Karcher SC 2.500 C – страница 4

Инструкция к Пароочистителю Karcher SC 2.500 C

F1 Bico para o chão

Figura

F2 Grampo de fixação

Para separar os acessórios, premir a te-

F3 Pano de chão

cla de desbloqueio e separar as partes.

Instruções resumidas

Encher o depósito de água

Figuras veja página 2

O reservatório de água pode ser enchido a

1 Encher o depósito de água até à mar-

qualquer altura.

cação "MAX".

Atenção

2 Ligar a ficha de rede.

Não utilizar água condensada da máquina

Ligar o aparelho.

de secar roupa!

3 Lâmpada de controlo - Aquecimento

Não inserir produtos de limpeza ou outros

pisca a verde

aditivos (p. ex. perfume)!

Esperar até lâmpada de controlo -

Utilizar água destilada pura! Máx. 50% de

Aquecimento brilhar continuamente.

água destilada e 50% de água da torneira.

4 Ligar os acessórios à pistola de vapor.

Não utilizar água das chuvas recolhida!

Agora, a limpadora a vapor está pronta

Figura

a funcionar.

O depósito de água pode ser tirado para

enché-lo ou ser enchido directamente no

Funcionamento

aparelho.

Ver figuras na página desdo-

Retirar o depósito de água

brável 3

Puxar o depósito da água verticalmente

para cima.

Montar os acessórios

Encher o depósito de água verticalmen-

Figura

te, debaixo da torneira, até à marcação

Inserir e encaixar as rodas de transporte.

"MAX".

Figura +

Colocar o depósito de água e premí-lo

Ligar o acessório necessário (ver capí-

para baixo até encaixar.

tulo "Aplicação dos acessórios") com a

Directamente no aparelho

pistola pulverizadora. Para isso, encai-

Encher água de um recipiente no funil

xar a extremidade aberta do acessório

de enchimento. Encher até à marcação

na pistola de vapor e empurrar para

"MAX".

dentro, até a tecla de desbloqueio da

Ligar a máquina

pistola engatar.

Figura

Colocar o aparelho sobre uma superfí-

Se necessário, utilizar os tubos de ex-

cie firme.

tensão. Conectar, para isso, um ou am-

Ligar a ficha de rede à tomada re rede.

bos os tubos de extensão com a pistola

Premir o botão Ligar, para ligar o aparelho.

de vapor. Montar os acessórios deseja-

Aviso: Se não há ou se há pouca água na

dos na extremidade livre do tubo de ex-

caldeira de vapor, a bomba da água liga e

tensão.

transporta água do depósito para a caldei-

Separar os acessórios

ra. O processo do enchimento pode durar

Perigo

alguns minutos.

Ao separar acessórios poderá pingar água

Esperar até lâmpada de controlo -

quente! Nunca separe os acessórios en-

Aquecimento brilhar continuamente.

quanto está a sair vapor - perigo de quei-

Agora, a limpadora a vapor está pronta a

madura!

funcionar.

Ajustar o interruptor selector da quanti-

dade do vapor para trás (alavanca do

vapor bloqueada).

– 8

61PT

Encher água

Enrolar a mangueira de vapor em torno

No caso de falta de água no depósito da

dos tubos de extensão e encaixar a pis-

água, a lâmpada de controlo pisca - Falta

tola de vapor no bocal de chão.

de água pisca a vermelho e é emitido um

Guardar o cabo de ligação à rede no

sinal sonoro.

respectivo local de armazenamento.

Encher o depósito de água até à mar-

Aplicação dos acessórios

cação "MAX".

Aviso: A bomba da água tenta encher a

Indicações importantes para a

caldeira de vapor em intervalos curtos. A

aplicação

lâmpada de controlo apaga assim que o

enchimento for bem sucedido.

Limpar solos

Recomenda-se que o chão seja varrido ou

Regular a quantidade de vapor

aspirado antes de utilizar o limpador a va-

Com o interruptor selector para a quantida-

por. Desta forma o chão é limpo de sujida-

de do vapor é regulada a quantidade de va-

de/partículas soltas antes da limpeza

por ejectado. O interruptor selector tem 3

húmida.

posições:

Refrescar têxteis

Antes de utilizar a limpadora a vapor deve-

Quantidade máx. de vapor

se verificar sempre a compatibilidade num

Quantidade de vapor reduzida

local tapado. Aplicar primeiro vapor, deixar

secar e verificar de seguida eventuais alte-

Não sai vapor - segurança infantil

rações da cor ou forma.

Aviso: A alavanca do vapor não

Limpar superfícies revestidas ou

pode ser accionada.

envernizadas

Ajustar o interruptor selector na quanti-

Durante a limpeza de móveis de cozinha

dade de vapor necessária.

ou de outros quartos, portas, parquet, su-

Ao accionar a alavanca de vapor dirija

perfícies lacadas ou revestidas a plástico,

sempre a pistola de vapor contra um

pode dissolver-se cera, produto de poli-

pano, até que o vapor saia uniforme-

mento, revestimentos de plástico ou cor e

mente.

provocar manchas. Para a limpeza destas

superfícies deve-se aplicar um pouco de

Desligar o aparelho

vapor num pano e limpar as superfícies.

Premir o botão Desligar, para desligar o

Atenção

aparelho.

Não direccionar o vapor contra cantos co-

Retirar a ficha de rede da tomada.

lados, visto que a cola pode dissolver-se.

Esvaziar a água restante do depósito

Não utilizar o aparelho para a limpeza de

de água.

pavimentos de madeira ou parquet não se-

lados.

Guardar a máquina

Limpar vidros

Figuras -

Aquecer os vidros especialmente no Inver-

Encaixar a escova circular num peque-

no e em caso de baixas temperaturas exte-

no suporte para os acessórios.

riores, aplicando uma leve camada de

Encaixar o bocal manual e o bocal de jac-

vapor em toda a superfície. Desta forma

to pontual num tubo de extensão cada.

são evitadas tensões na superfície, que

Encaixar os tubos de extensão no su-

podem conduzir à quebra do vidro.

porte grande para os acessórios.

Limpar de seguida a janela com bocal ma-

Engatar o bocal de chão no suporte de

nual e cobertura. Para a remoção da água

estacionamento.

utilizar um rodo ou esfregar as superfícies

com um pano.

