt, then
– is operating in conformity with the
before you select a gear or change
quickly and vigorously. Do not let
specifications on the starter
gear.
the pull starter recoil quickly but
identification plate (Figure 2,
• Select a gear with the shift lever
lead it back slowly.
item 9) at 220–230 V and 50 Hz
(6):
• Set choke (2) back progressively
– is protected by an appropriate fuse
– Forwards: “1” (slow) up to “5”/“6”
to “OFF”.
system.
(fast)
– Reverse: “R” (slow) and “R ”
Start with electric starter
• Put spark-plug connector (8) onto
(fast).
(optional)
the spark plug.
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
• Set throttle lever (7) to “ ”.
Eliminate any blockages in
• Insert ignition key (1) in the ignition
To start the engine, the electric
lock, but do not turn it.
the worm or the throw-out
starter must be connected to the
• Connect extension cable first with
chute
mains power supply.
the plug (5) and then with a mains
socket.
!
Risk of injury
• Set choke (2) to “OFF”.
Before doing any work on this
• Press starter button (6) long
machine
enough (max. 5 sec.) for the
– Turn off the engine.
engine to start. For a cold start, set
– Wait until all moving parts have
choke (2) while the starter button is
come to a halt.
being pressed to “ ”. Wait at least
– Remove the ignition key and the
10 sec. before attempting to start
spark-plug connector.
the engine again.
• As required, set the choke (2)
• Use a wooden rod or a shovel to
progressively back to “OFF”.
eliminate of the blockage
• Separate the extension cable first
from the mains and then from the
Snow chains (optional)
electric starter.
In extreme weather conditions, snow
chains can be obtained from
specialist dealers and used on the
machine.
21
Operating Manual – Snowthrower English
Transportation
• Move the machine carefully.
– Remove the ignition key and the
spark-plug connector.
Transporting the machine
Driving
– Wait until the engine has cooled
without it operating from its
down.
To manoeuvre or get across short
own power
• Transport the machine on or in a
distances.
vehicle in a horizontal position.
• Start the machine.
!
Risk of injury
• Secure the machine against rolling
• Select a forwards or reverse gear.
Before transportation
or slipping.
• Press coupling lever for driving
– Turn off the engine.
system/coupling bar and hold it
down.
Maintenance
Maintenance schedule
Each time before using the
Check the safety features.
machine:
Once in the season:
Check the oil level and top up as
Have the machine checked over and
necessary.
maintained in a specialist workshop.
Check all screw fittings for firm
seating, tighten them if necessary.
After use 10 h 25 h 50 h End of
As
Maintenance tasks
season
required
Clean throw-out chute, worm and worm casing •
Clean air filter •
1
Replace air filter
) •
Change oil (STH 5.56, STH 8.66, STH
4
•
)
3
10.66 C)
)
Lubricate mobile and rotating parts •
1
Clean spark plugs
) •
2
Have spark plugs changed
) •
Check tyre pressure, increase as required •
1
Clean air cooling system and exhaust
)l •
Check coupling adjustment, readjust as
•
required
2
Have the carburettor setting checked
) •
Inspect the clearing plate, replace worn-out
•
clearing plate
Check skids, replace worn-out skids in pairs •
Check caterpillar track, readjust as required.
•
Replace defective caterpillar track
Replace fuel filler cap •
2
Have exhaust silencer replaced
) •
1
) See “Engine instructions”
2
) Have this work carried out only by a specialist workshop
3
) First oil change after 5 hours
4
) Oil change every 25 hours of heavy work
22
English Operating Manual – Snowthrower
Maintenance tasks
• The coupling lever (1) must allow
on again. The coupling cable is
itself to be pressed down
correctly adjusted when the spring
!
Risk of injury
completely. If it does not, the
expands 2 to 3 cm when coupling
coupling cable is tightened too
takes place.
Before doing any work on this
firmly and must be slackened
– Tighten: Screw lock-nut (9)
machine
(see “Making adjustments to the
upwards.
– Turn off the engine.
coupling cable”).
– Slacken: Screw lock-nut (9)
– Remove the ignition key and the
downwards.
spark-plug connector.
Adjust coupling for the drive
– Wait until the engine has cooled
system
Checking the drive system
down.
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
Figure 1
Figure 13
Caution
• (Machines with caterpillar drive)
Risk of damage to the machine
Set setting lever (Figure 4, item 1)
Caution
When replacing parts of the machine
to position III (Transport).
Risk of damage to the machine
use only original spare parts.
• Set shift lever (6) to the fastest
Take care when tipping the machine
forward gear (highest figure).
to see that
Clean the machine
• Having released the coupling lever
– the machine stays balanced and
• Park the machine on a firm, even
(2), push the machine forwards.
– no fuel or oil runs into the air filter
and horizontal piece of ground.
• While you are pushing the
or out of the machine.
• Remove any dirt sticking to it.
machine, set shift lever (6) to the
• Loosen screws to frame cover;
• Clean the machine by pouring
fastest reverse gear “R ” and
if necessary tip the machine
water through the throw-out chute,
then set it to the fastest forward
forwards.
leave it to dry.
gear.
• With the coupling lever for the
• Clean engine with a cloth and
• If some resistance is felt while
drive system released (Figure 1,
brush.
you are pushing the machine or
item 2) change into all gears; in
changing gear, you need to
Lubrication
doing so the friction wheel (2)
slacken the coupling cable (see
should not come into contact with
Lubricate all rotating and mobile
“Making adjustments to the
the drive wheel (3). If it does,
parts with a light oil.
coupling cable”).
slacken the coupling cable (see
• While you are pushing the
“Making adjustments to the
Adjust tyre pressure
machine, press coupling lever (2).
coupling cable”).
(STH 5.56, STH 8.66)
The wheels/caterpillar tracks must
• In each gear, press the coupling
Recommended tyre pressure
become blocked. If not, tighten the
lever for the drive system; the
approx. 1 bar.
coupling cable a little (see “Making
friction wheel must make contact
adjustments to the coupling
with the drive wheel. If it does not,
Maintenance work on the engine
cable”).
tighten the coupling cable (see
• If you have not been able to make
See “Engine instructions”.
“Making adjustments to the
a perfect adjustment or if in doubt
coupling cable”).
Adjust coupling for the worm
about the result, see “Checking the
• As required clean the drive wheel
drive
drive system”.
and the rubber on the friction
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
wheel; they must be free of grease.
Making adjustments to the
Figure 3
• If necessary remove ice on parts
coupling cable
Check the state of the coupling:
which are iced over.
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
• Press left coupling lever (1)
Figure 3
Tightening the V-belt
forwards (direction I); at the same
• For coupling cables with adjusting
(STH 953)
time press down rubber (3).
sleeves (6)
Coupling cable (5) must be a little
Figure 5
– Tighten: loosen nut (7) and
slacker. Slacken it if necessary
If the worm is running irregularly at
screw adjusting sleeve (6)
(see “Making adjustments to the
the constant engine speed, the
against it.
coupling cable”).
tension of the V-belt (5) must be
– Slacken: loosen adjusting
• Release the coupling lever (1).
adjusted.
sleeve (6) and screw nut (7)
There must be no slackness on the
• If there is an additional hole (3b) on
against it.
coupling cable (5) but it must not
the coupling lever (1), hook the
• For coupling cables with load-
be taut either. Adjust if necessary
coupling cable (2) into the higher
removal spring (8): Before making
(see “Making adjustments to the
hole (3b).
an adjustment the spring must be
coupling cable”).
unhooked and afterwards hooked
23
Operating Manual – Snowthrower English
• If there is no additional (higher)
• Replace caterpillar track and
Preparing the machine
hole or it is already in use, then
adjust the tension of the new
for non-use
– Remove the V-belt cover (4).
caterpillar track with the nut (2)
– Hook spring (6) at the end of the
(see “Adjusting the caterpillar
coupling cable into the next
track”).
!
Danger of causing an
highest hole (from 7a to 7b, from
explosion by fuel fumes igniting
7b to 7c).
Replacing a shear bolt
Before you prepare the machine for
– Replace V-belt cover.
Figure 9
non-use, empty the fuel tank into a
The worm (3) is fastened to the drive
suitable container in the open air
Adjusting the shift lever
shaft (4) with shear bolts (1) and
(see “Engine instructions”).
(STH 10.66 C ,
lock-nuts (2). The bolts are
STH 10.66 C)
When the machine is not to be used
constructed in such a way that they
for more than a month, e.g. after the
Figure 12
break (shear off) if the worm strikes
winter:
• Remove spring clip (4) and washer
solid extraneous objects. In this
• Prepare engine (see “Engine
(5), extract spindle
way damage to the machine is
instructions”).
nut (6) from the hole (7).
prevented. These bolts (1) and nuts
• Clean machine.
