Karcher SCP 5000 – страница 6

Инструкция к Водяному Насосу Karcher SCP 5000

SDP 5000 (črpalka za umazano vodo)

Vsebinsko kazalo

Voda s stopnjo onesnaženja do zrnato-

sti 20mm

Vsebinsko kazalo . . . . . . . . SL . . .1

Vse tekočine za črpanje črpalke SCP

Splošna navodila . . . . . . . . SL . . .1

5000

Varnostni napotki . . . . . . . . SL . . .2

Pozor

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

Stroj ni primeren za neprekinjeno črpa-

Obratovanje . . . . . . . . . . . . SL . . .3

nje (npr. trajno prečrpavanje v ribniku)

Zaključek delovanja . . . . . . SL . . .3

ali kot stacionarna instalacija (npr. dvi-

Ččenje, vzdrževanje . . . . SL . . .3

žna naprava, črpalka za vodnjak).

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

Črpati se ne smejo jedke, lahko gorljive

Shranjevanje stroja . . . . . . SL . . .4

ali eksplozivne snovi (npr. bencin, pe-

Poseben pribor. . . . . . . . . . SL . . .4

trolej, nitro razredčina), maščobe, olja,

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .5

slanica in odpadne vode iz straniščnih

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .6

naprav in blatna voda, ki ima manjšo te-

kočnost kot voda. Temperatura črpane

Splošna navodila

tekočine ne sme preseči 35°C.

Spoštovani kupec,

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo naprave

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

preberite to navodilo za obra-

simo, da embalaže ne odlagate med

tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-

za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za

novno predelavo.

naslednjega lastnika.

Stare naprave vsebujejo pomemb-

Namenska uporaba

ne materiale, ki so namenjeni za na-

Ta naprava je razvita za privatno uporabo

daljnjo predelavo. Zato stare

in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-

naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbi-

striji.

ralnih sistemov.

Proizvajalec ne odgovarja za morebitno

Opozorila k sestavinam (REACH)

škodo, ki je povzročena zaradi nenamen-

Aktualne informacije o sestavinah najdete

ske uporabe ali napačnega rokovanja.

na:

Stroj je namenjen pretežno za odvodnjava-

www.kaercher.com/REACH

nje pri poplavah, pa tudi za prečrpavanje in

Garancija

izčrpavanje zbiralnikov, za odvzem vode iz

vodnjakov in jaškov, ter za odvodnjavanje

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

čolnov in jaht, v kolikor gre za sladko vodo.

jih določa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

Dovoljene pretočne tekočine:

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

SCP 5000 (črpalka za čisto vodo)

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

Voda s stopnjo onesnaženja do zrnato-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

sti 5 mm

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

Bazenska voda (pogoj je namensko do-

najbližji uporabniški servis.

ziranje aditivov)

Pralni lug

– 1

101SL

Iz varnostnih razlogov na splošno pripo-

Varnostni napotki

ročamo, da naprava obratuje preko to-

kovnega zaščitnega stikala (maks.

Smrtna nevarnost

30mA).

V primeru neupoštevanja varnostnih napot-

Električno priključitev sme izvesti le ele-

kov obstaja smrtna nevarnost zaradi elek-

ktrostrokovnjak. Obvezno se morajo

tričnega toka!

upoštevati nacionalni predpisi!

Pred vsako uporabo preverite ali na pri-

V Avstriji se morajo črpalke za upora-

ključnem kablu z omrežnim vtičem ob-

bo v plavalnih bazenih in vrtnih ribnikih,

stajajo poškodbe. Poškodovan

ki so opremljene s fiksnim priključnim

priključni vodnik naj pooblaščen upo-

vodnikom, po ÖVE B/EN 60555 del 1

rabniški servis/elektro strokovnjak takoj

do 3, napajati preko ÖVE-preizkušene-

zamenja.

ga ločilnega transformatorja, pri čemer

Vse električne vtične povezave se mo-

nazivna napetost sekundarno ne sme

rajo namestiti v suhem območju, ki je

presegati 230V.

varno pred zmočenjem.

Ta naprava ni namenjena uporabi s

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

strani oseb (vključno z otroci) z omeje-

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

nimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi

to dovoljene in ustrezno označene po-

sposobnostmi ali pomanjkljivimi izku-

daljševalne kable z zadostnim prere-

šnjami in/ali zaradi pomanjkanja potreb-

zom vodnikov.

nega znanja, razen če so pod

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za

valnega kabla morata biti zaščitena

njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb-

pred škropljenjem.

ne napotke o uporabi naprave. Otroci

Omrežni priključni kabel in kabel nivoj-

morajo biti pod stalnim nadzorom, da

skega stikala ne smete uporabljati za

zagotovite, da se z napravo ne igrajo.

transport ali pritrditev naprave.

Za odklop od omrežja ne vlecite pri-

ključnega kabla, temveč izvlecite vtič iz

vtičnice.

Omrežnega priključnega kabla ne vleci-

te preko ostrih robov in pazite, da se ne

zatika.

Napetost, navedena na tipski tablici, se

mora ujemati z napetostjo vira električ-

ne energije.

Za preprečitev nevarnosti sme popravi-

la in vgradnjo nadomestnih delov izva-

jati zgolj avtoriziran uporabniški servis.

Upoštevajte električne zaščitne pripra-

ve:

Pri izčrpavanju iz bazenov, vrtnih ba-

zenčkov in vodnjakov smejo črpalke de-

lovati le preko zaščitnega tokovnega

stikala z nazivnim okvarnim tokom max.