– 9

62 PT

Atenção

Bico manual

Não direccionar o vapor contra locais veda-

dos do aro da janela, de modo a evitar da-

P. f. colocar a cobertura de tecido atoalha-

nos.

do sobre o bocal manual. Especialmente

adequado para a limpeza de pequenas su-

Pistola de vapor

perfícies laváveis, cabinas de duche e es-

Pode utilizar a pistola de vapor também

pelhos.

sem acessórios como, por exemplo:

Bocal para soalhos

Para a eliminação de odores e vincos

de peças de roupa suspensas, aplican-

Adequado para todos os pavimentos e re-

do vapor a uma distância de 10-20 cm.

vestimentos de paredes laváveis como, por

Para a eliminação de pó nas plantas.

exemplo, pavimentos de pedra, ladrilhos e

Manter, neste caso, uma distância de

PVC. Em superfícies muito sujas passe o

20-40 cm.

pano de vagar para que o vapor possa ac-

Para limpar o pó, aplicando vapor num

tuar mais tempo.

pano e passá-lo sobre os móveis.

Aviso: restos do produto de limpeza ou de

emulsões de conservação que ainda se

Bico de jacto pontual

encontrem na superfície podem causar

Quanto mais próximo estiver do local com

marcas durante a limpeza a vapor, as quais

sujidade, maior é o efeito de limpeza, visto

desaparecem após várias aplicações.

que a temperatura e o vapor são mais ele-

Figura

vados na saída dos bocais. Especialmente

Fixar o pano de chão e o bocal para so-

prático para a limpeza de locais de difícil

alhos (pavimentos).

acesso, juntas, valvularia (torneiras), esco-

1 Dobrar o pano de chão longitudinal-

amentos, lavatórios, WC, estoros ou aque-

mente e posicionar o bocal em cima do

cimentos. Antes de proceder à limpeza

mesmo.

com vapor pode-se aplicar vinagre ou áci-

2 Abrir os grampos de fixação.

do cítrico em depósitos de calcário, deixar

3 Inserir as extremidades do pano nas

actuar durante 5 minutos e depois aplicar o

aberturas.

vapor.

4 Fechar os grampos de fixação.

Escova circular

Atenção

A escova circular pode ser complementar-

Não posicionar os dedos entre os grampos.

mente montada no bocal do ponto de jacto.

Estacionar o bocal de chão

Com a escovagem, a sujidade mais resis-

Figura

tente pode ser eliminada com maior facili-

Engatar o bocal de chão no suporte de

dade.

estacionamento, em caso de interrup-

Atenção

ção dos trabalhos.

Inadequado para a limpeza de superfícies

Conservação e manutenção

sensíveis.

Figura

Perigo

Fixar a escova circular.

Antes de efectuar quaisquer trabalhos de

manutenção, retire sempre a ficha de rede

e espere a limpadora a vapor arrefecer.

– 10

63PT

Advertência

Lavagem da caldeira de vapor

Utilize apenas produtos autorizados da

Lavar a caldeira de vapor da limpadora de

KÄRCHER para evitar danos no aparelho.

vapor o mais tardar após 10 enchimentos.

Para a descalcificação utilize os descal-

Retirar a ficha de rede da tomada.

cificadores KÄRCHER (n.º de enco-

Deixar arrefecer a limpadora de vapor.

menda 6.295-206). Tenha atenção aos

Esvaziar o depósito da água.

avisos de dosagem indicados na emba-

Tirar os acessórios dos suportes para

lagem.

acessórios.

Atenção

Figura

Cuidado quando do enchimento e do esva-

Abrir o fecho de manutenção. Para is-

ziamento da limpadora a vapor. A solução

so, posicionar um tubo de extensão em

descalcificadora pode atacar superfícies

cima do fecho de manutenção, encai-

sensíveis.

xar na guia e abrir.

Coloque a solução descalcificadora na

Encha a caldeira de água e agitando-a

caldeira e deixe a solução atuar por

bem. Dessa forma dissolvem-se os de-

aprox. 8 horas.

pósitos de cal no fundo da caldeira.

Advertência

Esvaziar toda a água existente na cal-

Durante a descalcificação deixe o fecho de

deira (ver figura ).

manutenção do aparelho aberto.

Não utilizar a limpadora a vapor enquanto

Descalcificar a caldeira de vapor

houver agente descalcificante na caldeira.

Como se deposita cal nos lados da caldei-

Despejar totalmente a solução descal-

ra, recomendamos descalcificar a caldeira

cificante após 8 horas. Dado que ficam

nos seguintes intervalos (ED=enchimentos

restos da solução na caldeira do apare-

do depósito):

lho, esta deverá ser lavada duas a três

vezes com água fria para remover total-

Classe de dureza °dH mmol/l ED

mente o agente.

I macia 0- 7 0-1,3 100

Esvaziar toda a água existente na cal-

II média 7-14 1,3-2,5 90

deira (ver figura ).

III dura 14-21 2,5-3,8 75

Secar o local de armazenamento do

IV muito dura >21 >3,8 50

cabo de ligação à rede.

Aviso: Informa-se a respeito da dureza da

Fechar o fecho de manutenção com o

água no orgão público competente.

tubo de extensão.

Retirar a ficha de rede da tomada.

Encher o depósito de água (ver página 8).

Deixar arrefecer a limpadora de vapor.

Agora, a limpadora a vapor está pronta

Esvaziar o depósito da água.

a funcionar.

Tirar os acessórios dos suportes para

Conservação dos acessórios

acessórios.

Figura

Aviso: O pano de chão e a cobertura de te-

Abrir o fecho de manutenção. Para is-

cido atoalhado são pré-lavados e, portanto,

so, posicionar um tubo de extensão em

prontos a serem utilizados.

cima do fecho de manutenção, encai-

Lave os panos de chão e as coberturas

xar na guia e abrir.

de tecido atoalhado sujos a 60°C na

Esvaziar toda a água existente na cal-

máquina de lavar roupa. Não utilize

deira (ver figura ).

amaciante para que os panos possam

absorver bem a sujidade. Os panos po-

dem ser secados no secador de roupa.

– 11

64 PT

Ajuda em caso de avarias

Elevada descarga de água

Avarias muitas vezes têm causas simples

Exitem depósitos de cal na caldeira de

que poderão ser eliminados seguindo as

vapor

seguintes instruções. Em caso de dúvidas

Descalcificar a caldeira de vapor.

ou de avarias não referidas neste capítulo,

Dados técnicos

consulte os nossos Serviços Técnicos au-

torizados.

Conexão eléctrica

Perigo

Tensão 220-240 V

Antes de efectuar quaisquer trabalhos de

1~50/60 Hz

manutenção, retire sempre a ficha de rede

Grau de protecção IPX4

e espere a limpadora a vapor arrefecer.

Os trabalhos de reparação no aparelho só

Classe de protecção I

podem ser executados pelo Serviço de As-

Dados relativos à potência

sistência Técnica autorizado.

Potência de aquecimento 1500 W

Tempo de aquecimento muito

Pressão máxima de

0,32 MPa

prolongado

serviço

Tempo de aquecimento 6 Minutos

Exitem depósitos de cal na caldeira de

vapor

Quantidade de vapor

Descalcificar a caldeira de vapor.