• Press gearshift arm (2) down-
(2) may only be replaced with
• To protect from rust, wipe over all
wards, set shift lever (3) to gear
original spare parts (two replace-
metal parts with an oily cloth or
“6”.
ment bolts and lock-nuts are
spray with spray lubricant.
• Rotate spindle nut (6) in such
supplied with the machine):
• Park the machine in a clean, dry
a way that the pin can be put into
• Remove sheared-off bolt and nut,
enclosed space.
the same hole (7).
clean place of attachment and
• Secure spindle nut with washer
lubricate it.
and spring clip.
• Use a new shear bolt and lock-nut
Warranty
to replace the broken one.
Adjusting the caterpillar track
The warranty terms issued by our
(STH 10.66 C)
Replacing the clearing plate
company or importer are valid in
Figure 6
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C)
every country.
The caterpillar track (1) is correctly
Figure 7
We remedy faults to your machine
adjusted if it can be forced down by
• Remove screws (6), washers (7)
free of charge within the scope of the
hand by 10–12 mm. If it can be
and nuts (8).
warranty provided that the
forced down by a greater or lesser
• Replace clearing plate (5).
cause proves to be a material or
amount, it must be adjusted:
• Screw new clearing plate to
manufacturing error. Should you
• Set the machine on a secure and
housing with screws, washers
need to call upon the warranty,
horizontal support so that the
and nuts.
please apply to the vendor of your
caterpillar tracks no longer touch
machine or to the nearest agency.
the ground.
Replacing the clearing plate
• Rotate nut (2) until the caterpillar
(STH 953)
track has the correct tension:
Figure 11
– To tighten, rotate in clockwise
• Tip machine backwards.
direction
• Remove screws (4) and nuts (5).
– To slacken, rotate in anti-
• Replace clearing plate (2).
clockwise direction.
• Screw new clearing plate to
housing with screws and nuts.
Replacing the caterpillar track
• Tip machine back again, check
(STH 10.66 C)
setting (see “Adjust clearing
Figure 6
plate”).
• Set the machine on a secure and
horizontal support so that the
Replace skids
caterpillar tracks no longer touch
Figure 7
the ground.
• Remove nuts (2), washers (3) and
• Rotate nut (2) sufficiently in an
bolts (4).
anti-clockwise direction to enable
• Replace skids (1) on both sides of
the caterpillar track to be removed.
the housing.
• Adjust new skids (see “Adjust the
skids”).
24
English Operating Manual – Snowthrower
Troubleshooting
Have repair work carried out only by
!
Risk of injury from starting the
Caution
a specialist workshop which will use
machine by mistake
Faults encountered when operating
original replacement parts.
Before doing any work on this
the machine sometimes have simple
machine
causes which you can remedy
– Turn off the engine.
yourself. If you are in any doubt, or if
expressly instructed to do so, seek
– Remove the ignition key and the
the help of a specialist workshop.
spark-plug connector.
– Wait until the engine has cooled
down.
Fault Possible cause Action to take
Engine does not start. Fuel tank empty. Fill fuel tank.
Fuel has gone stale. Drain out stale fuel into a suitable container in
1
the open air
). Fill up tank with clean, fresh
fuel.
Engine is cold.
Set choke lever to “”/“ON”.
Choke lever is not set to “”/“ON”.
Throttle lever is not set to “”
Set throttle lever to “”.
(STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C).
Spark-plug connector not connected. Put spark-plug connector on the spark plug.
1
Air filter dirty. Clean air filter
).
1
Spark plug dirty or defective. Clean spark plug
).
2
Have defective spark plug replaced
).
Carburettor flooded. Set choke lever to “OFF” and start engine.
Engine runs unevenly
Choke lever set to “”/“ON”. Set choke lever to “OFF”.
(stutters).
Spark-plug connector loosely connected. Connect spark-plug connector firmly.
Stale fuel.
Drain off stale fuel into a suitable container in
1
Water or dirt in the fuel system.
the open air
).
Fill up tank with clean, fresh fuel.
Vent hole in fuel filler cap blocked. Clean fuel filler cap and vent hole.
1
Air filter dirty. Clean air filter
).
2
Carburettor altered. Have carburettor reset
).
Machine does not clear snow. Shear bolts broken off. Put in new shear bolts (see “Replacing a shear
bolt”).
Worm or throw-out chute blocked. Stop engine, disconnect spark-plug connector.
Eliminate blockage.
Coupling cable for worm drive not correctly
Adjust coupling cable (see “Adjust coupling
adjusted.
for the worm drive”).
V-belt slack or torn (STH 953). Tighten slack V-belt (see “Tightening the V-
2
belt”). Have torn V-belt replaced
).
2
V-belt slack or torn (STH 5.56, STH 8.66,
Have slack V-belt tightened
).
2
STH 10.66 C).
Have torn V-belt replaced
).
25
Operating Manual – Snowthrower English
Fault Possible cause Action to take
Machine does not drive along. Coupling cable for drive system not adjusted
Adjust coupling cable (see “Adjust coupling
correctly.
for the drive system”).
2
V-belt slack or torn (STH 5.56, STH 8.66,
Have slack V-belt tightened
).
2
STH 10.66 C).
Have torn V-belt replaced
).
Drive system iced up (STH 5.56, STH 8.66,
Remove ice accumulation (see “Checking the
STH 10.66 C).
drive system”).
2
Friction-wheel rubber torn. Have friction-wheel rubber replaced
).
Excessive vibration. Loose parts or damaged worm. Stop engine immediately and pull off spark-
plug connector. Tighten loose bolts and
2
nuts.Have damaged worm repaired
).
Gears can only be changed
Coupling cable for drive system not correctly
Adjust coupling cable (see “Adjust coupling
with difficulty.
adjusted.
cable for the drive system”).
(STH 5.56, STH 8.66, STH
Shift lever not correctly adjusted
Adjust shift lever (see “Adjusting the shift
10.66 C).
(STH 10.66 C ,) .
lever”).
Drive system iced up (STH 5.56, STH 8.66,
Remove ice accumulation (see “Checking the
STH 10.66 C).
drive system”).
1
) see “Engine instructions”
2
) have these tasks carried out only by a specialist workshop
26
Technical Data
T
y
pe
STH 953
Manufacture no.
1.332-101
Unit
Rotar
y
snow plou
g
STH 5.56
1.335-101
h
Rotar
wi th wheels
y
snow plou
g
STH 8.66
1.332-201
t
Rotar
wi th wheels
y
snow plou
g
STH 10:66 C
1.332-302
Rotar
wi th wheels
y
snow plou
g
with chain track
En
g
ine Tecumseh 2-stroke Tecumseh 4 -stroke Tecumseh 4 -stroke Tecumseh 4 -stroke
Nominal power
4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4
consumpti on,
HP/kW
Operatin
g
speed,
3600 3600 3600 3600
r.p.m.
Tank capacit
y
, l1.923.83.8
Fuel Premium, unleaded
Premium, unleaded Premium, unleaded Premium, unleaded
With a 2% oil
admixture
Workin
g
width, mm 530 560 660 660
Workin
g
speed Walkin
g
speed Walkin
g
speed Walkin
g
speed Walkin
g
speed
Surface capacit
y
,
1600 1700 2000 2000
2
m
/h
Len
g
th, mm 1030 1350 1370 1370
Width, mm 560 600 770 770
Hei
g
ht, mm 910 1090 1110 1110
Wei
g
ht, k
g
33 72 92 101
Oil capacit
y
, l - 0.62 0.77 0.77
Oil
g
rade under
- SAE 30 SAE 30 SAE 30
0°C
Oil
g
rade over 0°C - SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30
Oil
g
rade over
- SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30
18°C
Français Notice d'instructions – Chasse-neige
Indications figurant sur la
Consignes de sécurité
plaquette signalétique
générales
Ces indications sont d'une
En tant qu'utilisateur, utilisez
importance capitale car elles
l'appareil uniquement après avoir lu
permettront plus tard d'identifier les
attentivement et de bout en bout
Dispositifs de sécurité
pièces de rechange et d'accomplir
cette notice d'instructions.