30mA. Če se v bazenu ali vrtnem ba-

zenčku nahajajo osebe, č

rpalka ne sme

delovati.

102 SL

– 2

Zagon

Obratovanje

Pred zagonom črpalke je obvezno potreb-

Da bi črpalka lahko samostojno črpala,

no upoštevati varnostne napotke!

mora nivo tekočine znašati najmanj 3cm

Upoštevajte nadalje, da se nalepke „Tipska

(SCP 5000), oz. 8cm (SDP 5000).

tablica“ v nobenem primeru ne sme odstra-

Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.

niti s črpalke. Po odstranitvi nalepke garan-

Avtomatsko obratovanje

cija za tesnost črpalke ni več zagotovljena.

V avtomatskem obratovanju nivojsko stika-

Opis naprave

lo avtomatsko vodi postopek črpanja. Č

e

1 Omrežni priključni kabel z vtičem

nivo tekočine doseže določeno višino, se

2 Nivojsko stikalo

črpalka vklopi.

3Ročaj

Če nivo tekočine pade na določen nivo, se

črpalka izklopi.

4 Priključek gibke cevi 1“(25,4mm) s plo-

Zagotovljena mora biti svoboda gibanja ni-

ščatim tesnilom

vojskega stikala.

Priprave

Ročno obratovanje

Slika

Pri ročnem obratovanju ostane črpalka

Priključek gibke cevi navijte na črpalko

stalno vklopljena.

in pazite na to, da je ploščato tesnilo

montirano v priključku gibke cevi.

Opozorilo:

Napotek

Suhi tek vodi do povečane obrabe, črpalke

med ročnim delovanjem ne puščajte brez

Čim krajša je dolžina gibke cevi, toliko ve-

nadzora. Pri suhem teku črpalko izklopite v

čja je črpalna zmogljivost.

roku 3 minut.

Gibko cev potisnite na priključek in jo z

ustrezno objemko za gibko cev pritrdite

Zaključek delovanja

Pri avtomatičnem delovanju je pretična

Črpalko po vsaki uporabi sperite s čisto

višina že vnaprej definirana z dolžino

vodo.

kabla nivojskega stikala.

Še posebej po črpanju klorirane vode

Slika

ali drugih tekočin, ki puščajo za seboj

Pri ročnem delovanju nivojsko stikalo

ostanke.

usmerite navzgor (kabel navzdol). Na-

svet: Kabel nivojskega stikala potisnite

Napotek

kot zanko skozi nosilni ročaj in nivojsko

Umazanija se lahko nalaga in vodi do mo-

stikalo pozicionirajte kot prikazano.

tenj v delovanju.

Slika

Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.

Črpalko namestite stabilno na trdno

Ččenje, vzdrževanje

podlago v črpano tekočino ali jo potopi-

te z vrvjo, ki je pritrjena na nosilnem ro-

Servisiranje

čaju.

Sesalno območje ne sme biti povsem

Naprave ni treba vzdrževati.

ali delno blokirano z umazanijo.

– 3

103SL

Transport

Shranjevanje stroja

Pozor

Pozor

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

tehnične podatke).

prave (glejte tehnične podatke).

Ročni transport

Shranjevanje naprave

Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro-

Črpalko pospravite na mesto, kjer ni

čaja in ga nesite.

zmrzali.

Transport v vozilih

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

nitvi.

Poseben pribor

Slike v nadaljevanju navedenega posebnega pribora boste našli na strani 4 tega navodi-

la.

6.997-346.0 Metrska sesalna cev

Vakuumsko odporna spiralna cev za prilagoditev in-

1“ (25,4mm) 25m

dividualnih dolžin cevi.

6.997-359.0 Priključni kos črpal-

Primeren za 3/4“ (19 mm) ali 1“(25,4 mm) cevi. Z

ke G1 (33,3mm) vklj.

G1 (33,3 mm) priključnim navojem. Namesto plo-

Protipovratni ventil

ščatega tesnila vstavite protipovratni ventil, da pre-

prečite vračanje vode v črpalko.

104 SL

– 4

Pomoč pri motnjah

Pozor

Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av-

toriziran uporabniški servis.

Motnja Vzrok Odprava

Črpalka teče, vendar ne

V črpalki je zrak Omrežni vtič črpalke večkrat

črpa

vklopite in izklopite, dokler

tekočina ni posesana.

Območje vsesavanja je za-

Izvlecite omrežni vtič in oči-

mašeno

stite območje vsesavanja

(le pri ročnem obratovanju)

Če je mogoče, črpalko poto-

Nivo vode je pod minimalno

pite globlje v tekočino za čr-

vrednostjo

panje ali postopajte, kot je

opisano v poglavju Priprave

(avtomatsko delovanje).

Črpalka ne steče ali med

Prekinjeno električno napa-

Preverite varovalke in elek-

obratovanjem nenadoma

janje

trične povezave

obstane

Zaščitno termostikalo je iz-

Izvlecite omrežni vtič, pusti-

klopilo črpalko zaradi pre-

te, da se črpalka ohladi, oči-

gretja

stite območje vsesavanja,

preprečite suhi tek

Delci umazanije so se zata-

Izvlecite omrežni vtič in oči-

knili v območju vsesavanja

stite območje vsesavanja

Nivojsko stikalo ustavlja čr-

Preverite položaj nivojskega

palko

stikala

Črpalna mo

č upada Območje vsesavanja je za-

Izvlecite omrežni vtič in oči-

mašeno

stite območje vsesavanja

Črpalna moč je premajhna Črpalna zmogljivost črpalke

Upoštevajte max. višino čr-

je odvisna od višine črpanja,

panja, glejte tehnične podat-

premera gibke cevi in dolži-

ke, po potrebi izberite drug

ne gibke cevi.

premer gibke cevi ali drugo

dolžino gibke cevi.