Vapor permanente 40 g/min

Ejecção de vapor máx. 100 g/min

Não há vapor

Capacidade de carga

Lâmpada de controlo da falta de água

Depósito de água 0,8 l

pisca a vermelho e um sinal sonoro é

Caldeira 0,5 l

emitido

Não há água no depósito de água.

Dimensões

Encher o depósito de água até à mar-

Peso (sem acessórios) 4,1 kg

cação "MAX".

Comprimento 350 mm

A lâmpada de controlo - Falta de água

Largura 280 mm

brilha a vermelho

Altura 270 mm

Não há água na caldeira de vapor. A pro-

tecção contra sobreaquecimento da bom-

Reservados os direitos a alterações téc-

ba foi accionada.

nicas!

Desligar o aparelho.

Encher o depósito de água

Ligar o aparelho.

Depósito de água mal posicionado ou com

calcário.

Retirar o depósito da água e lavar.

Colocar o depósito de água e premí-lo

para baixo até encaixar.

Não é possível premir a alavanca de

vapor

A alavanca de vapor está bloqueada com o

dispositivo de bloqueio/segurança infantil.

Ajustar o interruptor selector da quanti-

dade do vapor na posição dianteira.

– 12

65PT

Acessórios especiais

Nº de encomenda

Conjunto de panos em micro-

2.863-171

fibras, quarto de banho

2 panos de chão suaves em tecido aveludado,

1 cobertura abrasiva para bico de mão, 1 pano

de polir para espelho e torneiras

Conjunto de panos em micro-

2.863-172

fibras, cozinha

2 panos de chão suaves em tecido avelu-

dado, 1 cobertura suave em tecido avelu-

dado, 1 pano para a limpeza perfeita e sem

riscos de superfícies em aço inoxidável

Conjunto de panos em micro-

2.863-173

fibras, pano suave em tecido

2 panos de chão suaves em tecido avelu-

dado

Conjunto de panos em micro-

2.863-174

fibras, cobertura suave

2 coberturas suaves em tecido aveludado

Panos em tecido atoalhado 6.369-357

5 panos de chão em algodão

Coberturas de tecido atoalhado 6.370-990

5 coberturas em algodão

Conjunto de escova circular 2.863-058

4 escovas circulares para o bico de ponto

de jacto

Conjunto de escova circular

2.863-061

com cerdas de latão

para a remoção de sujidade forte. Ideal

para superfícies não sensíveis.

Escova circular com raspador2.863-140

Escova circular com duas filas de cerdas

resistentes ao calor e um raspador. Inade-

quado para superfícies sensíveis.

Bico de alta potência e extensão 2.884-282

Para a limpeza de locais de difícil acesso (p. ex.

cantos) com elevada força de limpeza.

Escova turbo de vapor 2.863-159

Para os trabalhos de limpeza onde normal-

mente é necessário esfregar

Bico para tratamento de têxteis 4.130-390

Para refrescar roupa e têxteis.

Dispositivo para remover pa-

2.863-062

pel de parede

para a eliminação de papel de parede e de

restos de cola

Descalcificadores

6.295-206

(9 unidades)

– 13

66 PT

Dansk

Indhold

Symboler på apparatet

Damp

Generelle henvisninger . . . . . . . . DA 5

OBS - skoldningsfare

Kort brugsanvisning . . . . . . . . . . DA 8

Beskrivelse af apparatet . . . . . . . DA 7

BEMÆRK – læs brugsanvisnin-

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . DA 6

gen igennem!

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 8

Symbolerne i driftsvejledningen

Brug af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . DA 9

Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . DA 10

Risiko

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . DA 11

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . DA 12

til alvorlige personskader eller død.

Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . . . . . DA 12

Advarsel

En muligvis farlig situation, som kan føre til

alvorlige personskader eller til død.

Generelle henvisninger

Forsigtig

En muligvis farlig situation, som kan føre til

Kære kunde

personskader eller til materialeskader.

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

Leveringsomfang

gerne og opbevar vejledningen til senere

Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-

efterlæsning eller til den næste ejer.

gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-

Bestemmelsesmæssig‚

holdet er komplet.

anvendelse

Kontakt venligst forhandleren, hvis der

mangler tilbehør eller ved transportskader.

Denne damprenser må kun anvendes til

privat brug.

Reservedele

Maskinen er beregnet til rengøring med

Benyt udelukkende originale reservedel fra

damp og kan bruges med egnet tilbehør

KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-

som det beskrives i denne betjeningsvej-

ning finder De en oversigt over reservedele.

ledning. Der er ikke behov for rengørings-

middel. Vær særligt opmærksom på

Garanti

sikkerhedsanvisningerne.

I de enkelte lande gælder de af vore for-

Miljøbeskyttelse

handlere fastlagte garantibetingelser.

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

Emballagen kan genbruges. Smid

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

ikke emballagen ud sammen med det

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

almindelige husholdningsaffald, men afle-

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

ver den til genbrug.

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

Udtjente apparater indeholder værdi-

handler eller nærmeste kundeservice

fulde materialer, der kan og bør afle-

medbringende kvittering for købet.

veres til genbrug. Aflever derfor

(Se adressen på bagsiden)

udtjente apparater på en genbrugsstation

eller lignende.

Henvisninger til indholdsstoffer

(REACH)

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

www.kaercher.com/REACH

– 5

67DA

Forbindelsen mellem net- og forlænger-

Sikkerhedsanvisninger

kablet må ikke ligge i vand.

Risiko

Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-

Det er forbudt at bruge højtryksrense-

eller forlængerledninger skal stænk-

ren i områder, hvor der er eksplosions-

vandsbeskyttelsen og den mekaniske

fare.

styrke forblive intakt.

Ved anvendelse af damprenseren i fa-

Brugeren skal anvende højtryksrense-

reområder skal de relevante sikker-

ren iht. dens anvendelsesformål. Han

hedsforskrifter overholdes.

skal tage hensyn til de lokale forhold og

Renseren må ikke bruges i svømme-

holde øje med, om der er personer i

bassiner som indeholder vand.

nærheden, når han arbejder med høj-

Renseren må ikke bruges til rengøring

tryksrenseren.

af el-apparater, f.eks. bageovne, em-

Denne renser kan blive brugt af børn fra

hætter, mikrobølgeovne, fjernsyn, lam-

8 år og personer, hvis fysiske, sensori-

per, føntørrer, el-radiatorer osv.

ske eller åndelige evner er indskrænket

Kontroller at renser og tilbehør er kor-

eller af personer med manglende erfa-

rekt og i orden før brug. Hvis renseren

ring og/eller kendskab, hvis de overvå-

ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke

ges af en person eller blev trænet i

benyttes. Kontroller venligst specielt til-

renserens sikre brug og de tilknyttede

slutningsledningen, vedligeholdelseslå-

farer. Børn må ikke lege med renseren.

sen og dampslangen.