Figure 1
les prestations du service après-
Conservez cette dernière pour une
Les dispositifs de sécurité assurent
vente.
utilisation ultérieure ou pour la
votre protection. Ils doivent toujours
Vous trouverez la plaquette
remettre éventuellement à son
fonctionner correctement. Il est
signalétique à proximité du moteur.
nouveau propriétaire.
interdit de les enlever, les modifier
Reportez dans l'encadré ci-dessous
Interdisez aux enfants de moins de
ou les manipuler.
toutes les indications figurant sur la
16 ans de manipuler cet appareil
plaquette signalétique.
(il se peut que l'âge minimum requis
Manette d'embrayage de la
soit stipulé dans les dispositions
traction de roulage (2)
locales).
La traction s'arrête si l'utilisateur
Eloignez les personnes, en
relâche cette manette d'embrayage.
particulier les enfants, et les
animaux de la zone à risque.
Manette d'embrayage de la
Respectez les prescriptions
traction de la vis sans fin (1)
nationales applicables si vous
Cette manette peut se verrouiller
utilisez l'appareil sur la voie
en position appuyée si l'utilisateur
publique.
appuie sur la manette d'embrayage
La présente notice d'instructions
N'utilisez pas l'appareil pour le
de la traction de roulage (2) et
se réfère à plusieurs modèles,
transport des personnes.
maintient cette dernière enfoncée.
désignés par les STH 953, STH
Lors du travail avec l'appareil, portez
Dès que l'utilisateur relâche la
5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C (voir
des gants, des lunettes protectrices,
manette (2), les deux manettes
la vue d'ensemble des appareils
des vêtements d'hiver moulants et
reviennent en position initiale; les
représentés sur la feuille dépliante).
des chaussures dures à semelles
tractions de vis sans fin et de roulage
antidérapantes.
s'arrêtent simultanément.
Pour votre sécurité
Ne faites jamais le plein dans un
local fermé, moteur en marche ou
Etrier d'embrayage (1)
chaud.
(STH 953)
Utilisation conforme de
Ne vous approchez jamais des
l'appareil
Lorsque l'utilisateur relâche cet
pièces chaudes ou en rotation de
étrier, la traction de la vis sans fin
Cet appareil doit être exclusivement
l'appareil. Eloignez également vos
s'arrête et l'appareil s'immobilise.
utilisé
vêtements.
– comme chasse-neige pour enlever
Grille protectrice de la bouche
Arrêtez le moteur, retirez la clé de
la neige recouvrant les voies et
d'éjection
contact et la cosse de la bougie
surfaces stabilisées.
lorsque
La grille protectrice empêche
– conformément aux descriptions et
– vous ne travaillez pas avec
d'introduire les mains dans la
consignes de sécurité énoncées
l'appareil,
bouche d'éjection.
dans la présente notice
– vous laissez l'appareil sans
d'instructions.
surveillance ou bien lorsque
Symboles apposés sur
Toute autre utilisation sera réputée
– vous effectuez des travaux de
l'appareil
non conforme.
réglage, d'entretien ou de
Toute utilisation non conforme ou
En plusieurs endroits de l'appareil
réparation.
toute modification volontaire de
sont apposés des mentions de
Laissez le moteur refroidir avant
l'appareil exclut toute responsabilité
sécurité et de mise en garde. Elles
de ranger l'appareil dans un local
du fabricant.
sont représentées par des symboles
fermé.
ou pictogrammes. Voici leurs
L'utilisateur est responsable des
Rangez l'appareil et le carburant
descriptions détaillées:
dommages qu'il pourrait causer à un
dans un lieu sûr
tiers et à ses biens en se servant de
Risques de blessure
– à l'abri de sources de feux
l'appareil.
ou de dégâts
(étincelles, flammes),
matériels.
– inaccessible aux enfants.
Faites réparer l'appareil uniquement
par un atelier spécialisé.
28
Notice d'instructions – Chasse-neige Français
Avant de faire
• Réglez l'embrayage de la traction
• Alignez le trou (2) du moyeu de
fonctionner l'appareil,
de la vis sans fin et de roulage (voir
roue sur celui de l'axe de roue.
lisez et respectez les
«Entretien»).
• Introduisez l'anneau à ressort (1)
instructions
• (STH 10.66 C: réglez le levier de
dans les deux trous (2). Ne fixez
contenues dans cette
changement de vitesse (voir
pas la roue par le trou (3) extérieur.
notice, en particulier la
«Entretien»).
section «Pour votre
Réglage de la lame de déneigement
sécurité».
(STH 953)
Commande
Figure 11
Risques de brûlures.
Ne vous approchez
Lorsque l'appareil repose sur un
!
pas des pièces de
Risques de blessure
substrat plat, la vis sans fin (1), la
l'appareil qui sont
Avant d'entreprendre les travaux de
lame de déneigement (2) et les roues
brûlantes.
réglage
(3) doivent toutes les trois toucher le
sol. Si la lame de déneigement est
– Arrêtez le moteur.
Risques de blessure
trop haute, la neige est projetée vers
dus à la projection de
– Retirez la clé de contact et la
l'arrière. Si elle est trop basse, elle
neige ou d'objets
cosse de la bougie.
s'use plus vite.
durs.
– Attendez que le moteur ait refroidi.
Réglage:
Ne touchez les pièces
• Faites basculer l'appareil vers
Réglez l'appareil selon
de l'appareil que
l'arrière.
les conditions de la neige
lorsqu'elles se sont
• Desserrez les écrous (5).
complètement
et du sol
• Positionnez la lame de déneige-
immobilisées.
ment à la hauteur qui vous
Réglage de l'installation de
convient puis revissez-la à fond.
travail (STH 10.66 C)
• Faites basculer l'appareil vers
Risques de blessure
Figure 4
l'avant et vérifiez le réglage; si
dus aux pièces en
• A l'aide de la manette de réglage
nécessaire, répétez l'opération.
rotation. Eloignez les
(1), choisissez une position
mains et les pieds des
Réglage des patins
appropriée:
pièces en rotation.
(STH 5.56, STH 8.66 ,
– Position I: neige dure et
STH 10.66 C)
verglacée. La vis sans fin
est poussée contre le sol.
Figure 7
– Position II: conditions de neige
Grâce aux patins (1), vous pouvez
Déballage et montage
normales.
régler la garde au sol de la lame de
– Position III: pour chasser
déneigement (5) de sorte que le
Lors du déballage, vérifiez le
la neige sur chaussées
chasse-neige ne puisse pas happer
contenu du carton.
irrégulières ou pour transporter
de matière en provenance du sol
Montez l'appareil en suivant les
l'appareil. La garde au sol de la
(par ex. de la terre ou des pierres).
instructions présentées en fin de
vis sans fin est plus haute.
• (STH 10.66 C): réglez la manette
notice.
de réglage (Figure 4, pos. 1) sur la
Commutation d'une roue de
position II.
traction sur la roue libre
• Desserrez les écrous (2) situés sur
Avant la première
(STH 8.66)
les deux côtés de l'appareil.
utilisation
Figure 8
• Réglez les patins selon le type de
(STH 5.56, STH 8.66 ,
Si vous utilisez le chasse-neige par
sol:
un enneigement faible ou normal
– Abaissez-les si les voies sont
STH 10.66 C)
et sur des terrains sinueux, vous
irrégulières ou non stabilisées,
pouvez désactiver la traction de la
– Levez-les si la chaussée est
• Vérifiez impérativement le niveau
roue droite. L'appareil se pilote ainsi
plate.
d'huile; si nécessaire, ajoutez de
plus facilement.
• A l'aide des écrous (2), fixez les
l'huile moteur (voir la notice du
moteur).
• Introduisez l'anneau à ressort (1)
patins de sorte que leur face
dans le trou extérieur (3).
inférieure présente un contact
• Pour des raisons de transport, les
régulier avec le sol.
pneumatiques peuvent présenter
En présence d'un enneigement plus
une pression plus élevée que la
important ou de voies verglacées,
normale. Vérifiez la pression; le cas
vous devez utiliser la traction des
échéant, ajustez-la (1 bar env.).
deux roues:
29
Français Notice d'instructions – Chasse-neige
Remplissage du réservoir
arrêtez le moteur et vérifiez si
• Réglez la bouche d'éjection (voir
l'appareil est endommagé. Avant de
«Réglage de la direction et portée
de carburant et contrôle
reprendre le travail, faites réparer les
d'éjection»).
du niveau d'huile
dégâts constatés.
• Faites démarrer le moteur
Avant d'utiliser l'appareil, laissez au
(voir «Démarrage du moteur»).
!
Risques d'explosion et
moteur le temps de chauffer.