– 5

105SL

Tehnični podatki

SCP 5000 SDP 5000

Napetost V 230 - 240 230 - 240

Vrsta toka Hz 50 50

Moč P

nazivna

W 220 250

Maks. črpalna količina l/h 5000 5000

Maks. tlak MPa

0,05

0,05

(bars)

(0,5)

(0,5)

Maks. črpalna višina m 5 5

Maks. potopna globina m 7 7

Maks. zrnatost prečrpanih delcev

mm 5 20

umazanije

3

Max. vsebnost trdnih snovi v vodi kg/m

2,0 10,0

Teža kg 3,8 4,0

Pridržana pravica do tehničnih sprememb!

Možen pretok je toliko večji:

- kolikor manjši sta višini sesanja in črpanja

- kolikor večji je premer uporabljenih gibkih cevi

- kolikor krajše so uporabljene gibke cevi

- kolikor manjšo izgubo tlaka povzroča priključeni pribor

106 SL

– 6

Dopuszczalne ciecze do przetaczania:

Spis treści

SCP 5000 (pompa do czystej wody)

Spis treści. . . . . . . . . . . . . . PL . . .1

Woda z zanieczyszczeniami o wielkości

ziarna do 5 mm

Instrukcje ogólne . . . . . . . . PL . . .1

Woda z basenów pływackich (przy za-

Zasady bezpieczeństwa. . . PL . . .2

łożeniu wł

aściwego dozowania dodat-

Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3

ków)

Praca urządzenia . . . . . . . . PL . . .3

Mydliny

Zakończenie pracy . . . . . . . PL . . .3

SDP 5000 (pompa do ścieków)

Czyszczenie i konserwacja PL . . .3

Woda z zanieczyszczeniami o wielkości

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

ziarna do 20 mm

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .4

wszystkie ciecze przetaczane przez

Wyposażenie specjalne . . . PL . . .4

pompę SCP 5000

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .5

Uwaga

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . .6

Urządzenie nie nadaje się do pompo-

Instrukcje ogólne

wania ciągłego (np. w obiegu zamknię-

tym w stawie) ani jako instalacja

Szanowny Kliencie!

stacjonarna (np. urządzenie podnośni-

Przed rozpoczęciem użytko-

kowe, pompa fontannowa).

wania sprzętu należy przeczy-

Nie mogą być przetaczane natomiast

tać poniższą instrukcję obsługi i

materiały żrące, łatwopalne albo wybu-

przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy

chowe (np. benzyna, nafta, rozcieńczal-

zachować na później lub dla następnego

nik nitro), smary, oleje, woda solona ani

użytkownika.

ścieki z toalet czy zamulona woda, któ-

re mają niższą płynność niż woda.

Użytkowanie zgodne z przeznacze-

Temperatura przetaczanej cieczy nie

niem

może przekraczać 35°C.

To urządzenie zostało opracowane do

Ochrona środowiska

użytku prywatnego i nie jest przeznaczone

do zastosowania przemysłowego.

Materiały użyte do opakowania na-

Producent nie odpowiada za ewentualne

dają się do recyklingu. Opakowania

szkody mające miejsce z racji użytkowania

nie należy wrzucać do zwykłych pojemni-

urządzenia niezgodnego z przeznacze-

ków na śmieci, lecz do pojemników na su-

niem albo niewłaściwej obsługi.

rowce wtórne.

Urządzenie przeznaczone jest przede

Zużyte urządzenia zawierają cenne

wszystkim do odwadniania przy powo-

surowce wtórne, które powinny być

dziach, ale również do przepompowywanie

oddawane do utylizacji. Z tego po-

i wypompowywania wody ze zbiorników, do

wodu należy usuwać zużyte urządzenia za

pobierania wody ze studni i szybów, jak

pośrednictwem odpowiednich systemów

również do odwadniania łodzi i jachtów, o

utylizacji.

ile chodzi o słodką wodę.

Wskazówki dotyczą

ce składników (RE-

ACH)

Aktualne informacje dotyczące składników

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

– 1

107PL

Napięcie podane na tabliczce znamio-

Gwarancja

nowej musi się zgadzać z napięciem

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

źródła prądu.

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

montaż części zamiennych mogą być

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

przeprowadzane jedynie przez autory-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

zowany serwis.

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Przestrzegać zasad bezpieczeństwa

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

elektrycznego:

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Pompy zanurzeniowe w basenach pły-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wackich, stawach ogrodowych i fontan-

wisowego.

nach mogą być obsługiwane tylko przy

użyciu wyłącznika ochronnego prądo-

Zasady bezpieczeństwa

wego o znamionowym prądzie uszko-

Zagrożenie życia

dzeniowym sięgającym maks. 30 mA.

Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczą-

Gdy wewnątrz basenu pływackiego

cych bezpieczeństwa stwarza niebezpie-

albo w stawu ogrodowego znajdują się

czeństwo porażenia prądem elektrycznym!

osoby, pompy nie można włączać.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

się uruchamianie urządzenia zawsze

ka nie są uszkodzone. W przypadku

przy użyciu wyłącznika ochronnego

uszkodzenia przewodu zasilającego

prądowego (maks. 30 mA).

niezwłocznie zlecić jego wymianę auto-

Przyłącze elektryczne może być wyko-

ryzowanemu serwisowi lub elektrykowi.

nane jedynie przez specjalistę elektry-

Wszystkie elektryczne złącza wtykowe

ka. Przy tym należy przestrzegać

należy umieścić w obszarze zabezpie-

odnośnych krajowych przepisów!

czonym przed zalaniem.