Rengøringen og vedligeholdelsen må

En beskadiget tilslutningsledning skal

ikke gennemføres af børn uden over-

omgående udskiftes af en autoriseret

vågning.

kundeserviceafdeling/el-installatør.

Lad aldrig højtryksrenseren være uden

Udskift beskadigede dampslanger med

opsyn, mens den er i drift.

det samme. Der må kun anvendes en af

Vær forsigtig ved rengøring af flisebe-

producenten anbefalet dampslange

lagte vægge med stikdåser.

(bestillingsnr. se reservedelsliste).

Forsigtig

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

Undgå at køre over, klemme, rive eller

med fugtige hænder.

lign. i net- eller forlængerledninger, da

Afdamp ikke genstande, der indeholder

dette ødelægger eller beskadiger dem.

sundhedstruende stoffer (f.eks. asbest).

Beskyt netledningerne mod varme, olie

Berør aldrig dampstrålen med hånden

og skarpe kanter.

på nært hold og ret den aldrig mod men-

Hæld aldrig opløsningsmidler, opløs-

nesker eller dyr (skoldningsfare).

ningsholdige væsker eller ufortyndede

Vedligeholdelseslåsen må ikke åbnes

syrer (f.eks. rengøringsmidler, benzin,

under drift.

farvefortynder og acetone) i vandtan-

Advarsel

ken, da de angriber damprenserens

Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et

materialer.

elektrisk stik, der er installeret af en

Renseren må ikke bæres under rengø-

elektriker iht. IEC 603064.

ringsarbejder.

Højtryksrenseren må kun sluttes til vek-

selstrøm. Spændingen skal svare til an-

Damprenseren skal stå på et fast un-

givelsen på typeskiltet.

derlag.

Tilslut damprenseren til stikdåser med

Maskinen bør kun bruges og opbevares

tilkoblet FI-sikkerhedsafbryder i våd-

iht. beskrivelsen, hhv. figuren!

rum, f.eks. badeværelser.

Damphåndtaget må ikke klemmes fast

Uegnede forlængerledninger kan være

under driften.

farlige. Anvend kun stænkvandsbeskyt-

Beskyt damprenseren mod regn. Må

tet forlængerkabel med en min. diame-

ikke opbevares udendørs.

ter på 3x1 mm².

– 6

68 DA

Sikkerhedsanordninger

Beskrivelse af apparatet

Forsigtig

Se hertil figurerne på side 4

Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod

A1 Vandtank

kvæstelser og må hverken ændres eller

A2 Fyldning af vandtank

omgås.

A3 Kontakt - Tænd

Trykregulator

A4 Kontakt - Sluk

Trykregulatoren sørger for, at kedeltrykket

A5 Kontrollampe - varme (GRØN)

er så konstant som muligt under driften.

A6 Kontrollampe - vandmangel (RØD)

Varmesystemet kobles fra, når det maksi-

A7 Bæregreb

male driftstryk i kedlen er opnået og kobles

A8 Holder til tilbehør

til igen ved trykfald i kedlen pga. dampud-

A9 Holder til tilbehør

tagning.

A10 Vedligeholdelseslås

Kedeltermostat

A11 Opbevaring til strømledningen

Hvis der ikke er vand i kedlen, stiger tempe-

A12 Holder til gulvdysen

raturen i kedlen. Kedeltermostaten afbry-

A13 Strømledning med netstik

der varmesystemet. En normal drift er

A14 Løbehjul (2 styk)

muligt igen hvis kedlen fyldes.

A15 Styringsrulle

Sikkerhedstermostat

B1 Damppistol

Hvis trykreguleringen og kedeltermostaten

B2 Dampkontakt

svigter, og kedlen overophedes, kobler sik-

B3 Åbnetast

kerhedstermostaten maskinen fra. Kontakt

B4 Omstiller til dampmængde (med bør-

den ansvarlige Kärcher-kundeservice for at

nesikring)

få sikkerhedstermostaten nulstillet.

B5 Dampslange

Vedligeholdelseslås

C1 Punktstråledyse

Vedligeholdelseslåsen er samtidigt en

C2 Rundbørste

overtryksventil. Den lukker kedlen for det

D1 Hånddyse

stigende damptryk.

D2 Frottébetræk

Hvis trykregulatoren er defekt, og damp-

E1 Forlængerrør (2 styk)

trykket i kedlen stiger, åbnes overtrykventi-

E2 Åbnetast

len, og der strømmer damp ud igennem

F1 Gulvmundstykke

vedligeholdelseslåsen.

F2 Holdeklemmer

Kontakt den ansvarlige KÄRCHER-kunde-

F3 Gulvklud

service, inden damprenseren tages i brug

igen.

– 7

69DA

Kort brugsanvisning

Fyldning af vandtank

Se figurerne på side 2

Vandtanken kan fyldes på ethvert tids-

1 Fyld vandtanken op til markeringen

punkt.

"MAX".

Forsigtig

2 Sæt netstikket i.

Brug ikke kondensvand fra tørretumbleren!

Tænd for apparatet.

Fyld ikke rengøringsmidler eller andre til-

3 Kontrollampe - varme blinker grønt.

sætningsstoffer (f.eks. duft)!

Vent til kontrollampen - varme lyser

Brug ikke rent destilleret vand! Max. 50%

konstant.

destilleret vand og 50% postevand.

4 Tilslut tilbehør til damppistol.

Brug ikke opsamlet regnvand!

Damprenseren er klar til brug.

Figur

Vandtanken kan tages af for påfyldning el-

Drift

ler påfyldes direkte på renseren.

Se hertil figurerne på side 3

Tag vandtanken af

Træk vandtanken lodret opad.

Montering af tilbehør

Hold vandtanken lodret under vandha-

Figur

nen og fyld op til markeringen "MAX".

Stik styringsrulle og transporthjulene i

Sæt vandtanken i og tryk den ned til den

og lad dem gå i hak.

går i hak.

Figur +

Direkte på apparatet

Forbind det nødvendige tilbehør (se ka-

Hæld vand i påfyldningstragten fra en

pitel "brug af tilbehøret") med damppi-

beholder. Fyld op til markeringen

stolen. Hertil skal det åbne ende af

"MAX".

tilbehøret stikkes på damppistolen og

Tænd for maskinen

skubbes så langt på damppistolen, ind-

til åbnemekanismen går i hak.

Stil damprenseren på et fast underlag.

Figur

Sæt netstikket i en stikdåse.

Brug forlængerrøret om nødvendigt. Her-

Tryk på kontakt - Tænd for at tænde for

til forbindes begge forlængerrør med

damprenseren.

damppistolen. Sæt det nødvendige tilbe-

Bemærk: Hvis der ikke er vand eller for lidt

hør på forlængerrørets frie ende.

vand i dampkedlen, starter vandpumpen og

Adskillelse af tilbehør

leder vand fra vandtanken til dampkedlen.