• Appuyez sur le levier
d'incendie
d'embrayage (1) et maintenez-le
Une fois le travail terminé, laissez le
Remplissez le réservoir uniquement
enfoncé; la vis sans fin est
moteur tourner pendant quelques
en plein air, moteur éteint et froid. Il
entraînée. En touchant le sol, la vis
minutes pour faire disparaître
est interdit de fumer pendant cette
sans fin fait avancer le chasse-
l'humidité.
opération.
neige.
Ne remplissez jamais complètement
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Pour faire avancer l'appareil plus
le réservoir. Si le carburant déborde,
C)
rapidement, soulevez légèrement
attendez que le carburant qui a coulé
la poignée-guidon (8); cette
Figure 1
se soit entièrement dissipé avant de
opération renforce le contact de la
faire démarrer l'appareil.
• Réglez la bouche d'éjection (voir
vis sans fin avec le sol et l'appareil
«Réglage de la direction et portée
Conservez le carburant
est entraîné plus rapidement vers
d'éjection»).
exclusivement dans des bidons
l'avant. Si vous faites souvent
• Faites démarrer le moteur (voir
appropriés prévus à cet effet.
fonctionner l'appareil à une vitesse
«Démarrage du moteur»).
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
élevée, la lèvre en caoutchouc de la
• En relâchant les manettes
C): vérifiez le niveau d'huile; si
vis sans fin s'use plus vite.
d'embrayage (1 et 2), choisissez
nécessaire, rajoutez de l'huile (voir
• Pour faire ralentir l'appareil,
une vitesse de marche avant
la notice du moteur).
poussez la poignée-guidon vers
à l'aide du levier de changement
• Remplissez le réservoir de
le bas.
de vitesse (6).
carburant (type de carburant indiqué
• Appuyez sur la manette
dans la notice du moteur), fermez le
Travail sur pentes
d'embrayage de la traction de la
bouchon du réservoir puis essuyez
vis sans fin (1) puis maintenez-la
les restes de carburant.
!
Risques de blessure si
enfoncée; la vis sans fin et la
l'appareil se renverse
turbine éjectrice sont entraînées.
Travail avec l'appareil
Travaillez lentement et avec
• Appuyez sur la manette
précaution, en particulier lorsque
d'embrayage de la traction de
!
Risques de blessure
vous changez de direction.
roulage (2) puis maintenez-la
Eloignez les personnes, en
enfoncée; l'appareil avance et
L'appareil doit bien suivre la pente
particulier les enfants, et les
chasse la neige. Tant que vous
en montant et descendant et ne pas
animaux de la zone à risque.
gardez cette manette enfoncée, la
se trouver en travers de la pente.
Utilisez l'appareil uniquement s'il est
manette d'embrayage de la vis
Faites attention aux obstacles, ne
dans un état impeccable et sûr.
sans fin (1) est verrouillée et peut
travaillez pas à proximité de versants.
Vérifiez le terrain à déneiger et
être relâchée.
N'utilisez pas l'appareil sur des
enlevez tous les objets que l'appareil
• Pour changer de vitesse, relâchez
déclivités supérieures à 20 %.
pourrait happer puis projeter.
d'abord la manette d'embrayage
de la traction de roulage (2) puis
Ne travaillez que si l'éclairage est
Conseils pour chasser
choisissez une autre vitesse avec
suffisant.
la neige
le levier de changement de
Travaillez lentement et avec
vitesse (6).
• Passez le chasse-neige
précaution, en particulier sur les
• Sur certains appareils: l'appareil
immédiatement après la chute de
voies irrégulières et non stabilisées
est équipé de manettes de roue
neige; si vous attendez, la sous-
ou bien lorsque vous reculez.
libre (3 et 4), ce qui permet de le
couche verglacera, ce qui rendra
Réglez la garde au sol du carter de la
piloter plus facilement:
l'opération de dégagement plus
vis sans fin de telle sorte que
– Vers la droite: tirez la manette
difficile.
l'appareil ne puisse happer aucun
de roue libre droite (4),
• Si possible, chassez la neige en
objet (par ex. des pierres).
– Vers la gauche: tirez la manette
direction du vent.
de roue libre gauche (3).
• Chassez la neige de telle sorte que
Attention
les traces laissées aux endroits
Appareil exposé à d'éventuels
(STH 953)
déblayés se chevauchent un peu.
dégâts
Figure 1
Si l'appareil happe des corps
étrangers (par ex. des pierres) ou s'il
produit des vibrations inhabituelles,
30
Notice d'instructions – Chasse-neige Français
Réglage de la direction
• Introduisez la clé (1) dans la serrure
• Introduisez la clé de contact (1)
d'allumage; pour les (STH 953),
dans la serrure d'allumage sans
et portée d'éjection
tournez-la ensuite sur «ON».
la tourner.
Figure 10
• Appuyez une fois sur le bouton
• Raccordez d'abord la rallonge à la
d'amorçage (3), deux ou trois fois
fiche mâle (5) de l'appareil, puis
!
Risques de blessure
s'il fait froid.
branchez la fiche mâle de la
Ne réglez pas le clapet (2) de la
• Tirez lentement le lanceur (4)
rallonge à une prise-secteur.
bouche d'éjection (3) en direction de
jusqu'à ce que vous sentiez
• Réglez le starter (2) sur «OFF».
personnes, d'animaux, de fenêtres,
une résistance, puis tirez-le
• Appuyez sur le bouton du
de voitures et de portes.
rapidement et avec force. Ne
démarreur (6) jusqu'à ce que le
laissez pas rebondir le lanceur,
moteur démarre (5 s maxi.). Si le
Réglage de la direction d'éjection
ramenez-le lentement à sa place.
moteur est froid, réglez le starter
• En tournant la manivelle (Figure 1,
• Ramenez progressivement le
(2) sur « » tout en appuyant sur
pos. 7), amenez la bouche
starter (2) sur «OFF».
le bouton du démarreur. Attendez
d'éjection (3) dans la direction
au moins 10 s avant de faire un
souhaitée:
Démarrage avec démarreur
deuxième essai.
électrique (option) (STH 5.56,
• Le cas échéant, ramenez
Réglage de la portée d'éjection
STH 8.66 , STH 10.66 C)
progressivement le starter (2) sur
Plus le clapet (2) est vertical, plus
Pour faire démarrer le moteur,
«OFF».
la neige est éjectée haut et loin.
branchez le démarreur électrique au
• Débranchez tout d'abord la rallonge
• Appareils avec levier (Figure 1,
secteur.
du secteur, puis du démarreur.
pos. 5): poussez le levier vers
l'avant afin de lever le clapet (2)
!
Danger d'électrocution
Arrêt du moteur
et vice-versa.
Assurez-vous que le secteur est
Figure 2
• Appareils sans levier: desserrez le
protégé par un disjoncteur
• Pour éviter que l'humidité
pommeau (1); levez ou abaissez le
différentiel. Si ce n'est pas le cas,
endommage l'appareil ou crée des
clapet (2) selon le besoin.
faites installer un disjoncteur
problèmes au démarrage, laissez
approprié par un électricien.
le moteur marcher quelques
Démarrage du moteur
Branchez le démarreur électrique au
minutes de plus (pour que
secteur uniquement par
Figure 2
l'appareil sèche).
l'intermédiaire d'une rallonge
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
!
Danger
(non comprise dans les fournitures)
C): réglez la manette des gaz (7)
destinée à l'utilisation en plein air et
sur « ».
Au cas où vous feriez démarrer
équipée d'un câble de terre, d'une
• Clé de contact (1)
l'appareil dans un local, conduisez ce
longueur maximale de 50 m par ex.:
– STH 953: tournez-la sur «OFF»
dernier immédiatement à l'extérieur.
– H07RN-F 3x1,5 mm², jusqu'à
puis retirez-la.
Ne laissez jamais fonctionner
–25 °C
– (STH 5.56, STH 8.66 , STH
l'appareil dans un local fermé.
– H07BQ-F 3x1,5 mm², jusqu'à
10.66 C): retirez-la.
Avant le démarrage, relâchez la
manette/l'étrier d'embrayage (Figure
–40 °C.
• Si existant, réglez le robinet d'arrêt
(10) sur «OFF».
1, pos. 1 et 2).
Attention
• Vérifiez le contenu du réservoir et
Changement de vitesses
Si le démarreur électrique n'a pas
le niveau d'huile; si nécessaire,
été branché de façon conforme,
(STH 5.56, STH 8.66 ,
rajoutez de l'huile et du carburant
l'appareil ou son environnement
(voir la notice du moteur).
STH 10.66 C)
peut subir des dégâts matériels.