W Austrii pompy używane w basenach

Nieodpowiednie przewody przedłuże-

pływackich i stawach ogrodowych, któ-

niowe mogą być niebezpieczne. Na

re wyposażone są w stały przewód łą-

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

czący, muszą być zasilane zgodnie z

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

ÖVE B/EN 60555 cz. 1 do 3 poprzez

wiednio oznaczone przedłużacze o

transformator izolacyjny atestowany

wystarczającym przekroju.

przez ÖVE, przy czym napięcie zna-

Wtyczka i łącznik używanego przewodu

mionowe sekundarne nie może prze-

przedłużeniowego muszą być wodo-

kraczać 230 V.

szczelne.

Niniejsze urządzenie nie jest przezna-

Nie używać kabla sieciowego ani kabla

czone do użytku przez osoby (włącznie

włącznika poziomu do transportowania

z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś-

ani mocowania urządzenia.

ciami psychofizycznymi albo nie posia-

Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie

dające doświadczenia i/lub wiedzy,

ciągnąć za kabel instalacyjny, lecz za

chyba że są one nadzorowane przez

wtyczkę.

osobę odpowiedzialną za ich bezpie-

czeństwo albo otrzymały od niej wska-

Unikać sytuacji prowadzących do

zówki, w jaki sposób używać tego

uszkodzenia mechaniczego kabla zasi-

urządzenia. Dzieci powinny być nadzo-

lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie-

rowane, żeby uniknąć wykorzystywania

cenia, wyrwania).

urządzenia do zabawy.

108 PL

– 2

Obszar zasysania nie może być zablo-

Uruchomienie

kowany ani cały ani częściowo przez

Przed uruchomieniem pompy koniecznie

zanieczyszczenia.

należy przeczytać wskazówki dotyczące

Praca urządzenia

bezpieczeństwa!

Należy zwrócić uwagę, że w żadnym wy-

Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom

padku nie należy usunąć z pompy naklej-

cieczy musi wynosić co najmniej 3 cm

ki„Tabliczka identyfikacyjna“. Po usunięciu

(SCP 5000) wzgl. 8 cm (SDP 5000).

naklejki traci się gwarancję szczelności

Włożyć

wtyczkę sieciową do gniazdka.

pompy.

Tryb automatyczny

Opis urządzenia

W trybie automatycznym przełącznik po-

1 Przewód zasilający z wtyczką

ziomu kieruje procesem pompowania. Gdy

2 Przełącznik poziomu

poziom cieczy osiąga określoną wysokość,

3 Uchwyt do noszenia przenoszenia

następuje włączenie pompy.

4 Przyłącze węża 1“ (25,4 mm) z uszczel-

Gdy poziom cieczy opada na określony po-

ką płaską

ziom, następuje wyłączenie pompy.

Należy zapewnić swobodę ruchu włącznika

Przygotowanie

poziomów.

Rysunek

Tryb pracy ręczny

Nakręcić przyłącze węża na pompę i

W trybie ręcznym pompa włączona jest na

zwrócić uwagę na to, by uszczelka pła-

stałe.

ska była umieszczona w przyłączu wę-

ża.

Wskazówka:

Wskazówka

Praca na sucho prowadzi do zwiększonego

zużycia. W trybie ręcznym pompy nie pozo-

Czym krótszy wąż, tym większa wydaj-

stawiać bez dozoru. W trybie pracy na su-

ność.

cho wyłączyć pompę w ciągu 3 minut.

Nasunąć wąż przy

łącze węża i zamo-

cować przy użyciu odpowiedniej opaski

Zakończenie pracy

zaciskowej

Po każdym użyciu pompę przepłukać

W trybie automatycznym wysokość

czystą wodą.

włączeniowa zdefiniowana jest wstęp-

nie przez długość kabla wyłącznika po-

Szczególnie po tłoczeniu wody z zawar-

ziomu.

tością chloru lub innych cieczy, które

pozostawiają resztki.

Rysunek

W trybie ręcznym przełącznik poziomu

Wskazówka

skierować ku górze (kabel ku dołowi).

Zabrudzenia mogą

się odkładać i doprowa-

Wskazówka: Przesunąć kabel prze-

dzić do zakłóceń działania.

łącznika poziomu jako pętlę przez

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

uchwyt nośny,a przełącznik poziomu

Czyszczenie i konserwacja

ustawić w sposób pokazany na rysun-

ku.

Konserwacja

Rysunek

Ustawić pompę statecznie na mocnym

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

podłożu w cieczy do przetaczania i za-

nurzyć na linie umocować przy uchwy-

cie nośnym.

– 3

109PL

Transport

Przechowywanie

Uwaga

Uwaga

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień,

przy transporcie należy zwrócić uwagę na

przy wyborze przechowywania należy

ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).

zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz

dane techniczne).

Transport ręczny

Przechowywanie urządzenia

Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu

uchwytu nośnego.

Urządzenie należy przechowywać w

miejscu zabezpieczonym przed mro-

Transport w pojazdach

zem.

Zabezpieczyć urządzenie przed prze-

sunięciem i przewróceniem się.

Wyposażenie specjalne

Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 ni-

niejszej instrukcji.