Risiko

Påfyldningen kan vare flere minutter.

Der kan dryppe varmt vand ud, når tilbe-

Vent til kontrollampen - varme lyser

hørsdelene skilles ad! Tilbehørsdele må al-

konstant.

drig adskilles mens der strømmer damp ud

Damprenseren er klar til brug.

- skoldningsfare!

Efterfyldning af vand

Sæt omstilleren til dampmængden til-

Ved vandmangel i vandtanken blinker kon-

bage (damphåndtag spærret).

trollampen - vandmangel rødt og der høres

Figur

et signal.

For at adskille tilbehørsdele skal åbne-

Fyld vandtanken op til markeringen

mekanismen trykkes og delene trækkes

"MAX".

fra hinanden.

Bemærk: I korte intervaller forsøger vand-

pumpen at fylde dampkedlen. Hvis fyldnin-

gen er succesfuld, slukkes den røde

kontrollampe.

– 8

70 DA

Regulering af dampmængde

Brug af tilbehør

Med omstilleren til dampmængden regule-

Vigtige oplysninger om anvendelse

res den udstrømmende dampmængde.

Omstilleren har tre stillinger:

Rensning af gulve

Det anbefales at feje eller suge gulvet før

maksimalt dampmængde

brugen af damprenseren. På den måde

reduceret dampmængde

fjernes tilsmudsning/løse partikler allerede

før vådrensningen.

ingen damp -børnesikring

Opfriskning af tekstiler

Bemærk: I denne stilling kan damp-

Inden tekstiler behandles med damprense-

håndtaget ikke betjenes.

ren, skal man altid kontrollere tekstilernes

Sæt omstilleren til den ønskede damp-

forligelighed et skjult sted: Afdamp teksti-

mængde.

lernes først, lad tekstilerne tørre og kontrol-

Tryk damphåndtaget, ret først damppi-

ler så tekstilernes farve og form.

stolen mod en klud, indtil dampen kom-

Rengøring af laminerede eller lakerede

mer ud jævnt.

overflader

Ved rengøring af lakerede/malede eller

Sluk for maskinen

kunststofcoatede overflader som f.eks.

Tryk på kontakten - Sluk for at slukke for

køkken- og almindelige møbler, døre, par-

renseren.

ket kan der løsnes voks, møbelpolitur,

Træk netstikket ud af stikkontakten.

kunststofcoating eller farve eller der kan

Udtømning af restvand fra vandtanken.

opstå pletter. Ved rengøring af disse over-

flader damp ført en klud og visk med kluden

Opbevaring af damprenseren

over overfladen.

Figurerne -

Forsigtig

Sæt rundbørsten ind i en lille holder til

Dampen må ikke rettes mod limede kanter,

tilbehør.

det kan løsne limen. Renseren må ikke bru-

Sæt hånddysen og punktstråledysen

ges til rengøring af uforseglede træ- eller

hver på et forlængerrør.

parketgulve.

Sæt forlængerrør ind i den store holder

Rengøring af glas

til tilbehør.

Ved lave udendørstemperaturer, især om

Hæng gulvdysen ind i parkeringsholderen.

vinteren, bør ruden opvarmes idet hele gla-

Dampslangen vikles omkring forlæn-

soverfladen afdampes. På den måde und-

gerrørene og damppistolen sættes ind i

gås spændinger på overfladen, som kan

gulvdysen.

føre til et glasbrud.

Strømledningen opbevares i den dertil

Rens derefter vinduet med hånddysen og

egnede beholder.

overtræk. Brug rudeafstyrgeren til at fjerne

vand eller tør overfladen med en klud.

Forsigtig

For at undgå skader, må dampen ikke ret-

tes mod forseglede steder på vinduesram-

men.

– 9

71DA

Figur

Damppistol

Fastgør gulvkluden på gulvdysen.

Damppistolen kan også anvendes uden til-

1 Fold gulvkluden på langs og sæt gulv-

behør, f.eks.:

dysen på kluden.

til at fjerne lugter og folder fra hængen-

2 Åbn holdeklemmerne.

de tøj idet tøjet afdampes med en af-

3 Læg kludens endestykke ind i åbningen.

stand på 10-20 cm.

4 Luk holdeklemmerne.

til afstøvning af planter. Overhold her

Forsigtig

en afstand på 20-40 cm.

Fingrene må ikke være imellem klemmerne.

til våd fjernelse af støv idet kluden af-

Parkere gylvdysen

dampes og derefter bruges til at rense

Figur

møblerne.

Ved pauser hænges gulvdysen i parke-

ringsholderen.

Punktstråledyse

Pleje og vedligeholdelse

Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmud-

sede steder, desto stærkere er rengørings-

Risiko

effekten fordi temperaturen og dampen er

Der må kun foretages servicearbejder, når

højest ved dysens udslip. Især praktisk til

netstikket er trukket ud og damprenseren

rengøring af utilgængelige steder, fuger,

kølet af.

armaturer, afløb, vaskekummer, wc'er, per-

Skylning af dampkedlen

sienner eller radiatorer. Før damprengørin-

gen kan man dryppe eddike eller citronsyre

Damprenserens dampkedel bør senest

på stærke aflejringer, lad det indvirke 5 mi-

skylles efter hver 10. påfyldning.

nutter og afdamp så.

Træk netstikket ud af stikkontakten.

Rundbørste

Damprenseren skal køles ned.

Rundbørsten kan monteres på punktstråle-

Tøm vandtanken.

dysen som supplering. Via børstning kan

Tag alt tilbehør ud af tilbehørsholderne.

hårdnakkede tilsmudsninger lettere fjernes.

Figur

Forsigtig

Vedligeholdelseslåsen åbnes. Sæt her-

Ikke egnet til rengøring af sensitive overflader.

til det åbne endestykke af forlængerrø-

Figur

ret på vedligeholdelseslåsen, lad det gå

Monter rundbørsten på punktstråledysen.

i hak og skru det på.

Kedlen fyldes med vand og rystes kraf-

Hånddyse

tigt. Derved løsner sig kalkrester som er

Træk venligst frottéovertrækket over hånd-

aflejret på kedlens bund.

dysen. Især velegnet til små overflader,

Tøm vandet helt fra kedlen (se figur ).

som kan vaskes, brusekabiner og spejl.

Afkalkning af dampkedlen

Gulvdyse

Eftersom der sætter sig kalk på kedelvæg-

Egnet til alle væg- og gulvbelægninger som

gen, anbefaler vi, at De afkalker kedlen

kan vaskes, f.eks. stengulve, fliser og PVC-

med følgende intervaller (KF=Kedelpåfyld-

gulve. Sørg for at arbejde langsomt på me-

ninger):

get snavsede flader, så dampen har læn-

Hårdhedsgrad ° dH mmol/l KF

gere tid at virke i.