Figure 1
Démarrage avec lanceur
Assurez-vous que le secteur
• Si un robinet d'arrêt (10) est prévu,
– fonctionne selon les indications
Attention
réglez ce dernier sur «ON».
portées sur la plaquette
Relâchez les manettes d'embrayage
• Enfichez la cosse d'allumage (8)
signalétique du démarreur
(1 et 2) avant d'enclencher une
sur la bougie.
(Figure 2, pos. 9): 220–230 V et
vitesse ou d'en changer.
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
50 Hz.
• A l'aide du levier de changement
C): réglez la manette des gaz (7)
– est protégé par un disjoncteur
de vitesse (6), sélectionnez une
sur « ».
approprié.
vitesse:
• Si le moteur démarre à froid,
• Enfichez la cosse d'allumage (8)
– Marche avant: «1» (lent) à «5»/
réglez le starter (2) sur « »/
sur la bougie.
«6» (rapide)
«ON».
• Réglez la manette des gaz (7)
– Marche arrière: «R» (lent) et
sur « ».
«R » (rapide).
31
Français Notice d'instructions – Chasse-neige
Suppression des
Chaînes antidérapantes
• Appuyez sur la manette/l'étrier
d'embrayage de la traction de
obstructions présentes
(option)
roulage puis maintenez-la/le
dans la vis sans fin ou
Dans des conditions climatiques
enfoncé(e).
la bouche d'éjection
extrêmes, vous pouvez vous procurer
• Conduisez l'appareil avec
des chaînes antidérapantes dans le
précaution.
!
Risques de blessure
commerce spécialisé et les installer
Avant d'entreprendre tous travaux
sur votre appareil.
Transport sans traction
sur l'appareil
!
– Arrêtez le moteur.
Risques de blessure
Transport
– Attendez que toutes les pièces
Avant le transport
mobiles se soient immobilisées.
Mode traction
– Arrêtez le moteur.
– Retirez la clé de contact et la
– Retirez la clé de contact et la
Pour ranger l'appareil/parcourir de
cosse de la bougie.
cosse de la bougie.
courtes distances
• Enlevez l'obstruction à l'aide d'un
– Attendez que le moteur ait refroidi.
• Faites démarrer l'appareil.
bâton-poussoir ou d'une pelle.
• Sélectionnez une vitesse en
• Pour transporter l'appareil, placez-
marche avant ou marche arrière.
le en position horizontale sur le toit
d'un véhicule ou bien à l'intérieur.
• Calez l'appareil pour qu'il ne
puisse pas rouler ou glisser.
Entretien
Plan d'entretien
Avant chaque utilisation:
Vérifiez les dispositifs de protection.
Vérifiez le niveau d'huile; si
Une fois par saison:
nécessaire, rajoutez de l'huile.
Faites vérifier et entretenir l'appareil
Vérifiez si les raccords vissés sont
par un atelier spécialisé.
bien serrés; resserrez-les si
nécessaire.
Selon
10 h25 h50 hSelon la
Selon le
Travaux d'entretien
l'utilisa-
saison
besoin
tion
Nettoyer la bouche d'éjection, la vis sans fin et
•
son carter
Nettoyer le filtre à air •
1
Remplacer le filtre à air
) •
Vidanger l'huile (STH 5.56, STH 8.66 , STH
4
•
)
3
10.66 C)
)
Lubrifier les pièces mobiles et rotatives •
1
Nettoyer les bougies
) •
2
Faire changer les bougies
) •
Vérifier la pression des pneumatiques; rajouter
•
de l'air si nécessaire
Nettoyer le système de refroidissement à air et
••
1
le pot d'échappement
)
Vérifier le réglage de l'embrayage; l'ajuster si
•
nécessaire
2
Faire vérifier le réglage du carburateur
) •
Vérifier la lame de déneigement, la remplacer si
•
elle est usée
32
Notice d'instructions – Chasse-neige Français
Selon
10 h25 h50 hSelon la
Selon le
Travaux d'entretien
l'utilisa-
saison
besoin
tion
Vérifier les patins, remplacer la paire si l'un ou
•
les deux sont usés
Vérifier les chenilles; les ajuster si nécessaire.
•
Les remplacer si elles sont défectueuses
Remplacer le bouchon du réservoir •
2
Faire remplacer le pot d'échappement
) •
1
) Voir la notice du moteur
2
) Faire effectuer ces travaux uniquement par un atelier spécialisé
3
)Première vidange au bout de 5 h de service
4
) Vidange toutes les 25 heures si les contraintes de service sont dures
Travaux d'entretien
Réglage de l'embrayage de
• Tout en relâchant la manette
la traction de la vis sans fin
d'embrayage (2), poussez
!
Risques de blessure
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
l'appareil vers l'avant.
C)
• Pendant que vous poussez
Avant d'entreprendre tous travaux
l'appareil, amenez le levier de
sur l'appareil
Figure 3
changement de vitesse (6) sur la
– Arrêtez le moteur.
Vérifiez l'état de l'embrayage:
vitesse la plus rapide en marche
– Retirez la clé de contact et la
• Poussez la manette d'embrayage
arrière «R », puis en marche
cosse de la bougie.
gauche (1) vers l'avant
avant.
– Attendez que le moteur ait refroidi.
(direction I): ce faisant, enfoncez
• Si vous sentez une résistance
le caoutchouc (3). Le câble
en poussant ou en changeant
Attention
d'embrayage (5) doit se détendre
de vitesse, desserrez le câble
Appareil exposé à d'éventuels
légèrement. Le cas échéant,
d'embrayage (voir «Modification du
dégâts
détendez-le (voir «Modification du
réglage du câble d'embrayage»).
réglage du câble d'embrayage»).
Lorsque vous remplacez des pièces,
• Tout en poussant l'appareil,
• Relâchez la manette d'embrayage
utilisez exclusivement des pièces de
appuyez sur la manette
(1). Le câble (5) ne doit pas avoir
rechange d'origine.
d'embrayage (2). Les roues/
de jeu, mais il ne doit pas non plus
chenilles doivent se verrouiller.
Nettoyage de l'appareil
être raide. Si nécessaire, modifiez
Si ce n'est pas le cas, tendez
le réglage (voir «Modification du
• Garez l'appareil sur un sol dur, plat
légèrement le câble d'embrayage
réglage du câble d'embrayage»).
et horizontal.
(voir «Modification du réglage du
• Vous devez pouvoir enfoncer
• Enlevez les souillures qui adhèrent
câble d'embrayage»).
complètement la manette
dessus.
• Si le réglage n'est pas encore
d'embrayage (1). Si ce n'est pas
• Nettoyez l'appareil à l'eau courante
parfait ou en cas de doute,
le cas, le câble d'embrayage est
en la faisant pénétrer par la bouche
reportez-vous à la section
trop tendu. Détendez-le (voir
d'éjection puis laissez sécher.
«Vérification de la traction de
«Modification du réglage du câble
• Nettoyez le moteur avec un chiffon
roulage».
d'embrayage»).
et une brosse.
Modification du réglage du câble
Réglage de l'embrayage de la
Lubrification
d'embrayage (STH 5.56, STH 8.66,
traction de roulage(STH 5.56,
STH 10.66 C)
Lubrifiez toutes les pièces rotatives
STH 8.66 , STH 10.66 C)
et mobiles avec de l'huile légère.
Figure 3
Figure 1
• Câbles d'embrayage avec douille
• Chasse-neige à chenilles: amenez
Réglage de la pression des
de réglage (6):
la manette de réglage (Figure 4,
pneumatiques (STH 5.56, STH
– Tendre: desserrez l'écrou (7)
pos. 1) sur la position III (transport).
8.66)
puis vissez la douille de réglage
• Réglez le levier de changement de
Pression recommandée: 1 bar env.
(6) vers le haut pour l'appliquer
vitesse (6) sur la vitesse de
contre l'écrou.
marche avant la plus rapide
Travaux d'entretien du moteur
(chiffre le plus élevé).
Voir la notice du moteur.
33
Français Notice d'instructions – Chasse-neige
– Détendre: desserrez la douille
• Le cas échéant, dégagez les
– Tendre: tournez dans le sens
de réglage (6) puis vissez
pièces prises dans la glace.
des aiguilles d'une montre.
l'écrou (7) vers le bas pour
– Détendre: tournez en sens
l'appliquer contre la douille
Tension de la courroie trapézoïdale
inverse des aiguilles d'une
de réglage.
(STH 953)
montre.