6.997-346.0 Wąż ssący, miara

Hermetyczny wąż spiralny do przycinania pojedyn-

metrowa 1“ (25,4

czych długości węża.

mm) 25 m

6.997-359.0 Z elementem przyłą-

Pasuje do węży 3/4“ (19 mm) lub 1“ (25,4 mm). Z

czeniowym pompy

gwintem przyłączeniowym G1 (33,3 mm). Użyć za-

G1 (33,3 mm). Za-

woru zwrotnego zamiast uszczelki płaskiej, w celu

wór przeciwzwrotny

uniknięcia powrotu wody do pompy.

110 PL

– 4

Usuwanie usterek

Uwaga

Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa-

dzane jedynie przez autoryzowany serwis.

Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek

Pompa pracuje albo nie

Powietrze w pompie Kilkakrotnie włożyć i wyjąć

przetacza

wtyczkę sieciową pompy, aż

do zassania cieczy.

Zablokowany obszar zasy-

Wyjąć wtyczkę sieciową i

sania

oczyścić obszar zasysania

(tylko w trybie ręcznym) po-

Jeżeli to możliwe pompę za-

ziom wody pod minimalnym

nurzyć głębiej w przetacza-

poziomem wody

nej cieczy albo postępować

zgodnie ze wskazaniami z

rozdziału Przygotowanie

(Tryb automatyczny).

Pompa się nie uruchamia

Przerwany dopływ prądu Sprawdzić bezpieczniki i po-

albo w czasie pracy nagle

łączenia elektryczne

się zatrzymuje

Termiczny wyłącznik

Wyjąć wtyczkę sieciową,

ochronny wyłączył pompę z

pompę wychłodzić, wyczy

ś-

powodu przegrzania

cić obszar zasysania, unie-

możliwić pracę na sucho

Zakleszczone cząstki brudu

Wyjąć wtyczkę sieciową i

w obszarze zasysania

oczyścić obszar zasysania

Przełącznik poziomu zatrzy-

Sprawdzić położenie prze-

muje pompę

łącznika poziomu

Spada wydajność pompy Zablokowany obszar zasy-

Wyjąć wtyczkę sieciową i

sania

oczyścić obszar zasysania

Zbyt mała wydajność pom-

Wydajność pompy zależy

Uwzględnić maks. wyso-

py

od wysokości tłoczenia,

kość tłoczenia, patrz Dane

średnicy i długości węża

techniczne, ewent. wybrać

inną średnicę

lub długość

węża

– 5

111PL

Dane techniczne

SCP 5000 SDP 5000

Napięcie V 230 - 240 230 - 240

Rodzaj prądu Hz 50 50

Moc P

znam.

W 220 250

Maks. wydajność l/h 5000 5000

Maks. ciśnienie MPa

0,05

0,05

(bars)

(0,5)

(0,5)

Maks. wys. tłoczenia m 5 5

Maks. głęb. zanurzenia m 7 7

Maks. wielk. ziarna przetłaczanych

mm 5 20

cząstek brudu

3

Maks. zawartość substancji sta-

kg/m

2,0 10,0

łych w wodzie

Ciężar kg 3,8 4,0

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Możliwy przepływ jest tym większy:

- im mniejsza jest wysokość zasysania i tłoczenia

- im większa jest średnica używanych węży

- im krótsze są używane węże

- im mniej straty ciśnienia powodują zamknięte akcesoria

112 PL

– 6

SDP 5000 (pompă pentru ape reziduale)

Cuprins

Apă cu un grad de murdărire cu dimen-

siunea impurităţilor de până la 20mm

Cuprins. . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

toate lichidele transportate cu pompa

Observaţii generale . . . . . . RO . . .1

SCP 5000

Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .2

Atenţie

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

Aparatul nu este potrivit pentru regim

Funcţionarea . . . . . . . . . . . RO . . .3

de pompare continuă (de ex. regim de

Încheierea utilizării . . . . . . . RO . . .3

recirculare continuă în iazuri) şi nu poa-

Îngrijire şi întreţinere. . . . . . RO . . .3

te fi utilizat ca o instalaţie fixă (de ex.

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

staţie de pompare, pompă pentru fân-

Depozitarea aparatului . . . . RO . . .4

tâni arteziene).

Accesorii opţionale . . . . . . . RO . . .4

Nu este permisă pomparea substanţe-

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .5

lor acide, uşor inflamabile sau explozive

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . .6

(ex. benzină, petrol, nitrodiluaţi), grăsi-

milor, uleiurilor, apei sărate, apei rezi-

Observaţii generale

duale din grupuri sanitare şi a apei

Mult stimate client,

înnoroiate, a cărei capacitate de fluidi-

zare este mai mică decât ceea a apei.

Citiţi acest manual de utilizare

Temperatura lichidului pompat nu are

înainte de prima utilizare a

voie să depăşească 35°C.

aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în

conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţi-

Protecţia mediului înconjurător

uni pentru întrebuinţarea ulterioară sau

Materialele de ambalare sunt reci-

pentru următorii posesori.

clabile. Ambalajele nu trebuie arun-

Utilizarea corectă

cate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la

Acest aparat este prevăzut pentru uzul cas-

un centru de colectare şi revalorificare a

nic şi nu este conceput pentru solicitările

deşeurilor.

aferente utilizării în scop comercial.