I blødt 0- 7 0-1,3 100

Bemærk: Rester af rengøringsmidler eller

II middel 7-14 1,3-2,5 90

plejeemulsioner, som stadig sidder på den

III hårdt 14-21 2,5-3,8 75

overflade som skal renses, kan forårsage

IV meget hårdt >21 >3,8 50

striber ved damprengøringen. Disse striber

forsvinder dog efter flere anvendelser.

– 10

72 DA

Bemærk: De kan få oplysninger om vand-

Pleje af tilbehør

typen i Deres område hos Deres vandforsy-

ningsmyndighed eller de kommunale

Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er for-

værker.

vaskede og kan derfor anvendes til arbejde

Træk netstikket ud af stikkontakten.

med damprenseren med det samme.

Damprenseren skal køles ned.

Vask snavsede gulvklude og frottébe-

Tøm vandtanken.

træk ved 60°C i vaskemaskinen. Benyt

Tag alt tilbehør ud af tilbehørsholderne.

ikke skyllemiddel, så bliver kludene ved

Figur

med at være gode til at optage snavs.

Vedligeholdelseslåsen åbnes. Sæt her-

Kludene kan gå i tørretumbleren.

til det åbne endestykke af forlængerrø-

Hjælp ved fejl

ret på vedligeholdelseslåsen, lad det gå

i hak og skru det på.

Fejl skyldes ofte simple årsager, som De

Tøm vandet helt fra kedlen (se figur ).

selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I

Advarsel

tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes

Benyt udelukkende produkter, der er frigi-

her, bedes De henvende Dem til den auto-

vet af Kärcher for at undgå skader på

riserede kundeservice.

damprenseren.

Risiko

Til afkalkning anvendes KÄRCHER af-

Der må kun foretages servicearbejder, når

kalkningsstiks (bestillingsnummer

netstikket er trukket ud og damprenseren

6.295-206). Ved blanding af afkalk-

kølet af.

ningsopløsningen skal doseringsanvis-

Reparationsarbejder på damprenseren må kun

ningerne på emballagen overholdes.

udføres af den autoriserede kundeservice.

OBS

Lang opvarmningstid

Vær forsigtig ved påfyldning og tømning af

damprenseren. Afkalkningsopløsningen

Damprenseren er kalket til

kan angribe sarte overflader.

Afkalk dampkedlen.

Fyld denne afkalkningsopløsning i ked-

Ingen damp

len og lad opløsningen virke ca. 8 timer.

Advarsel

Kontrollampe - vandmangel blinke rødt

Skru ikke vedligeholdelseslåsen på, mens

og et signal kan høres

der afkalkes.

Ikke mere vand i vandtanken

Benyt ikke damprenseren, mens der endnu

Fyld vandtanken op til markeringen

er afkalkningsmiddel i kedlen.

"MAX".

Hæld afkalningsopløsningen ud når der

Kontrollampe - Vandmangel lyser rødt

er gået 8 timer. Der vil stadig være en

Ikke mere vand i dampkedlen Pumpens

rest af opløsning i damprenserens ke-

overhedningssikring udløst.

del, skyl derfor kedlen to til tre gange

Sluk for renseren

med koldt vand for at fjerne alle rester af

Fyldning af vandtank

afkalker.

Tænd for apparatet.

Tøm vandet helt fra kedlen (se figur ).

Vandtanken er ikke sat rigtigt i eller forkalket.

Tør strømledningens opbevaring.

Tag vandtanken af og skyl den.

Lås vedligeholdelseslåsen med forlæn-

Sæt vandtanken i og tryk den ned til den

gerrøret.

går i hak.

Fyld vandtanken (se side 8).

Damphåndtaget kan ikke trykkes ind

Damprenseren er klar til brug.

Damphåndtaget er blokeret med låseme-

kanismen/børnesikring.

Sæt omstilleren til dampmængden

fremad.

– 11

73DA

Høj vandudslip

Ekstratilbehør

Damprenseren er kalket til

Bestillingsnummer

Afkalk dampkedlen.

Mikrofiber-kludsæt, badevæ-

2.863-171

relse

Tekniske data

2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 slibeklud-

Strømtilslutning

betræk til hånddysen, 1 poleringsklud til

spejl og armaturer

Spænding 220-240 V

Mikrofiber-kludsæt, køkken 2.863-172

1~50/60 Hz

2 soft-gulvklude af plysvelour, 1 soft-be-

Beskyttelsesniveau IPX4

træk af plysvelour, 1 klud til stribefri rengø-

Beskyttelsesklasse I

ring af stålflader

Ydelsesdata

Mikrofiber-kludsæt, soft-gulv-

2.863-173

klud

Varmeydelse 1500 W

2 soft-gulvklude af plysvelour

Maks. driftstryk 0,32 MPa

Mikrofiber-kludsæt, soft-be-

2.863-174

Opvamningstid 6 Minutter

træk

Dampmængde

2 soft-betræk af plysvelour

Konstant damp 40 g/min

Frottéklude 6.369-357

Dampstød max. 100 g/min

5 gulvklude af bomuld

Frottéovertræk 6.370-990

Påfyldningsmængde

5 overtræk af bomuld

Vandtank 0,8 l

Rundbørstesæt 2.863-058

Dampkedel 0,5 l

4 rundbørster til punktstråledysen.

Mål

Rundbørstesæt med messing-

2.863-061

Vægt (uden tilbehør) 4,1 kg

børstehår

til fjernelse af hårdnakket tilsmudsning.

Længde 350 mm

Ideal på ikke sensitive overflader.

Bredde 280 mm

Rundbørste med skraber 2.863-140

Højde 270 mm

Rundbørste med to rækker varmefaste

børstehår og en skraber. Ikke egnet til sen-

Forbehold for tekniske ændringer!

sitive overflader.

Powerdyse og forlængelse 2.884-282

Til rengøring af svær tilgængelige steder

(f.eks. hjørner) med øget rensekraft.

Damp-turbobørste 2.863-159

Til rengøringsopgaver hvor der ellers skal

skures

Tekstilplejedyse 4.130-390

Til opfriskning af tøj og tekstiler.

Tapetfjerner 2.863-062

til at fjerne tapeter og limrester

Afkalkningsstiks (9 stk.) 6.295-206

– 12

74 DA

Norsk

Innhold

Symboler på maskinen

Damp

Generelle merknader . . . . . . . . . NO 5

ADVARSEL – Forbrenningsfare

Kortveiledning . . . . . . . . . . . . . . . NO 8

Beskrivelse av apparatet. . . . . . . NO 7

OBS – Les bruksanvisningen!

Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . NO 6

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 8

Symboler i bruksanvisningen

Bruk av tilbehør. . . . . . . . . . . . . . NO 9

Fare

Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . NO 10

For en umiddelbar truende fare som kan

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 11

føre til store personskader eller til død.

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . NO 12

Advarsel

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

Tilleggsutstyr. . . . . . . . . . . . . . . . NO 12

store personskader eller til død.

Forsiktig!

Generelle merknader

For en mulig farlig situasjon som kan føre til

mindre personskader eller til materielle

Kjære kunde,

skader.

Før første gangs bruk av appa-

ratet, les denne originale bruks-

Leveringsomfang

anvisningen, følg den og oppbevar den for

Leveringsomfang for apparatet er vist på

senere bruk eller for overlevering til neste

emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-

eier.

ken er fullstendig, når du pakker ut.

Forskriftsmessig bruk

Ved manglende tilbehør eller ved transport-

skader, vennligst informer forhandleren.

Dampvaskeren må kun brukes til private

formål.

Reservedeler

Apparatet er ment for rengjøring med damp

Det må kun brukes originale KÄRCHER re-

og kan brukes med egnet tilbehør som be-

servedeler. En reservedelsoversikt finnes

skrevet i denne bruksanvisning. Det er ikke

på slutten av denne bruksanvisningen.

nødvendig med rengjøringsmiddel. Følg de

spesielle sikkerhetsanvisningene.

Garanti

Miljøvern

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det

enkelte land har utgitt garantibetingelsene

Materialet i emballasjen kan resirku-

som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

feil på maskinen blir reparert gratis i ga-

holdningsavfallet, men lever den inn til

rantitiden dersom disse kan føres tilbake til

resirkulering.

material- eller produksjonsfeil. Ved behov

Gamle maskiner inneholder verdifulle

for garantireparasjoner, vennligst henvend

materialer som kan resirkuleres. Dis-

deg med kjøpskvitteringen til din forhandler

se bør leveres inn til gjenvinning.

eller nærmeste autoriserte kundeservice.

Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg-

(Se adresse på baksiden)

nede innsamlingssystemer.

Anvisninger om innhold (REACH)

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

finner du under:

www.kaercher.com/REACH

– 5

75NO

76 NO

Sikkerhetsinnretninger

Beskrivelse av apparatet

Forsiktig!

Illustrasjoner se utfoldings-

Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-

side 4

skyttelse for brukeren, og må ikke endres

A1 Vanntank

eller omgås.

A2 Påfylling av vanntanken

Trykkregulator

A3 Bryter – På

Trykkregulatoren holder trykket mest mulig

A4 Bryter – Av

konstant under drift. Når det maksimale

A5 Kontrollampe – varme (GRØNN)

driftstrykket i vanntanken er nådd, slås

A6 Kontrollampe - vannmangel (RØD)

oppvarmingen av. Når trykket faller i tanken

A7 Bærehåndtak

igjen pga. avtapping av damp, slås oppvar-

A8 Holder for tilbehør

mingen på igjen.

A9 Holder for tilbehør

Kjeletermostat

A10 Vedlikeholdslås

Hvis det ved en feil ikke er noe vann i kje-

A11 Oppbevaring av strømkabel

len, stiger temperaturen i kjelen. Kjeleter-

A12 Parkeringsholder for gulvdyse

mostaten kopler ut oppvarmingen. Normal

A13 Strømledning med støpsel

drift er mulig når kjelen er fylt igjen.

A14 Løpehjul (2 stk.)

Sikkerhetstermostat

A15 Styrerulle

Hvis trykkregulatoren og kjeletermostaten

B1 Damppistol

ved en feil faller ut og maskinen overopphe-

B2 Damphåndtak

tes, kobler sikkerhetstermostaten av appa-

B3 Åpneknapp

ratet. Ta kontakt med en autorisert Kärcher

B4 Valgbryter for dampmengde (med bar-

kundeserviceavdeling for å tilbakestille sik-

nesikring)

kerhetstermostaten.

B5 Dampslange

Vedlikeholdslås

C1 Punktstråledyse

Vedlikeholdslåsen er samtidig en over-

C2 Rundbørste

trykksventil. Den lukker vanntanken for det

D1 Hånddyse

forestående damptrykket.

D2 Frotteovertrekk

Hvis trykkregulatoren svikter og damptryk-

E1 Forlengelsesrør (2 stk.)

ket i kjelen stiger, åpner overtrykksventilen

E2 Åpneknapp

og damp slippes ut via vedlikeholdslåsen.

F1 Gulvmunnstykke

Kontakt autorisert KÄRCHER kundeservi-

F2 Festeklemme

ceavdeling før apparatet tas i bruk igjen.

F3 Gulvklut

– 7

77NO

Kortveiledning

Påfylling av vanntanken

Se side 2 for illustrasjoner

Vanntanken kan fylles når som helst.

1 Fyll vanntanken opp til merket „MAX“.

Forsiktig!

2 Sett i støpselet.

Bruk aldri kondensvann fra tørketromme-

Slå apparatet på.

len!

3 Kontrolllampe - varme blinker grønn.

Ikke fyll på rengjøringsmiddel eller andre til-

vent til kontrollampe - varme lyser konstant.

setninger (for eksempel duftstoffer)!

4 Monter tilbehør på damppistolen.

Ikke bruk rent destillert vann! Maks. 50%

Damprenseren er driftsklar.

destillert vann og 50% ledningsvann.

Ikke bruk oppsamlet regnvann!

Drift

Figur

Illustrasjoner se utfoldings-

Vanntanken kan tas av for fylling, eller den kan

side 3

fylles direkte mens påmontert apparatet.

Ta av vanntanken

Montere tilbehør

Trekk vanntanken rett opp.

Figur

Sett vanntanken rett opp under sprin-

Styrehjul og transporhjul settes inn og

gen, og fyll opp til merket „MAX“.

låses.

Sett i vanntanken og trykk den ned til de

Figur +

går i lås.

Nødvendig tilbehør (se kapittel "Bruk av

Direkte på apparatet

tilbehør") kobles til damppistolen. Den

Hell vann i påfyllingstrakten fra en be-

åpne enden på tilbehøret stikkes inn på

holder. Fyll opp til merket „MAX“.

damppistolen (C1) og skyves så langt

Slå apparatet på

inn på damppistolen at åpneknappen

på damppistolen går i inngrep.

Sett apparatet på fast og stabilt underlag.

Figur

Sett støpselet i en veggkontakt.

Benytt forlengerrøret etter behov. Koble

Trykk på bryteren - PÅ for å slå appara-

da en eller begge forlengelsesrør til

tet på.

damppistolen. Skyv det nødvendige til-

Merk: Dersom det ikke er noe vann i damp-

behøret inn på den ledige enden på for-

kjelen, eller for lite vann, starter vannpum-

lengerrøret.

pen og pumper vann fra vanntanken over i

Demontere tilbehør

dampkjelen. Denne fyllingen kan ta flere

Fare

minutter.