• Câbles d'embrayage avec ressort
Figure 5
de décharge (8): avant de
Remplacement des chenilles
La courroie trapézoïdale (5) doit être
procéder au réglage, décrochez le
(STH 10.66 C)
retendue si, le moteur tournant à la
ressort. Ensuite, accrochez-le à
même vitesse qu'avant, la vis sans
Figure 6
nouveau. Le câble d'embrayage
fin se met à tourner irrégulièrement.
• Placez l'appareil sur un support
est correctement réglé si le ressort
• Si un trou supplémentaire est
dur et horizontal de sorte que les
s'étire de 2 à 3 cm pendant
prévu dans la manette
chenilles ne touchent plus le sol.
l'opération d'embrayage.
d'embrayage (1), accrochez le
• Tournez l'écrou (2) en sens
– Tendre: vissez l'écrou de
câble d'embrayage (2) dans le trou
inverse des aiguilles d'une montre
retenue (9) vers le haut.
supérieur (3b).
jusqu'à ce que la chenille puisse
– Détendre: vissez l'écrou
• Si ce trou supplémentaire (trou
se retirer.
de retenue (9) vers le bas.
supérieur) n'existe pas ou s'il est
• Remplacez la chenille. Tendez la
déjà utilisé:
chenille neuve à l'aide de l'écrou (2)
Vérification de la traction de
– Retirez le carter de courroie (4).
(voir «Ajustage des chenilles»).
roulage (STH 5.56, STH 8.66 ,
– Accrochez le ressort (6), situé à
STH 10.66 C)
Remplacement des vis auto-
l'extrémité du câble, dans le trou
Figure 13
cisaillantes
immédiatement au-dessus (de
7a vers 7b et de 7b vers 7c).
Figure 9
Attention
– Remontez le carter.
La vis sans fin (3) est montée sur
Appareil exposé à d'éventuels
l'arbre d'entraînement (4) au moyen
dégâts
Réglage du levier de changement
de vis auto-cisaillantes (1) et écrous
En faisant basculer l'appareil, veillez
de vitesse (STH 10.66 C)
de retenue (2). Les vis sont conçues
à ce que
Figure 12
de telle façon qu'elles cassent (se
– l'appareil garde l'équilibre,
• Retirez le connecteur à ressort (4)
cisaillent) si la vis sans fin heurte des
– ni carburant ni huile ne s'écoule du
et la rondelle intercalaire (5).
corps étrangers durs. Elles évitent
moteur vers le filtre à air ou vers
Extrayez l'écrou de broche (6) de
ainsi que la machine soit
l'extérieur.
l'alésage (7).
endommagée. Remplacez ces vis (1)
• Dévissez les vis du capot du
• Poussez le bras de commutation
et écrous (2) uniquement par des
cadre; le cas échéant, faites
(2) vers le bas. Réglez le levier de
pièces de rechange d'origine (deux
basculer l'appareil vers l'avant.
changement de vitesse (3) sur la
vis et écrous de retenue de rechange
• Manette d'embrayage de traction
vitesse «6».
sont compris dans les fournitures):
relâchée (Figure 1, pos. 2), passez
• Tournez l'écrou de broche (6) de
• Retirez la vis auto-cisaillante et
toutes les vitesses; ce faisant, la
sorte que le pivot puisse entrer
l'écrou, nettoyez leur emplace-
roue de friction (2) ne doit pas
dans le même alésage (7).
ment puis lubrifiez.
toucher le volant d'entraînement
• Bloquez l'écrou de broche avec
• Utilisez des vis auto-cisaillantes
(3). Si elle le touche, détendez le
la rondelle intercalaire et le
et des écrous de retenue neufs.
câble d'embrayage (voir «Modi-
connecteur à ressort.
Remplacement de la lame
fication du réglage du câble
Ajustage des chenilles
de déneigement (STH 5.56, STH
d'embrayage»).
(STH 10.66 C)
8.66 , STH 10.66 C)
• A chaque vitesse, appuyez sur
la manette d'embrayage de la
Figure 6
Figure 7
traction de roulage: la roue de
La chenille (1) est correctement
• Retirez les vis (6), les rondelles
friction doit toucher le volant de
réglée si elle s'enfonce de 10
intercalaires (7) et les écrous (8).
traction. Si elle ne le touche pas,
à 12 mm sous la pression de la
• Remplacez la lame de
tendez le câble d'embrayage (voir
main. Si ce n'est pas le cas, vous
déneigement (5).
«Modification du réglage du câble
devez procéder à l'ajustage.
• Vissez à fond la nouvelle lame
d'embrayage»).
• Placez l'appareil sur un support
contre le carter à l'aide des vis,
• Si nécessaire, nettoyez le volant
dur et horizontal de sorte que les
rondelles intercalaires et écrous.
de traction et le caoutchouc de la
chenilles ne touchent plus le sol.
roue de friction car ils ne doivent
Remplacement de la lame
• Tournez l'écrou (2) jusqu'à ce que
pas être recouverts de graisse.
de déneigement (STH 953)
la chenille ait atteint une tension
correcte:
Figure 11
34
Notice d'instructions – Chasse-neige Français
• Faites basculer l'appareil vers
Remisage
• Rangez l'appareil dans un local
l'arrière.
propre et sec.
• Retirez les vis (4) et écrous (5).
• Remplacez la lame
!
Risques d'explosion dus à
Garantie
de déneigement (2).
l'ignition de vapeurs de carburant
• Vissez à fond la nouvelle lame
Avant de remiser l'appareil,
Dans chaque pays, les conditions de
contre le carter à l'aide des vis
vidangez le carburant en plein air et
garantie en vigueur sont celles
et des écrous.
rangez-le dans un bidon approprié
publiées par notre société ou par
• Redressez l'appareil, vérifiez le
(voir la notice du moteur).
notre importateur.
réglage (voir «Réglage de la lame
Si l'appareil ne doit pas servir
Si, pendant la durée de la garantie,
déneigement»).
pendant plus d'un mois, par ex.
votre appareil présente des vices
à la fin de la saison:
Remplacement des patins
de matière ou de fabrication, la
• Préparez le moteur (voir la notice
réparation est gratuite. En cas de
Figure 7
du moteur).
garantie, veuillez vous adresser
• Retirez les écrous (2), les rondelles
• Nettoyez l'appareil.
à votre revendeur ou à notre
intercalaires (3) et les vis (4).
• Pour protéger toutes les pièce
succursale la plus proche.
• Remplacez les patins (1) des deux
métalliques de la corrosion,
côtés du carter.
essuyez ces dernières avec un
• Réglez les nouveaux patins (voir
chiffon imbibé d'huile ou bien
«Réglage des patins»).
pulvérisez de l'huile en aérosol.
Dérangements et remèdes
Faites effectuer les réparations
!
Risques de blessure dus à un
Attention
exclusivement par un atelier
démarrage involontair
Les dérangements qui surviennent
spécialisé qui utilisera des pièces de
Avant d'entreprendre tous travaux
pendant l'utilisation de l'appareil
rechange d'origine.
sur l'appareil
proviennent en partie de causes
– Arrêtez le moteur.
simples auxquelles vous pouvez
remédier vous-même. En cas de
– Retirez la clé de contact et la
doute ou de remarques, adressez-
cosse de la bougie.
vous à un atelier spécialisé.
– Attendez que le moteur ait refroidi.
Dérangement Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas. Réservoir d'essence vide. Remplir le réservoir de carburant.
Carburant trop vieux. En plein air, faire couler le vieux carburant dans
1
un récipient approprié
). Verser dans le
réservoir du carburant propre et neuf.
Moteur froid, manette de starter non réglée sur
Régler la manette de starter sur «»/«ON».
«»/«ON».
Manette des gaz non réglée sur «»(STH
Régler la manette des gaz sur «».
5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
Cosse non fixée sur la bougie. Enficher la cosse sur la bougie.
1
Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air
).
1
Bougie encrassée ou défectueuse. Nettoyer la bougie
). Faire remplacer les
2
bougies défectueuses
).
Carburateur rempli. Régler la manette de starter sur «OFF» puis
démarrer.
35
Français Notice d'instructions – Chasse-neige
Dérangement Cause possible Remède
Le moteur tourne de façon
Manette de starter non réglée sur «»/«ON».Régler la manette de starter sur «OFF».
irrégulière (il a des ratés).
Cosse incorrectement fixée sur la bougie. Enfoncer fermement la cosse sur la bougie.
Carburant trop vieux.
En plein air, faire couler le vieux carburant dans
1
Présence d'eau ou d'impuretés dans le circuit
un récipient approprié
). Verser dans le
d'essence.
réservoir du carburant propre et neuf.
Trou d'évacuation d'air du bouchon
Nettoyer le bouchon du réservoir et son trou
de réservoir bouché.
d'évacuation d'air.