Aparatele vechi conţin materiale re-

Producătorul nu răspunde pentru eventua-

ciclabile valoroase, care pot fi supu-

lele daune, care sunt cauzate de utilizarea

se unui proces de revalorificare. Din

neconformă cu destinaţia aparatului sau de

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

deservirea incorectă.

de colectare abilitate pentru eliminarea

Aparatul este destinat mai ales pentru eva-

aparatelor vechi.

cuarea apei în cazul unor inundaţii, dar şi

Observaţii referitoare la materialele con-

pentru pomparea lichidelor din rezervoare,

ţinute (REACH)

scoaterea apei din fântâni şi puţuri, respec-

Informaţii actuale referitoare la materialele

tiv pentru scoaterea apei din bărci şi iahturi,

conţinute puteţi găsi la adresa:

dar numai dacă este vorba de apă dulce.

www.kaercher.com/REACH

Lichide care pot fi pompate:

SCP 5000 (pompă pentru apă curată)

Apă cu un grad de murdărire cu dimen-

siunea impurităţilor de până la 5 mm

Apă din piscine (cu condiţia dozării co-

recte a aditivilor)

Soluţii de spălat

– 1

113RO

Atenţie la dispozitivele de protecţie

Garanţie

electrice:

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Pompele submersibile pot fi folosite în

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

piscine, iazuri din grădină şi fântâni ar-

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

teziene numai dacă sunt prevăzute cu

acestui aparat, care survin în perioada de

un comutator de protecţie la curenţi re-

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

ziduali având o intensitate nominală de

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

max. 30 mA. Este interzisă folosirea

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

pompei dacă în piscină sau iaz sunt

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

prezente persoane.

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Din motive de securitate se recomandă

piată unitate de service autorizată.

folosirea aparatului cu un comutator de

protecţie la curenţi reziduali (max. 30

Măsuri de siguranţă

mA).

Pericol de moarte

Conexiunile electrice vor fi realizate

În cazul nerespectării măsurilor de siguran-

doar de electricieni. Se vor respecta ne-

ţă, există pericol de moarte datorat curen-

apărat prevederile naţionale aplicabile!

tului electric!

În Austria , conform ÖVE B/EN 60555

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

Partea 1 până la 3, pompele destinate

blul de alimentare, să nu aibă defecţi-

uzului în piscine şi iazuri, prevăzute cu

uni. Cablul de alimentare deteriorat

un cablu de alimentare fix, trebuie să fie

trebuie înlocuit neîntârziat într-un atelier

alimentate printr-un transformator de

electric / service pentru clienţi autorizat.

separare verificat ÖVE, iar tensiunea

Toate conectoarele electrice trebuie

nominală la secundar nu are voie să de-

montate în zone unde nu ajung lichide.

păşească 230V.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

Acest aparat nu este destinat pentru a fi

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

utilizat de către persoane (inclusiv co-

liza numai prelungitoare admise şi mar-

pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau

cate corespunzător, cu secţiune

mintale limitate sau de către persoane-

suficientă.

le, care nu dispun de experienţa şi/sau

Ştecherul şi conectorul unui prelungitor

cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor

trebuie să fie protejate contra stropirii

cazuri, în care ele sunt supravegheate

cu apă.

de o persoană responsabilă de siguran-

ţa lor sau au fost instruite de către

Nu folosiţi cablul de alimentare şi cablul

aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi

comutatorului de nivel pentru transpor-

copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi-

tarea sau prinderea aparatului.

gura, că nu se joacă cu aparatul.

Pentru a decupla aparatul de la reţeaua

de curent, nu trageţi de cablul de ali-

mentare, ci de ştecher.

Nu trageţi cablul de racordare la reţea

peste muchii ascuţite şi nu-l striviţi.

Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip

trebuie să corespundă tensiunii sursei

de curent.

Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi

montarea pieselor de schimb se vor

face doar de service-ul autorizat.

114 RO

– 2

Punerea în funcţiune

Funcţionarea

Respectaţi neapărat măsurile de siguranţă

Pentru ca pompa să se autoamorseze, ni-

înainte de punerea în funcţiune a pompei!

velul de lichid trebuie să fie de minim 3 cm

Vă rugăm să aveţi grijă să nu îndepărtaţi în

(SCP 5000), resp. 8 cm (SDP 5000).

nici un caz autocolantul cu inscripţia „lăcuţa

Introduceţi ştecherul în priză.

de tip“ de pe pompă. Dacă acest autocolant

Regim automat

este totuşi îndepărtat, garanţia cu privire la

etanşeitatea pompei devine invalidă.

În regimul automat, comutatorul de nivel

controlează procesul de pompare în mod

Descrierea aparatului

automat. Dacă nivelul de lichid atinge un

1 Cablu de alimentare cu ştecăr

anumit nivel, pompa porneşte.

2 Comutator de nivel

Dacă nivelul de lichid scade la un anumit ni-

3 Mâner pentru transport

vel, pompa se opreşte.

Comutatorul de nivel trebuie să se poată

4 Racord furtun 1" (25,4mm) cu garnitură

mişca liber.

plată

Regimul manual

Pregătirea

În regimul manual, pompa rămâne pornită

Figura

mereu.

Înşurubaţi racordul de furtun pe pompă,

având grijă ca garnitura plată să fie

Observaţie:

montată în racord.

Funcţionarea fără lichid duce la creşterea

Observaţie

uzurii, în regimul manual nu lăsaţi pompa

nesupravegheată. Dacă pompa funcţio-

Cu cât lungimea furtunului este mai mică,

nează fără apă, opriţi-o în decurs de 3 mi-

cu atât mai mare este capacitatea de pom-

nute.

pare.

Împingeţi furtunul pe racordul de furtun

Încheierea utilizării

şi fixaţi-l cu un colier adecvat.

Clătiţi pompa cu apă curată după fieca-

În regimul automat înăl

ţimea de comu-

re utilizare.

tare este deja predefinită prin lungimea

Mai ales după pomparea apei sau a al-

cablului comutatorului de nivel.

tor soluţii cu conţinut de clor, după car

Figura

rămân resturi.