Når du tar av tilbehørsdelen kan det dryppe

vent til kontrollampe - varme lyser kon-

ut varmt vann! Ta aldri av tilbehørsdeler

stant.

mens det strømmer ut damp - risiko for

Damprenseren er driftsklar.

skålding!

Etterfylle vann

Still valgbryteren for dampmengden til-

Ved vannmangel i vanntanken blinker kon-

bake (damphendel sperret).

trollampen - vannmangel rødt og det høres

Figur

en signaltone.

Når du skal ta av tilbehørsdeler trykker

Fyll vanntanken opp til merket „MAX“.

du på åpneknappene og trekker delene

Merk: Vannpumpen vil med korte interval-

fra hverandre.

ler forsøke å fylle dampkjelen. Dersom fyl-

lingen er vellykket, slukker den røde

kontrollampen.

– 8

78 NO

Regulere dampmengde

Bruk av tilbehør

Utstrømmende dampmengde reguleres

Viktige instruksjoner

ved hjelp av valgbryter for dampmengde.

Valgbryteren har tre stillinger:

Rengjøre gulv

Det anbefales at gulvet først feies eller

Maksimal dampmengde

støvsuges før dampvaskeren brukes. Der-

Redusert dampmengde

ved rengjøres gulvet for smuss og løse par-

tikler for fuktig rengjøring.

Ingen damp - barnesikring

Oppfriskning av tekstiler

Merk: I denne stillingen kan damp-

Før behandling med dampvaskeren, venn-

hendelen ikke brukes.

ligst kontroller alltid på et lite synlig sted om

Still inn valgbryteren på ønsket damp-

tekstilene tåler behandlingen. Damp først,

mengde.

la så tørke og kontroller deretter om farge

Trykk damphendelen, rett alltid først

eller form har endret seg.

damppistolen mot et tøystykke, til dam-

Rengjøring av belagte eller lakkerte

pen kommer ut i en jevn strøm.

overflater

Ved rengjøring av lakkerte eller plastbelag-

Slå maskinen av

te overflater, som f.eks. kjøkken og stue-

Trykk på bryteren -AV for å slå appara-

møbler, kan voks, møbelpolish,

tet av.

plastbelagte eller maling løsne, eller det

Trekk ut støpselet fra veggkontakten.

kan oppstå flekker. Ved rengjøring av slike

Tøm vanntanken for resterende vann.

overflater, damp en klut kraftig og tørk av

overflatene med denne.

Oppbevaring av apparatet

Forsiktig!

Illustrasjoner -

Damp må ikke rettes mot limte kanter, limet

Sett rundbørsten i den lille holderen for

kan løsne. Apparatet skal ikke benyttes til

tilbehør.

rengjøring av ikke-forseglede tre- eller par-

Sett hånddyse og punktstråledyse på et

kettgulv.

forlengelsesrør.

Rengjøring av glass

Sett forlengelsesrørene i holderen for

Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om

tilbehør.

vinteren, varmes vinduer opp ved at du

Sett gulvdysen i parkeringsholderen.

damper på hele glassoverflaten. Derved

Dampslange vikles rundt forlengelses-

unngås spenninger i overflaten, det kan

rørene og damppistolen settes i gulvdy-

føre til sprekker i glasset.

sen.

Deretter rengjøres vindusflaten med hånd-

Strømkabelen lagres i oppbevarings-

dyse og overtrekk. For avtørking av vann,

rommet for strømkabel.

bruk en vindusnal eller tørk flaten med en

klut.

Forsiktig!

Damp skal ikke rettes mot forseglede ste-

der på vindusrammen, de kan ta skade.

– 9

79NO

Figur

Damppistol

Fest gulvklut til guilvdysen.

Du kan bruke damppistolen også uten tilbe-

1 Fold gulvklut på langs og sett gulvdysen

hør, for eksempel:

på den.

for fjerning av lukt og folder på hengen-

2 Åpne holdeklemmen.

de klær, ved at du damper dem fra 10 -

3 Legg endene av kluten i åpningene.

20 cm avstand.

4 Lukk holdeklemmen.

fjerne støv fra planter. Hold da en av-

Forsiktig!

stand på 20-40 cm.

Ikke stikk fingeren i klemmen.

for fuktig støvtørking, ved at en klut kort

Parkere gulvdyse

inndampes og brukes til å tørke over

Figur

møblene.

Ved avbrudd i arbeidet settes gulvdy-

sen i parkeringsholderen.

Punktstråledyse

Pleie og vedlikehold

Desto nærmere du er det tilsmussede ste-

det, desto bedre er rengjøringsvirkningen,

Fare

da temperatur og damp er høyest ved dy-

Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når

sen. Spesielt praktisk for rengjøring av van-

støpselet er trukket ut og damprenseren er

skelig tilgjengelige steder, fuger, armaturer,

avkjølt.

avløp, vasker, WC, persienner eller radia-

Utspyling av dampkjelen

torer. Kraftige kalkavleiringer kan løses opp

ved hvelp av eddik eller sitronsyre før dam-

Spyl dampkjelen på damprenseren senest

prengjøring, la virke i 5 minutter, dampes

etter hver 10. tankfylling.

av etterpå.

Trekk ut støpselet fra veggkontakten.

Rundbørste

La damprenseren avkjøles.

rundbørsten kan monteres som tillegg til

Tøm vanntanken.

punktstråledysen. Ved hjelp av børsten kan

Fjern tilbehør fra tilbehørsholderen.

hardnakket smuss fjernes lettere.

Figur

Forsiktig!

Åpne vedlikeholdslåsen. Bruk den åpne

Ikke egnet for rengjøring av ømfintlige flater.

enden på forlengerrøret, sett det på

Figur

vedlikeholdslåsen, lås den i føringen og

Rundbørsten festes til punktstråledysen.

drei rundt.

Fyll tanken med vann og ryst kraftig.

Hånddyse

Derved løsner kalkrester som har festet

Vennligst trekk frotteovertrekket over hånd-

seg på bunnen av vanntanken.

dysen. Spesielt godt egnet for mindre vask-

Tøm ut alt vann av kjelen (se figur ).

bare flater, dusjkabinetter og speil.

Gulvmunnstykke

Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbe-

legg, f.eks. steingulv, fliser og PVC-gulv.

Arbeid langsomt på sterkt tilsmussede fla-

ter, slik at dampen kan virke lenger.

Råd: Rester av rengjøringsmiddel eller

pleieløsninger som fortsatt sitter på flatene

som skal rengjøres kan føre til stripevirk-

ning ved dampvasking, men dette vil for-

svinne ved flere gangers bruk.

– 10

80 NO