1
Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air
).
2
Carburateur mal réglé.Faire régler le carburateur
).
L'appareil ne chasse pas
Vis auto-cisaillantes cisaillées. Remplacer les vis auto-cisaillantes
la neige.
(voir «Remplacement des vis auto-
cisaillantes»).
Vis sans fin ou bouche d'éjection obstruée. Arrêter le moteur, débrancher la cosse de la
bougie, supprimer l'obstruction.
Câble d'embrayage de la traction de la vis sans
Régler le câble d'embrayage (voir «Réglage
fin incorrectement réglé.
de l'embrayage de la traction de la vis sans
fin»).
Courroie trapézoïdale lâche ou déchirée (STH
Tendre la courroie trapézoïdale détendue (voir
953).
«Tension de la courroie trapézoïdale»).
2
Faire remplacer la courroie déchirée
).
Courroie trapézoïdale lâche ou déchirée (STH
Faire tendre la courroie trapézoïdale détendue
2
5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
).
2
Faire remplacer la courroie déchirée
).
L'appareil reste immobile. Câble d'embrayage de la traction de roulage
Régler le câble d'embrayage (voir «Réglage
incorrectement réglé.
de l'embrayage de la traction de roulage»).
Courroie trapézoïdale lâche ou déchirée (STH
Faire tendre la courroie trapézoïdale détendue
2
5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
).
2
Faire remplacer la courroie déchirée
).
Entraînement de roulage pris dans la glace
Enlever la glace (voir «Vérification de la
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
traction de roulage»).
Caoutchouc de la roue de friction déchiré. Faire remplacer le caoutchouc de la roue de
2
friction
).
Vibrations excessives. Pièces desserrées ou vis sans fin défectueuse. Arrêter immédiatement le moteur puis
débrancher la cosse de la bougie. Serrer à fond
les vis et écrous desserrés. Faire réparer la vis
2
sans fin endommagée
).
Vitesses difficiles à changer
Câble d'embrayage pour la traction de roulage
Régler le câble d'embrayage (voir «Réglage
(STH 5.56, STH 8.66 , STH
incorrectement réglé.
de l'embrayage de la traction de roulage»).
10.66 C).
Levier de changement de vitesse
Régler le levier de changement de vitesse
incorrectement réglé (STH 10.66 C) .
(voir «Réglage du levier de changement de
vitesse»).
Entraînement de roulage pris dans la glace
Enlever la glace (voir «Vérification de la
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C).
traction de roulage»).
1
) Voir la notice du moteur
2
) Faire effectuer ces travaux uniquement par un atelier spécialisé
36
Caractéristiques techniques
Typ e
STH 953
STH 5.56
STH 8.66
STH 10.66 C
Référence
1.332-101
1.335-101
1.332-201
1.332-302
Appareil
Chasse-neige à
Chasse-neige à
Chasse-neige à
Chasse-neige à
turbine sur roues
turbine sur roues
turbine sur roues
turbine sur chenilles
Moteur Tecumseh -2 temps Tecumseh -4 temps Tecumseh -4 temps Tecumseh -4 temps
Puissance
4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4
nomi nale CV/kW
Vitesse de régime
3600 3600 3600 3600
tr./mn
Capacité du
1,9 2 3,8 3,8
réservoir
Carburant Essence normale,
Essence normale,
Essence normale,
Essence normale,
sans plomb
sans plomb
sans plomb
sans plomb
Avec 2% d'ajout
d'huile
Largeur utile en
530 560 660 660
mm
Vitesse de travail au pas au pas au pas au pas
Surface couverte
1600 1700 2000 2000
2
m
/h
Longueur mm 1030 1350 1370 1370
Largeur mm 560 600 770 770
Hauteur mm 910 1090 1110 1110
Poids kg 33 72 92 101
Quantité d'huile l - 0,62 0,77 0,77
Qualité d'huile sous
- SAE 30 SAE 30 SAE 30
0 °C
Qualité d'huile au-
- SAE 5 W 30 SAE 5 W 30 SAE 5 W 30
dessus de 0 °C
Qualité d'huile au-
- SAE 0 W 30 SAE 0 W 30 SAE 0 W 30
dessus de 18 °C
Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina
Dati della targhetta
e conservare il manuale per un
utilizzo successivo o per un
Questi dati sono molto importanti per
cambiamento di proprietario.
l’identificazione della macchina al
Non fare usare la macchina a ragazzi
momento dell’ordinazione di parti di
di età inferiore a 16 anni (l’età minima
ricambio e per il Servizio Assistenza.
Dispositivi di sicurezza
dell’operatore può essere stabilita da
La targhetta si trova in prossimità del
disposizioni locali).
Figura 1
motore.
Tenere le persone, soprattutto
I dispositivi di sicurezza servono
Riportare nello spazio sottostante
i bambini, e gli animali domestici
a proteggere l’utente e devono
i dati indicati sulla targhetta.
lontani dalla zona di pericolo della
essere sempre in perfetta efficienza.
macchina.
Non devono essere rimossi,
Osservare le rispettive norme
modificati o manomessi.
nazionali se si utilizza la macchina
Leva della frizione per la
su strade pubbliche.
trazione (2)
Non utilizzare la macchina per
il trasporto di persone.
Se l’utente rilascia questa leva,
la trazione si disinnesta.
Durante il lavoro indossare guanti,
occhiali di protezione, abiti invernali
Leva della frizione per il
In questo manuale di istruzioni
aderenti e scarpe resistenti con
movimento della fresa (1)
vengono descritti diversi modelli,
suola antisdrucciolevole.
numerati da STH 953, STH 5.56,
È possibile bloccare questa leva in
Non fare mai rifornimento in
STH 8.66 , STH 10.66 C (vedere lo
posizione attiva premendo e
luoghi chiusi, con motore caldo
schema dei modelli nella pagina
tenendo premuta la leva della
o funzionante.
pieghevole).
frizione per la trazione (2). Non
Non portare mai parti del corpo
appena viene rilasciata la leva (2),
o capi di abbigliamento in prossimità
entrambe le leve tornano in
delle parti rotanti o calde della
Per la Vostra sicurezza
posizione di riposo; la trazione e
macchina.
il movimento della fresa vengono
Spegnere il motore ed estrarre la
Utilizzo corretto della
arrestati contemporaneamente.
chiave di accensione e il cappuccio
macchina
della candela nei seguenti casi:
Staffa della frizione (1)
Questa macchina è stata progettata
– se non si sta lavorando con la
(STH 953)
esclusivamente per essere utilizzata:
macchina,
Se l’utente rilascia questa staffa,
– come sgombraneve per la
– se si lascia la macchina incustodita
il movimento della fresa si arresta
rimozione della neve da superfici e
o
e la macchina si ferma.
passaggi consolidati;
– se si eseguono interventi di
– osservando le descrizioni e le
regolazione, manutenzione
Griglia di protezione del
avvertenze di sicurezza riportate in
o riparazione.
convogliatore di uscita
questo manuale di istruzioni.
Lasciare raffreddare il motore prima di
La griglia di protezione previene
Ogni altro utilizzo è da ritenersi non
riporre la macchina in luoghi chiusi.
l’accesso al convogliatore di uscita.
regolamentare.
Riporre la macchina e il carburante
Un impiego non regolamentare o
in un luogo sicuro
Simboli della macchina
modifiche apportate arbitrariamente
– lontano da fonti infiammabili
esonerano il Costruttore da qualsiasi
In diversi punti della macchina sono
(fiamme, scintille)
responsabilità.
presenti avvertenze relative alla
– non accessibile ai bambini.
sicurezza e segnali di avvertimento,
L’operatore è responsabile per
Fare riparare la macchina soltanto
rappresentati mediante simboli
i danni arrecati a terzi o alle loro
da un’officina specializzata.
o pittogrammi. I simboli hanno il
proprietà in seguito all’utilizzo della
seguente significato:
macchina.
Pericolo di ferite o di
Avvertenze generali
danni alle cose.
relative alla sicurezza
È necessario che l'operatore della
macchina legga attentamente
questo manuale di istruzioni prima di
utilizzare la macchina per la prima
volta. Seguire le istruzioni
39
Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina Italiano
Leggere e osservare
• Per motivi di trasporto, la
• Allineare tra di loro il foro (2)
queste istruzioni, in
pressione dei pneumatici può
del mozzo della ruota e il foro
particolare il capitolo
essere superiore al normale.
dell’assale.