În cazul funcţionării manuale, orientaţi

comutatorul de nivel în sus (cablu jos).

Observaţie

Notă: Împingeţi cablul comutatorului de

Murdăriile depuse pot cauza defecte de

nivel ca o buclă prin mâner şi poziţionaţi

funcţionare.

comutatorul de nivel conform ilustraţiei.

Scoateţi ştecherul din priză.

Figura

Îngrijire şi întreţinere

Amplasaţi pompa în lichid pe o suprafa-

ţă solidă, astfel încât să aibă o poziţie

Întreţinere

stabilă sau imersaţi-o cu un cablu fixat

pe mâner.

Aparatul nu necesită întreţinere.

Zona de aspirare nu trebuie să fie blo-

cată complet sau parţial de impurităţi.

– 3

115RO

Transport

Depozitarea aparatului

Atenţie

Atenţie

Pentru a evita accidentele şi vătămările

Pentru a evita accidentele şi vătămările

corporale în timpul transportului ţineţi cont

corporale la alegerea locului de depozitare

de greutatea aparatului (vezi datele tehni-

ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-

ce).

tele tehnice).

Transportul manual

Depozitarea aparatului

Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-

Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de

port şi transportaţi-l în acest fel

îngheţ.

Transportul în vehicule

Asiguraţi aparatul contra alunecării şi

răsturnării.

Accesorii opţionale

Ilustraţiile accesoriilor speciale prezentate mai jos se găsesc pe pagina 4 din acest ma-

nual.

6.997-346.0 Furtun de aspirare

Furtun spiralat rezistent la vacuum pentru a fi tăiat

de 1“ (25,4mm)

la lungimi individuale de furtun.

25m, metraj

6.997-359.0 Piesă de racord

Potrivită pentru furtunuri de 3/4“ (19 mm) sau de 1“

pompă G1

(25,4 mm). Cu filet de racord G1 (33,3 mm). Intro-

(33,3mm) incl. supa-

duceţi supapa de refulare în locul garniturii plate

pă de reţinere

pentru a împiedica scurgerea apei înapoi în pompă.

116 RO

– 4

Remedierea defecţiunilor

Atenţie

Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor face doar de

service-ul autorizat.

Defecţiuni Cauza Remedierea

Pompa nu funcţionează sau

Aer în pompă Introduceţi sau scoateţi şte-

nu pompează

cherul pompei din priză de

mai multe ori, până când se

aspiră lichid.

Zona de aspirare este înfun-

Scoateţi ştecherul din priză

dată

şi curăţaţi zona de aspirare

(numai la regimul manual)

Dacă este posibil, imersaţi

Nivelul de apă este sub ni-

pompa mai adânc în lichidul

velul minim

de pompat sau procedaţi

conform descrierii din capi-

tolul Pregătirea (Regim au-

tomat).

Pompa nu porneşte sau se

Alimentarea cu energie

Verificaţi siguranţele şi legă-

opreşte brusc în timpul folo-

electrică a fost întreruptă

turile electrice

sirii

Comutatorul de protecţie

Scoateţi ştecherul din priză,

termică a oprit pompa din

lă

saţi pompa să se răceas-

cauza supraîncălzirii

că, curăţaţi zona de aspira-

re, nu permiteţi funcţionarea

pompei fără lichid

Particule de mizerie sunt

Scoateţi ştecherul din priză

prinse în zona de aspirare

şi curăţaţi zona de aspirare

Comutatorul de nivel opreş-

Verificaţi poziţia comutato-

te pompa

rului de nivel

Capacitatea de pompare

Zona de aspirare este înfun-

Scoateţi ştecherul din priză

scade

dată

şi curăţaţi zona de aspirare

Capacitatea de pompare

Capacitatea de pompare

Respectaţi înălţimea de

este prea mică

depinde de înălţimea de

pompare max., vezi Date

pompare, diametrul furtunu-

tehnice, în caz că este ne-

lui şi lungimea acestuia.

cesar alegeţi un furtun de alt

diametru sau de altă lungi-

me

– 5

117RO

Date tehnice

SCP 5000 SDP 5000

Tensiune V 230 - 240 230 - 240

Tipul curentului Hz 50 50

Puterea P

nominal

W 220 250

Debit pompat max. l/h 5000 5000

Presiune max. MPa

0,05

0,05

(bars)

(0,5)

(0,5)

Înălţime de pompare max. m 5 5

Adâncime de imersare max. m 7 7

Dimensiune max. a particulelor de

mm 5 20

mizerie ce pot fi pompate

3

Conţinut max. de masă uscată în

kg/m

2,0 10,0

apă

Masa kg 3,8 4,0

Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!

Debitul posibil este cu atât mai mare:

- cu cât înălţimea de aspirare şi de pompare sunt mai mici

- cu cât diametrul furtunurilor utilizate este mai mare

- cu cât furtunurile utilizate sunt mai scurte

- cu cât pierderea de presiune cauzată de accesoriul conectat este mai mică

118 RO

– 6

SDP 5000 (čerpadlo na znečistenú vodu)

Obsah

Voda so stupňom znečistenia až do

veľkosti zŕn 20mm

Obsah. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .1

všetky prečerpávané kvapaliny čerpad-

Všeobecné pokyny. . . . . . . SK . . .1

la SCP 5000

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .2

Pozor

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Prístroj nie je vhodný pre neprerušova-

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . SK . . .3

nú prevádzku čerpadla (napr. trvalá

Ukončenie práce . . . . . . . . SK . . .3

obežná prevádzka v rybníku) alebo ako

Ošetrovanie, údržba. . . . . . SK . . .3

statická inštalácia (napr. zdvíhacie za-

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

riadenie, čerpadlo vo fontáne).

Uloženie prístroja . . . . . . . . SK . . .4

Nesmú byť prečerpávané leptavé, mier-

Špeciálne príslušenstvo . . . SK . . .4

ne horľavé alebo výbušné látky (napr.

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .5

benzín, petrolej, nitroriedidlo), mazivá,

Technické údaje . . . . . . . . . SK . . .6

oleje, slaná voda, odpadová voda zo

záchodov a zakalená voda, ktorá nete-

Všeobecné pokyny

čie tak ako normálna voda. Teplota po-

Vážený zákazník,

žadovanej kvapaliny nesmie prekročiť

35°C.

Pred prvým použitím spotrebi-

ča si prečítajte tento návod na

Ochrana životného prostredia

obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod

Obalové materiály sú recyklovateľ-

na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne-

né. Obalové materiály láskavo nevy-

skoršie použitie alebo pre ďalšieho majite-

hadzujte do komunálneho odpadu, ale

ľa.

odovzdajte ich do zberne druhotných suro-

Používanie výrobku v súlade s jeho

vín.

určením

Vyradené prístroje obsahujú hod-

Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné

notné recyklovateľné látky, ktoré by

účely a nie je určený znášať nároky priemy-

sa mali opät' zužitkovat'. Staré za-

selného používania.

riadenia preto láskavo odovzdajte do vhod-

Výrobca neručí za prípadné škody, ktoré

nej zberne odpadových surovín.

boli spôsobené nesprávnym používaním

Pokyny k zloženiu (REACH)

alebo chybnou obsluhou.

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Prístroj je určený hlavne na odvodnenie v

www.kaercher.com/REACH

prípade záplav, ale aj na prečerpanie a od-

Záruka

čerpanie z nádrží, na odber vody zo studní

a šácht ako aj na odstránenie vody z člnov

V každej krajine platia záručné podmienky

a jácht, pokiaľ sa jedná o sladkú vodu.

našej distribučnej organizácie. Prípadné

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Prípustné odčerpávané kvapaliny

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

SCP 5000 (čerpadlo na čistú vodu)

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

Voda so stupňom znečistenia až do

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

veľkosti zŕn 5mm

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

Voda z kúpalísk (s predpokladom

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

správneho dávkovania aditív)

nícky servis.

Umývací lúh

– 1

119SK

Z bezpečnostných dôvodov v zásade

Bezpečnostné pokyny

odporúčame, aby sa prístroj prevádzko-

val s pomocou ochranného spínača po-

Nebezpečenstvo ohrozenia života

ruchového prúdu (max. 30mA).

Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov

Elektrické zapojenie môže vykonať len

vznikne nebezpečenstvo ohrozenia života

odborný elektrikár. Preto je bezpodmie-

zasiahnutím elektrickým prúdom!

nečne nutné dodržať národné predpisy!

Pred každým použitím skontrolujte, či

V Rakúsku musia byť čerpadlá, ktoré

nie je poškodený prívodný kábel alebo

sú vybavené pevnými prípojkami, pri

sieťová vidlica. Poškodený prívodný ká-

použití v plaveckých bazénoch a záh-

bel dajte bezodkladne vymeniť autori-

radných rybníkoch napájané podľa

zovanej servisnej službe alebo

ÖVE B/EN 60555 časť 1 až 3, z oddeľo-

kvalifikovanému elektrotechnikovi.

vacieho transformátora preskúšaného

Všetky elektrické zástrčky je nutné na-

ÖVE, pričom nesmie byť prekročené

montovať v oblasti bezpečnej proti zá-

sekundárne menovité napätie 230V.

plavám.

Toto zariadenie nie je určené na to, aby

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

ho používali osoby (vrátane detí) s ob-

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

medzenými fyzickými, zmysloými alebo

stredí používajte výhradne schválené a

duševnými schopnosťami resp. nedos-

patrične označené predlžovacie káble s

tatkom skúseností a znalostí, musia byť

dostatočným prierezom vodiča.

pod dozorom osôb zodpovedných za

Konektor a spojka použitého predlžova-

ich bezpečnosť alebo musia od nich ob-

cieho kábla musia byť vodotesné.

držať pokyny, ako zariadenie používať.

Sieťový pripojovací kábel a kábel spí-

Deti musia byť pod dozorom, aby sa za-

nača hladiny nepoužívajte na nosenie

bezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.

alebo upevnenie prístroja.

Pri odpájaní prístroja od elektrickej sie-

te net'ahajte za pripojovací kábel, ale za

zástrčku.

Kábel pripojenia k sieti neťahajte cez

ostré hrany a neprikvačte ho.

Napätie uvedené na výrobnom štítku

musí súhlasiť s napätím zásuvky.

Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných

situácií, môže opravy a výmenu náh-

radných dielov prístroja vykonávať len

autorizované servisné stredisko.

Dbajte na elektrické ochranné zariade-

nia:

Ponorné čerpadlá je možné prevádzko-

vať v plaveckých bazénoch, záhrad-

ných rybníkoch a fontánach len s

pomocou ochranného spínača poru-

chového prúdu s menovitým porucho-

vým prúdom max. 30mA. Ak sa v

plaveckých bazénoch alebo záhrad-

ných rybníkoch nachádzajú osoby, čer-

padlo sa nesmie prevádzkovať

.

120 SK

– 2