«Per la Vostra
Controllare ed eventualmente
• Inserire la spina della molla
sicurezza», prima di
regolare la pressione (circa 1 bar).
anulare (1) in entrambi i fori (2).
utilizzare la macchina.
• Regolare la frizione della trazione
La ruota non deve essere fissata
e del movimento della fresa
mediante il foro (3).
Pericolo di ustioni.
(vedere «Manutenzione»).
Tenersi a debita
• (STH 10.66 C) Regolare
Regolazione della piastra di
distanza dalle parti
la leva del cambio (vedere
sgombero
calde della macchina.
«Manutenzione»).
(STH 953)
Pericolo di ferite
Figura 11
causate dal lancio
Modalità d'uso
Quando la macchina si trova su una
di neve o di oggetti
superficie piana, la fresa (1), la
solidi.
piastra di sgombero (2) e le ruote (3)
!
È possibile toccare le
Pericolo di ferite
devono toccare il suolo
parti della macchina
Prima di eseguire interventi di
contemporaneamente. Se è regolata
solo dopo che queste
regolazione
troppo in alto, la piastra di sgombero
si sono arrestate
permette alla neve di essere
– arrestare il motore,
completamente.
proiettata verso la parte posteriore.
– estrarre la chiave di accensione
Se è regolata troppo in basso, essa
e il cappuccio della candela,
si usura più rapidamente.
Pericolo di ferite
– attendere che il motore si raffreddi.
Per la regolazione:
causate da parti
• Ribaltare indietro la macchina.
rotanti. Tenere le
Regolazione della macchina
• Allentare i dadi (5).
mani e i piedi lontani
in base alle condizioni della
• Regolare opportunamente la
dalle parti rotanti.
neve e del fondo
piastra, più in alto o più in basso,
e fissare i dadi.
Regolazione in base alle
• Ribaltare la macchina, controllare
condizioni di lavoro
la regolazione e, se necessario,
(STH 10.66 C)
ripeterla.
Apertura
Figura 4
Regolazione dei pattini
• Con la leva di regolazione (1)
dell'imballaggio
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
selezionare una posizione
e montaggio
C)
adeguata:
– Posizione I: per neve compatta
Figura 7
Verificare il contenuto dell’imballaggio
e gelata. La fresa tocca terra.
Con i pattini (1) è possibile regolare
al momento dell’apertura.
– Posizione II: per neve normale.
la distanza dal suolo della piastra
Montare la macchina seguendo le
– Posizione III: per liberare tratti
di sgombero (5) in modo che non
istruzioni riportate alla fine di questo
non pianeggianti o per traspor-
vengano raccolte parti del terreno
manuale.
tare la macchina. La fresa è più
(ad es. terra o sassi).
lontana da terra.
• (STH 10.66 C) Portare la leva di
Osservazioni per la
regolazione (figura 4, punto 1) in
Esclusione di una ruota motrice
posizione II.
prima messa in esercizio
(STH 8.66)
• Allentare i dadi (2) su entrambi
(STH 5.56, STH 8.66 ,
Figura 8
i lati della macchina.
Per quantità di neve medio-basse
• Regolare i pattini in base alla
STH 10.66 C)
e su percorsi tortuosi è possibile
superficie di appoggio:
• È assolutamente necessario
scollegare la ruota destra dalla
– più in basso in caso di fondi
controllare il livello dell’olio.
trasmissione facilitando in questo
non piani o non consolidati
Se necessario, introdurre
modo il movimento in curva.
– più in alto in caso di fondi piani.
o aggiungere olio motore
• Estrarre la spina della molla anulare
• Fissare i pattini con i dadi (2) in
(vedere il manuale del motore).
(1) e inserirla nel foro esterno (3).
modo che essi tocchino uniforme-
mente il terreno.
In presenza di maggiori quantità
di neve e su percorsi ghiacciati,
entrambe le ruote devono essere
collegate alla trazione:
40
Italiano Istruzioni per l'uso – Spazzaneve a turbina
Rifornimento e controllo
sono presenti danni. Prima di
• Per aumentare la velocità di
proseguire il lavoro, far eliminare i
avanzamento, sollevare legger-
del livello dell'olio
danni accertati.
mente l’impugnatura di stegola (8);
!
Prima di utilizzare la macchina, fare
così la fresa è più a contatto con il
Pericolo di esplosione
terreno e fa procedere la macchina
e di incendio
riscaldare il motore.
più velocemente. Se utilizzata più
Fare rifornimento soltanto all’aperto
Al termine del lavoro, fare funzionare
volte, questa possibilità causa una
e a motore spento e freddo. Durante
il motore per alcuni minuti per
maggiore usura dei labbri di
il rifornimento è vietato fumare.
eliminare l’umidità.
gomma della fresa.
Non fare mai il pieno. In caso di
(STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
• Per ridurre la velocità di avanza-
tracimazione lasciare evaporare
C)
mento, premere verso il basso
il carburante fuoriuscito prima di
l’impugnatura di stegola.
avviare la macchina.
Figura 1
Conservare il carburante soltanto
• Regolare il convogliatore di uscita
Lavoro su pendii
in appositi recipienti.
(vedere «Regolazione della
direzione di lancio e della gittata»).
• (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66
!
Pericolo di ferite dovute
• Avviare il motore (vedere
C) Controllare il livello dell’olio. Se
a rovesciamento
«Avviamento del motore»).
necessario, rabboccare (vedere il
Lavorare lentamente e attenta-
• A leva della frizione rilasciata
manuale del motore).
mente, in particolare quando si
(1 e 2), selezionare una marcia
• Fare rifornimento (con il tipo di
modifica il senso di marcia.
con la leva del cambio (6).
carburante indicato nel manuale
• Premere e tenere premuta la leva
Per salire e discendere, non guidare
del motore), chiudere il tappo
della frizione per il movimento
la macchina trasversalmente
e rimuovere i resti di carburante.
della fresa (1); la fresa e la turbina
rispetto al pendio.
di espulsione vengono messe in
Fare attenzione agli ostacoli, non
Utilizzo della macchina
moto.
lavorare in prossimità di precipizi.
• Premere e tenere premuta la leva
!
Non utilizzare la macchina su pendii
Pericolo di ferite
della frizione della trazione (2); la
con pendenze superiori al 20 %.
Tenere le persone, soprattutto
macchina si muove e spazza la
i bambini, e gli animali domestici
neve. Finché si tiene premuta
Consigli per lo sgombero
lontani dalla zona di pericolo della
questa leva, la leva della frizione
macchina.
della neve
per il movimento della fresa (1)
Utilizzare la macchina solamente se
rimane bloccata e può quindi
• Sgombrare la neve subito dopo la
questa si trova in perfette condizioni
essere rilasciata.
nevicata; se si attende, lo strato
ed è sicura.
• Per cambiare marcia, rilasciare la
inferiore gela e rende più difficile
Controllare l’area sulla quale deve
leva della frizione della trazione (2)
l’operazione di sgombero.
essere utilizzata la macchina
e cambiare marcia con la leva del
• Se possibile, sgomberare la neve
e rimuovere tutti gli oggetti che
cambio (6).
nella direzione del vento.
possono essere raccolti e scagliati
• (in alcune macchine) La macchina
• Sgomberare la neve in modo
dalla macchina.
è dotata di leve di folle (3 e 4). In
che i passaggi aperti si
Lavorare solo se in presenza di
questo modo è più facile eseguire
sovrappongano leggermente.
un’illuminazione sufficiente.
le curve:
– a destra: tirare la leva di folle
Regolazione della
Lavorare lentamente e attenta-
destra (4)
mente, in particolare su fondi non
direzione di lancio
– a sinistra: tirare la leva di folle
piani o non consolidati e durante la
e della gittata
sinistra (3).
retromarcia.
Figura 10
Regolare la distanza fra l’alloggia-
(STH 953)
mento della fresa e il suolo in modo
!
Pericolo di ferite
Figura 1
che la macchina non possa
Non orientare il camino (2) del
• Regolare il convogliatore di uscita
raccogliere corpi estranei (ad
convogliatore di uscita (3) in
(vedere «Regolazione della
esempio pietre).
direzione di persone, animali,
direzione di lancio e della gittata»).
finestre, auto e porte.
• Avviare il motore (vedere
Attenzione
«Avviamento del motore»).
Possibili danni alla macchina
• Premere e tenere premuta la leva
Qualora la macchina colpisse corpi
della frizione (1); la fresa si muove.
estranei (ad esempio pietre) o pre-
La macchina avanza grazie al
sentasse vibrazioni inconsuete,
contatto fra la fresa e il terreno.
procedere all’arresto e verificare se
41